Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
INPU
SELECT
T
O
R
S
T
ANDBY/ON
PHA
CONT
S
E
ROL
ADV
ANCE
MC
D
ACC
D
I
GI
TAL
V
S
ID
C
A
E
O
LE
R
H
D
MI
M
A
S
TER
V
O
L
U
ME
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 ºC a +35 ºC, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058_B_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotti, SC-LX81 e SC-LX71 sono conformi
al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Contenuto
01 Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
• Batterie a secco AA/IEC R6P x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
•Garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione del ricevitore
• Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello
schermo)
– vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe
causare interferenze con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente calde o fredde
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
• Non toccare il pannello inferiore di questo ricevitore’
mentre è acceso. Il pannello inferiore si surriscalda
quando l’apparecchio è acceso, e toccandolo si
possono subire ustioni.
Installazione delle batterie
Attenzione
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali
perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in
conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie
contemporaneamente.
• Quandro recuperate le batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese
in tema di protezione dell’ambiente.
• ATTENZIONE
Non usare o conservare batterie in luce solare diretta
o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in
un’automobile o vicino ad una sorgente di calore.
Questo potrebbe causare perdite di acido, farle
surriscaldare esplodere o prendere fuoco. Può anche
ridurne la durata o le prestazioni.
7
It
02
Capitolo 2:
Guida semplice allo Home Theater
Centrale
Introduzione al sistema home theater
Per home theater si intende l’uso di più piste audio per
creare un effetto sonoro surround che conferisca la
sensazione di trovarsi al centro dell’azione o di un
concerto. Il suono surround fornito da un sistema home
theater dipende non solo dagli diffusori installati, ma
anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente le fonti
multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround,
secondo l’impostazione degli diffusori. Nella maggior
parte dei casi non sarà necessario apportare modifiche
per ottenere un suono surround realistico. Tuttavia, nella
sezione Ascolto del sistema a pagina 35 sono descritte
altre opzioni possibili, ad esempio l’ascolto di un CD con
il suono surround multicanale.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato progettato nell’ottica della
massima facilità d’impostazione, quindi utilizzando
questa guida rapida all’impostazione sarà possibile
collegare il sistema e ottenere il suono surround in modo
estremamente rapido. Nella maggior parte dei casi si
possono semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni predefinite del ricevitore.
• Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima
di collegare questa unità alla fonte di alimentazione
CA.
1Collegare il televisore e il lettore DVD.
Per effettuare questa operazione, vedere Collegamento
del televisore e del lettore DVD a pagina 19. Per ottenere
un suono surround, si consiglia di utilizzare un
collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2Collegare gli diffusori e posizionarli in modo da
ottenere suono surround ottimale.
Collegare gli diffusori come illustrato in Installazione del
sistema di diffusori a pagina 25.
La posizione degli diffusori ha un notevole impatto sul
suono. Collocare gli diffusori come illustrato di seguito
per ottenere il migliore effetto sonoro surround. Vedere
anche Posizionamento degli diffusori a pagina 26 per
ulteriori informazioni.
Subwoofer (SW)
Anteriore
sinistro
(L)
Posizione
di ascolto
Surround
sinistro (SL)
3Collegare il ricevitore e accenderlo, quindi collegare
il lettore DVD, il subwoofer e il televisore.
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a. ed
accendere il ricevitore.
l’ingresso video del televisore su questo ricevitore.
Controllare il manuale in dotazione al televisore per
ulteriori istruzioni su come procedere.
• Impostare il volume del subwoofer a un livello
adeguato.
4Utilizzare l’impostazione automatica MCACC
visualizzata sullo schermo per impostare il sistema.
Vedere Impostazione automatica del suono surround
(MCACC & Full Band Phase Control) a pagina 9 per
ulteriori informazioni.
5Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello
desiderato.
Assicurarsi che sul display del ricevitore sia visualizzato
DVD. Ciò conferma che è stato selezionato l’ingresso
DVD. In caso contrario, premere DVD sul telecomando
per impostare l’ingresso DVD sul ricevitore.
Oltre alle istruzioni per la riproduzione di base descritte
nella sezione Riproduzione di una fonte a pagina 10, è
possibile selezionare altre opzioni sonore. Vedere Ascolto del sistema a pagina 35 per ulteriori informazioni.
Per quanto riguarda altre opzioni di impostazione, vedi
anche Impostazioni del ricevitore dal Il menu Advanced MCACC a pagina 44 o Menu System Setup a pagina 56.
Anteriore
destro (R)
Surround
destro (SR)
Surround
posteriore destro
(SBR)
Surround posteriore sinistro (SBL)
1
Assicurarsi di avere impostato
Nota
1 Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di corrente alternata, iniziano i 15 secondi del processo di inizializzazione HDMI. Non è
possibile eseguire alcuna operazione durante questo processo. L’indicatore HDMI del pannello anteriore lampeggia durante questo processo
e, quando smette di lampeggiare, potere accendere il ricevitore. Se la modalità HDMI Control si trova su OFF, potete saltare questo processo.
Per dettagli sulla caratteristica HDMI Control, vedere HDMI Control a pagina 87.
8
It
Impostazione automatica del suono
surround (MCACC & Full Band Phase
Control)
L’impostazione Auto MCACC misura le caratteristiche
acustiche dell’area di ascolto, considerando il rumore
nell’ambiente, il formato e la distanza degli diffusori, ed
esegue test relativi al ritardo e al livello del canale. Dopo
che avrete impostato il microfono in dotazione al
sistema, il ricevitore userà le informazioni raccolte con
una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni
dei diffusori e l’equalizzazione di una particolare stanza,
ed anche per tarare le caratteristiche di frequenza-fase
dei diffusori collegati.
Assicurarsi di effettuare questa operazione prima di
passare alla sezione Riproduzione di una fonte a
pagina 10.
1Accendere il ricevitore e il televisore.
2Collegare il microfono alla presa
MIC
sul pannello anteriore.
MCACC SETUP
Posizionare il microfono all’altezza delle orecchie
rispetto alla normale posizione di ascolto, possibilmente
utilizzando un treppiedi. Assicurarsi che non vi siano
ostacoli tra gli diffusori e il microfono.
• Premere in basso la porzione inferiore dello sportello
del pannello anteriore per avere accesso alla presa
MCACC SETUP MIC.
AUDIOVIDEO
HOME MENU
PARAMETER
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
(ST)(ST)
RETURN
AUTO SURR/
HOME
TUNER EDIT
iPod DIRECT
USB
STANDARD
STREAM DIRECT
THX
SURROUND
VIDEO3 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LRAUDIOPHONES
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
A.L.C.BAND
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
MCACC
SETUP MIC
SETUP MIC
ON/OFF
SPEAKERSCONTROL
02
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli diffusori non
vengano spostati durante e dopo l’impostazione Auto
MCACC.
• L’uso dell’impostazione Auto MCACC causa la
sovrascrittura delle eventuali impostazioni esistenti
con le preselezioni MCACC scelte.
• Prima di usare l’impostazione Auto MCACC,
scollegare le cuffie ed evitare di scegliere la funzione
HOME MEDIA GALLERY come sorgente di segnale.
Attenzione
• I toni di prova utilizzati dall’impostazione Auto
MCACC vengono emessi ad alto volume.
SOURCE
MAIN
RECEIVERSOURCE
RECEIVER
ZONE23
MULTI
OPERATION
BD DVR1 DVR2
DVD
VIDEO2 VIDEO3
VIDEO1
HOME MEDIA
GALLERY
HDMI
TUNER
CD
CD-R
INPUT SELECT
TV
PHONO
SOURCE
TVRCV
TVRCV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUTMUTE
AUDIO
PARAMETER
TUNE +
EXIT
HOME
MENU
TOOLS
ENTER
TUNE
TOP MENU
BAND
STST +
PTY
SEARCH
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
MENU
T.EDIT
RETURNRETURN
Il display Full Auto MCACC appare una volta che il
microfono è stato collegato.
Surr Back System : Normal
Save SYMMETRY to : M1.MEMORY 1
START
ExitReturn
3Assicurarsi di avere selezionato ‘
una preselezione MCACC
1
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
3
, quindi premere
Normal
’,2 scegliere
4
START
.
Controllare che il selettore di funzione del telecomando si
trovi su RCV.
4Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza un
subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia
impostato su un livello di volume adeguato.
5Attendere il completamento dei toni di prova,
quindi verificare la configurazione degli diffusori sul
display OSD.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette toni di
prova per determinare gli diffusori presenti nella
configurazione. Cercare di evitare qualsiasi rumore
durante questa procedura.
5
Nota
1• HOME MENU non è utilizzabile nella zona principale o secondaria se HOME MEDIA GALLERY è la sorgente di segnale in uso. Se ZONE 2,
ZONE 3 o ZONE 2&3 sono ON (pagina 66), il menu HOME MENU non è utilizzabile.
• Se si lascia l’OSD (visualizzazioni sullo schermo) attivato per cinque minuti, appare il salvaschermo.
2 • Se si intende effettuare il bi-amping degli diffusori anteriori oppure impostare un altro sistema di diffusori in un’altra stanza, leggere
Impostazione del diffusore surround posteriore a pagina 57 e assicurarsi di collegare gli diffusori necessari prima di passare al punto 4.
• Se si dispone di diffusori certificati THX, selezionare Return e scegliere Auto MCACC per l’impostazione THX Speaker. Vedere MCACC
automatico (per utenti esperti) a pagina 45 per ulteriori informazioni.
3 Le sei preselezioni MCACC vengono utilizzate per memorizzare le impostazioni del suono surround per le diverse posizioni di ascolto. Per il
momento scegliere semplicemente una preselezione non utilizzata (in seguito sarà possibile rinominarla come descritto in Gestione dei dati
a pagina 54).
4 Tener presente che le curve di correzione vengono salvate solo quando SYMMETRY è impostata. Scegliere Return e poi Auto MCACC per
salvare altre curve di correzione (ad esempio ALL CH ADJUST e FRONT ALIGN). Vedere MCACC automatico (per utenti esperti) a pagina 45
per ulteriori informazioni.
5 Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli diffusori potrebbero risultare errate.
9
It
02
RETURN
SEARCH
Se nessuna operazione viene fatta entro 10 secondi dalla
comparsa della schermata di controllo della
configurazione dei diffusori, l’impostazione Auto MCACC
riprende automaticamente. In tal caso, non è necessario
scegliere ‘OK’ e premere ENTER nella fase 6.
• Quando vengono visualizzati messaggi d’errore, ad
esempio Too much ambient noise! o Check microphone, dopo avere controllato il livello di
rumore nell’ambiente (vedere Altri problemi che
possono insorgere durante l’uso dell’impostazione
Auto MCACC di seguito) selezionare RETRY e
verificare il collegamento del microfono. Se non si
rileva alcun problema, è possibile selezionare
semplicemente GO NEXT e continuare.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/10
Environment Check
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
ExitCancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES
C : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
OK RETRY
ExitCancel
A/V RECEIVER
La configurazione che appare sullo schermo deve
riflettere gli diffusori effettivamente installati.
Se appare un messaggio d’errore (ERR), oppure se la
configurazione degli diffusori visualizzata non è corretta,
è possibile che si sia verificato un problema con il
collegamento del diffusore. Se il problema persiste
anche dopo avere selezionato RETRY, spegnere l’unità e
controllare i collegamenti degli diffusori. Se non si rileva
alcun problema, è possibile utilizzare semplicemente
/ per selezionare il diffusore e / per modificare
l’impostazione e continuare.
6Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’, quindi premere
ENTER
.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette altri toni di
prova per determinare le impostazioni ottimali del
ricevitore in relazione a Channel Level, Speaker Distance,
Standing Wave, Acoustic Cal EQ e Full Band Phase
Control.
Anche in questa fase cercare di essere il più possibile
silenziosi. L’operazione potrebbe richiedere da 3 a 10
minuti.
7L’impostazione Auto MCACC è così terminata!
Premere
RETURN
per tornare a
HOME MENU
1
.
Al completamento della funzione Auto MCACC Setup,
non dimenticare di scollegare il microfono da questo
ricevitore.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto MCACC
dovrebbero fornire un suono surround eccellente, ma è
anche possibile regolare le impostazioni manualmente
utilizzando Il menu Advanced MCACC a pagina 44 o
Menu System Setup a pagina 56.
2
Altri problemi che possono insorgere
durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per
l’impostazione Auto MCACC (rumore di fondo eccessivo,
eco dalle pareti, ostacoli tra gli diffusori e il microfono), è
possibile che le impostazioni finali risultino errate.
Verificare che gli elettrodomestici (condizionatori d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) non influiscano
sull’ambiente e spegnerli se necessario. Se vengono
visualizzate istruzioni sul display del pannello anteriore,
attenersi alle indicazioni fornite.
• Alcuni televisori meno recenti possono interferire
con il funzionamento del microfono. In tal caso,
spegnere il televisore durante l’uso dell’impostazione
Auto MCACC.
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per
riprodurre una fonte (ad esempio un disco DVD) con il
sistema home theater.
MAIN
RECEIVERSOURCE
RECEIVER
ZONE23
MULTI
DVD
VIDEO1
HOME MEDIA
GALLERY
HDMI
OPERATION
BD DVR1 DVR2
VIDEO2 VIDEO3
CD-R
CD
INPUT SELECT
TUNER
TV
PHONO
SOURCE
TVRCV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUTMUTEMUTE
AUDIO
PARAMETER
TUNE +
TOOLS
EXIT
VOL
VOL
VIDEO
PARAMETER
1Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad
esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore
e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore
premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato
per l’impostazione.
2Selezionare la fonte d’ingresso che si desidera
riprodurre.
È possibile utilizzare i tasti della fonte d’ingresso presenti
sul telecomando, INPUT SELECT, oppure il controllo
INPUT SELECTOR sul pannello anteriore.
HOME
MENU
TUNE
iPod CTRL
STATUS
PHASE CTRLCH LEVEL
THXMPX
STEREO/
AUTO/
AUTO/
A.L.C.
DIRECT
DIRECT
PGM
PGM
BD MENU
SIGNAL SEL SLEEPAUDIODIMMER
SR+ SBch MCACC
A.ATT GENRE
4
EON
STANDARD ADV SURR
DISP
HDMI OUT
3
10
It
Nota
1 È inoltre possibile scegliere di visualizzare le impostazioni dalla schermata MCACC Data Check. Vedere Controllo dei dati MCACC a pagina 52
per ulteriori informazioni.
2 • A seconda delle caratteristiche della stanza, è possibile che diffusori identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con
un’impostazione del formato diversa. È possibile correggere l’impostazione manualmente tramite la procedura Impostazione manuale degli diffusori a pagina 56.
• L’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione
deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
• Se i risultati delle misurazioni di impostazione Auto MCACC sono scorrette a causa dell’interazione fra i diffusori o dell’ambiente di ascolto,
raccomandiamo di regolare i parametri manualmente.
3 Controllare che l’ingresso video scelto con il televisore sia questo ricevitore (ad esempio, se si collega questo ricevitore alle prese VIDEO 1
del televisore, controllare che l’ingresso VIDEO 1 sia ora scelto).
4 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 38).
3Portare il selettore di funzione su
AUTO/DIRECT (AUTO SURR/STREAM DIRECT
scegliere ‘
riproduzione della sorgente.
AUTO SURROUND
’ e riprendere la
1
RCV
, poi premere
) fino a
Se è in fase di riproduzione un disco DVD Dolby Digital o
DTS surround, dovrebbe venire emesso suono surround.
Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà
ascoltare solo il suono proveniente dal diffusori anteriori
sinistro e destro nella modalità di ascolto predefinita.
• Per ulteriori informazioni sui vari modi di ascoltare le
fonti, vedere anche Ascolto del sistema a pagina 35.
È possibile controllare sul display del pannello anteriore
se la riproduzione multicanale viene eseguita
correttamente o meno.
Se si usa un diffusore surround posteriore, 2D+PLIIx MOVIE vene visualizzato durante la riproduzione Dolby
Digital, e DTS+Neo:6 quando si riproducono segnali DTS
a 5.1 canali.
Quando non si usano diffusori surround posteriori,
DOLBY DIGITAL viene visualizzato durante la
riproduzione di segnali Dolby Digital.
Per maggiori dettagli, vedere Modalità di ascolto con diversi formati di segnali d’ingresso a pagina 125. Se il
display non corrisponde ai segnali di ingresso e alla
modalità di ascolto, controllare i collegamenti e le
impostazioni.
4Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello
del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono
surround provenga solo dagli diffusori collegati a questo
ricevitore.
Suono migliore usando Phase Control e
Full Band Phase Control
Questo ricevitore possiede due tipi di funzione che
correggono la distorsione di fase ed il ritardo di gruppo:
Phase Control e Full Band Phase Control. L’attivazione di
Full Band Phase Control viene fortemente raccomandata
perché implica gli effetti di Phase Control. Per dettagli su
ciascuna di queste due caratteristiche, consultare
quanto segue.
Uso di Phase Control
Durante la riproduzione multicanale, i segnali LFE (LowFrequency Effects) ed i segnali di bassa frequenza di
ciascun canale vengono assegnati ad un subwoofer o
altrimenti al subwoofer ed al diffusore più adatto. Almeno
in teoria, tuttavia, questo tipo di elaborazione comporta
un ritardo di gruppo che varia con la frequenza,
producendo una distorsione di fase in cui i bassi sono in
ritardo o attutiti dal conflitto con gli altri canali. Con la
modalità Phase Control attivata, questo ricevitore può
riprodurre bassi potenti senza far deteriorare la qualità
del suono originale (vedere l’illustrazione che segue).
Controllo della fase disattivato
Diffusore anteriore
Fonte
sonora
Subwoofer
• Ritmi poco chiari e difficili da sentire
• Bassi poco profondi
• Suono di strumenti poco realistico
Controllo della fase attivato
Diffusore anteriore
Fonte
sonora
Subwoofer
• Ritmi di chiarezza cristallina
• Bassi senza perdita di profondità
• Suono di strumenti molto realistico
Posizione
di ascolto
Posizione
di ascolto
Suono attutito a
causa di un ritardo
nel tempo
Suono originale
conservato senza
perdita di chiarezza
02
Nota
1 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L’uscita
dovrebbe essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio
MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico.
In tal caso, per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia impostato su una modalità di ascolto multicanale (a
questo proposito vedere Ascolto con il suono surround a pagina 35).
11
It
02
La tecnologia di Phase Control consente la riproduzione
omogenea del suono attraverso l’uso
dell’accoppiamento di fase
1
per un’immagine del suono
ottimale nella posizione di ascolto. Per impostazione
predefinita la funzione Phase Control è attivata e si
consiglia di lasciarla attivata per tutte le fonti sonore.
PTY
SOURCE
SOURCE
TVRCV
TVRCV
VOLCH
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
THXMPX
VOL
AUTO/
DIRECT
PGM
STEREO/
TUNE
PHASE CTRLCH LEVEL
PHASE CTRL
EON
STANDARD ADV SURR
A.L.C.
RETURN
•Portare il selettore di funzione su RCV, poi
premere PHASE CTRL (PHASE CONTROL) per
scegliere PHASE CONTROL.
L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si
illumina.
Questo ricevitore analizza le caratteristiche di frequenzafase dei diffusori tarando i toni di prova emessi dal
diffusori con il microfono in dotazione, appiattendo
quindi le caratteristiche di frequenza-fase durante la
riproduzione audio
2
– la stessa correzione viene fatta per
i diffusori sinistro e destro. Questa correzione minimizza
il ritardo di gruppo fra le gamme di frequenza di un
diffusore e migliora le caratteristiche di fase-frequenza
su tutta la gamma.
Inoltre, le caratteristiche di frequenza-fase potenziate fra
canali assicurano una superiore integrazione del suono
surround per le impostazioni multicanale.
3
Funzione Full Band Phase Control disattivata
Tweeter
12
It
Uso di Full Band Phase Control
La caratteristica Full Band Phase Control tara le
caratteristiche di frequenza-fase dei diffusori collegati.
I diffusori standard progettati solo per l’uso audio in
generale riproducono il suono in bande di frequenze
Midrange
Woofer
Caratteristiche di ritardo di gruppo
ms
separate attraverso diffusori contenenti vari diffusori (in
un tipico diffusore a 3 vie, ad esempio, si avrebbe un
tweeter, uno squawker (midrange) ed un woofer che
emettono rispettivamente gli acuti, i medi ed i bassi).
Nonostante questi diffusori siano progettati per
appiattire la caratteristiche di frequenza-ampiezza in
gamme ampie, in alcuni casi il ritardo di gruppo non
Il suono delle medie e basse frequenze viene ritardato
rispetto alle alte a causa del ritardo di gruppo.
Hz
viene efficacemente eliminato. Questa distorsione di fase
dei diffusori quindi causa ritardo di gruppo (il ritardo
delle basse frequenze rispetto a quelle alte) durante la
riproduzione audio.
Nota
1 • L’accoppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d’onda sono ‘in fase’, ovvero i
fronti di salita e di discesa sono sincronizzati, si ottiene un aumento dell’ampiezza, della chiarezza e della presenza del segnale sonoro. Se
una cresta d’onda incontra un cavo d’onda (come illustrato nella sezione superiore del diagramma), il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà prodotta
un’immagine del suono inaffidabile.
• La caratteristica PHASE CONTROL è utilizzabile anche a cuffia collegata.
• Se il subwoofer possiede un controllo della fase, portarlo sul lato più (+) (o 0°). Tuttavia, l’effetto sentito quando PHASE CONTROL di questo
ricevitore è su ON dipende dal subwoofer posseduto. Impostare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto prodotto. È anche
raccomandabile di provare a cambiare l’orientamento e la posizione del subwoofer.
• Portare il filtro passa basso del subwoofer su off. Se questo non è fattibile con il subwoofer, impostare la frequenza di taglio su un valore più
alto.
• Se la distanza dei diffusori non è impostata correttamente, l’effetto PHASE CONTROL può non essere al massimo.
• La modalità PHASE CONTROL non può venire regolata su ON nei seguenti casi:
– A modalità PURE DIRECT è attivata.
– Quando l’ingresso MULTI CH IN è stato scelto.
– Quando il parametro audio HDMI si trova su THROUGH in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 94.
2 Per analizzare e tarare le caratteristiche di frequenza di fase dei diffusori, seguire la procedura Full Auto MCACC di Advanced MCACC (vedi
Impostazione automatica del suono surround (MCACC & Full Band Phase Control) a pagina 9), o impostare il menu Auto MCACC di Auto
MCACC in Advanced MCACC su FULL BAND PHASE CTRL. Scegliere ALL per eseguire Auto MCACC con il menu Auto MCACC. Al
momento della taratura delle caratteristiche di frequenza-fase dei diffusori, la caratteristica FULL BAND PHASE CTRL viene automaticamente
attivata. Tenere presente che FULLBAND PHASE non può venire scelto a meno che le caratteristiche di frequenza-fase siano state tarate.
3 Le caratteristiche originali del ritardo di gruppo dei diffusori tarati e le caratteristiche obiettivo dopo la correzione possono venire visualizzate
graficamente nei display OSD (vedere Uso di Full Band Phase Control sopra). Inoltre, quando il proprio PC è collegato a questo ricevitore, le
caratteristiche originali del ritardo di gruppo dei diffusori tarati e le caratteristiche corrette del ritardo di gruppo possono venire visualizzare
in 3 dimensioni nel PC (vedere Uscita Advanced MCACC tramite il PC a pagina 70).
Funzione Full Band Phase Control attivato
Tweeter
Midrange
Woofer
Caratteristiche di ritardo di gruppo
ms
Hz
Correggendo la distorsione di fase, le caratteristiche di
fase-frequenza vengono migliorate su tutta la gamma.
• Suono con dinamica dal vivo
• Suono di strumenti molto realistico
• Suono così accurato che si può sentire il movimento
delle labbra di un cantante
• Parlati senza perdita di chiarezza
• Suoni surround di eccellente integrazione
PTY
SOURCE
SOURCE
TVRCV
TVRCV
VOLCH
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
THXMPX
VOL
AUTO/
DIRECT
PGM
TUNE
PHASE CTRLCH LEVEL
PHASE CTRL
EON
STEREO/
STANDARD ADV SURR
A.L.C.
RETURN
•Portare il selettore di funzione su RCV, poi
premere PHASE CTRL (PHASE CONTROL) per
scegliere FULLBAND PHASE.
1
Sia Phase Control sia Full Band Phase Control sono
attivate. L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello
anteriore si illumina.
02
Nota
1 La modalità FULL BAND PHASE CTRL non può venire regolata su ON nei seguenti casi:
– A cuffia collegata.
– A modalità PURE DIRECT è attivata.
– Quando l’ingresso MULTI CH IN è stato scelto.
– Quando il parametro audio HDMI si trova su THROUGH in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 94.
13
It
03
Capitolo 3:
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa
pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Importante
• L’illustrazione mostra l’SC-LX81, tuttavia i collegamenti per l’SC-LX71 sono uguali, salvo dove indicato.
Pannello posteriore
1
LAN
1
HDMI
2
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
3
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
4
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
12 VTRIGGER
5
(OUTPUT
12V
TOTAL
50mA
MAX)
6
IR
OUT
IN
7
CONTROL
OUT
IN 1IN 2
9
(DVD)
10
PRPBYPRPBY
2
ZONE 2 OUT
11
IN
1
12
SIGNAL
IN
GND
2
L
R
8
RS-232C
R
PHONOINCD
18
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(VIDEO1)
13
L
VIDEO
ZONE 2
OUT
ZONE 3
VIDEO
OUT
CD-R/TAPE
IN
OUTIN
SPEAKERS
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
14
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
IN 3
ASSIGNABLE
B
(Single)
LR
15
ANTENNA
Y
-
31
S-VIDEO
INOUT
FM UNBAL 75AM LOOP
DVR1
INOUT
SURROUND
LR
FRONT CENTER
16
IN
SUBWOOFER
FRONT CENTER
17
SUBWOOFER
A
FRONT
DVR2
19
SURROUND SURROUND BA CK
(Single)
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BA CK
CENTER
LR
L
R
L
R
AC IN
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata
come ultima fase.
1Terminale LAN (10/100)
Vedere Riproduzione con ingressi HOME MEDIA
GALLERY a pagina 71.
2Connettori HDMI (x6 (SC-LX81), x5 (SC-LX71))
Vari ingressi e un’uscita (SC-LX71) o due (SC-LX81) per il
collegamento audio/video di alta qualità con dispositivi
HDMI compatibili.
Vedere Collegamento mediante HDMI a pagina 16.
Solo SC-LX81: Vedere Cambio del terminale di uscita HDMI a pagina 98.
3Ingressi audio digitali ottici e coassiali
(x7 (SC-LX81), x6 (SC-LX71))
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD,
i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Setup a pagina 90.
4Uscite audio digitali ottiche (x2)
Per la registrazione su CD o registratore MiniDisc.
Vedere Collegamento delle fonti audio digitali a
pagina 23.
La presa ZONE3/SOURCE OUT
viene anche usata per i
collegamenti MULTI-ZONE.
Vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 64.
5Prese Trigger 12 V
(totale 50 mA max)
(x2)
Per accendere e spegnere i componenti nel sistema in
base alla funzione di ingresso del ricevitore.
Vedere Accensione e spegnimento dei componenti utilizzando una presa del trigger a 12 volt a pagina 68.
6Ingresso/uscita di telecomando
Per il collegamento al sensore di un telecomando
esterno per l’uso, ad esempio, in un’impostazione MULTIZONE.
Vedere Collegamento di un ricevitore IR a pagina 67.
7Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo
da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico
sensore IR remoto.
Vedere Funzionamento di altri componenti Pioneer
con il sensore di questa unità a pagina 106.
14
It
8Connettore RS-232C
Per il collegamento con un PC per la riproduzione grafica
durante l’uso di Advanced MCACC o Full Band Phase
Control.
Vedere Collegamento di un PC per l’output Advanced MCACC a pagina 70.
9Ingressi video component (x3)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi
fonte video dotata di un’uscita video componente, ad
esempio un lettore DVD.
Vedere Uso di prese per video componenti a
pagina 22.
10
Solo SC-LX81: Uscita video component ZONE 2
Per il collegamento di monitor o televisori in una stanza
separata.
Vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 64.
11 Uscite audio/video MULTI-ZONE
Per il collegamento di un secondo o terzo amplificatore e
monitor o televisori in una stanza separata.
Vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 64.
12 Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo
(x4)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre
a cassette, giradischi e così via.
Vedere Collegamento di fonti audio analogiche a
pagina 24.
13 Uscite di segnale video composito, S-Video e
component
Per il collegamento di monitor e televisori.
Vedere Collegamento del televisore e del lettore DVD a
pagina 19.
Vedere Uso di prese per video componenti a
pagina 22.
14 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x8)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/
registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di
ingressi è dotato di prese per video composito, S-Video e
audio analogico stereo.
Vedere Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video a pagina 21.
15 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per
trasmissioni radio.
Vedere Collegamento delle antenne a pagina 27.
16 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali
anteriori, centrale, surround, surround posteriore e
subwoofer.
Vedere Collegamento di amplificatori aggiuntivi a
pagina 63 (per il collegamento di un subwoofer
alimentato, vedere anche Installazione del sistema di diffusori a pagina 25).
17 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore
DVD con uscite analogiche multicanale.
Vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 61.
18 Terminali degli diffusori
Per il collegamento agli diffusori principali anteriori,
centrale, surround e surround posteriori.
Vedere Installazione del sistema di diffusori a
pagina 25.
19 Ingresso di corrente alternata
Collegare il cavo in dotazione a questa presa.
Collegamenti dei cavi
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra
al ricevitore.
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
durante l’inserimento della spina per non
danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco,
poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad
angolo acuto.
03
15
It
03
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti
video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT. La
sola eccezione è HDMI: poiché non è possibile effettuare
la sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare
questa fonte video è necessario collegare il monitor/
televisore alle uscite video HDMI del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a
pagina 90), il convertitore darà la priorità al HDMI,
componente, S-Video, quindi a quello composito (in
quest’ordine).
Terminale per il collegamento
con sorgenti di segnale
HDMI IN
PRPBYP
COMPONENT VIDEO IN
Alta qualità delle immagini
S-VIDEO IN
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
Terminale per il collegamento
con un televisore
1
HDMI OUT
RPB
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Y
OUT
S-VIDEO
VIDEO
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia
di impostare Digital Video Conversion (in
Impostazione delle opzioni Video a pagina 96) su OFF.
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei diritti
d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche di certi brevetti
statunitensi e di altri diritti di proprietà intellettuale posseduti dalla
MacroVision Corporation e da terze parti. L’uso di questa
tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve venire autorizzata
dalla Macrovision Corporation. La tecnologia è riservata all’uso
casalingo e ad altri usi limitati, salvo autorizzazione della
MacroVision Corporation. Il reverse engineering e il
disassemblaggio sono proibiti.
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità
HDMI o DVI (con HDCP), sarà possibile collegarlo a
questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in
commercio.
Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video
digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di
audio digitale supportato dal componente collegato,
inclusi i formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio
(vedere le limitazioni indicate di seguito), Video CD/Super
VCD, CD e MP3. Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità con HDMI, vedere Informazioni sul
convertitore video sopra.
Solo SC-LX81: Se ci si collega ad un monitor HDMI/DVI
compatibile o un TV flat-screen usando il terminale HDMI
OUT2, cambiare l’impostazione di uscita HDMI in HDMI
OUT2 o HDMI OUT ALL. Vedere Cambio del terminale di
uscita HDMI a pagina 98.
2
16
It
Nota
1 Se il segnale video non appare sul televisore o sul TV flat-screen, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul
display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In questo caso, provare e portare
Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 96) su OFF.
2 • È possibile effettuare un collegamento HDMI solo con componenti dotati di funzionalità DVI compatibili con DVI e HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Se si sceglie di effettuare il collegamento a un connettore DVI, sarà necessario utilizzare a questo scopo un
adattatore separato (DVIHDMI). Un collegamento DVI non supporta tuttavia i segnali audio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al più vicino
rivenditore di componenti audio.
• Se si collega un componente che non sia HDCP compatibile, il display del pannello anteriore visualizza il messaggio HDCP ERROR. Alcuni
componenti compatibili con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la riproduzione video avviene regolarmente esso può
semplicemente venire ignorato.
• A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI potrebbe causare l’inaffidabilità dei trasferimenti di segnali.
• Questo ricevitore supporta le caratteristiche SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e DTS-HD Master Audio. Per trarre vantaggio da questo
formati, però, è necessario che il componente collegato a questo ricevitore supporti anch’esso il formato corrispondente.
SC-LX81
LAN
HDMI
HDMI
BD
IN
IN
IN
1
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
OUT
1
1
(HDMI
(HDMI
CTRL)
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
-
31
31
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3(DVR2)
IN1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/SOURCEOUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
1
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
HDMI IN
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
(VIDEO1)
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
SPEAKERS
MONITOR
VIDEO
VIDEO
IN 3
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
SURROUND
IN OUT
DVR2
LR
IN OUT
(Single)
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
L
R
L
R
HDMI OUT
AC IN
03
Monitor HDMI/DVI compatibile o
TV flat-screen
1Per collegare un connettore
HDMI IN
di questo
ricevitore a un’uscita HDMI del componente HDMI,
utilizzare un cavo HDMI.
L’indicatore HDMI si illumina sul pannello anteriore
quando un componente dotato di terminale HDMI è stato
collegato.
2Per collegare l’interconnessione
HDMI OUT
di
questo ricevitore a un’interconnessione HDMI sul
monitor compatibile HDMI, utilizzare un cavo HDMI.
• Fare attenzione a collegare in terminale orientandolo
correttamente.
3Usare
cui si è collegati (ad esempio
INPUT SELECT
per scegliere l’ingresso HDMI
HDMI 1
).
Potete fare la stessa cosa anche usando la manopola
INPUT SELECTOR del pannello anteriore o premendo
HDMI del telecomando più volte.
• Se si desidera ascoltare l’uscita audio HDMI dal
televisore o dal TV flat-screen (da questo ricevitore
non verrà emesso alcun suono), impostare il
parametro HDMI in Impostazione delle opzioni Audio
a pagina 94 su THROUGH.
• Se il segnale video non appare sul televisore o sul TV
flat-screen, provare a regolare le impostazioni della
risoluzione sul componente o sul display. Per alcuni
componenti, ad esempio le unità per videogiochi,
non è possibile convertire le risoluzioni. In tal caso,
fare uso di collegamenti video analogici.
• Non è possibile ascoltare audio HDMI tramite le
prese di uscita digitale di questo ricevitore.
Componente dotato di funzione
HDMI/DVI
Informazioni su HDMI
HDMI (Interfaccia multimediale ad alta definizione)
supporta uscite video e audio su un unico collegamento
digitale da utilizzare con lettori DVD, DTV, decoder e altri
dispositivi AV. HDMI è stato sviluppato per fornire, in
un’unica specifica, tecnologie High Bandwidth Digital
Content Protection (HDCP) e Digital Visual Interface
(DVI). La tecnologia HDCP viene utilizzata per proteggere
il contenuto digitale trasmesso e ricevuto da display
compatibili DVI.
HDMI è in grado di supportare video standard, avanzati o
ad alta definizione oltre ad audio con suono surround
standard e multicanale. Le caratteristiche HDMI
includono il video digitale non compresso, un connettore
(invece di vari cavi e connettori) e la comunicazione fra la
sorgente AV ed i dispositivi AV come i televisori digitali.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing LLC.
17
It
03
Collegamento di un lettore di dischi Blu-ray
SC-LX81
1
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
HDMI
HDMI
BD
BD
IN
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
LAN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN2(CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
-
31
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
DIGITAL
Lettore di dischi Blu-ray
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del
ricevitore con un lettore di dischi Blu-ray tramite
collegamenti HDMI. Se il proprio lettore di dischi Blu-ray
possiede uscite audio analogiche multicanale, vedere
Collegamento degli ingressi analogici multicanale a
pagina 61.
•Collegare un l’uscita HDMI del lettore di dischi Bluray all’ingresso
BD HDMI
.
Collegare con un cavo HDMI.
VIDEO
VIDEO
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
IN 3
ASSIGNABLE
B
HDMI OUT
ANTENNA
Y
-
31
S-VIDEO
IN OUT
(Single)
LR
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
IN OUT
SURROUND
LR
AC IN
SURROUND SURROUND BACK
FRONT CENTER
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
(Single)
L
PRE OUT
R
MULTI CH IN
L
R
CENTER
LR
18
It
Collegamento del televisore e del lettore DVD
SC-LX81
1
LAN
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
(TV/SAT)
(DVR1)
(DVR1)
(VIDEO1)
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
IN 2
IN 2
2
OUT
IN3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
RS-232C
GND
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
VIDEO
VIDEO
VIDEO
RPB
P
(VIDEO2)
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
DVD
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
IN
SURROUND BACK/
IN 3
Y
-
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
B
(Single)
LR
ANTENNA
31
S-VIDEO
DVR1
IN OUT
SURROUND
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR2
IN OUT
LR
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
03
AC IN
L
R
L
R
4
AUDIORL
ANALOG OUT
VIDEO OUT
2
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
Lettore DVD
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del
ricevitore con un televisore e un lettore DVD tramite
collegamenti video compositi o S-Video. Televisori e
lettori DVD diversi possono presentare collegamenti
alternativi. Se il televisore e/o il lettore DVD sono dotati di
ingressi/uscite per video componenti, vedere anche Uso di prese per video componenti a pagina 22. Se il lettore
DVD presenta uscite audio analogiche multicanale,
vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale
a pagina 61.
1Collegare la presa video
MONITOR OUT
a un
ingresso video sul televisore.
Usare un cavo video con presa RCA/fono standard per il
collegamento alla presa per video composito oppure, per
ottenere una qualità video superiore, utilizzare un cavo SVideo per il collegamento alla presa S-Video.
2Collegare un’uscita composita o S-Video sul lettore
DVD all’ingresso
DVD VIDEO
o
DVD S-VIDEO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un
cavo S-Video.
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
1
Televisore
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche
multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il
collegamento. Vedere anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 61.
3Collegare un’uscita audio digitale di tipo coassiale1
sul lettore DVD all’ingresso
COAXIAL IN 1 (DVD
).
Utilizzare un cavo coassiale specifico per l’audio digitale.
4Collegare le uscite audio stereo sul lettore DVD agli
ingressi
DVD AUDIO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/
fono stereo.
Nota
1 Se sul lettore DVD è disponibile solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarla a uno degli ingressi ottici sul ricevitore utilizzando un cavo
ottico. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu Input Setup a pagina 90).
19
It
03
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o di un altro tipo di decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti decoder
o ‘set top box’.
SC-LX81
1
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LEMODE
D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
LAN
HDMI
(10/100)
-
31
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
IN 1
(TV/SAT)
(TV/SAT)
IN2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
VIDEOS-VIDEOAUDIORL
STB
1Collegare le uscite audio/video sul decoder agli
ingressi
TV/SAT AUDIO
e
VIDEO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/
fono stereo e un cavo video o S-Video.
MONITOR
VIDEO
VIDEO
AV OUT
IN 3
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
TV/SAT
IN
B
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
IN OUT
IN OUT
SURROUND
(Single)
LR
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
R
L
R
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
LR
FRONT
AC IN
20
It
2Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 dal
decoder all’ingresso
OPTICAL IN 1 (TV/SAT
2
).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
Nota
1 Se sul decoder è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un
cavo audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il
decoder (vedere Menu Input Setup a pagina 90).
2 Se il ricevitore via satellite/cavo non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti
video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi video
digitali o analogici, compresi registratori DVD/HDD e videoregistratori.
SC-LX81
1
LAN
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
(TV/SAT)
(DVR1)
(VIDEO1)
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
IN1
1
SIGNAL
IN
IN 2
2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
RS-232C
GND
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
VIDEO
VIDEO
P
RPB
(VIDEO2)
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
IN 3
Y
-
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
B
(Single)
LR
31
ANTENNA
S-VIDEO
IN OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
DVR1
OUT
IN
IN OUT
SURROUND
AC IN
SURROUND SURROUND BACK
FRONT CENTER
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
LR
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
LR
(Single)
PRE OUT
MULTI CH IN
CENTER
L
R
L
R
03
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEOS-VIDEO
AV IN
DVR, videoregistratore, ecc.
1Collegare le uscite audio/video del lettore/
registratore video agli ingressi
DVR 1 AUDIO
e
VIDEO
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo per il
collegamento audio e un cavo video o S-Video per il
collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare gli ingressi DVR 2 IN.
2Se il dispositivo consente la registrazione, collegare
le uscite
DVR 1 AUDIO
e
VIDEO
agli ingressi audio/
video del registratore.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo per il
collegamento audio e un cavo video o S-Video per il
collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare le uscite DVR 2 OUT.
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
123
3Se il dispositivo consente l’emissione di audio
digitale, collegare un’uscita audio digitale di tipo
.
1
ottico
dal registratore all’ingresso
(
DVR 1
).
OPTICAL IN 2
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
• Solo SC-LX81: Per il collegamento di un secondo
registratore, utilizzare l’ingresso COAXIAL IN 3 (DVR 2).
2
Nota
1 • Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
• Se il componente video non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
2 Se sul registratore è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando
un cavo audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il
registratore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 90).
21
It
03
Uso di prese per video componenti
L’uso di video componenti dovrebbe assicurare un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un collegamento
composito o S-Video. Se la fonte e il televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video a scansione progressiva
per ottenere un’immagine realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la compatibilità del televisore e della
fonte con l’uso di video a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
SC-LX81
1
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
IN 1IN2
(10/100)
LAN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
-
31
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
DIGITAL
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
(VIDEO1)
(VIDEO1)
PRPBY
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
SPEAKERS
MONITOR
MONITOR
VIDEO
VIDEO
IN 3
IN 3
RPB
RPB
P
P
(VIDEO2)
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
Y
-
-
31
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
SURROUND
IN OUT
LR
DVR2
IN OUT
(Single)
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
L
R
L
R
AC IN
1
Lettore DVD
1Collegare le uscite per video componenti della
fonte a un set di ingressi
COMPONENT VIDEO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo per video
componenti a tre vie.
• Essendo assegnabili, gli ingressi per video
componenti possono essere utilizzati
indifferentemente per qualsiasi fonte. Dopo avere
completato i collegamenti, sarà infatti necessario
procedere all’assegnazione degli ingressi per video
componenti. Vedere Menu Input Setup a pagina 90.
2Collegare le prese
COMPONENT VIDEO OUT
ingressi per video componenti sul televisore o sul
monitor.
Utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
R
COMPONENT
VIDEO OUT
agli
2
YPBP
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Televisore
22
It
Collegamento delle fonti audio digitali
Questo ricevitore è dotato di ingressi e uscite digitali che consentono di collegare componenti audio digitali per la
riproduzione e per effettuare registrazioni digitali.
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche di collegamenti analogici. Se si desidera effettuare anche
questi collegamenti, vedere Collegamento di fonti audio analogiche a pagina 24.
SC-LX81
1
LAN
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2(CD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
(TV/SAT)
(DVR1)
(VIDEO1)
(CD-R)
(CD-R)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ZONE3/
ZONE3/
SOURCE
SOURCE
OUT
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
IN 2
2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
IN 4
RS-232C
GND
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
MONITOR
VIDEO
VIDEO
IN 3
P
RPB
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
(Single)
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
IN OUT
DVR1
SURROUND
IN OUT
DVR2
LR
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
LR
(Single)
PRE OUT
MULTI CH IN
CENTER
L
R
L
R
AC IN
03
OPTICAL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
12
CD-R, MD, DAT, ecc.
1Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 sul
componente digitale all’ingresso
OPTICAL IN 4 (CD-R
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2Per l’apparecchio di registrazione collegare una
delle uscite
DIGITAL
di tipo ottico a un ingresso digitale
sul registratore.
Per collegarsi a SOURCE OUT o ZONE3/SOURCE OUT,
utilizzare un cavo a fibre ottiche.
2
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder Windows Media™
).
Audio 9 Professional
riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro
utilizzando un collegamento digitale ottico o coassiale a
un lettore compatibile WMA9 Pro. È tuttavia necessario
che il PC, il lettore DVD, il set-top box e dispositivi e
dispositivi simili siano in grado di emettere segnali audio
in formato WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale ottica
3
(WMA9 Pro) che rende possibile la
o coassiale.
Nota
1 • Se sul componente digitale è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore
utilizzando un cavo coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il
componente (vedere anche Menu Input Setup a pagina 90).
• Gli ingressi digitali dagli altri componenti possono essere collegati a qualsiasi ingresso audio digitale disponibile sul ricevitore. Tali ingressi
possono essere assegnati durante l’impostazione del ricevitore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 90).
2 • Per registrare il segnale della sorgente collegata a ZONE3/SOURCE OUT, portare ZONE3 su OFF. Per ascoltare il segnale emesso da
ZONE3/SOURCE OUT nella zona secondaria senza registrarlo, portare ZONE3 su ON. Vedere Uso dei controlli MULTI-ZONE a pagina 66.
• Per registrare alcune fonti digitali, si dovranno effettuare collegamenti analogici come descritto in Collegamento di fonti audio analogiche a
pagina 24.
3• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro. Notare che le
sorgenti WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
23
It
03
Collegamento di fonti audio analogiche
Questo ricevitore è dotato di cinque ingressi stereo solo audio. Uno di questi ingressi dispone di uscite per registratori
audio.
Uno degli ingressi audio (PHONO) è un ingresso per giradischi dedicato che non deve essere utilizzato per qualsiasi
altro tipo di componente. A questo ingresso è associato anche un terminale di messa a terra richiesto dalla maggior
parte dei giradischi.
SC-LX81
1
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
LAN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
-
31
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
DIGITAL
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
ZONE 2 OUT
IR
IN1
SIGNAL
SIGNAL
IN
GND
GND
L
L
2
OUT
R
R
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
(VIDEO1)
R
L
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
PHONO
PHONOINCD
INOUT IN
IN
OUT IN
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
MONITOR
VIDEO
VIDEO
IN 3
P
RPB
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
IN OUT
IN OUT
SURROUND
(Single)
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
R
L
R
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
LR
FRONT
AC IN
21
Giradischi
1Collegare le uscite audio analogiche della fonte a
uno degli ingressi
AUDIO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio con presa
RCA/fono stereo.
• Nel caso di una piastra a cassette, un registratore
MD e così via, collegare le uscite audio analogiche
(OUT) agli ingressi audio analogici sul registratore.
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
Piastra a cassette, ecc.
2
Solo per giradischi:
agli ingressi
PHONO
Collegare le uscite audio stereo
.
• Se il giradischi è dotato di un filo di messa a terra,
fissarlo al terminale di messa a terra sul ricevitore.
• Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero
di un preamplificatore fono incorporato), collegarlo
agli ingressi CD.
Collegamento di un componente agli ingressi del pannello anteriore
PARAMETER
Gli ingressi del pannello anteriore includono una presa
video composita (VIDEO), una presa S-Video (S-VIDEO),
ingressi audio analogici stereo (AUDIO L/R) e un
ingresso audio digitale ottico (DIGITAL IN). Questi
collegamenti possono essere utilizzati per qualsiasi tipo
di componente audio/video, ma risultano
particolarmente pratici per apparecchi portatili come
videocamere, videogiochi e apparecchi audio/video
portatili.
• Premere in basso la porzione inferiore dello sportello
del pannello anteriore per avere accesso ai
collegamenti video.
AUDIOVIDEO
(TUNE)
(ST)(ST)
ENTER
(TUNE)
HOME MENU
Giochi per TV,
videocamera, ecc.
RETURN
• Scegliere questi ingressi utilizzando INPUT SELECT
(in remoto) oppure il controllo INPUT SELECTOR
(pannello anteriore) per selezionare VIDEO 3.
AUTO SURR/
HOME
TUNER EDIT
iPod DIRECT
USB
STANDARD
STREAM DIRECT
THX
SURROUND
VIDEO3 INPUT
VIDEO3 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LRAUDIOPHONES
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LR
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
A.L.C.BAND
AUDIO
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
SETUP MIC
SPEAKERSCONTROL
ON/OFF
24
It
Installazione del sistema di diffusori
Per sfruttare appieno le funzionalità del suono surround del ricevitore, collegare gli diffusori anteriore, centrale
surround e surround posteriore, oltre a un subwoofer.
adeguatamente anche altre configurazioni con un minor numero di diffusori, ovvero senza subwoofer o senza diffusore
centrale. Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli diffusori
surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo diffusore
surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale del diffusore surround posteriore sinistro).
Anteriore
destro
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
1
IN 1IN 2
12 V
TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V
TOTAL
50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
ZONE 2 OUT
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
L
2
OUT
R
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
R
PHONOINCD
SEE INSTRUCTION
MANUAL
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
L
IN
SELECTABLE
SELECTABLE
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
LAN
HDMI
(10/100)
-
31
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
(TV/SAT)
(VIDEO1)
ASSIGNABLE
ZONE3/
SOURCE
OUT
SOURCE
OUT
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
IN 2
(DVR1)
IN 3
IN 4
(CD-R)
1
Sebbene questa sia la configurazione ideale, funzioneranno
Anteriore
SUBWOOFER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
FRONT
sinistro
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
CENTER
LR
LR
(Single)
AC IN
L
R
L
R
MONITOR
VIDEO
VIDEO
Centrale
IN 3
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
B
LR
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
IN
OUT
IN OUT
SURROUND
SURROUND
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
DVR2
IN
FRONT CENTER
A
A
LR
LR
03
SC-LX81
Surround
destro
Surround
posteriore
destro
Collegamento degli diffusori
Per il collegamento di ogni diffusore sul ricevitore è
disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–).
Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti
sugli diffusori.
Surround
posteriore
sinistro
Attenzione
• Questi terminali contengono VOLTAGGI
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di folgorazioni nel
collegare o scollegare i cavi dei diffusori, scollegare il
Surround
sinistro
cavo di alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
Nota
1 • Se si usa un solo diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali SURROUND BACK L (Single).
• Per fare uso di una serie di diffusori a 5.1 canali, usare diffusori surround per il canale surround e non per quello surround posteriore.
25
It
03
• Assicurarsi che il filo nudo del diffusore sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
del diffusore. Se un qualsiasi filo nudo di un diffusore
dovesse entrare in contatto con il pannello
posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere
interrotta l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
Assicurarsi che il cavo del diffusore che si desidera
utilizzare sia preparato correttamente eliminando circa
10 mm dell’isolamento di ogni filo e che i trefoli esposti
siano attorcigliati (fig. A).
Per collegare un terminale, svitarlo parzialmente finché
non vi sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto
(fig. B). Dopo avere inserito il filo, serrare il terminale
finché il filo non sarà fissato saldamente (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli diffusori
per informazioni dettagliate sul collegamento
dell’altra estremità dei cavi agli diffusori.
•In Altri collegamenti a pagina 61 vengono forniti
maggiori dettagli sulle impostazioni di diffusori
alternativi, ad esempio sull’uso di un sistema di
diffusori B (pagina 61) e sulle operazioni di bi-amping
(pagina 62) e di bi-wiring (pagina 63).
• In caso di collegamento di un subwoofer certificato
THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se
ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro
del subwoofer su THX.
• Se si utilizza un diffusore centrale, posizionare gli
diffusori anteriori a un angolo più ampio. In caso
contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
• Posizionare il diffusore centrale sopra o sotto il
televisore, in modo che il suono del canale centrale
sia localizzato in corrispondenza dello schermo
televisivo. Assicurarsi inoltre che il diffusore centrale
non intersechi la linea formata dal bordo superiore
degli diffusori anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli diffusori ad angolo rivolti
verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende
dalle dimensioni della stanza. Utilizzare
un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• Gli diffusori surround e surround posteriori devono
essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in alto
rispetto alla posizione di ascolto ed essere inclinati
leggermente verso il basso, assicurandosi che non
siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVD-Audio,
posizionare gli diffusori più direttamente dietro
all’ascoltatore di quanto sia necessario durante la
riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli diffusori surround non più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano
gli diffusori anteriore e centrale. In caso contrario,
l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile,
installare gli diffusori come illustrato di seguito.
Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati
correttamente per prevenire incidenti e migliorare la
qualità sonora.
Anteriore
sinistro
Subwoofer
Centrale
Anteriore
destro
26
It
Posizionamento degli diffusori
Il punto in cui vengono collocati gli diffusori nella stanza
ha un notevole impatto sulla qualità del suono.
Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe
ottenere il miglior suono possibile dal sistema di diffusori
in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento.
Idealmente gli altri diffusori dovrebbero trovarsi più o
meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore. Si
sconsiglia di collocare gli diffusori sul pavimento,
eccetto il subwoofer, o di montarli a parete in una
posizione troppo elevata.
• Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli diffusori
anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla stessa
distanza dal televisore.
• Quando si posizionano gli diffusori vicino al
televisore, si consiglia di utilizzare diffusori con una
schermatura magnetica per prevenire possibili
interferenze, ad esempio immagini scolorite
all’accensione del televisore. Se gli diffusori non
sono dotati di una schermatura magnetica e si nota
lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare
ulteriormente gli diffusori dal televisore.
Surround
sinistro
Posizione di ascolto
Surround
posteriore
sinistro
Unico diffusore surround posteriore
Surround
destro
Surround
posteriore
destro
Attenzione
• Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità
sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o
lesioni dovute dalla caduta degli diffusori in
conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne,
come un terremoto.
Le illustrazioni che seguono raffigurano l’orientamento
-
degli diffusori surround e surround posteriori. La prima
illustrazione (fig. A) mostra l’orientamento con un
diffusore surround posteriore (o nessuno) collegato. La
seconda illustrazione (fig. B) mostra l’orientamento con
due diffusori surround posteriori collegati.
da 90° a
120°
LS
LS
RS
RS
Collegamento delle antenne
Le antenne in dotazione offrono un modo semplice per
ascoltare frequenze radio AM e FM. Se la qualità della
ricezione non è adeguata, un’antenna esterna dovrebbe
fornire una migliore qualità sonora. Vedere Collegamento di antenne esterne a pagina 28.
03
LS
fig. A
fig. B
SBL
da 0° a 60°
SBL
SBR
SBR
3
O
1 VIDEO2
ANTENNA
ANTENNA
S-VIDEO
IN OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
IN OUT
SC-LX81
AC IN
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
R
L
R
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SB
RS
Antenna AM a telaio
1Montare il sostegno come raffigurato
nell’illustrazione.
fig. A
• Piegare il sostegno nella direzione indicata (fig. A).
• Inserire il telaio nel sostegno (fig. B).
• È possibile fissare l’antenna AM a muro (fig. C).
Prima di fissarla, assicurarsi che la ricezione sia
soddisfacente.
2Togliere le schermature di protezione da entrambi i
fili dell’antenna AM.
3Premere le linguette dei terminali dell’antenna
LOOP
per aprirli e inserire un filo in ogni terminale.
4Rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna
AM.
5Collocare l’antenna AM su una superficie piana e
orientarla nella direzione che fornisce la ricezione
migliore.
Evitare di posizionare l’antenna vicino a computer,
apparecchi televisivi o altre apparecchiature elettriche e
impedire che entri in contatto con oggetti metallici.
1
fig. B
fig. C
AM
Nota
1 Non usare antenne che non siano quella AM a telaio in dotazione.
27
It
03
Antenna FM a filo
•Collegare l’antenna FM a filo al terminale
UNBAL 75 Ω
nello stesso modo in cui si collega
l’antenna AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente
l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una
porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
FM
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare
un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
Cavo coassile 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω AM LOOP
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con
rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in
dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere
l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
Antenna interna
(filo rivestito di
vinile)
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i
componenti, compresi gli diffusori.
Attenzione
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione
dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo di
alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe
verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non
posizionare l’unità, un mobile o un altro oggetto
sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un
altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo
insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in
modo da evitarne il calpestio. Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare incendi o
scariche elettriche. Controllare il cavo di
alimentazione di tanto in tanto. Se fosse
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di
assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
• Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da
quello in dotazione all’unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione
per altri scopi, se non quello descritto di seguito.
• Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina
dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad
esempio durante una vacanza.
• Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia
spenta prima di scollegare il amplificatore.
1Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla
presa
AC IN
nella parte posteriore del ricevitore.
2Collegare l’altra estremità a una presa a muro.
28
It
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω AM LOOP
da 5 m a 6 m
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
Nell’illustrazione è raffigurato il pannello anteriore dell’unità SC-LX81.
04
1723
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
8
PARAMETER
AUDIOVIDEO
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
HOME MENURETURN
456
PHASE
ADVANCED
CONTROL
MCACC
911 12151410
TUNER EDIT
(ST)(ST)
iPod DIRECT
USB
DIGITAL VIDEO
SCALERHDMI
13
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
ADVANCED
STREAM DIRECT
THX
SURROUND
VIDEO3 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEOLRAUDIOPHONES
SURROUND
STEREO/
A.L.C.BAND
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
SETUP MIC
ON/OFF
SC-LX81
MASTER
VOLUME
SPEAKERSCONTROL
1617
1
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di
standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il
ricevitore è acceso.
2Controllo
INPUT SELECTOR
Utilizzare per selezionare una fonte d’ingresso.
3Indicatore
PHASE CONTROL – Si illumina ad
indicare che Phase Control o Full Band Phase
Control è scelto (pagina 11).
Indicatore ADVANCED MCACC – Si illumina
quando è selezionata una delle preimpostazioni viste
in Scelta delle preselezioni MCACC a pagina 38.
1
Indicatore DIGITAL VIDEO SCALER – Si illumina
quando Resolution è su una posizione diversa da
PURE (ad esempio, se del segnale video viene scalato
(pagina 16)).
Indicatore HDMI – Lampeggia quando si collega un
componente dotato della funzione HDMI; si illumina
quando il componente è collegato (pagina 16).
4Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma
operativa del telecomando a pagina 30).
5Display a caratteri
Vedere Display a pagina 31.
20211918
Nota
1 L’indicatore MCACC non si accende quando la memoria di preselezione MCACC al momento scelto non è stata corretta con Acoustic
Calibration EQ Professional o quando EQ si trova su OFF nel menu AUDIO PARAMETER (vedere Impostazione delle opzioni Audio a
pagina 94).
29
It
04
6Controllo
MASTER VOLUME
7Controlli sul pannello anteriore
Per accedere ai controlli sul pannello anteriore, premere
delicatamente sulla terza sezione inferiore del pannello.
INPUT
SELECTOR
S
TA
N
D
B
Y
PHASE
/O
N
CONTROL
ADVANCED
MCACC
DIGITAL VIDEO
SCALER HDMI
MASTER
VOLUME
8
AUDIO PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 94).
9
VIDEO PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni Video (pagina 96).
10
/// (TUNE/ST
) /
ENTER
Per impostare il HOME MENU, usare i pulsanti delle
frecce. Utilizzare TUNE / per individuare le
radiofrequenze e ST / per individuare le stazioni
preimpostate (pagina 41).
11
TUNER EDIT
Utilizzare con ////ENTER per memorizzare e
assegnare un nome alle stazioni per richiamarle
(pagina 41).
12
BAND
Consente di passare alternativamente tra le bande radio
AM e FM (pagina 41).
13 Tasti della modalità di ascolto
AUTO SURR/STREAM DIRECT – Premere per
selezionare l’ascolto Auto Surround (pagina 35) o
Stream Direct (pagina 38).
HOME THX – Premere per selezionare una modalità
di ascolto Home THX (pagina 36).
STANDARD SURROUND – Premere per una
decodificazione standard e per passare tra le varie
opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 35).
ADVANCED SURROUND – Utilizzare per passare tra
le diverse modalità surround (pagina 36).
STEREO/A.L.C. – Permette di scegliere la
riproduzione stereo, la modalità Auto Level Control
stereo e la modalità Front Stage Surround Advance
(pagina 37).
14 Controlli
MULTI-ZONE & SOURCE
Se sono stati effettuati collegamenti MULTI-ZONE
(vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 64), utilizzarli per
controllare la zona secondaria da quella principale
(vedere Uso dei controlli MULTI-ZONE a pagina 66).
15
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di diffusori (pagina 62).
16
HOME MENU
Premere per raggiungere HOME MENU (pagine 44, 52,
54 e 56).
17
RETURN
Premere per confermare e uscire dalla schermata del
menu corrente.
18 Terminale
iPod DIRECT USB
Da usare per collegare il proprio iPod Apple ed usarlo
come sorgente di segnale (pagina 72), oppure per
collegare un dispositivo audio USB per la riproduzione
(pagina 73).
19
VIDEO 3 INPUT
Vedere Collegamento di un componente agli ingressi del
pannello anteriore a pagina 24.
20 Presa
MCACC SETUP MIC
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione.
21 Presa
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate
le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli diffusori.
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore
di telecomando del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente
perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi infrarossi.
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
ADV
ANCED
7 m
MCACC
DIGITAL
VIDEO
SCALER
H
DMI
MASTER
VOLUME
30°
30°
30
It
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.