Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
D3-4-2-1-3_A_It
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Questo prodotti, SC-LX82 e SC-LX72 sono conformi
al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà
dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1 Prima di iniziare
• Controllo del contenuto della scatola (pagina 9)
• Installazione delle batterie (pagina 10)
2
Per determinare l’uso dei diffusori (pagina 21)
• Collegamento surround a 7.1 canali
• Collegamento bi-amp a 5.1 canali surround e
anteriori
• Collegamento surround a 5.1 canali e ZONE 2
• Collegamento surround a 5.1 canali e Speaker B
3 Collegamento dei diffusori
• Posizionamento degli diffusori (pagina 22)
• Collegamento degli diffusori (pagina 23)
• Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1
canali (pagina 24)
• Bi-amping degli diffusori (pagina 25)
4 Collegamento dei componenti
• I collegamenti audio (pagina 26)
• Informazioni sul convertitore video (pagina 27)
• Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione (pagina 28)
• Collegamento di antenne AM/FM (pagina 35)
• Collegamento del ricevitore (pagina 43)
5Accensione
6 Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
(OSD Language) (pagina 44)
7
Impostazione del diffusore surround posteriore
(pagina 121)
8 Impostazioni MCACC dei diffusori
• Impostazione automatica del suono surround (Auto
MCACC & Full Band Phase Control) (pagina 45)
9 Menu Input Setup (pagina 47)
(Se si usano collegamenti che non siano quelli
raccomandati)
10 Riproduzione di base (pagina 49)
11
Cambio del terminale di uscita HDMI (pagina 91)
12 Regolazione della qualità audio e delle immagini
come desiderato
• Uso dei vari modi di ascolto
• Uso dell’elaborazione del canale surround
posteriore (pagina 63)
• Suono migliore usando Phase Control e Full Band
Phase Control (pagina 65)
• Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/ALL CH
ADJ/FRONT ALIGN) (pagina 107)
• Cambiamento del livello dei canali durante la
riproduzione (Suggerimento a pagina 123)
• Attivazione o disattivazione dei modi Acoustic
Calibration EQ, Sound Retriever o Dialog
Enhancement (pagina 85)
• Impostazione della funzione PQLS (pagina 83)
• Impostazione delle opzioni Audio (Tone, Loudness o
Sound Delay, ecc.) (pagina 85)
• Impostazione delle opzioni Video (pagina 87)
13 Altre regolazioni ed impostazioni opzionali
• Impostazione KURO LINK (pagina 82)
• Il menu Advanced MCACC (pagina 106)
•
Impostazioni del sistema e di altri parametri (pagina 120)
14 Per sfruttare al massimo il telecomando
SC-LX82:
• Uso di più ricevitori (pagina 93)
• Impostazione del telecomando per controllare altri
componenti (pagina 93)
SC-LX72:
• Uso di più ricevitori (pagina 100)
• Impostazione del telecomando per controllare altri
componenti (pagina 100)
7
It
01
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Filosofia aziendale
Pioneer è impegnata a rendere l’esperienza di ascolto in
ambiente home theater quanto più possibile simile al
modo in cui era stata pensata da registri e tecnici nella
fase di creazione della colonna sonora originale. Il
raggiungimento di questo scopo si basa su tre fasi
importanti:
1 Ottenere la più alta qualità del suono possibile
2 Consentire la taratura acustica personalizzata in
base a qualsiasi area di ascolto
3 Ottimizzare le impostazioni del ricevitore grazie
all’assistenza di tecnici di livello internazionale
1 Con la collaborazione di AIR Studios, a questo ricevitore
è stato attribuito il titolo di AIR Studios Monitor Reference:
Funzionalità
•Amplificatore Direct Energy HD
In collaborazione, Pioneer e ICEpower hanno sviluppato
un amplificatore esclusivo di classe D chiamato
“amplificatore Direct Energy High Fidelity Class D (HD)”.
Questo eccezionale amplificatore di riferimento di nuova
generazione offre prestazioni eccezionali (uscita da ben
770 W (SC-LX82)/700 W (SC-LX72) simultanei) e suono di
alta qualità con i segnali digitali multicanale dei formati
più recenti.
•Impostazione facilitata tramite Advanced MCACC
L’impostazione Auto MCACC consente un’impostazione
del suono surround semplice ma accurata, che include
funzionalità avanzate di equalizzazione della taratura
acustica professionale. Questa innovativa tecnologia
misura le caratteristiche di riverbero dell’area di ascolto
e consente di personalizzare la taratura del sistema
utilizzando un output grafico che può essere visualizzato
sullo schermo oppure mediante un computer. Grazie a
ulteriori vantaggi quali le numerose preselezioni MCACC
salvate in memoria, il controllo delle onde stazionarie e le
misurazioni del microfono da una serie di punti di
riferimento, l’ascolto nell’ambiente home theater può
essere veramente personalizzato per ottenere un suono
surround ottimale.
•Design con certifica THX (nel caso degli SC-LX82)
Questo ricevitore porta il logo THX Ultra2 Plus, il che
significa che ha passato una serie rigorosa di test di
qualità e prestazioni che coprono ogni aspetto del
prodotto. Questi includono i test di prestazioni e
funzionamento del preamplificatore e dell’amplificatore
1
di potenza, oltre al controllo di centinaia di parametri sia
digitali che analogici, rendendo la vostra esperienza di
cinema da casa il più fedele possibile alle intenzioni del
regista.
•Design con certifica THX (nel caso degli SC-LX72)
Questo ricevitore porta il logo THX Select2 Plus, il che
significa che ha passato una serie rigorosa di test di
qualità e prestazioni che coprono ogni aspetto del
prodotto. Questi includono i test di prestazioni e
funzionamento del preamplificatore e dell’amplificatore
di potenza, oltre al controllo di centinaia di parametri sia
digitali che analogici, rendendo la vostra esperienza di
cinema da casa il più fedele possibile alle intenzioni del
regista.
•Decodifica Dolby Digital e DTS, incluse le modalità
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS e
DTS-HD Master Audio
Le codifiche Dolby Digital e DTS ricreano i suoni di un
cinema nella vostra casa con fino a sei canali di
surround, compreso uno speciale canale LFE (effetti di
bassa frequenza) che produce effetti profondi e realistici.
Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx e quello DTS Neo:6
non solo producono un suono di pieno circondamento da
sorgenti Dolby Surround, ma produce effetti surround
convincenti anche da qualsiasi sorgente stereo.
Inoltre, con l’aggiunta di un diffusore surround
posteriore potrete trarre vantaggio dai decodificatori
Dolby Digital EX e DTS-ES per ottenere suono surround a
sei canali.
Inoltre, Dolby Digital Plus e Dolby TrueHD, che sono stati
progettati per media di nuova generazione come i Blu-ray
Disc e gli HD DVD, supportano fino a 7.1 e 8 canali
rispettivamente.
DTS-EXPRESS è una tecnologia di codifica a basso
bitrate che supporta fino a 5.1 canali, con velocità di
trasmissione dati che vanno da 24 kbps a 256 kbps
(questa codifica è disponibile solo quando i segnali
vengono mandati a questo ricevitore come audio
primario).
DTS-HD Master Audio produce segnali audio senza
perdita di dati grazie a velocità di trasmissione dati
sostenute.
•Phase Control
La tecnologia Phase Control incorporata nella
progettazione di questo ricevitore consente la
riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso
dell’accoppiamento di fase per ottenere un’immagine del
suono ottimale nella posizione di ascolto.
•Full Band Phase Control
La caratteristica Full Band Phase Control analizza le
caratteristiche di frequenza-fase dei diffusori collegati e
corregge la distorsione di fase, rendendola piatta. Questa
correzione minimizza il ritardo di gruppo delle gamme di
frequenza media e bassa rispetto agli acuti e migliora le
8
It
caratteristiche di frequenza-fase su tutta la gamma.
Inoltre, le caratteristiche di frequenza-fase potenziate fra
canali assicurano una superiore integrazione del suono
surround.
•Caratteristica Sound Retriever
La caratteristica Sound Retriever impiega DSP per
ristabilire il volume originale ed eliminare toni aspri
lasciati dalla compressione. Questo aiuta a riportare alla
qualità di un CD i file audio WMA e MP3 e a raggiungere
un senso superiore di presenza durante la riproduzione
di segnale audio Dolby Digital, DTS o WMA 9 Pro
multicanale da DVD o altri tipi di disco.
•HOME MEDIA GALLERY
Questo ricevitore può riprodurre dati da un computer se
questo è collegato al suo terminale LAN. Potrete inoltre
ascoltare stazioni radio da Internet.
•Front Stage Surround Advance
La caratteristica Front Stage Surround Advance permette
la produzione di effetti sonori surround senza soluzioni di
continuità e naturali usando solo diffusori anteriori ed
evitando il deteriorarsi del suono originale.
•Auto Level Control
Se una sorgente viene riprodotta nella modalità Auto
level control (ALC), questo ricevitore automaticamente
equalizza il livello della riproduzione a seconda delle
variazioni del livello della registrazione.
•Optimum Surround
Tutti color che creano film fanno del loro meglio per
esprimere la loro storia ed i suoni contano per il 50 %
dell’effetto raggiunto. I registi assumono che i suoni del
missaggio finale vengano riprodotti al meglio in cinema
capaci di potenziare l’audio. In molto casi, tuttavia, il
suono risultante è eccessivo per il sistema Home Theater
del cliente, che usa un volume inferiore.
In tali casi, c’è la possibilità che il bilanciamento del
suono risulti cambiato o peggiorato rispetto a quello di
un cinema. Il volume è inferiore, la possibilità superiore.
In poche parole, un volume inferiore NON può dare i
risultati intesi dal creatore dell’audio. “Optimum
Surround” è una nuova tecnologia audio surround di
Pioneer sviluppata per risolvere questo problema.
Nel corso dello sviluppo, Pioneer ha riflettuto sul come
possano venire rappresentate correttamente le intenzioni
del creatore all’interno di un sistema Home Theater. E
Pioneer ha trovato la risposta in “Optimum Surround”,
una funzione guidata dalle due seguenti attività. Una è lo
studio del pensiero e delle emozioni del creatore
comunicando direttamente con lui, e l’altra è l’invenzione
di nuove tecnologie di messa a punto dell’audio basate
sulle tecnologie prodotte in passato da Pioneer.
•Conversione video digitale e HDMI
Questo ricevitore è compatibile con il formato video
digitale HDMI e consente di ottenere audio e video
digitali ad alta definizione tramite un unico cavo.
I formati audio di alta qualità come DTS-HD e Dolby
TrueHD sono supportati e questo ricevitore è anche
compatibile con la caratteristica Deep Color e quella
x.v.Color. Potete controllare questo ricevitore in
sincronizzazione con un componente Pioneer che
supporti KURO LINK collegando il componente al
ricevitore via cavo HDMI. Inoltre, il convertitore digitale
video incorporato di questo ricevitore rende sia
l’interlacciamento che l’up-scaling possibili, e i segnali
video analogici ricevuti vengono convertiti ed emessi
come segnali video digitali dal terminale HDMI.
•iPod/iPhone e USB Ready
Questo ricevitore ha terminali per il collegamento di un
iPod/iPhone e di un dispositivo di memoria di massa USB.
Il terminale per iPod è in grado di gestire audio e video
digitali, e la grande compatibilità di questo ricevitore
rende possibile il controllo sullo schermo del vostro iPod.
Il terminale USB permette la riproduzione di audio a due
canali da dispositivi di memoria di massa USB collegati
a questo ricevitore.
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
•Batterie a secco x 2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo per iPod
• Cavo di alimentazione
•Garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
01
9
It
01
Installazione del ricevitore
• Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello
schermo)
– vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe
causare interferenze con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente calde o fredde
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
• Non toccare il pannello inferiore di questo ricevitore’
mentre è acceso. Il pannello inferiore si surriscalda
quando l’apparecchio è acceso, e toccandolo si
possono subire ustioni.
Installazione delle batterie
Con l’SC-LX82
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore
di telecomando del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente
perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi infrarossi.
30°
30°
7 m
Con l’SC-LX72
ATTENZIONE
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali
perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in
conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie
contemporaneamente.
• Quandro recuperate le batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese
in tema di protezione dell’ambiente.
• ATTENZIONE
Non usare o conservare batterie in luce solare diretta
o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in
un’automobile o vicino ad una sorgente di calore.
Questo potrebbe causare perdite di acido, farle
surriscaldare esplodere o prendere fuoco. Può anche
ridurne la durata o le prestazioni.
10
It
Capitolo 2:
Controlli e display
Telecomando (nel caso dell’SC-LX82)
1
MAIN
RECEIVERSOURCE
ZONE2
3
MULTI
OPERATION
BDTVDVR
HDMI
VIDEO2
CD-R
CD
MULTI CH
INPUT SELECT
IN
SOURCE
RECEIVER
TV
VOL
TUNE
TOOLS
ENTER
TUNE
PHASE CTRLCH LEVEL
STANDARD ADV SURR
STEREO
DIMMER
SBch MCACC
HDMI OUT
CLASS
ENTER
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
GUIDE
RETURN
INFO
DISP
CH
12
13
14
15
16
17
10
11
2
3
DVD
VIDEO1
4
USB
iPod
PHONO
5
6
CH
7
TV CONTROL
INPUTMUTE
AUDIO
PARAMETER
8
9
LIST
TOP MENU
BAND
PRESETPRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
THXPQLSMPX
AUTO/ALC/
DIRECT
PGMMENU
SIGNAL SEL SLEEPAUDIO
A.ATT
D.ACCESS
CLR
Il telecomando è dotato di convenienti codici a colori
corrispondenti ai componenti da controllare secondo il
sistema seguente:
• Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del
televisore
• Blu – Altri controlli
1 Selettore di funzione MULTI-ZONE
Consente di eseguire operazioni nella zona principale, in
ZONE 2 e ZONE 3 (pagina 88).
2 RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità
standby alla modalità di accensione del ricevitore.
3
MULTI OPERATION
Utilizzare questo tasto per eseguire operazioni multiple
(pagina 96).
4 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri
componenti (vedere Controllo del resto del sistema (nel caso di un SC-LX82) a pagina 93).
5
INPUT SELECT
Utilizzare per selezionare un ingresso (pagina 49).
6 Display a caratteri (LCD)
Sul display vengono visualizzate informazioni durante la
trasmissione dei segnali di controllo.
I seguenti comandi appaiono sul display quando
si imposta il telecomando per controllare altri
componenti (vedere Controllo del resto del sistema (nel caso di un SC-LX82) a pagina 93):
SETUP – Indica la modalità di impostazione da cui
scegliere le opzioni di seguito.
PRESET – Vedere Selezione diretta dei codici di
preselezione a pagina 93.
LEARNING – Vedere Programmazione dei segnali
provenienti da altri telecomandi a pagina 94.
MULTI OP – Vedere Multi Operation e System Off a
pagina 96.
SYS OFF – Vedere Multi Operation e System Off a
pagina 96.
DIRECT F – Vedere Funzione diretta a pagina 96.
RENAME – Vedere Modifica dei nomi delle fonti di
segnale a pagina 95.ERASE – Vedere Cancellazione di una delle
impostazioni del tasto del telecomando a pagina 95.RESET – Vedere Ripristino delle preselezioni del
telecomando a pagina 95.
READ ID – Vedere Conferma dei codici di preselezione
a pagina 95.
02
11
It
02
RC MODE – Vedere Uso di più ricevitori a pagina 93.
7 Tasti
Questi pulsanti sono riservati al controllo del televisore
assegnato al selettore TV. Se si dispone quindi di un solo
televisore da collegare a questo sistema, assegnarlo al
selettore TV (per ulteriori informazioni, vedere pagina 93
o pagina 100).
8 Tasti di controllo del sintonizzatore/componente/
HOME MENU
È possibile accedere a questi tasti di controllo dopo aver
premuto il selettore d’ingresso corrispondente (DVD,
DVR, TV e così via). I controlli del sintonizzatore BAND,
T.EDIT e PTY SEARCH sono descritti alle pagine da
pagina 55.
Portare il selettore di funzione del telecomando su
RECEIVER per avere accesso ai seguenti comandi:
9
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro
surround (vedere pagina 106) e le opzioni Audio o Video
(pagina 85 o 87). Questi tasti vengono utilizzati inoltre per
controllare i menu e le opzioni dei DVD e per la piastra 1
di una doppia piastra a cassette. Utilizzare TUNE /
per individuare le radiofrequenze e PRESET / per
individuare le stazioni preimpostate (pagina 55).
10 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i selettori d’ingresso.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si
è scelto il selettore d’ingresso corrispondente (ad
esempio DVD, DVR o TV). Questi pulsanti funzionano
anche come descritto di seguito.
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
TV CONTROL
– Utilizzare per attivare/disattivare l’alimentazione
elettrica al televisore.
VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del
televisore.
INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale
d’ingresso del televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
MUTE – Per far tacere o far riprendere la riproduzione
audio.
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere
alle opzioni Audio (pagina 85).
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Video (pagina 87).
HOME MENU – Da usare per raggiungere il menu
Home (pagine 44, 47, 82, 106, 115, 118, 120 e 125).
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla
schermata del menu corrente (consente inoltre di
tornare al menu precedente se si utilizzano DVD
oppure di selezionare i sottotitoli codificati se si
utilizzano DTV).
/// (TUNE/PRESET
MPX – Consente di passare alternativamente tra la
ricezione stereo o mono delle trasmissioni FM. Se il
segnale è debole, la commutazione a mono
migliorerà la qualità sonora (pagina 55). Le modalità
NOISE CUT MODE 1 e 2 possono venire scelte
durante la ricezione di trasmissioni AM.
) /
ENTER
Portare per prima cosa il selettore di funzione del
telecomando su RECEIVER per guadagnare accesso:
STATUS – Premere per controllare le impostazioni
del ricevitore selezionate (pagina 91).
PHASE CTRL – Premere per attivare/disattivare
Phase Control o Full Band Phase Control (pagina 65).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare
un canale, quindi utilizzare / per regolare il
livello (pagina 123).
PQLS – Premere per scegliere le’impostazione PQLS
(pagina 83).
AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere fra Auto
Surround (pagina 58), il controllo Auto Level, il modo
Optimum Surround ed il modo Stream Direct
(pagina 62).
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione
stereo o il modo Front Stage Surround Advance
(pagina 62).
STANDARD – Premere per una decodificazione
standard e per passare tra le varie opzioni 2 Pro
Logic IIx e Neo:6 (pagina 59).
ADV SURR – Utilizzare per passare tra le diverse
modalità surround (pagina 60).
THX – Premere per selezionare una modalità di
ascolto Home THX (pagina 60).
11 Tasti numerici e altri controlli del ricevitore/
componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente
una radiofrequenza (pagina 55) o i brani su un CD, DVD
e così via.
ENTER può venire usati per digitare comandi per
televisori o televisori digitali.
Portato il selettore di funzione del telecomando su
RECEIVER:
SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un segnale
d’ingresso (pagina 65).
SLEEP –
ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo prima
del passaggio alla modalità di pausa (
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display (pagina 90).
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di
un segnale d’ingresso analogico per prevenire la
distorsione del suono (pagina 90).
SBch – Utilizzare per selezionare la modalità del
canale surround/del canale virtuale posteriore
(pagina 63).
MCACC – Premere per passare da una preselezione
MCACC all’altra (pagina 64).
HDMI OUT – Cambia il terminale di uscita HDMI
(pagina 91).
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è possibile
accedere direttamente a una stazione radio
utilizzando i tasti numerici (pagina 55).
CLASS – Consente di passare scegliere una delle
sette memorie (classi) di stazioni radio
preselezionate (pagina 55).
Utilizzare per attivare la modalità di pausa nel
pagina 90).
12
It
12
SOURCE
Premere questo tasto per accendere/spegnere altri
componenti collegati al ricevitore (per ulteriori
informazioni vedere pagina 93).
13 Pulsante di illuminazione del telecomando
Da premere per accendere o spegnere l’illuminazione di
alcuni dei pulsanti e l’LCD.
1
14 Selettore di funzione del telecomando
Portarlo su RECEIVER per controllare il ricevitore, su TV
o SOURCE per controllare un televisore o una sorgente di
segnale.
Se questo comando si trova su RECEIVER, il ricevitore
può venire controllato (viene usato per attivare i comandi
scritti in bianco sopra i pulsanti numerici (A.ATT, ecc.)).
Utilizzare questo comando anche per impostare il suono
surround.
15
VOL +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
16
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato
escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche
mediante la regolazione del volume).
17
AUDIO – Cambia l’audio o il canale di dischi DVD o
Blu-ray.
DISP – Consente di passare alternativamente tra le
stazioni preselezionate a cui è stato assegnato un
nome e le radiofrequenze.
CH +/– – Da usare per scegliere canali per le unità
DVD/DVR.
02
Nota
1 Tenere premuto il pulsante di illuminazione del telecomando per 5 secondi per scegliere la modalità di illuminazione 1 o 2. Scegliendo LIGHT
M2 (predefinito), il pannello si illumina solo se il pulsante di illuminazione del telecomando viene premuto. Passando a a LIGHT M1, il pannello si illumina ogni volta che i pulsanti vengono premuti. Impostando LIGHT M1 le batteria dureranno di meno.
13
It
02
14
It
Telecomando (nel caso dell’SC-LX72)
12
RECEIVER
1
DVDBDDVR HDMI
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Il telecomando è dotato di convenienti codici a colori
corrispondenti ai componenti da controllare secondo il
sistema seguente:
• Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del
televisore
• Blu – Altri controlli
1
RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità
standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri
componenti (vedere Controllo del resto del sistema (nel caso di un SC-LX72) a pagina 100).
TVCDCD-R
TUNER
iPod USB
INPUT
SELECT
123
SIGNAL SEL
456
789
/CLR
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND
PRESETPRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
AUTO/ALC/
DIRECT
HDD
DVD
PGM
THX
TV/DTV
MPX PQLS
AUDIO
INFO
DISP
MULTI OPE
TV CTRL
REMOTE
SETUP
ZONE 2
SOURCE
HOME MEDIA
GALLERY
VIDEO 1 VIDEO 2
HDMI OUT
SLEEPMCACC
DIMMERA.ATTSBch
CLASS
CH LEVELD.ACCESS
ENTER
0
MASTER
INPUT
VOLUME
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
ENTER
TUNE
MENU
ADV SURR
STANDARDSTEREO
PHASE CTRL STATUS
CH
RECEIVER
ZONE 3
MAIN
RECEIVER
T.EDIT
GUIDE
RETURN
13
14
15
16
17
3 Tasti numerici e altri controlli del ricevitore/
componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente
una radiofrequenza (pagina 55) o i brani su un CD, DVD
e così via.
ENTER può venire usati per digitare comandi per
televisori o televisori digitali.
Premere innanzitutto per l’accesso alla
RECEIVER
funzione:
INPUT SELECT – Utilizzare per selezionare un
ingresso (pagina 49).
HDMI OUT – Cambia il terminale di uscita HDMI
(pagina 91).
SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un segnale
d’ingresso (pagina 65).
MCACC – Premere per passare da una preselezione
MCACC all’altra (pagina 64).
SLEEP –
Utilizzare per attivare la modalità di pausa nel
ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo prima
del passaggio alla modalità di pausa
(pagina 90)
.
SBch – Utilizzare per selezionare la modalità del
canale surround posteriore/surround virtuale
posteriore (pagina 63).
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di
un segnale d’ingresso analogico per prevenire la
distorsione del suono (pagina 90).
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display (pagina 90).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare
un canale, quindi utilizzare / per regolare il
livello (pagina 123).
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è possibile
accedere direttamente a una stazione radio
utilizzando i tasti numerici (pagina 55).
CLASS – Consente di passare scegliere una delle
sette memorie (classi) di stazioni radio
preselezionate (pagina 55).
4 Tasti
TV CONTROL
Questi pulsanti sono riservati al controllo del televisore
assegnato al selettore
TV
. Se si dispone quindi di un solo
televisore da collegare a questo sistema, assegnarlo al
selettore
TV
(per ulteriori informazioni, vedere pagina 103).
– Utilizzare per attivare/disattivare l’alimentazione
elettrica al televisore.
INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale
d’ingresso del televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
VOL +/– –
Utilizzare per regolare il volume del televisore.
5 Tasti di controllo del sintonizzatore/componente/
HOME MENU
È possibile accedere a questi tasti di controllo dopo aver
premuto il selettore d’ingresso corrispondente (DVD,
DVR, TV e così via). I controlli del sintonizzatore BAND,
T.EDIT e PTY SEARCH sono descritti a pagina 55 e
pagina 56.
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere
alle opzioni Audio (pagina 85).
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Video (pagina 87).
HOME MENU – Da usare per raggiungere il menu
Home (pagine 44, 47, 82, 106, 115, 118, 120 e 125).
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla
schermata del menu corrente (consente inoltre di
tornare al menu precedente se si utilizzano DVD
oppure di selezionare i sottotitoli codificati se si
utilizzano DTV).
6
/// (TUNE/PRESET
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro
surround (vedere pagina 106) e le opzioni Audio o Video
(pagina 85 o 87). Questi tasti vengono utilizzati inoltre per
controllare i menu e le opzioni dei DVD e per la piastra 1
di una doppia piastra a cassette. Utilizzare TUNE/
per individuare le radiofrequenze e PRESET / per
individuare le stazioni preimpostate (pagina 55).
7 Tasti di controllo del componente/ricevitore
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i selettori d’ingresso.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si
è scelto il selettore d’ingresso corrispondente (ad
esempio DVD, DVR o TV). Questi pulsanti funzionano
anche come descritto di seguito.
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
MPX – Consente di passare alternativamente tra la
ricezione stereo o mono delle trasmissioni FM. Se il
segnale fosse debole, passando alla ricezione mono
si migliora la qualità del suono (pagina 55). NOISE CUT MODE 1 o 2 possono venire scelti durante la
ricezione di trasmissioni AM.
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere fra Auto
Surround (pagina 58), il controllo Auto Level, il modo
Optimum Surround ed il modo Stream Direct
(pagina 62).
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione
stereo o il modo Front Stage Surround Advance
(pagina 62).
STANDARD – Premere per una decodificazione
standard e per passare tra le varie opzioni 2 Pro
Logic IIx e Neo:6 (pagina 59).
ADV SURR – Utilizzare per passare tra le diverse
modalità surround (pagina 60).
THX – Premere per selezionare una modalità di
ascolto Home THX (pagina 60).
PHASE CTRL – Premere per attivare/disattivare
Phase Control o Full Band Phase Control (pagina 65).
STATUS – Premere per controllare le impostazioni
del ricevitore selezionate (pagina 91).
PQLS – Premere per scegliere le’impostazione PQLS
(pagina 83).
RECEIVER
RECEIVER
) /
ENTER
8
AUDIO – Cambia l’audio o il canale di dischi DVD o
Blu-ray.
DISP – Consente di passare alternativamente tra le
stazioni preselezionate a cui è stato assegnato un
nome e le radiofrequenze.
CH +/– – Da usare per scegliere canali per le unità
DVD/DVR.
9
REMOTE SETUP
Usare il codice di preselezione per fare regolazioni del
telecomando e per impostarne la modalità di
telecomando (pagina 100).
10
TV CTRL
Usare questo pulsante per scegliere il codice
preselezionato della marca del proprio televisore e
poterlo controllare (per maggiori dettagli in proposito,
vedere Selezione diretta dei codici di preselezione a
pagina 100).
11 Selettore di funzione
Consente di eseguire operazioni nella zona principale, in
ZONE 2 e ZONE 3 (pagina 89).
12 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso dal
telecomando (pagina 100).
13
SOURCE
Premere questo tasto per accendere/spegnere altri
componenti collegati al ricevitore (per ulteriori
informazioni vedere pagina 100).
14
MASTER VOLUME +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
15
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato
escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche
mediante la regolazione del volume).
RECEIVER
16
Commuta il telecomando per consentire il controllo del
ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi bianchi
sopra i tasti numerici (A.ATT, ecc.)). Utilizzare questo
tasto anche per impostare il suono surround.
17
Da premere per accendere o spegnere l’illuminazione di
alcuni dei pulsanti.
MULTI-ZONE
02
15
It
02
Pannello anteriore
1723
456
INPUT
SELECTOR
PHASE
ADVANCED
STANDBY/ON
8
AUDIOVIDEO
HOME MENURETURN
PARAMETER
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
CONTROL
91112151410
(PRESET)(PRESET)
MCACCPQLSHDMI
TUNER EDIT
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
VIDEO CAMERA
1617
1
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di
standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il
ricevitore è acceso.
Se la funzione KURO LINK è regolata su ON, l’indicatore
di accensione si illumina quando questa unità si trova in
standby.
2 Controllo
INPUT SELECTOR
Utilizzare per selezionare un ingresso (pagina 49).
3 Indicatore
PHASE CONTROL – Si illumina ad
indicare che Phase Control o Full Band Phase
Control è scelto (pagina 65).
Indicatore ADVANCED MCACC – Si illumina
quando EQ è impostato su ON nel menu AUDIO
PARAMETER (pagina 85).
Indicatore PQLS – Si illumina quando è attivata la
funzione PQLS (pagina 83).
Indicatore HDMI – Lampeggia quando si collega un
componente dotato della funzione HDMI; si illumina
quando il componente è collegato (pagina 28).
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma
operativa del telecomando a pagina 10).
MASTER
VOLUME
13
CONTROL
ON/OFF
MCACC
SPEAKERS
PHONES
HOME
THX
STANDARD
SURROUND
USBHDMI 4
ADVANCED
SURROUND
iPod
iPhone
MULTI-ZONE
STEREOBAND
SETUP MIC
20211819
5 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 17.
6 Controllo
MASTER VOLUME
7 Controlli sul pannello anteriore
Per accedere ai controlli sul pannello anteriore, premere
delicatamente sulla terza sezione inferiore del pannello.
8
AUDIO PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 85).
9
VIDEO PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni Video (pagina 87).
16
It
10
/// (TUNE/PRESET
) /
ENTER
Per impostare il HOME MENU, usare i pulsanti delle
frecce. Utilizzare TUNE / per individuare le
radiofrequenze e PRESET / per individuare le
stazioni preimpostate (pagina 55).
11
TUNER EDIT
Utilizzare con ////ENTER per memorizzare e
assegnare un nome alle stazioni per richiamarle
(pagina 55).
12
BAND
Consente di passare alternativamente tra le bande radio
AM e FM (pagina 55).
13 Tasti della modalità di ascolto
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Permette di
scegliere fra Auto Surround (pagina 58) il modo di
controllo Auto Level, il modo Optimum Surround ed
il modo Stream Direct (pagina 62).
HOME THX – Premere per selezionare una modalità
di ascolto Home THX (pagina 60).
STANDARD SURROUND – Premere per una
decodificazione standard e per passare tra le varie
opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 59).
ADVANCED SURROUND – Utilizzare per passare tra
le diverse modalità surround (pagina 60).
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione
stereo o il modo Front Stage Surround Advance
(pagina 62).
14 Controlli
MULTI-ZONE
Se sono stati effettuati collegamenti MULTI-ZONE
(vedere Impostazione MULTI-ZONE a pagina 37),
utilizzarli per controllare la zona secondaria da quella
principale (vedere Uso dei controlli MULTI-ZONE a
pagina 88).
15
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di diffusori (pagina 88).
16
HOME MENU
Premere per raggiungere il menu Home (pagine 44, 47,
82, 106, 115, 118, 120 e 125).
17
RETURN
Premere per confermare e uscire dalla schermata del
menu corrente.
18 Connettore d’ingresso HDMI
Da usare per il collegamento con dispositivi HDMI
compatibili (videocamere, ecc.). Vedere Collegamento di un componente HDMI all’ingresso del pannello anteriore a
pagina 41.
19 Terminali
iPod/iPhone/USB
Da usare per collegare il proprio iPod Apple ed usarlo
come sorgente di segnale audio e video, oppure per
collegare un dispositivo USB per la riproduzione audio e
di foto (pagina 42).
20 Presa
MCACC SETUP MIC
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione
(pagina 45).
21 Presa
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate
le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli diffusori.
02
Display
213
2
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
THX ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP AB
LCR
SLSR
XLXR
SLEEP
XC
LFE
Neo:6
DIGITAL PLUS
2
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
9
1 Indicatori
SIGNAL
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso
selezionato attualmente. AUTO si illumina quando il
ricevitore è impostato per la selezione automatica del
segnale d’ingresso (pagina 65).
2 Indicatori del formato del programma
Si illumina ad indicare i canali in ingresso quando del
segnale PCM viene ricevuto. Non indicano i segnali
audio che vengono emessi dal ricevitore.
L/R – Canale sinistro anteriore/destro anteriore
C – Canale centrale
SL/SR – Canale surround sinistro/surround destro
4
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
PHONO iPod
675
89
FULL BAND
PQLS
DVD
DVR
BD
ALC
TV
10
ATT
OVER
12
1311141516
TUNED RDS
STEREOTrueHD WMA9Pro
MONO
VIDEO
HDMI
[ 2 ]
USBHMG
[ 3 ]
[ 4 ]
22231819 20 21
LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli indicatori (( )) si
illuminano all’ingresso del segnale LFE)
XL/XR – Due canali diversi da quelli visti qui sopra
XC – Uno dei due canali che non siano quelli qui sopra, il canale
surround mono o il flag di codifica matriciale
3 Indicatori del formato digitale
Si illumina quando viene rilevato un segnale del formato
corrispondente.
4
S.RTRV
Si illumina se la funzione Sound Retriever è attiva
(pagina 85).
17
dB
17
It
02
5
MULTI-ZONE
Si illumina quando è attivata la funzione MULTI-ZONE
(pagina 88).
6DSD PCM – Si illumina durante la conversione da
DSD (Direct Stream Digital) a PCM con dischi SACD.
PCM – Si illumina durante la riproduzione di segnale
PCM.
7
SOUND
Si illumina se una delle caratteristiche Midnight,
Loudness o di controllo dei toni è stata scelta (pagina 85).
Si illumina quando Dialog Enhancement è attivato.
8
FULL BAND
Si illumina quando Full Band Phase Control è attivato
(pagina 66).
9 Indicatori della modalità di ascolto
AUTO SURROUND – Si illumina se la caratteristica
Auto Surround è attivata (pagina 58).
ALC – Sii illumina se il modo ALC (Auto Level Control)
è stato scelto (pagina 62).
STREAM DIRECT – Si illumina quando è seleziona la
modalità diretta/diretta pura (pagina 62).
ADV.SURROUND – Si illumina quando è selezionata
una delle modalità surround avanzate (pagina 60).
STEREO – Si illumina quando è attivata la modalità di
ascolto stereo (pagina 61).
STANDARD – Si illumina quando è selezionata una
delle modalità Standard Surround (pagina 59).
THX – Si illumina quando è selezionata una delle
modalità Home THX (pagina 60).
10 (
Si illumina quando Phase Control o Full Band Phase
Control è attivato (pagina 65).
11 Indicatori di segnale analogico
Si illumina ad indicare la riduzione di livello del segnale
analogico (pagina 90).
12
Si illumina quando Up Mix viene attivato (pagina 64).
13 Indicatori del sintonizzatore
14
Si illumina quando il suono viene silenziato (pagina 15).
15 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale.
“---” indica il livello minimo e “+12dB” il livello massimo.
PHASE CONTROL
UP MIX
TUNED – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione.
STEREO – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo in modalità stereo
automatica.
MONO – Si illumina quando viene impostata la
modalità mono utilizzando MPX.
RDS – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione RDS.
)
16 Indicatori di ingresso
Si illuminano per indicare l’ingresso selezionato.
17 Indicatori di scorrimento
Si illuminano se al momento dell’impostazione ci sono
altri elementi selezionabili non visualizzati.
18 Indicatori degli diffusori
Si illumina per indicare il sistema di altoparlanti
attualmente in uso, A e/o B (pagina 88).
19
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in modalità di
pausa (pagina 90).
20 Indicatori del formato di decodificazione a matrice
2PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare il formato
di decodificazione 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx
(pagina 59).
Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6 del
ricevitore è attivata, questo indicatore si illumina per
indicare l’elaborazione Neo:6 (pagina 59).
21
MSTR
Si illumina durante la riproduzione di segnale DTS-HD
Master Audio.
22 Display a caratteri
Visualizza diverse informazioni sul sistema.
23 Indicatore del modo di telecomando
Si illumina ad indicare l’impostazione attuale del modo di
telecomando del ricevitore. (Non visualizzato se è
impostato 1). (SC-LX82: pagina 93, SC-LX72: pagina 100)
18
It
Capitolo 3:
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa
pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Importante
• L’illustrazione mostra l’SC-LX82, tuttavia i collegamenti per l’SC-LX72 sono uguali, salvo dove indicato.
Pannello posteriore
1
HDMI
1
OUT
1
(KURO
LINK )
OUT
2
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
31
2
LAN
(10/100)
3
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3
2)
(VIDEO
IN 1
4
(TV/SAT)
IN 2
(DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
12 VTRIGGER
5
(OUTPUT
12V
TOTAL
50 mA
MAX)
6
IR
IN
1
IN
2
OUT
IN
7
CONTROL
OUT
8
RS-232C
IN 1IN 2
9
(DVD)
10
PRPBY
2
ZONE 2 OUT
11
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
18
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(DVR)
12
RPBY
P
MONITOR OUT
SIGNAL
1314
GND
PHONOINCD
IN
(VIDEO 1)
CD-R/TAPE
OUTIN
SURROUND BACK/
R
IN 3
RPBY
P
COMPONENT VIDEO
1519
ANTENNA
-
31
ASSIGNABLE
S-VIDEO
VIDEO
DVD
INOUT
BA
(Single)
L
FM UNBAL 75AM LOOP
TV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND
R
FRONT CENTER
16
SUBWOOFER
DVR
IN
IN
FRONT CENTER
17
SUBWOOFER
LR
FRONTCENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
R
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
L
R
L
AC IN
03
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata
come ultima fase.
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra
al ricevitore.
1 Connettori HDMI (x6)
Più ingressi ingressi e due uscite per il collegamento
audio/video di alta qualità con dispositivi HDMI
compatibili.
Vedere Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione a pagina 28.
Vedere Cambio del terminale di uscita HDMI a
pagina 91.
2 Terminale LAN (10/100)
Vedere Riproduzione con ingressi HOME MEDIA
GALLERY a pagina 68.
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD,
i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Setup a pagina 47.
4 Ingressi (x4)/uscite (x2) audio digitali ottici
Usare la presa OUT per la registrazione su di un CD o
MiniDisc.
Vedere Collegamento di altri componenti audio a
pagina 34.
Usare le prese IN per le fonti audio digitali, inclusi i
lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i
lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Setup a pagina 47.
5 Prese Trigger 12 V
(totale 50 mA max)
(x2)
Per accendere e spegnere i componenti nel sistema in
base alla funzione di ingresso del ricevitore.
Vedere Accensione e spegnimento dei componenti utilizzando una presa del trigger a 12 volt a pagina 40.
19
It
03
6 Ingresso/uscita di telecomando
Per il collegamento al sensore di un telecomando
esterno per l’uso, ad esempio, in un’impostazione MULTIZONE.
Vedere Collegamento di un ricevitore IR a pagina 39.
7 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo
da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico
sensore IR remoto.
Vedere Funzionamento di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità a pagina 39.
8 Connettore RS-232C
Per il collegamento con un PC per la riproduzione grafica
durante l’uso di Advanced MCACC o Full Band Phase
Control.
Vedere Collegamento di un PC per l’output Advanced MCACC a pagina 40.
9 Ingressi video component (x3)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi
fonte video dotata di un’uscita video componente, ad
esempio un lettore DVD.
Vedere Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI a pagina 29.
10
Solo SC-LX82:
Per il collegamento di monitor o televisori in una stanza
separata.
Vedere Impostazione MULTI-ZONE a pagina 37.
11 Uscite audio/video MULTI-ZONE
Per il collegamento di un secondo o terzo amplificatore e
monitor o televisori in una stanza separata.
Vedere Impostazione MULTI-ZONE a pagina 37.
12 Uscite di segnale video composito, S-Video e video
component
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre
a cassette, giradischi e così via.
Vedere Collegamento di altri componenti audio a
pagina 34.
14 Ingressi (x5)/uscite (x1) audio/video
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/
registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di
ingressi è dotato di prese per video composito, S-Video e
audio analogico stereo.
Vedere Collegamento ad un registratore HDD/DVD, videoregistratore o altra sorgente video a pagina 32.
15 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per
trasmissioni radio.
Vedere Collegamento di antenne AM/FM a pagina 35.
Uscita video component
Collegamento di un televisore senza ingresso
ZONE 2
16 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali
anteriori, centrale, surround, surround posteriore e
subwoofer.
Vedere Collegamento di amplificatori aggiuntivi a
pagina 35 (per il collegamento di un subwoofer
alimentato, vedere anche Installazione del sistema di diffusori a pagina 24).
17 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore
DVD con uscite analogiche multicanale.
Vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 33.
18 Terminali degli diffusori
Per il collegamento agli diffusori principali anteriori,
centrale, surround e surround posteriori.
Vedere Collegamento degli diffusori a pagina 23.
19 Ingresso di corrente alternata
Collegare il cavo in dotazione a questa presa.
Vedere Collegamento del ricevitore a pagina 43.
20
It
Per determinare l’uso dei diffusori
È possibile ottenere un suono surround con forte senso
di presenza con 7 diffusori ed 1 subwoofer. È anche
possibile ottenere un’alta qualità del suono usando
collegamenti bi-amp e riprodurre musica in altre stanze
usando la caratteristica MULTI-ZONE. È possibile
ottenere audio di grande qualità con un minimo di due
diffusori.
• Non mancare di collegare i diffusori ai canali
anteriori sinistro e destro ( e ).
• Perché sia possibile usare i collegamenti che
seguono che non siano [1], deve venire fatta
l’impostazione Surr Back System (vedere Scelta del sistema Surr Back a pagina 26).
[1] Collegamento surround a 7.1 canali
(Collegamento semplice e Best surround)
*Impostazione predefinita
Questi collegamenti danno la priorità al suono surround
di diffusori disposti come in un cinema.
• Impostazione Surr Back System: Normal
(predefinita)
• Se si possiedono sei canali, si può o collegare un solo
diffusore surround posteriore (surround a 6.1 canali)
o fare collegamenti per 7.1 canali nel modo visto nel
diagramma seguente, ma senza diffusore centrale.
LR
Anteriore
SW
sinistro
Subwoofer
SL
Surround
sinistro
SBLSBR
Surround
posteriore sinistro
[2] Collegamento Bi-amp a 5.1 canali surround e
anteriori (surround di alta qualità)
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere
audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
• Impostazione Surr Back System: Front Bi-Amp
LR
Anteriore
SW
sinistro*
Subwoofer
C
Centrale
posteriore destro
C
Centrale
L
Surround
R
Anteriore
destro
SR
Surround
destro
Anteriore
destro*
[3] Collegamento surround a 5.1 canali e ZONE 2
(Multi Zone)
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona
principale e stereo con un altro componente nella ZONE
2. La varietà possibile di dispositivi in ingresso è limitata.
• Impostazione Surr Back System: ZONE 2
LR
SW
Anteriore
sinistro
Subwoofer
Surround
sinistro
C
Centrale
SL
[4]
Collegamento surround a 5.1 canali e Speaker B
Anteriore
destro
Surround
destro
SR
L
R
DestroSinistro
ZONE 2
Con questi collegamenti, è possibile ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona
principale ed una riproduzione stereo dello stesso audio
nei diffusori B.
• Impostazione Surr Back System: Speaker B
SR
Diffusore
B
LR
SW
Anteriore
sinistro
Subwoofer
Surround
sinistro
C
Centrale
Anteriore
destro
Surround
destro
SL
Altri collegamenti di diffusori
• I vostri collegamenti preferiti dei diffusori che avete
possono venire scelti anche se si possiedono meno
di 5.1 diffusori.
• Se non si usano subwoofer, collegare diffusori per
basse frequenze al canale anteriore. (La componente
di bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta dai
diffusori anteriori, che possono danneggiarsi.)
•
Terminati i collegamenti, non mancare di fare
l’operazione Auto MCAAC (impostazione dei
diffusori).
Vedere Impostazione automatica del suono surround
(Auto MCACC & Full Band Phase Control) a pagina 45.
03
Surround
sinistro
SL
Surround
destro
SR
*Diffusore bi-amp compatibile
21
It
03
Posizionamento degli diffusori
Per ottenere il miglior suono surround possibile,
installare gli diffusori come illustrato di seguito.
Sistema surround a 5.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Sistema surround a 6.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Sistema surround a 7.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Surround
posteriore sinistro
Centrale
Subwoofer
120°120°
Centrale
Subwoofer
120°120°
Surround posteriori
Centrale
Subwoofer
90°90°
60°
Anteriore
destro
Surround
destro
Anteriore
destro
Surround
destro
Anteriore
destro
Surround
destro
Surround
posteriore destro
Impostazione del sistema di diffusori THX
In caso di collegamento di un subwoofer certificato THX,
utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se ne è
dotato, oppure cambiare la posizione del filtro del
subwoofer su THX.
Per scegliere le impostazioni che consentano di ottenere
il miglior suono possibile quando si utilizzano le modalità
Home THX (pagina 60), vedere anche Impostazione audio THX a pagina 124.
Suggerimenti per ottenere un audio migliore
Il punto in cui vengono collocati gli diffusori nella stanza
ha un notevole impatto sulla qualità del suono.
Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe
ottenere il miglior suono possibile dal sistema di diffusori
in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento.
Idealmente gli altri diffusori dovrebbero trovarsi più o
meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore. Si
sconsiglia di collocare gli diffusori sul pavimento,
eccetto il subwoofer, o di montarli a parete in una
posizione troppo elevata.
• Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli diffusori
anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla stessa
distanza dal televisore.
• Se si utilizza un diffusore centrale, posizionare gli
diffusori anteriori a un angolo più ampio. In caso
contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
• Posizionare il diffusore centrale sopra o sotto il
televisore, in modo che il suono del canale centrale
sia localizzato in corrispondenza dello schermo
televisivo. Assicurarsi inoltre che il diffusore centrale
non intersechi la linea formata dal bordo superiore
degli diffusori anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli diffusori ad angolo rivolti
verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende
dalle dimensioni della stanza. Utilizzare
un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• I diffusori surround e surround posteriori devono
essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in alto
rispetto alla posizione di ascolto ed essere inclinati
leggermente verso il basso. Assicurandosi che non
siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVD-Audio,
posizionare gli diffusori più direttamente dietro
all’ascoltatore di quanto sia necessario durante la
riproduzione home theater.
• Se i diffusori surround non possono venire installati
direttamente sui lati della posizione di ascolto in un
sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può
venire potenziato disattivando la funzione Up Mix
(vedi Impostazione della funzione Up Mix a
pagina 64).
• Cercare di collocare gli diffusori surround non più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano
gli diffusori anteriore e centrale. In caso contrario,
l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
22
It
Collegamento degli diffusori
Per il collegamento di ogni diffusore sul ricevitore è
disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–).
Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti
sugli diffusori.
ATTENZIONE
• Questi terminali contengono VOLTAGGI
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di folgorazioni nel
collegare o scollegare i cavi dei diffusori, scollegare il
cavo di alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
• Assicurarsi che il filo nudo del diffusore sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
del diffusore. Se un qualsiasi filo nudo di un diffusore
dovesse entrare in contatto con il pannello
posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere
interrotta l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
1 Attorcigliare fra loro i fili esposti.
2 Allentare il terminale ed inserire il filo denudato.
(fig. B)
3 Stringere il terminale.
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
03
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli diffusori
per informazioni dettagliate sul collegamento
dell’altra estremità dei cavi agli diffusori.
• Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un cavo RCA.
Non è possibile collegarsi usando cavi per diffusori.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità
sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o
lesioni dovute dalla caduta degli diffusori in
conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne,
come un terremoto.
23
It
03
Installazione del sistema di diffusori
Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli diffusori surround
principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo diffusore surround
posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale del diffusore surround posteriore sinistro).
Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1 canali
Anteriore sinistro
HDMI
COAXIAL
OUT
(KURO
LINK )
OUT
ASSIGNABLE
LAN
(10/100)
ASSIGNABLE
1
IN 1
IN 2 (CD)
2
IN 3
(VIDEO
BD
IN
(TV/SAT)
IN
(DVR)
1
(VIDEO1)
IN
2
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
IN
3
-
31
OUT 2
OPTICAL
(DVD)
Subwoofer
Centrale
Anteriore destro
LINE LEVEL
INPUT
1
1
2
IN 1IN 2
(DVD)
PRPBY
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
(DVR)
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
RPB
P
SIGNAL
GND
PHONOINCD
MONITOR OUT
IN
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12V
TOTAL
50 mA
MAX)
IR
2)
IN
IN 1
IN
IN 2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
RS-232C
I terminali di surround posteriore possono
anche venire usati per Speaker B e ZONE 2.
Y
OUTIN
R
R
CD-R/TAPE
IN 3
P
RPB
(VIDEO 1)
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
S-VIDEO
VIDEO
ANTENNA
Y
-
31
TV/SATINVIDEO1INVIDEO2
DVD
INOUT
BA
BA
(Single)
(Single)
L
L
FM UNBAL 75AM LOOP
SURROUND
SURROUND
R
R
FRONT CENTER
SUBWOOFER
IN
SUBWOOFER
FRONTCENTER
SUBWOOFER
FRONTCENTER
FRONTCENTER
DVR
IN
LR
LR
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
PRE OUT
R
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
L
R
L
L
AC IN
24
It
Surround sinistro
Impostazione surround a 7.1 canali
Surround posteriore sinistro
Impostazione surround a 6.1 canali
Impostazione Speaker B
Speaker B - Sinistra
Impostazione ZONE 2
ZONE 2 - Sinistra
Surround posteriore destro
Nessun collegamentoSurround posteriori
Speaker B - Destra
ZONE 2 - Destra
Surround destro
Bi-amping degli diffusori
Diffusore bi-amp
compatibile
High
Centrale
Subwoofer
03
Diffusore bi-amp
compatibile
High
Anteriore sinistro
Low
HDMI
OUT
1
(KURO
LINK )
OUT
2
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
31
LAN
(10/100)
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3
2)
(VIDEO
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12V
TOTAL
50 mA
MAX)
IR
IN
1
IN
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
IN 1IN 2
(DVD)
PRPBY
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(DVR)
RPBY
P
SIGNAL
GND
PHONOINCD
MONITOR OUT
IN
(VIDEO 1)
CD-R/TAPE
OUTIN
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
R
R
IN 3
P
RPBY
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
1
Surround destro
Il bi-amping consiste nel collegare quando si collegano il
driver ad alta frequenza e il driver a bassa frequenza dei
diffusori a più amplificatori per ottenere prestazioni di
crossover migliori. Gli diffusori devono essere predisposti
per questa modifica (dotati di terminali separati per i
livelli alti e bassi) e il miglioramento sonoro dipenderà dal
tipo di diffusori in uso.
ATTENZIONE
• La maggior parte degli diffusori dotati di terminali
High e Low dispone di due piastre di metallo che
collegano i terminali High ai terminali Low. Queste
devono essere rimosse per il bi-amping degli
diffusori, in caso contrario si possono verificare gravi
danni all’amplificatore. Per ulteriori informazioni,
vedere il manuale del diffusore.
• Se gli diffusori sono dotati di una rete crossover
rimovibile, assicurarsi che non venga rimossa per il
bi-amping. In caso contrario gli diffusori potrebbero
essere danneggiati.
ANTENNA
-
31
ASSIGNABLE
DVD
INOUT
BA
BA
(Single)
(Single)
L
L
FM UNBAL 75AM LOOP
TV/SATINVIDEO1INVIDEO2
R
R
SURROUND
SURROUND
IN
DVR
IN
LR
LR
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONTCENTER
FRONTCENTER
Low
SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
L
L
MULTI CH IN
Anteriore destro
(Single)
L
PRE OUT
PRE OUT
R
L
R
Surround sinistro
Bi-wiring degli diffusori
I vostri diffusori, se supportano il bi-amping, possono
impiegare il bi-wiring.
• Con questi collegamenti, l’impostazione Surr Back
System non ha alcun effetto.
•Per collegare un diffusore con bi-wiring, collegare
due cavi del diffusore al terminale del diffusore posto
sul ricevitore.
ATTENZIONE
• Non collegare in questo modo diffusori diversi dallo
stesso terminale.
• Se si usa anche il bi-wiring, tenere presente le
avvertenze viste qui a sinistra.
AC IN
25
It
03
Scelta del sistema Surr Back
I terminali di surround posteriore possono venire usati
col bi-amping ed i collegamenti Speaker B e ZONE 2,
oltre che con i diffusori surround posteriori. Fare questa
impostazione a seconda dell’uso fatto del sistema.
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona
principale e stereo con un altro componente nella
ZONE 2.
1 Collegare due diffusori al terminale dei diffusori
surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1
canali a pagina 24.
2Scegliere ‘
Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione
del diffusore surround posteriore a pagina 121.
Impostazione dei diffusori Speaker B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Collegare due diffusori al terminale dei diffusori
surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1
canali a pagina 24.
2Scegliere ‘
Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione
del diffusore surround posteriore a pagina 121.
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere
audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
1 Collegare diffusori Bi-Amp compatibili ai terminali
dei diffusori surround anteriori e posteriori.
Vedere Bi-amping degli diffusori a pagina 25.
2Scegliere ‘
System
Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione
del diffusore surround posteriore a pagina 121.
.
ZONE 2
Speaker B
Front Bi-Amp
’ dal menu
’ dal menu
Surr Back System
Surr Back System
’ dal menu
.
Surr Back
I
collegamenti audio
Questo ricevitore possiede vari tipi di ingresso ed uscita
audio. Il ricevitore sceglie il primo segnale disponibile nel
seguente ordine quando viene scelto AUTO come
segnale in ingresso:
Tipi di cavo e di
terminale
HDMIAudio HD
Digitale (coassiale)Audio digitale
Digitale (ottico)
Priorità del segnale audio
RCA (analogico)
(Bianco/rosso)
• Con un cavo HDMI, i segnali audio e video possono
.
venire trasferiti mantenendo un’alta qualità ed
attraverso un singolo cavo.
ATTENZIONE
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
durante l’inserimento della spina per non
danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco,
poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad
angolo acuto.
Segnali audio trasferibili
convenzionale
Audio analogico
convenzionale
26
It
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti video attraverso tutte le prese MONITOR OUT. La sola
eccezione è HDMI: poiché non è possibile effettuare la sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare questa
fonte video è necessario collegare il monitor/televisore alle uscite video HDMI del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a pagina 47), il
convertitore darà la priorità al HDMI, componente, S-Video, quindi a quello composito (in quest’ordine).
1
03
INPUT
SELECTOR
PHASE
ADVANCED
CONTROL
MCACC
STANDBY/ON
Dispositivo sorgente
Terminale per il
collegamento con
sorgenti di segnale
Questo ricevitore
HDMI IN
B
P
Alta qualità delle immagini
R
COMPONENT
VIDEO IN
YP
S-VIDEO INS-VIDEO
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia
di impostare Digital Video Conversion (in
Impostazione delle opzioni Video a pagina 87) su OFF.
PQLS HDMI
MASTER
VOLUME
COMPONENT VIDEO
Monitor per televisione
Terminale per il
collegamento con
un televisore
HDMI OUT
B
P
P
R
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
Tipi di cavo
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei
diritti d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche
di certi brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà
intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e
da terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione
dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla
Macrovision Corporation. La tecnologia è riservata
all’uso casalingo e ad altri usi limitati, salvo
autorizzazione della MacroVision Corporation. Il reverse
engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
Nota
1 • Se il segnale video non appare sul televisore o sul TV flat-screen, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul
display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In questo caso, provare e portare
Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 87) su OFF.
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la 480i/576i, la 480p/576p, la
720p e la 1080i. I segnali 1080p non possono venire convertiti.
• Dall’ingresso video component per MONITOR OUT per segnale video composito ed S-Video è possibile convertire solo segnali con
risoluzione di ingresso 480i/576i.
27
It
03
N
V
e
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi Blu-ray o altro), sarà
possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.
Se il televisore ed i componenti di riproduzione supportano la caratteristica Pioneer KURO LINK, sarà possibile fare
uso di convenienti funzioni KURO LINK (vedi KURO LINK a pagina 81).
Altro componente dotato di
HDMI OUT
terminale HDMI/DVI
Lettore Blu-ray HDMI/
DVI compatibile
HDMI OUT
HDMI
HDMI
OUT
OUT
1
1
(KURO
(KURO
LINK )
LINK )
OUT
2
BD
BD
IN
IN
IN
IN
1
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
-
-
31
31
LAN
(10/100)
IN 1
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3
(VIDEO
(TV/SAT)
(TV/SAT)
(VIDEO1)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(DVD)
(DVD)
2)
IN 1
IN 1
IN 2
(DVR)
IN 3
IN 4
(CD-R)
HDMI IN
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12V
TOTAL
50 mA
MAX)
IR
IN1
IN
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
DIGITAL OUT
1
IN 1IN 2
(DVD)
PRPBY
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
ZONE 2
L
R
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
Sceglierne uno
OPTICAL
OUT
RL
(DVR)
RPBY
P
SIGNAL
GND
ZONE 3
PHONOINCD
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
Monitor HDMI/DVI compatibil
o TV flat-screen
AUDIO OUT
ANALOG
Questo collegamento è
necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
IN 3
P
RPBY
MONITOR OUT
IN
(VIDEO 1)
CD-R/TAPE
OUTIN
SURROUND BACK/
R
-
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
DVD
IN
B
(Single)
L
ANTE
31
TV/SAT
TV/SAT
IN
IN
R
28
It
• Collegare un eventuale lettore di dischi Blu-ray al
terminale BD IN del ricevitore.
• Se ci si collega ad un monitor HDMI/DVI compatibile
o un TV flat-screen usando il terminale HDMI OUT 2,
cambiare l’impostazione di uscita HDMI in HDMI
OUT 2 o HDMI OUT ALL. Vedere Cambio del
terminale di uscita HDMI a pagina 91.
•L’indicatore HDMI si illumina sul pannello anteriore
quando un componente dotato di terminale HDMI è
stato collegato.
• I componenti in ingresso possono venire collegati
anche con collegamenti non HDMI (vedi
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
a pagina 29).
• Se il proprio lettore di dischi Blu-ray possiede uscite
audio analogiche multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 33.
• L’audio del televisore non è riproducibile col
ricevitore se il televisore è collegato con un cavo
HDMI.
Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore,
collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
T
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro
componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
Lettore DVD, ecc.
03
Monitor HDMI/DVI
compatibile o TV flat-screen
HDMI IN
HDMI
HDMI
OUT
OUT
1
1
(KURO
(KURO
LINK )
LINK )
OUT
2
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
LAN
(10/100)
31
COAXIAL OPTIC AL
IN 1
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3
ASSIGNABLE
OPTICAL
OPTICAL
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
12V
TRIGGER
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(OUTPUT
12V
TOTAL
50 mA
(DVD)
(DVD)
MAX)
IR
2)
(VIDEO
(TV/SAT)
(DVR)
(DVR)
(VIDEO1)
OUT 1
OUT 2
(CD-R)
IN
IN 1
1
IN
IN 2
IN 2
2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
RS-232C
AUDIO OUT
R
ANALOG
1
(DVD)
(DVD)
PRPBY
2
VIDEO
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
L
IN 1IN 2
IN 1
(DVR)
RPBY
P
ZONE 2 OUT
SIGNAL
GND
ZONE 2
ZONE 3
PHONOINCD
OUT
OUT
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
Sceglierne uno
COMPONENT VIDEO OUT
PR
B
P
(VIDEO 1)
MONITOR OUT
CD-R/TAPE
IN
OUTIN
SURROUND BACK/
R
Y
IN 3
RPBY
P
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
B
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
-
-
31
31
DVD
DVD
IN
IN
(Single)
L
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore,
collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.
• L’uso di video componenti dovrebbe assicurare
un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un
collegamento composito o S-Video. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare
video a scansione progressiva per ottenere
un’immagine realmente stabile e priva di sfarfallio.
Per verificare la compatibilità del televisore e della
fonte con l’uso di video a scansione progressiva,
vedere i relativi manuali.
• Se il lettore DVD presenta uscite audio analogiche
multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 33.
29
It
03
T
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro
componente di riproduzione) al ricevitore.
• Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene collegato con
un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video composito. S-VIDEO o
component.
Lettore DVD, ecc.
COMPONENT VIDEO OUT
PR
(DVR)
P
RPBY
RPB
P
MONITOR OUT
MONITOR OUT
SIGNAL
GND
PHONOINCD
IN
Sceglierne uno
P
B
Y
IN 3
RPBY
P
(VIDEO 1)
ASSIGNABLE
CD-R/TAPE
OUTIN
SURROUND BACK/
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
B
Y
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
-
-
31
31
DVD
DVD
IN
IN
(Single)
L
Televisore
Sceglierne uno
VIDEO IN
VIDEOS-VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
Sceglierne uno
HDMI OUT
Y
HDMI
HDMI
OUT
1
(KURO
LINK )
OUT
2
BD
IN
IN
1
IN
IN
2
2
IN
3
ASSIGNABLE
-
31
LAN
(10/100)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3
2)
(VIDEO
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
IN 2
(DVR)
(DVR)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
OUT 1
OUT 2
OPTICAL
OPTICAL
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
12V
TOTAL
50 mA
MAX)
IR
OUT
CONTROL
OUT
RS-232C
IN
1
IN
2
IN
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
1
IN 1IN 2
IN 1
(DVD)
(DVD)
PRPBY
2
ZONE 2 OUT
VIDEO
L
R
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
ZONE 2
ZONE 3
OUT
OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 Ω - 16 Ω .
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
30
It
• Per riprodurre audio HD con questo ricevitore,
collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare un cavo
HDMI per ricevere i segnali video.
Con certi componenti video non sarà possibile
emettere segnale via HDMI ed altri terminali allo
stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare
impostazioni di uscita particolari.
Per maggiori
dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso
dotazione al componente
.
• L’uso di video componenti dovrebbe assicurare
un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un
collegamento composito o S-Video. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare
video a scansione progressiva per ottenere
un’immagine realmente stabile e priva di sfarfallio.
Per verificare la compatibilità del televisore e della
in
fonte con l’uso di video a scansione progressiva,
vedere i relativi manuali.
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche
multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il
collegamento. Vedere anche vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 33.
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.