Pioneer SC-LX72, SC-LX82 User manual [it]

IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
D3-4-2-1-3_A_It
sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Questo prodotti, SC-LX82 e SC-LX72 sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

Contenuto

Flusso delle impostazioni del ricevitore
. . . 7
01 Prima di iniziare
Filosofia aziendale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzionalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controllo del contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gamma operativa del telecomando . . . . . . . . . . . . . . 10
02 Controlli e display
Telecomando (nel caso dell’SC-LX82) . . . . . . . . . . . . . 11
Telecomando (nel caso dell’SC-LX72) . . . . . . . . . . . . . 14
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
03 Collegamento dell’apparecchio
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Per determinare l’uso dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . 21
Altri collegamenti di diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Posizionamento degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione del sistema di diffusori THX . . . . . . . . 22
Suggerimenti per ottenere un audio migliore. . . . . . 22
Collegamento degli diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installazione del sistema di diffusori. . . . . . . . . . . . . . 24
Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1 canali
Bi-amping degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bi-wiring degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Scelta del sistema Surr Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione ZONE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione dei diffusori Speaker B . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione Bi-Amping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
I collegamenti audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informazioni sul convertitore video . . . . . . . . . . . . . . . 27
Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Collegamento mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI Collegamento ad un registratore HDD/DVD,
videoregistratore o altra sorgente video . . . . . . . . . . . 32
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o
di un altro tipo di decoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Collegamento degli ingressi analogici multicanale
Collegamento di altri componenti audio . . . . . . . . . . . 34
Informazioni sul decoder WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . 34
Collegamento di amplificatori aggiuntivi . . . . . . . . . . 35
Collegamento di antenne AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collegamento di antenne esterne. . . . . . . . . . . . . . . 36
Impostazione MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Creazione di collegamenti MULTI-ZONE. . . . . . . . . . 37
Collegamento di un ricevitore IR. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il
sensore di questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . 24
. . . . 29
. . . . 30
. . . . 33
Accensione e spegnimento dei componenti
utilizzando una presa del trigger a 12 volt. . . . . . . . . . 40
Collegamento di un PC per l’output
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Collegamento di un componente HDMI all’ingresso
del pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Collegamento di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Collegamento di dispositivi USB . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Collegamento del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
04 Impostazioni di base
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
(OSD Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Impostazione automatica del suono surround
(Auto MCACC & Full Band Phase Control) . . . . . . . . . 45
Altri problemi che possono insorgere durante
l’uso dell’impostazione Auto MCACC. . . . . . . . . . . . 47
Menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Valori predefiniti della funzione di ingresso e
possibili impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
05 Riproduzione di base
Riproduzione di una fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Riproduzione di una sorgente via collegamento
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Selezione degli ingressi analogici multicanale. . . . . 50
Riproduzione con un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Riproduzione di file audio memorizzati in un
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Riproduzione con un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . 52
Riproduzione di file audio memorizzati in dispositivi
di memoria di massa USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Riproduzione di foto memorizzate in dispositivi
di memoria di massa USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Formati dei file riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Miglioramento del suono FM stereo. . . . . . . . . . . . . 55
Uso della modalità di riduzione del rumore . . . . . . . 55
Uso di Neural THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sintonizzazione diretta di una stazione . . . . . . . . . . 55
Salvataggio delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . 55
Denominazione delle stazioni preselezionate . . . . . . 56
Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 56
Introduzione a RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
It
06 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Suono surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso delle modalità Home THX. . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso degli effetti surround avanzati . . . . . . . . . . . . . 60
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso di Front Stage Surround Advance. . . . . . . . . . . . 62
Uso del flusso diretto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso dell’elaborazione del canale surround
posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso della modalità surround posteriore virtuale . . . 63
Impostazione della funzione Up Mix . . . . . . . . . . . . . 64
Scelta delle preselezioni MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Scelta del segnale d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Suono migliore usando Phase Control e
Full Band Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Uso di Phase Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Uso di Full Band Phase Control. . . . . . . . . . . . . . . . 66
07 Riproduzione con ingressi HOME MEDIA GALLERY
Uso di Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Caratteristiche di Home Media Gallery . . . . . . . . . . . 68
Operazioni necessarie per l’uso di
Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Riproduzione di file audio via rete ed ascolto
di stazioni radio da Internet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Collegamento alla rete LAN via l’interfaccia LAN . . . . 69
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
La riproduzione in rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Windows Media Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Windows Media DRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
DLNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Materiale riproducibile via rete . . . . . . . . . . . . . . . . 70
La riproduzione in rete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Autorizzazione di questo ricevitore . . . . . . . . . . . . . 70
Riproduzione con Home Media Gallery . . . . . . . . . . . 71
Riproduzione di file audio memorizzate in
componenti della rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ascolto di stazioni radio da Internet . . . . . . . . . . . . 72
Ascolto di Neural Music Direct . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Riproduzione dei propri brani preferiti. . . . . . . . . . . 74
Formati dei file riproducibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Operazioni avanzate con stazioni radio da Internet
Salvataggio di stazioni radio da Internet . . . . . . . . . 76
Richiamo di stazioni radio da Internet . . . . . . . . . . . 76
Impostazione di una rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Controllo delle impostazioni di rete . . . . . . . . . . . . . 78
Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . 76
08 KURO LINK
Esecuzione di collegamenti KURO LINK . . . . . . . . . . 81
Avvertenze sulla funzione KURO LINK. . . . . . . . . . . 81
Collegamenti con un prodotto di marca diversa
che supporta la funzione KURO LINK . . . . . . . . . . . 82
Impostazione KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Impostazione della funzione PQLS. . . . . . . . . . . . . . . 83
Prima di usare la sincronizzazione. . . . . . . . . . . . . . . 84
Modalità ad amplificazione sincronizzata . . . . . . . . . 84
Operazioni ad amplificazione sincronizzata. . . . . . . 84
Cancellazione della modalità ad amplificazione
sincronizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
09 Uso di altre funzioni
Impostazione delle opzioni Audio . . . . . . . . . . . . . . . 85
La funzione SRC (Sampling Rate Converter)
(solo SC-LX82) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Impostazione delle opzioni Video . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Commutazione del sistema degli diffusori. . . . . . . . . 88
Uso dei controlli MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Esecuzione di una registrazione audio o video. . . . . . 89
Riduzione del livello di un segnale analogico. . . . . . . 90
Uso del timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Riduzione della luminosità del display. . . . . . . . . . . . 90
Cambio del terminale di uscita HDMI . . . . . . . . . . . . 91
Controllo delle impostazioni del sistema . . . . . . . . . . 91
Reimpostazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Impostazioni di sistema predefinite. . . . . . . . . . . . . 92
10 Controllo del resto del sistema (nel caso di un SC-LX82)
Uso di più ricevitori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Impostazione del telecomando per controllare altri
componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Selezione diretta dei codici di preselezione . . . . . . . . 93
Programmazione dei segnali provenienti da altri
telecomandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cancellazione di una delle impostazioni del tasto
del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ripristino delle preselezioni del telecomando . . . . . . 95
Conferma dei codici di preselezione . . . . . . . . . . . . . 95
Modifica dei nomi delle fonti di segnale . . . . . . . . . . 95
Funzione diretta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Multi Operation e System Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Programmazione di un’operazione multipla o
di una sequenza di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Uso della funzione Multi Operation . . . . . . . . . . . . . 97
Uso della funzione System Off. . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Controllo dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5
It
10 Controllo del resto del sistema (nel caso di un SC-LX72)
Uso di più ricevitori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Impostazione del telecomando per controllare
altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Selezione diretta dei codici di preselezione. . . . . . . . 100
Programmazione dei segnali provenienti da
altri telecomandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cancellazione delle impostazioni dei pulsanti
del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Multi Operation e System Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Programmazione di una operazione multipla . . . . . 102
Uso della funzione Multi Operation . . . . . . . . . . . . 102
Uso della funzione System Off . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ripristino delle preselezioni del telecomando. . . . . . 103
Codici di preselezione predefiniti . . . . . . . . . . . . . . 103
Controllo dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11 Il menu Advanced MCACC
Impostazioni del ricevitore dal menu
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
MCACC automatico (per utenti esperti) . . . . . . . . . . 107
Impostazione di Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 109
Regolazione del livello del canale. . . . . . . . . . . . . . 110
Regolazione della distanza degli diffusori. . . . . . . . 111
Onde stazionarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Acoustic Calibration EQ Adjust . . . . . . . . . . . . . . . 112
Acoustic Calibration EQ Professional. . . . . . . . . . . 112
Precision Distance (solo SC-LX82) . . . . . . . . . . . . . 114
Controllo dei dati MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Impostazione degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Distanza degli diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Onde stazionarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Acoustic Cal EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Group Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Output PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Gestione dei dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ridenominazione delle preselezioni MCACC . . . . . 118
Copia dei dati delle preselezioni MCACC . . . . . . . . 118
Cancellazione delle preselezioni MCACC . . . . . . . . 119
13 Informazioni aggiuntive
Impostazione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Rapporto posizionale fra diffusori e monitor. . . . . . 129
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Assenza del suono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Altri problemi audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Output grafico dell’equalizzazione di calibrazione
professionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Informazioni importanti sui collegamenti
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
HOME MEDIA GALLERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
I messaggi di status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Formati del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . 140
Gli iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Informazioni su THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Informazioni su Neural – THX Surround . . . . . . . . . . 143
A proposito di FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
FLAC Decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Auto Surround, ALC e Stream Direct con segnali
in ingresso di vario formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Pulizia dell’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
12 Impostazioni del sistema e di altri parametri
Impostazioni del ricevitore dal menu
System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Impostazione manuale degli diffusori . . . . . . . . . . . . 121
Impostazione del diffusore surround posteriore . . . 121
Impostazione degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Distanza degli diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Curva X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Impostazione audio THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Impostazione per segnale in ingresso
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
ZONE Audio Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Power On Level Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Volume Limit Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Remote Control Mode Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Flicker Reduction Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6
It

Flusso delle impostazioni del ricevitore

Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1 Prima di iniziare
• Controllo del contenuto della scatola (pagina 9)
• Installazione delle batterie (pagina 10)
2
Per determinare l’uso dei diffusori (pagina 21)
• Collegamento surround a 7.1 canali
• Collegamento bi-amp a 5.1 canali surround e anteriori
• Collegamento surround a 5.1 canali e ZONE 2
• Collegamento surround a 5.1 canali e Speaker B
3 Collegamento dei diffusori
• Posizionamento degli diffusori (pagina 22)
• Collegamento degli diffusori (pagina 23)
• Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1 canali (pagina 24)
• Bi-amping degli diffusori (pagina 25)
4 Collegamento dei componenti
• I collegamenti audio (pagina 26)
• Informazioni sul convertitore video (pagina 27)
• Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione (pagina 28)
• Collegamento di antenne AM/FM (pagina 35)
• Collegamento del ricevitore (pagina 43)
5Accensione
6 Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
(OSD Language) (pagina 44)
7
Impostazione del diffusore surround posteriore (pagina 121)
8 Impostazioni MCACC dei diffusori
• Impostazione automatica del suono surround (Auto MCACC & Full Band Phase Control) (pagina 45)
9 Menu Input Setup (pagina 47)
(Se si usano collegamenti che non siano quelli raccomandati)
10 Riproduzione di base (pagina 49)
11
Cambio del terminale di uscita HDMI (pagina 91)
12 Regolazione della qualità audio e delle immagini
come desiderato
• Uso dei vari modi di ascolto
• Uso dell’elaborazione del canale surround posteriore (pagina 63)
• Suono migliore usando Phase Control e Full Band Phase Control (pagina 65)
• Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (pagina 107)
• Cambiamento del livello dei canali durante la riproduzione (Suggerimento a pagina 123)
• Attivazione o disattivazione dei modi Acoustic Calibration EQ, Sound Retriever o Dialog Enhancement (pagina 85)
• Impostazione della funzione PQLS (pagina 83)
• Impostazione delle opzioni Audio (Tone, Loudness o Sound Delay, ecc.) (pagina 85)
• Impostazione delle opzioni Video (pagina 87)
13 Altre regolazioni ed impostazioni opzionali
• Impostazione KURO LINK (pagina 82)
• Il menu Advanced MCACC (pagina 106)
Impostazioni del sistema e di altri parametri (pagina 120)
14 Per sfruttare al massimo il telecomando
SC-LX82:
• Uso di più ricevitori (pagina 93)
• Impostazione del telecomando per controllare altri componenti (pagina 93)
SC-LX72:
• Uso di più ricevitori (pagina 100)
• Impostazione del telecomando per controllare altri componenti (pagina 100)
7
It
01
Capitolo 1:

Prima di iniziare

Filosofia aziendale

Pioneer è impegnata a rendere l’esperienza di ascolto in ambiente home theater quanto più possibile simile al modo in cui era stata pensata da registri e tecnici nella fase di creazione della colonna sonora originale. Il raggiungimento di questo scopo si basa su tre fasi importanti:
1 Ottenere la più alta qualità del suono possibile
2 Consentire la taratura acustica personalizzata in base a qualsiasi area di ascolto
3 Ottimizzare le impostazioni del ricevitore grazie all’assistenza di tecnici di livello internazionale
1 Con la collaborazione di AIR Studios, a questo ricevitore
è stato attribuito il titolo di AIR Studios Monitor Reference:

Funzionalità

Amplificatore Direct Energy HD
In collaborazione, Pioneer e ICEpower hanno sviluppato un amplificatore esclusivo di classe D chiamato “amplificatore Direct Energy High Fidelity Class D (HD)”. Questo eccezionale amplificatore di riferimento di nuova generazione offre prestazioni eccezionali (uscita da ben 770 W (SC-LX82)/700 W (SC-LX72) simultanei) e suono di alta qualità con i segnali digitali multicanale dei formati più recenti.
Impostazione facilitata tramite Advanced MCACC
L’impostazione Auto MCACC consente un’impostazione del suono surround semplice ma accurata, che include funzionalità avanzate di equalizzazione della taratura acustica professionale. Questa innovativa tecnologia misura le caratteristiche di riverbero dell’area di ascolto e consente di personalizzare la taratura del sistema utilizzando un output grafico che può essere visualizzato sullo schermo oppure mediante un computer. Grazie a ulteriori vantaggi quali le numerose preselezioni MCACC salvate in memoria, il controllo delle onde stazionarie e le misurazioni del microfono da una serie di punti di riferimento, l’ascolto nell’ambiente home theater può essere veramente personalizzato per ottenere un suono surround ottimale.
Design con certifica THX (nel caso degli SC-LX82)
Questo ricevitore porta il logo THX Ultra2 Plus, il che significa che ha passato una serie rigorosa di test di qualità e prestazioni che coprono ogni aspetto del prodotto. Questi includono i test di prestazioni e funzionamento del preamplificatore e dell’amplificatore
1
di potenza, oltre al controllo di centinaia di parametri sia digitali che analogici, rendendo la vostra esperienza di cinema da casa il più fedele possibile alle intenzioni del regista.
Design con certifica THX (nel caso degli SC-LX72)
Questo ricevitore porta il logo THX Select2 Plus, il che significa che ha passato una serie rigorosa di test di qualità e prestazioni che coprono ogni aspetto del prodotto. Questi includono i test di prestazioni e funzionamento del preamplificatore e dell’amplificatore di potenza, oltre al controllo di centinaia di parametri sia digitali che analogici, rendendo la vostra esperienza di cinema da casa il più fedele possibile alle intenzioni del regista.
Decodifica Dolby Digital e DTS, incluse le modalità Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS e DTS-HD Master Audio
Le codifiche Dolby Digital e DTS ricreano i suoni di un cinema nella vostra casa con fino a sei canali di surround, compreso uno speciale canale LFE (effetti di bassa frequenza) che produce effetti profondi e realistici.
Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx e quello DTS Neo:6 non solo producono un suono di pieno circondamento da sorgenti Dolby Surround, ma produce effetti surround convincenti anche da qualsiasi sorgente stereo.
Inoltre, con l’aggiunta di un diffusore surround posteriore potrete trarre vantaggio dai decodificatori Dolby Digital EX e DTS-ES per ottenere suono surround a sei canali.
Inoltre, Dolby Digital Plus e Dolby TrueHD, che sono stati progettati per media di nuova generazione come i Blu-ray Disc e gli HD DVD, supportano fino a 7.1 e 8 canali rispettivamente.
DTS-EXPRESS è una tecnologia di codifica a basso bitrate che supporta fino a 5.1 canali, con velocità di trasmissione dati che vanno da 24 kbps a 256 kbps (questa codifica è disponibile solo quando i segnali vengono mandati a questo ricevitore come audio primario).
DTS-HD Master Audio produce segnali audio senza perdita di dati grazie a velocità di trasmissione dati sostenute.
Phase Control
La tecnologia Phase Control incorporata nella progettazione di questo ricevitore consente la riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso dell’accoppiamento di fase per ottenere un’immagine del suono ottimale nella posizione di ascolto.
Full Band Phase Control
La caratteristica Full Band Phase Control analizza le caratteristiche di frequenza-fase dei diffusori collegati e corregge la distorsione di fase, rendendola piatta. Questa correzione minimizza il ritardo di gruppo delle gamme di frequenza media e bassa rispetto agli acuti e migliora le
8
It
caratteristiche di frequenza-fase su tutta la gamma. Inoltre, le caratteristiche di frequenza-fase potenziate fra canali assicurano una superiore integrazione del suono surround.
Caratteristica Sound Retriever
La caratteristica Sound Retriever impiega DSP per ristabilire il volume originale ed eliminare toni aspri lasciati dalla compressione. Questo aiuta a riportare alla qualità di un CD i file audio WMA e MP3 e a raggiungere un senso superiore di presenza durante la riproduzione di segnale audio Dolby Digital, DTS o WMA 9 Pro multicanale da DVD o altri tipi di disco.
HOME MEDIA GALLERY
Questo ricevitore può riprodurre dati da un computer se questo è collegato al suo terminale LAN. Potrete inoltre ascoltare stazioni radio da Internet.
Front Stage Surround Advance
La caratteristica Front Stage Surround Advance permette la produzione di effetti sonori surround senza soluzioni di continuità e naturali usando solo diffusori anteriori ed evitando il deteriorarsi del suono originale.
Auto Level Control
Se una sorgente viene riprodotta nella modalità Auto level control (ALC), questo ricevitore automaticamente equalizza il livello della riproduzione a seconda delle variazioni del livello della registrazione.
Optimum Surround
Tutti color che creano film fanno del loro meglio per esprimere la loro storia ed i suoni contano per il 50 % dell’effetto raggiunto. I registi assumono che i suoni del missaggio finale vengano riprodotti al meglio in cinema capaci di potenziare l’audio. In molto casi, tuttavia, il suono risultante è eccessivo per il sistema Home Theater del cliente, che usa un volume inferiore.
In tali casi, c’è la possibilità che il bilanciamento del suono risulti cambiato o peggiorato rispetto a quello di un cinema. Il volume è inferiore, la possibilità superiore. In poche parole, un volume inferiore NON può dare i risultati intesi dal creatore dell’audio. “Optimum Surround” è una nuova tecnologia audio surround di Pioneer sviluppata per risolvere questo problema.
Nel corso dello sviluppo, Pioneer ha riflettuto sul come possano venire rappresentate correttamente le intenzioni del creatore all’interno di un sistema Home Theater. E Pioneer ha trovato la risposta in “Optimum Surround”, una funzione guidata dalle due seguenti attività. Una è lo studio del pensiero e delle emozioni del creatore comunicando direttamente con lui, e l’altra è l’invenzione di nuove tecnologie di messa a punto dell’audio basate sulle tecnologie prodotte in passato da Pioneer.
Conversione video digitale e HDMI
Questo ricevitore è compatibile con il formato video digitale HDMI e consente di ottenere audio e video digitali ad alta definizione tramite un unico cavo.
I formati audio di alta qualità come DTS-HD e Dolby TrueHD sono supportati e questo ricevitore è anche compatibile con la caratteristica Deep Color e quella x.v.Color. Potete controllare questo ricevitore in sincronizzazione con un componente Pioneer che supporti KURO LINK collegando il componente al ricevitore via cavo HDMI. Inoltre, il convertitore digitale video incorporato di questo ricevitore rende sia l’interlacciamento che l’up-scaling possibili, e i segnali video analogici ricevuti vengono convertiti ed emessi come segnali video digitali dal terminale HDMI.
iPod/iPhone e USB Ready
Questo ricevitore ha terminali per il collegamento di un iPod/iPhone e di un dispositivo di memoria di massa USB.
Il terminale per iPod è in grado di gestire audio e video digitali, e la grande compatibilità di questo ricevitore rende possibile il controllo sullo schermo del vostro iPod.
Il terminale USB permette la riproduzione di audio a due canali da dispositivi di memoria di massa USB collegati a questo ricevitore.

Controllo del contenuto della scatola

Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
•Batterie a secco x 2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo per iPod
• Cavo di alimentazione
•Garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
01
9
It
01

Installazione del ricevitore

• Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello schermo) – vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe causare interferenze con il suono. – alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente calde o fredde – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
• Non toccare il pannello inferiore di questo ricevitore’ mentre è acceso. Il pannello inferiore si surriscalda quando l’apparecchio è acceso, e toccandolo si possono subire ustioni.

Installazione delle batterie

Con l’SC-LX82

Gamma operativa del telecomando

Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore di telecomando del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
30°
30°
7 m
Con l’SC-LX72
ATTENZIONE
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
• Quandro recuperate le batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
ATTENZIONE Non usare o conservare batterie in luce solare diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in un’automobile o vicino ad una sorgente di calore. Questo potrebbe causare perdite di acido, farle surriscaldare esplodere o prendere fuoco. Può anche ridurne la durata o le prestazioni.
10
It
Capitolo 2:

Controlli e display

Telecomando (nel caso dell’SC-LX82)

1
MAIN
RECEIVER SOURCE
ZONE2
3 MULTI
OPERATION
BD TV DVR
HDMI
VIDEO2
CD-R
CD
MULTI CH
INPUT SELECT
IN
SOURCE
RECEIVER
TV
VOL
TUNE
TOOLS
ENTER
TUNE
PHASE CTRL CH LEVEL
STANDARD ADV SURR
STEREO
DIMMER
SBch MCACC
HDMI OUT
CLASS
ENTER
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT GUIDE
RETURN
INFO
DISP
CH
12
13
14
15
16
17
10
11
2 3
DVD
VIDEO1
4
USB
iPod
PHONO
5
6
CH
7
TV CONTROL
INPUT MUTE
AUDIO
PARAMETER
8
9
LIST
TOP MENU
BAND
PRESET PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
STATUS
THX PQLSMPX
AUTO/ALC/
DIRECT
PGM MENU
SIGNAL SEL SLEEP AUDIO
A.ATT
D.ACCESS
CLR
Il telecomando è dotato di convenienti codici a colori corrispondenti ai componenti da controllare secondo il sistema seguente:
Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del televisore
Blu – Altri controlli
1 Selettore di funzione MULTI-ZONE
Consente di eseguire operazioni nella zona principale, in ZONE 2 e ZONE 3 (pagina 88).
2 RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità standby alla modalità di accensione del ricevitore.
3
MULTI OPERATION
Utilizzare questo tasto per eseguire operazioni multiple (pagina 96).
4 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri componenti (vedere Controllo del resto del sistema (nel caso di un SC-LX82) a pagina 93).
5
INPUT SELECT
Utilizzare per selezionare un ingresso (pagina 49).
6 Display a caratteri (LCD)
Sul display vengono visualizzate informazioni durante la trasmissione dei segnali di controllo.
I seguenti comandi appaiono sul display quando si imposta il telecomando per controllare altri componenti (vedere Controllo del resto del sistema (nel caso di un SC-LX82) a pagina 93):
SETUP – Indica la modalità di impostazione da cui scegliere le opzioni di seguito.
PRESET – Vedere Selezione diretta dei codici di preselezione a pagina 93.
LEARNINGVedere Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi a pagina 94.
MULTI OP – Vedere Multi Operation e System Off a pagina 96.
SYS OFF – Vedere Multi Operation e System Off a pagina 96.
DIRECT F – Vedere Funzione diretta a pagina 96. RENAME – Vedere Modifica dei nomi delle fonti di
segnale a pagina 95. ERASE – Vedere Cancellazione di una delle
impostazioni del tasto del telecomando a pagina 95. RESET – Vedere Ripristino delle preselezioni del
telecomando a pagina 95.
READ ID – Vedere Conferma dei codici di preselezione a pagina 95.
02
11
It
02
RC MODE – Vedere Uso di più ricevitori a pagina 93.
7 Tasti
Questi pulsanti sono riservati al controllo del televisore assegnato al selettore TV. Se si dispone quindi di un solo televisore da collegare a questo sistema, assegnarlo al selettore TV (per ulteriori informazioni, vedere pagina 93 o pagina 100).
8 Tasti di controllo del sintonizzatore/componente/ HOME MENU
È possibile accedere a questi tasti di controllo dopo aver premuto il selettore d’ingresso corrispondente (DVD,
DVR, TV e così via). I controlli del sintonizzatore BAND, T.EDIT e PTY SEARCH sono descritti alle pagine da
pagina 55. Portare il selettore di funzione del telecomando su
RECEIVER per avere accesso ai seguenti comandi:
9
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro surround (vedere pagina 106) e le opzioni Audio o Video (pagina 85 o 87). Questi tasti vengono utilizzati inoltre per controllare i menu e le opzioni dei DVD e per la piastra 1 di una doppia piastra a cassette. Utilizzare TUNE / per individuare le radiofrequenze e PRESET / per individuare le stazioni preimpostate (pagina 55).
10 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (,  e così via) vengono utilizzati per controllare un componente dopo averlo selezionato mediante i selettori d’ingresso.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è scelto il selettore d’ingresso corrispondente (ad esempio DVD, DVR o TV). Questi pulsanti funzionano anche come descritto di seguito.
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
TV CONTROL
– Utilizzare per attivare/disattivare l’alimentazione elettrica al televisore.
VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del televisore.
INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale d’ingresso del televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali. MUTE – Per far tacere o far riprendere la riproduzione
audio.
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 85).
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle opzioni Video (pagina 87).
HOME MENU – Da usare per raggiungere il menu Home (pagine 44, 47, 82, 106, 115, 118, 120 e 125).
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla schermata del menu corrente (consente inoltre di tornare al menu precedente se si utilizzano DVD oppure di selezionare i sottotitoli codificati se si utilizzano DTV).
/// (TUNE/PRESET
MPX – Consente di passare alternativamente tra la ricezione stereo o mono delle trasmissioni FM. Se il segnale è debole, la commutazione a mono migliorerà la qualità sonora (pagina 55). Le modalità NOISE CUT MODE 1 e 2 possono venire scelte durante la ricezione di trasmissioni AM.
) /
ENTER
Portare per prima cosa il selettore di funzione del telecomando su RECEIVER per guadagnare accesso:
STATUS – Premere per controllare le impostazioni del ricevitore selezionate (pagina 91).
PHASE CTRL – Premere per attivare/disattivare Phase Control o Full Band Phase Control (pagina 65).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi utilizzare / per regolare il livello (pagina 123).
PQLS – Premere per scegliere le’impostazione PQLS (pagina 83).
AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere fra Auto Surround (pagina 58), il controllo Auto Level, il modo Optimum Surround ed il modo Stream Direct (pagina 62).
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione stereo o il modo Front Stage Surround Advance (pagina 62).
STANDARD – Premere per una decodificazione standard e per passare tra le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 59).
ADV SURR – Utilizzare per passare tra le diverse modalità surround (pagina 60).
THX – Premere per selezionare una modalità di ascolto Home THX (pagina 60).
11 Tasti numerici e altri controlli del ricevitore/ componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente una radiofrequenza (pagina 55) o i brani su un CD, DVD e così via.
ENTER può venire usati per digitare comandi per televisori o televisori digitali.
Portato il selettore di funzione del telecomando su
RECEIVER:
SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un segnale
d’ingresso (pagina 65). SLEEP
ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo prima del passaggio alla modalità di pausa (
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display (pagina 90).
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di un segnale d’ingresso analogico per prevenire la distorsione del suono (pagina 90).
SBch – Utilizzare per selezionare la modalità del canale surround/del canale virtuale posteriore (pagina 63).
MCACC – Premere per passare da una preselezione MCACC all’altra (pagina 64).
HDMI OUT – Cambia il terminale di uscita HDMI (pagina 91).
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è possibile accedere direttamente a una stazione radio utilizzando i tasti numerici (pagina 55).
CLASS – Consente di passare scegliere una delle sette memorie (classi) di stazioni radio preselezionate (pagina 55).
Utilizzare per attivare la modalità di pausa nel
pagina 90).
12
It
12
SOURCE
Premere questo tasto per accendere/spegnere altri componenti collegati al ricevitore (per ulteriori informazioni vedere pagina 93).
13 Pulsante di illuminazione del telecomando
Da premere per accendere o spegnere l’illuminazione di alcuni dei pulsanti e l’LCD.
1
14 Selettore di funzione del telecomando
Portarlo su RECEIVER per controllare il ricevitore, su TV o SOURCE per controllare un televisore o una sorgente di segnale.
Se questo comando si trova su RECEIVER, il ricevitore può venire controllato (viene usato per attivare i comandi scritti in bianco sopra i pulsanti numerici (A.ATT, ecc.)). Utilizzare questo comando anche per impostare il suono surround.
15
VOL +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
16
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche mediante la regolazione del volume).
17
AUDIO – Cambia l’audio o il canale di dischi DVD o
Blu-ray. DISP – Consente di passare alternativamente tra le
stazioni preselezionate a cui è stato assegnato un nome e le radiofrequenze.
CH +/– – Da usare per scegliere canali per le unità DVD/DVR.
02
Nota
1 Tenere premuto il pulsante di illuminazione del telecomando per 5 secondi per scegliere la modalità di illuminazione 1 o 2. Scegliendo LIGHT
M2 (predefinito), il pannello si illumina solo se il pulsante di illuminazione del telecomando viene premuto. Passando a a LIGHT M1, il pannello si illumina ogni volta che i pulsanti vengono premuti. Impostando LIGHT M1 le batteria dureranno di meno.
13
It
02
14
It

Telecomando (nel caso dell’SC-LX72)

12
RECEIVER
1
DVD BD DVR HDMI
2
3
4
5 6
7
8 9
10 11
Il telecomando è dotato di convenienti codici a colori corrispondenti ai componenti da controllare secondo il sistema seguente:
Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del televisore
Blu – Altri controlli
1
RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri componenti (vedere Controllo del resto del sistema (nel caso di un SC-LX72) a pagina 100).
TV CD CD-R
TUNER
iPod USB
INPUT
SELECT
123
SIGNAL SEL
456
789
/CLR
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND
PRESET PRESET
PTY SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
AUTO/ALC/
DIRECT
HDD
DVD
PGM
THX
TV/DTV
MPX PQLS
AUDIO
INFO
DISP
MULTI OPE
TV CTRL
REMOTE
SETUP
ZONE 2
SOURCE
HOME MEDIA
GALLERY
VIDEO 1 VIDEO 2
HDMI OUT
SLEEPMCACC
DIMMERA.ATTSBch
CLASS
CH LEVELD.ACCESS
ENTER
0
MASTER
INPUT
VOLUME
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
ENTER
TUNE
MENU
ADV SURR
STANDARDSTEREO
PHASE CTRL STATUS
CH
RECEIVER
ZONE 3
MAIN
RECEIVER
T.EDIT GUIDE
RETURN
13
14
15
16 17
3 Tasti numerici e altri controlli del ricevitore/ componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente una radiofrequenza (pagina 55) o i brani su un CD, DVD e così via.
ENTER può venire usati per digitare comandi per televisori o televisori digitali.
Premere innanzitutto per l’accesso alla
RECEIVER
funzione:
INPUT SELECT – Utilizzare per selezionare un ingresso (pagina 49).
HDMI OUT – Cambia il terminale di uscita HDMI (pagina 91).
SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un segnale d’ingresso (pagina 65).
MCACC – Premere per passare da una preselezione MCACC all’altra (pagina 64).
SLEEP
Utilizzare per attivare la modalità di pausa nel ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo prima del passaggio alla modalità di pausa
(pagina 90)
.
SBch – Utilizzare per selezionare la modalità del canale surround posteriore/surround virtuale posteriore (pagina 63).
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di un segnale d’ingresso analogico per prevenire la distorsione del suono (pagina 90).
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display (pagina 90).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi utilizzare / per regolare il livello (pagina 123).
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è possibile accedere direttamente a una stazione radio utilizzando i tasti numerici (pagina 55).
CLASS – Consente di passare scegliere una delle sette memorie (classi) di stazioni radio preselezionate (pagina 55).
4 Tasti
TV CONTROL
Questi pulsanti sono riservati al controllo del televisore assegnato al selettore
TV
. Se si dispone quindi di un solo televisore da collegare a questo sistema, assegnarlo al selettore
TV
(per ulteriori informazioni, vedere pagina 103).
– Utilizzare per attivare/disattivare l’alimentazione elettrica al televisore.
INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale d’ingresso del televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali. VOL +/– –
Utilizzare per regolare il volume del televisore.
5 Tasti di controllo del sintonizzatore/componente/ HOME MENU
È possibile accedere a questi tasti di controllo dopo aver premuto il selettore d’ingresso corrispondente (DVD,
DVR, TV e così via). I controlli del sintonizzatore BAND, T.EDIT e PTY SEARCH sono descritti a pagina 55 e
pagina 56.
Premere innanzitutto per l’accesso alla funzione:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 85).
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle opzioni Video (pagina 87).
HOME MENU – Da usare per raggiungere il menu Home (pagine 44, 47, 82, 106, 115, 118, 120 e 125).
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla schermata del menu corrente (consente inoltre di tornare al menu precedente se si utilizzano DVD oppure di selezionare i sottotitoli codificati se si utilizzano DTV).
6
/// (TUNE/PRESET
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro surround (vedere pagina 106) e le opzioni Audio o Video (pagina 85 o 87). Questi tasti vengono utilizzati inoltre per controllare i menu e le opzioni dei DVD e per la piastra 1 di una doppia piastra a cassette. Utilizzare TUNE/ per individuare le radiofrequenze e PRESET / per individuare le stazioni preimpostate (pagina 55).
7 Tasti di controllo del componente/ricevitore
I tasti principali (,  e così via) vengono utilizzati per controllare un componente dopo averlo selezionato mediante i selettori d’ingresso.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è scelto il selettore d’ingresso corrispondente (ad esempio DVD, DVR o TV). Questi pulsanti funzionano anche come descritto di seguito.
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
MPX – Consente di passare alternativamente tra la ricezione stereo o mono delle trasmissioni FM. Se il segnale fosse debole, passando alla ricezione mono si migliora la qualità del suono (pagina 55). NOISE CUT MODE 1 o 2 possono venire scelti durante la ricezione di trasmissioni AM.
Premere innanzitutto per l’accesso alla funzione:
AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere fra Auto Surround (pagina 58), il controllo Auto Level, il modo Optimum Surround ed il modo Stream Direct (pagina 62).
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione stereo o il modo Front Stage Surround Advance (pagina 62).
STANDARD – Premere per una decodificazione standard e per passare tra le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 59).
ADV SURR – Utilizzare per passare tra le diverse modalità surround (pagina 60).
THX – Premere per selezionare una modalità di ascolto Home THX (pagina 60).
PHASE CTRL – Premere per attivare/disattivare Phase Control o Full Band Phase Control (pagina 65).
STATUS – Premere per controllare le impostazioni del ricevitore selezionate (pagina 91).
PQLS – Premere per scegliere le’impostazione PQLS (pagina 83).
RECEIVER
RECEIVER
) /
ENTER
8
AUDIO – Cambia l’audio o il canale di dischi DVD o
Blu-ray. DISP – Consente di passare alternativamente tra le stazioni preselezionate a cui è stato assegnato un nome e le radiofrequenze.
CH +/– – Da usare per scegliere canali per le unità DVD/DVR.
9
REMOTE SETUP
Usare il codice di preselezione per fare regolazioni del telecomando e per impostarne la modalità di telecomando (pagina 100).
10
TV CTRL
Usare questo pulsante per scegliere il codice preselezionato della marca del proprio televisore e poterlo controllare (per maggiori dettagli in proposito, vedere Selezione diretta dei codici di preselezione a pagina 100).
11 Selettore di funzione
Consente di eseguire operazioni nella zona principale, in ZONE 2 e ZONE 3 (pagina 89).
12 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso dal telecomando (pagina 100).
13
SOURCE
Premere questo tasto per accendere/spegnere altri componenti collegati al ricevitore (per ulteriori informazioni vedere pagina 100).
14
MASTER VOLUME +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
15
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche mediante la regolazione del volume).
RECEIVER
16
Commuta il telecomando per consentire il controllo del ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi bianchi sopra i tasti numerici (A.ATT, ecc.)). Utilizzare questo tasto anche per impostare il suono surround.
17
Da premere per accendere o spegnere l’illuminazione di alcuni dei pulsanti.
MULTI-ZONE
02
15
It
02

Pannello anteriore

1723
4 5 6
INPUT SELECTOR
PHASE
ADVANCED
STANDBY/ON
8
AUDIO VIDEO
HOME MENU RETURN
PARAMETER
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
CONTROL
9 11 12 151410
(PRESET)(PRESET)
MCACC PQLS HDMI
TUNER EDIT
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
VIDEO CAMERA
16 17
1
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il ricevitore è acceso.
Se la funzione KURO LINK è regolata su ON, l’indicatore di accensione si illumina quando questa unità si trova in standby.
2 Controllo
INPUT SELECTOR
Utilizzare per selezionare un ingresso (pagina 49).
3 Indicatore
PHASE CONTROL – Si illumina ad
indicare che Phase Control o Full Band Phase Control è scelto (pagina 65).
Indicatore ADVANCED MCACC – Si illumina quando EQ è impostato su ON nel menu AUDIO
PARAMETER (pagina 85). Indicatore PQLS – Si illumina quando è attivata la
funzione PQLS (pagina 83). Indicatore HDMI – Lampeggia quando si collega un
componente dotato della funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato (pagina 28).
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma operativa del telecomando a pagina 10).
MASTER VOLUME
13
CONTROL
ON/OFF
MCACC
SPEAKERS
PHONES
HOME
THX
STANDARD SURROUND
USBHDMI 4
ADVANCED SURROUND
iPod
iPhone
MULTI-ZONE
STEREOBAND
SETUP MIC
20 2118 19
5 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 17.
6 Controllo
MASTER VOLUME
7 Controlli sul pannello anteriore
Per accedere ai controlli sul pannello anteriore, premere delicatamente sulla terza sezione inferiore del pannello.
8
AUDIO PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 85).
9
VIDEO PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni Video (pagina 87).
16
It
10
/// (TUNE/PRESET
) /
ENTER
Per impostare il HOME MENU, usare i pulsanti delle frecce. Utilizzare TUNE / per individuare le radiofrequenze e PRESET / per individuare le stazioni preimpostate (pagina 55).
11
TUNER EDIT
Utilizzare con ////ENTER per memorizzare e assegnare un nome alle stazioni per richiamarle (pagina 55).
12
BAND
Consente di passare alternativamente tra le bande radio AM e FM (pagina 55).
13 Tasti della modalità di ascolto
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Permette di
scegliere fra Auto Surround (pagina 58) il modo di controllo Auto Level, il modo Optimum Surround ed il modo Stream Direct (pagina 62).
HOME THX – Premere per selezionare una modalità di ascolto Home THX (pagina 60).
STANDARD SURROUND – Premere per una decodificazione standard e per passare tra le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 59).
ADVANCED SURROUND – Utilizzare per passare tra le diverse modalità surround (pagina 60).
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione stereo o il modo Front Stage Surround Advance (pagina 62).
14 Controlli
MULTI-ZONE
Se sono stati effettuati collegamenti MULTI-ZONE (vedere Impostazione MULTI-ZONE a pagina 37), utilizzarli per controllare la zona secondaria da quella principale (vedere Uso dei controlli MULTI-ZONE a pagina 88).
15
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di diffusori (pagina 88).
16
HOME MENU
Premere per raggiungere il menu Home (pagine 44, 47, 82, 106, 115, 118, 120 e 125).
17
RETURN
Premere per confermare e uscire dalla schermata del menu corrente.
18 Connettore d’ingresso HDMI
Da usare per il collegamento con dispositivi HDMI compatibili (videocamere, ecc.). Vedere Collegamento di un componente HDMI all’ingresso del pannello anteriore a pagina 41.
19 Terminali
iPod/iPhone/USB
Da usare per collegare il proprio iPod Apple ed usarlo come sorgente di segnale audio e video, oppure per collegare un dispositivo USB per la riproduzione audio e di foto (pagina 42).
20 Presa
MCACC SETUP MIC
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione (pagina 45).
21 Presa
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli diffusori.
02

Display

21 3
2
AUTO
PCM
HDMI DIGITAL ANALOG
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x THX ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB
L C R SL SR XL XR
SLEEP
XC
LFE
Neo:6
DIGITAL PLUS
2
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
9
1 Indicatori
SIGNAL
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso selezionato attualmente. AUTO si illumina quando il ricevitore è impostato per la selezione automatica del segnale d’ingresso (pagina 65).
2 Indicatori del formato del programma
Si illumina ad indicare i canali in ingresso quando del segnale PCM viene ricevuto. Non indicano i segnali audio che vengono emessi dal ricevitore.
L/R – Canale sinistro anteriore/destro anteriore C – Canale centrale SL/SR – Canale surround sinistro/surround destro
4
DSD PCM MULTI-ZONE S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER PHONO iPod
6 75
89
FULL BAND
PQLS
DVD
DVR
BD
ALC
TV
10
ATT
OVER
12
1311 14 15 16
TUNED RDS STEREOTrueHD WMA9Pro MONO
VIDEO
HDMI
[ 2 ]
USBHMG
[ 3 ]
[ 4 ]
22 2318 19 20 21
LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli indicatori (( )) si
illuminano all’ingresso del segnale LFE)
XL/XR – Due canali diversi da quelli visti qui sopra XC – Uno dei due canali che non siano quelli qui sopra, il canale
surround mono o il flag di codifica matriciale
3 Indicatori del formato digitale
Si illumina quando viene rilevato un segnale del formato corrispondente.
4
S.RTRV
Si illumina se la funzione Sound Retriever è attiva (pagina 85).
17
dB
17
It
02
5
MULTI-ZONE
Si illumina quando è attivata la funzione MULTI-ZONE (pagina 88).
6DSD PCM – Si illumina durante la conversione da
DSD (Direct Stream Digital) a PCM con dischi SACD. PCM – Si illumina durante la riproduzione di segnale PCM.
7
SOUND
Si illumina se una delle caratteristiche Midnight, Loudness o di controllo dei toni è stata scelta (pagina 85).
Si illumina quando Dialog Enhancement è attivato.
8
FULL BAND
Si illumina quando Full Band Phase Control è attivato (pagina 66).
9 Indicatori della modalità di ascolto
AUTO SURROUND – Si illumina se la caratteristica
Auto Surround è attivata (pagina 58). ALC – Sii illumina se il modo ALC (Auto Level Control)
è stato scelto (pagina 62). STREAM DIRECT – Si illumina quando è seleziona la
modalità diretta/diretta pura (pagina 62). ADV.SURROUND – Si illumina quando è selezionata
una delle modalità surround avanzate (pagina 60). STEREO – Si illumina quando è attivata la modalità di
ascolto stereo (pagina 61). STANDARD – Si illumina quando è selezionata una
delle modalità Standard Surround (pagina 59). THX – Si illumina quando è selezionata una delle
modalità Home THX (pagina 60).
10 (
Si illumina quando Phase Control o Full Band Phase Control è attivato (pagina 65).
11 Indicatori di segnale analogico
Si illumina ad indicare la riduzione di livello del segnale analogico (pagina 90).
12
Si illumina quando Up Mix viene attivato (pagina 64).
13 Indicatori del sintonizzatore
14
Si illumina quando il suono viene silenziato (pagina 15).
15 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale. “---” indica il livello minimo e “+12dB” il livello massimo.
PHASE CONTROL
UP MIX
TUNED – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione. STEREO – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo in modalità stereo automatica.
MONO – Si illumina quando viene impostata la modalità mono utilizzando MPX.
RDS – Si illumina durante la ricezione di una trasmissione RDS.
)
16 Indicatori di ingresso
Si illuminano per indicare l’ingresso selezionato.
17 Indicatori di scorrimento
Si illuminano se al momento dell’impostazione ci sono altri elementi selezionabili non visualizzati.
18 Indicatori degli diffusori
Si illumina per indicare il sistema di altoparlanti attualmente in uso, A e/o B (pagina 88).
19
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in modalità di pausa (pagina 90).
20 Indicatori del formato di decodificazione a matrice
2PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare il formato di decodificazione 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (pagina 59).
Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6 del ricevitore è attivata, questo indicatore si illumina per indicare l’elaborazione Neo:6 (pagina 59).
21
MSTR
Si illumina durante la riproduzione di segnale DTS-HD Master Audio.
22 Display a caratteri
Visualizza diverse informazioni sul sistema.
23 Indicatore del modo di telecomando
Si illumina ad indicare l’impostazione attuale del modo di telecomando del ricevitore. (Non visualizzato se è impostato 1). (SC-LX82: pagina 93, SC-LX72: pagina 100)
18
It
Capitolo 3:

Collegamento dell’apparecchio

Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Importante
• L’illustrazione mostra l’SC-LX82, tuttavia i collegamenti per l’SC-LX72 sono uguali, salvo dove indicato.

Pannello posteriore

1
HDMI
1
OUT
1
(KURO LINK )
OUT
2
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
31
2
LAN
(10/100)
3
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3
2)
(VIDEO
IN 1
4
(TV/SAT)
IN 2 (DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4 (CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
12 V TRIGGER
5
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA MAX)
6
IR
IN
1
IN
2
OUT
IN
7
CONTROL
OUT
8
RS-232C
IN 1 IN 2
9
(DVD)
10
PR PB Y
2
ZONE 2 OUT
11
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
18
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(DVR)
12
R PB Y
P
MONITOR OUT
SIGNAL
13 14
GND
PHONOINCD
IN
(VIDEO 1)
CD-R/TAPE
OUT IN
SURROUND BACK/
R
IN 3
R PB Y
P
COMPONENT VIDEO
15 19
ANTENNA
-
31
ASSIGNABLE
S-VIDEO
VIDEO
DVD
IN OUT
B A
(Single)
L
FM UNBAL 75 AM LOOP
TV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND
R
FRONT CENTER
16
SUBWOOFER
DVR
IN
IN
FRONT CENTER
17
SUBWOOFER
LR
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
R
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
L
R
L
AC IN
03
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra al ricevitore.
1 Connettori HDMI (x6)
Più ingressi ingressi e due uscite per il collegamento audio/video di alta qualità con dispositivi HDMI compatibili. Vedere Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione a pagina 28.
Vedere Cambio del terminale di uscita HDMI a pagina 91.
2 Terminale LAN (10/100)
Vedere Riproduzione con ingressi HOME MEDIA GALLERY a pagina 68.
3 Ingressi audio digitali coassiali (x3 (SC-LX82), x2 (SC-LX72))
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via. Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche Menu Input Setup a pagina 47.
4 Ingressi (x4)/uscite (x2) audio digitali ottici
Usare la presa OUT per la registrazione su di un CD o MiniDisc. Vedere Collegamento di altri componenti audio a pagina 34.
Usare le prese IN per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via. Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche Menu Input Setup a pagina 47.
5 Prese Trigger 12 V
(totale 50 mA max)
(x2)
Per accendere e spegnere i componenti nel sistema in base alla funzione di ingresso del ricevitore. Vedere Accensione e spegnimento dei componenti utilizzando una presa del trigger a 12 volt a pagina 40.
19
It
03
6 Ingresso/uscita di telecomando
Per il collegamento al sensore di un telecomando esterno per l’uso, ad esempio, in un’impostazione MULTI­ZONE. Vedere Collegamento di un ricevitore IR a pagina 39.
7 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico sensore IR remoto. Vedere Funzionamento di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità a pagina 39.
8 Connettore RS-232C
Per il collegamento con un PC per la riproduzione grafica durante l’uso di Advanced MCACC o Full Band Phase Control. Vedere Collegamento di un PC per l’output Advanced MCACC a pagina 40.
9 Ingressi video component (x3)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi fonte video dotata di un’uscita video componente, ad esempio un lettore DVD. Vedere Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI a pagina 29.
10
Solo SC-LX82:
Per il collegamento di monitor o televisori in una stanza separata. Vedere Impostazione MULTI-ZONE a pagina 37.
11 Uscite audio/video MULTI-ZONE
Per il collegamento di un secondo o terzo amplificatore e monitor o televisori in una stanza separata. Vedere Impostazione MULTI-ZONE a pagina 37.
12 Uscite di segnale video composito, S-Video e video component
Per il collegamento di monitor e televisori.
Vedere
HDMI a pagina 30.
13 Ingressi (x3)/uscite (x1) audio analogici stereo
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre a cassette, giradischi e così via. Vedere Collegamento di altri componenti audio a pagina 34.
14 Ingressi (x5)/uscite (x1) audio/video
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/ registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di ingressi è dotato di prese per video composito, S-Video e audio analogico stereo. Vedere Collegamento ad un registratore HDD/DVD, videoregistratore o altra sorgente video a pagina 32.
15 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per trasmissioni radio. Vedere Collegamento di antenne AM/FM a pagina 35.
Uscita video component
Collegamento di un televisore senza ingresso
ZONE 2
16 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali anteriori, centrale, surround, surround posteriore e subwoofer. Vedere Collegamento di amplificatori aggiuntivi a pagina 35 (per il collegamento di un subwoofer alimentato, vedere anche Installazione del sistema di diffusori a pagina 24).
17 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore DVD con uscite analogiche multicanale. Vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 33.
18 Terminali degli diffusori
Per il collegamento agli diffusori principali anteriori, centrale, surround e surround posteriori. Vedere Collegamento degli diffusori a pagina 23.
19 Ingresso di corrente alternata
Collegare il cavo in dotazione a questa presa. Vedere Collegamento del ricevitore a pagina 43.
20
It

Per determinare l’uso dei diffusori

È possibile ottenere un suono surround con forte senso di presenza con 7 diffusori ed 1 subwoofer. È anche possibile ottenere un’alta qualità del suono usando collegamenti bi-amp e riprodurre musica in altre stanze usando la caratteristica MULTI-ZONE. È possibile ottenere audio di grande qualità con un minimo di due diffusori.
• Non mancare di collegare i diffusori ai canali anteriori sinistro e destro ( e ).
• Perché sia possibile usare i collegamenti che seguono che non siano [1], deve venire fatta l’impostazione Surr Back System (vedere Scelta del sistema Surr Back a pagina 26).
[1] Collegamento surround a 7.1 canali (Collegamento semplice e Best surround)
*Impostazione predefinita
Questi collegamenti danno la priorità al suono surround di diffusori disposti come in un cinema.
Impostazione Surr Back System: Normal
(predefinita)
• Se si possiedono sei canali, si può o collegare un solo diffusore surround posteriore (surround a 6.1 canali) o fare collegamenti per 7.1 canali nel modo visto nel diagramma seguente, ma senza diffusore centrale.
LR
Anteriore
SW
sinistro
Subwoofer
SL
Surround
sinistro
SBL SBR
Surround
posteriore sinistro
[2] Collegamento Bi-amp a 5.1 canali surround e anteriori (surround di alta qualità)
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
Impostazione Surr Back System: Front Bi-Amp
LR
Anteriore
SW
sinistro*
Subwoofer
C
Centrale
posteriore destro
C
Centrale
L
Surround
R
Anteriore
destro
SR
Surround
destro
Anteriore
destro*
[3] Collegamento surround a 5.1 canali e ZONE 2 (Multi Zone)
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE
2. La varietà possibile di dispositivi in ingresso è limitata.
Impostazione Surr Back System: ZONE 2
LR
SW
Anteriore
sinistro
Subwoofer
Surround
sinistro
C
Centrale
SL
[4]
Collegamento surround a 5.1 canali e Speaker B
Anteriore
destro
Surround
destro
SR
L
R
DestroSinistro
ZONE 2
Con questi collegamenti, è possibile ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale ed una riproduzione stereo dello stesso audio nei diffusori B.
Impostazione Surr Back System: Speaker B
SR
Diffusore
B
LR
SW
Anteriore
sinistro
Subwoofer
Surround
sinistro
C
Centrale
Anteriore
destro
Surround
destro
SL

Altri collegamenti di diffusori

• I vostri collegamenti preferiti dei diffusori che avete possono venire scelti anche se si possiedono meno di 5.1 diffusori.
• Se non si usano subwoofer, collegare diffusori per basse frequenze al canale anteriore. (La componente di bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta dai diffusori anteriori, che possono danneggiarsi.)
Terminati i collegamenti, non mancare di fare l’operazione Auto MCAAC (impostazione dei diffusori).
Vedere Impostazione automatica del suono surround (Auto MCACC & Full Band Phase Control) a pagina 45.
03
Surround
sinistro
SL
Surround
destro
SR
*Diffusore bi-amp compatibile
21
It
03

Posizionamento degli diffusori

Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli diffusori come illustrato di seguito.
Sistema surround a 5.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Sistema surround a 6.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Sistema surround a 7.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Surround
posteriore sinistro
Centrale
Subwoofer
120° 120°
Centrale
Subwoofer
120° 120°
Surround posteriori
Centrale
Subwoofer
90° 90°
60°
Anteriore destro
Surround destro
Anteriore destro
Surround destro
Anteriore destro
Surround destro
Surround posteriore destro

Impostazione del sistema di diffusori THX

In caso di collegamento di un subwoofer certificato THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro del subwoofer su THX.
Per scegliere le impostazioni che consentano di ottenere il miglior suono possibile quando si utilizzano le modalità Home THX (pagina 60), vedere anche Impostazione audio THX a pagina 124.

Suggerimenti per ottenere un audio migliore

Il punto in cui vengono collocati gli diffusori nella stanza ha un notevole impatto sulla qualità del suono. Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe ottenere il miglior suono possibile dal sistema di diffusori in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente gli altri diffusori dovrebbero trovarsi più o meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore. Si sconsiglia di collocare gli diffusori sul pavimento, eccetto il subwoofer, o di montarli a parete in una posizione troppo elevata.
• Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli diffusori anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla stessa distanza dal televisore.
• Se si utilizza un diffusore centrale, posizionare gli diffusori anteriori a un angolo più ampio. In caso contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
• Posizionare il diffusore centrale sopra o sotto il televisore, in modo che il suono del canale centrale sia localizzato in corrispondenza dello schermo televisivo. Assicurarsi inoltre che il diffusore centrale non intersechi la linea formata dal bordo superiore degli diffusori anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli diffusori ad angolo rivolti verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende dalle dimensioni della stanza. Utilizzare un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• I diffusori surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in alto rispetto alla posizione di ascolto ed essere inclinati leggermente verso il basso. Assicurandosi che non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVD-Audio, posizionare gli diffusori più direttamente dietro all’ascoltatore di quanto sia necessario durante la riproduzione home theater.
• Se i diffusori surround non possono venire installati direttamente sui lati della posizione di ascolto in un sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi Impostazione della funzione Up Mix a pagina 64).
• Cercare di collocare gli diffusori surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli diffusori anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno efficace.
22
It

Collegamento degli diffusori

Per il collegamento di ogni diffusore sul ricevitore è disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti sugli diffusori.
ATTENZIONE
• Questi terminali contengono VOLTAGGI PERICOLOSI. Per evitare il rischio di folgorazioni nel
collegare o scollegare i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di alimentazione prima di toccare parti non isolate.
• Assicurarsi che il filo nudo del diffusore sia attorcigliato e inserito completamente nel terminale del diffusore. Se un qualsiasi filo nudo di un diffusore dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere interrotta l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
1 Attorcigliare fra loro i fili esposti. 2 Allentare il terminale ed inserire il filo denudato.
(fig. B)
3 Stringere il terminale.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
03
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli diffusori per informazioni dettagliate sul collegamento dell’altra estremità dei cavi agli diffusori.
• Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un cavo RCA. Non è possibile collegarsi usando cavi per diffusori.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati correttamente, non solo per migliorare la qualità sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o lesioni dovute dalla caduta degli diffusori in conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne, come un terremoto.
23
It
03

Installazione del sistema di diffusori

Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli diffusori surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo diffusore surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale del diffusore surround posteriore sinistro).

Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1 canali

Anteriore sinistro
HDMI
COAXIAL
OUT
(KURO LINK )
OUT
ASSIGNABLE
LAN
(10/100)
ASSIGNABLE
1
IN 1
IN 2 (CD)
2
IN 3
(VIDEO
BD IN
(TV/SAT)
IN
(DVR)
1
(VIDEO1)
IN
2
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
IN
3
-
31
OUT 2
OPTICAL
(DVD)
Subwoofer
Centrale
Anteriore destro
LINE LEVEL
INPUT
1
1
2
IN 1 IN 2
(DVD)
PRPBY
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
(DVR)
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
RPB
P
SIGNAL
GND
PHONOINCD
MONITOR OUT
IN
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA MAX)
IR
2)
IN
IN 1
IN
IN 2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
RS-232C
I terminali di surround posteriore possono anche venire usati per Speaker B e ZONE 2.
Y
OUT IN
R
R
CD-R/TAPE
IN 3
P
RPB
(VIDEO 1)
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
S-VIDEO
VIDEO
ANTENNA
Y
-
31
TV/SATINVIDEO1INVIDEO2
DVD
IN OUT
B A
B A
(Single)
(Single)
L
L
FM UNBAL 75 AM LOOP
SURROUND
SURROUND
R
R
FRONT CENTER
SUBWOOFER
IN
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
FRONT CENTER
DVR
IN
LR
LR
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
PRE OUT
R
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
L
R
L
L
AC IN
24
It
Surround sinistro
Impostazione surround a 7.1 canali
Surround posteriore sinistro
Impostazione surround a 6.1 canali
Impostazione Speaker B
Speaker B - Sinistra
Impostazione ZONE 2
ZONE 2 - Sinistra
Surround posteriore destro
Nessun collegamentoSurround posteriori
Speaker B - Destra
ZONE 2 - Destra
Surround destro

Bi-amping degli diffusori

Diffusore bi-amp
compatibile
High
Centrale
Subwoofer
03
Diffusore bi-amp
compatibile
High
Anteriore sinistro
Low
HDMI
OUT
1
(KURO LINK )
OUT
2
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
31
LAN
(10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3
2)
(VIDEO
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA MAX)
IR
IN
1
IN
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
IN 1 IN 2
(DVD)
PR PB Y
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(DVR)
R PB Y
P
SIGNAL
GND
PHONOINCD
MONITOR OUT
IN
(VIDEO 1)
CD-R/TAPE
OUT IN
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
R
R
IN 3
P
R PB Y
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
1
Surround destro
Il bi-amping consiste nel collegare quando si collegano il driver ad alta frequenza e il driver a bassa frequenza dei diffusori a più amplificatori per ottenere prestazioni di crossover migliori. Gli diffusori devono essere predisposti per questa modifica (dotati di terminali separati per i livelli alti e bassi) e il miglioramento sonoro dipenderà dal tipo di diffusori in uso.
ATTENZIONE
• La maggior parte degli diffusori dotati di terminali High e Low dispone di due piastre di metallo che collegano i terminali High ai terminali Low. Queste devono essere rimosse per il bi-amping degli diffusori, in caso contrario si possono verificare gravi danni all’amplificatore. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale del diffusore.
• Se gli diffusori sono dotati di una rete crossover rimovibile, assicurarsi che non venga rimossa per il bi-amping. In caso contrario gli diffusori potrebbero essere danneggiati.
ANTENNA
-
31
ASSIGNABLE
DVD
IN OUT
B A
B A
(Single)
(Single)
L
L
FM UNBAL 75 AM LOOP
TV/SATINVIDEO1INVIDEO2
R
R
SURROUND
SURROUND
IN
DVR
IN
LR
LR
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
FRONT CENTER
Low
SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
L
L
MULTI CH IN
Anteriore destro
(Single)
L
PRE OUT
PRE OUT
R
L
R
Surround sinistro

Bi-wiring degli diffusori

I vostri diffusori, se supportano il bi-amping, possono impiegare il bi-wiring.
• Con questi collegamenti, l’impostazione Surr Back
System non ha alcun effetto.
Per collegare un diffusore con bi-wiring, collegare due cavi del diffusore al terminale del diffusore posto sul ricevitore.
ATTENZIONE
• Non collegare in questo modo diffusori diversi dallo stesso terminale.
• Se si usa anche il bi-wiring, tenere presente le avvertenze viste qui a sinistra.
AC IN
25
It
03

Scelta del sistema Surr Back

I terminali di surround posteriore possono venire usati col bi-amping ed i collegamenti Speaker B e ZONE 2, oltre che con i diffusori surround posteriori. Fare questa impostazione a seconda dell’uso fatto del sistema.

Impostazione ZONE 2

Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2.
1 Collegare due diffusori al terminale dei diffusori surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1 canali a pagina 24.
2Scegliere
Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione del diffusore surround posteriore a pagina 121.

Impostazione dei diffusori Speaker B

Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Collegare due diffusori al terminale dei diffusori surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1 canali a pagina 24.
2Scegliere
Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione del diffusore surround posteriore a pagina 121.

Impostazione Bi-Amping

Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
1 Collegare diffusori Bi-Amp compatibili ai terminali dei diffusori surround anteriori e posteriori.
Vedere Bi-amping degli diffusori a pagina 25.
2Scegliere ‘ System
Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione del diffusore surround posteriore a pagina 121.
.
ZONE 2
Speaker B
Front Bi-Amp
’ dal menu
’ dal menu
Surr Back System
Surr Back System
’ dal menu
.
Surr Back
I
collegamenti audio
Questo ricevitore possiede vari tipi di ingresso ed uscita audio. Il ricevitore sceglie il primo segnale disponibile nel seguente ordine quando viene scelto AUTO come segnale in ingresso:
Tipi di cavo e di
terminale
HDMI Audio HD
Digitale (coassiale) Audio digitale
Digitale (ottico)
Priorità del segnale audio
RCA (analogico)
(Bianco/rosso)
• Con un cavo HDMI, i segnali audio e video possono
.
venire trasferiti mantenendo un’alta qualità ed attraverso un singolo cavo.
ATTENZIONE
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l’inserimento della spina per non danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad angolo acuto.
Segnali audio trasferibili
convenzionale
Audio analogico convenzionale
26
It

Informazioni sul convertitore video

Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti video attraverso tutte le prese MONITOR OUT. La sola eccezione è HDMI: poiché non è possibile effettuare la sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare questa fonte video è necessario collegare il monitor/televisore alle uscite video HDMI del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a pagina 47), il convertitore darà la priorità al HDMI, componente, S-Video, quindi a quello composito (in quest’ordine).
1
03
INPUT SELECTOR
PHASE
ADVANCED
CONTROL
MCACC
STANDBY/ON
Dispositivo sorgente
Terminale per il
collegamento con
sorgenti di segnale
Questo ricevitore
HDMI IN
B
P
Alta qualità delle immagini
R
COMPONENT
VIDEO IN
YP
S-VIDEO IN S-VIDEO
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia di impostare Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 87) su OFF.
PQLS HDMI
MASTER VOLUME
COMPONENT VIDEO
Monitor per televisione
Terminale per il
collegamento con
un televisore
HDMI OUT
B
P
P
R
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
Tipi di cavo
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche di certi brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e da terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla Macrovision Corporation. La tecnologia è riservata all’uso casalingo e ad altri usi limitati, salvo autorizzazione della MacroVision Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
Nota
1 • Se il segnale video non appare sul televisore o sul TV flat-screen, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul
display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In questo caso, provare e portare Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 87) su OFF.
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la 480i/576i, la 480p/576p, la
720p e la 1080i. I segnali 1080p non possono venire convertiti.
• Dall’ingresso video component per MONITOR OUT per segnale video composito ed S-Video è possibile convertire solo segnali con
risoluzione di ingresso 480i/576i.
27
It
03
N
V
e

Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione

Collegamento mediante HDMI

Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi Blu-ray o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.
Se il televisore ed i componenti di riproduzione supportano la caratteristica Pioneer KURO LINK, sarà possibile fare uso di convenienti funzioni KURO LINK (vedi KURO LINK a pagina 81).
Altro componente dotato di
HDMI OUT
terminale HDMI/DVI
Lettore Blu-ray HDMI/ DVI compatibile
HDMI OUT
HDMI
HDMI
OUT
OUT
1
1
(KURO
(KURO
LINK )
LINK )
OUT
2
BD
BD
IN
IN
IN
IN
1
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
-
-
31
31
LAN
(10/100)
IN 1
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3
(VIDEO
(TV/SAT)
(TV/SAT)
(VIDEO1)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(DVD)
(DVD)
2)
IN 1
IN 1
IN 2
(DVR)
IN 3
IN 4
(CD-R)
HDMI IN
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA MAX)
IR
IN 1
IN 2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
DIGITAL OUT
1
IN 1 IN 2
(DVD)
PR PB Y
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
Sceglierne uno
OPTICAL
OUT
RL
(DVR)
R PB Y
P
SIGNAL
GND
ZONE 3
PHONOINCD
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
Monitor HDMI/DVI compatibil o TV flat-screen
AUDIO OUT
ANALOG
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo ricevitore.
IN 3
P
R PB Y
MONITOR OUT
IN
(VIDEO 1)
CD-R/TAPE
OUT IN
SURROUND BACK/
R
-
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
DVD
IN
B
(Single)
L
ANTE
31
TV/SAT
TV/SAT
IN
IN
R
28
It
• Collegare un eventuale lettore di dischi Blu-ray al terminale BD IN del ricevitore.
• Se ci si collega ad un monitor HDMI/DVI compatibile o un TV flat-screen usando il terminale HDMI OUT 2, cambiare l’impostazione di uscita HDMI in HDMI
OUT 2 o HDMI OUT ALL. Vedere Cambio del terminale di uscita HDMI a pagina 91.
•L’indicatore HDMI si illumina sul pannello anteriore quando un componente dotato di terminale HDMI è stato collegato.
• I componenti in ingresso possono venire collegati anche con collegamenti non HDMI (vedi Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI a pagina 29).
• Se il proprio lettore di dischi Blu-ray possiede uscite audio analogiche multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 33.
• L’audio del televisore non è riproducibile col ricevitore se il televisore è collegato con un cavo HDMI. Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.

Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI

T
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
Lettore DVD, ecc.
03
Monitor HDMI/DVI compatibile o TV flat-screen
HDMI IN
HDMI
HDMI
OUT
OUT
1
1
(KURO
(KURO
LINK )
LINK )
OUT
2
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
LAN
(10/100)
31
COAXIAL OPTIC AL
IN 1
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3
ASSIGNABLE
OPTICAL
OPTICAL
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
12 V TRIGGER
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA
(DVD)
(DVD)
MAX)
IR
2)
(VIDEO
(TV/SAT)
(DVR)
(DVR)
(VIDEO1)
OUT 1
OUT 2
(CD-R)
IN
IN 1
1
IN
IN 2
IN 2
2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
RS-232C
AUDIO OUT
R
ANALOG
1
(DVD)
(DVD)
PR PB Y
2
VIDEO
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
L
IN 1 IN 2
IN 1
(DVR)
R PB Y
P
ZONE 2 OUT
SIGNAL
GND
ZONE 2
ZONE 3
PHONOINCD
OUT
OUT
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
Sceglierne uno
COMPONENT VIDEO OUT
PR
B
P
(VIDEO 1)
MONITOR OUT
CD-R/TAPE
IN
OUT IN
SURROUND BACK/
R
Y
IN 3
R PB Y
P
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
B
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
-
-
31
31
DVD
DVD
IN
IN
(Single)
L
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.
• L’uso di video componenti dovrebbe assicurare un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un collegamento composito o S-Video. Se la fonte e il televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video a scansione progressiva per ottenere un’immagine realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la compatibilità del televisore e della fonte con l’uso di video a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
• Se il lettore DVD presenta uscite audio analogiche multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 33.
29
It
03
T

Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI

Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente di riproduzione) al ricevitore.
• Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene collegato con un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video composito. S-VIDEO o component.
Lettore DVD, ecc.
COMPONENT VIDEO OUT
PR
(DVR)
P
R PB Y
RPB
P
MONITOR OUT
MONITOR OUT
SIGNAL
GND
PHONOINCD
IN
Sceglierne uno
P
B
Y
IN 3
R PB Y
P
(VIDEO 1)
ASSIGNABLE
CD-R/TAPE
OUT IN
SURROUND BACK/
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
B
Y
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
-
-
31
31
DVD
DVD
IN
IN
(Single)
L
Televisore
Sceglierne uno
VIDEO IN
VIDEOS-VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
Sceglierne uno
HDMI OUT
Y
HDMI
HDMI
OUT
1
(KURO LINK )
OUT
2
BD
IN
IN
1
IN
IN
2
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
31
LAN
(10/100)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3
2)
(VIDEO
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
IN 2
(DVR)
(DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
OPTICAL
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12V TOTAL 50 mA MAX)
IR
OUT
CONTROL
OUT
RS-232C
IN
1
IN
2
IN
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
1
IN 1 IN 2
IN 1
(DVD)
(DVD)
PR PB Y
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
L
R
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
ZONE 2
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
30
It
• Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare un cavo HDMI per ricevere i segnali video. Con certi componenti video non sarà possibile emettere segnale via HDMI ed altri terminali allo stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare impostazioni di uscita particolari.
Per maggiori
dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso
dotazione al componente
.
• L’uso di video componenti dovrebbe assicurare un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un collegamento composito o S-Video. Se la fonte e il televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video a scansione progressiva per ottenere un’immagine realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la compatibilità del televisore e della
in
fonte con l’uso di video a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il collegamento. Vedere anche vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 33.
Loading...
+ 116 hidden pages