Pioneer SC-LX71, SC-LX81 User manual [it]

Istruzioni per I’uso
sintoamplificatore audio/video multicanale
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It
INPU
T O R
S T ANDBY/ON
PHA CONT
S E ROL
ADV
ANCE
MC
D
ACC
D I GI
TAL
V
S
ID C A
E
O LE R
H D
MI
M A
S
TER V O
L
U
ME
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 ºC a +35 ºC, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058_B_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotti, SC-LX81 e SC-LX71 sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Contenuto
01 Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Guida semplice allo Home Theater
Introduzione al sistema home theater . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC & Full Band Phase Control) . . . . . . . . . . . . . . . .9
Altri problemi che possono insorgere durante l’uso
dell’impostazione Auto MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione di una fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suono migliore usando Phase Control e Full Band
Phase Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso di Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso di Full Band Phase Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Collegamento dell’apparecchio
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamenti dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informazioni sul convertitore video . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamento mediante HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informazioni su HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento di un lettore di dischi Blu-ray . . . . . . . . .18
Collegamento del televisore e del lettore DVD . . . . . . . 19
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o
di un altro tipo di decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un
videoregistratore e di altre fonti video . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso di prese per video componenti . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento delle fonti audio digitali . . . . . . . . . . . . . 23
Informazioni sul decoder WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . 23
Collegamento di fonti audio analogiche . . . . . . . . . . . . 24
Collegamento di un componente agli ingressi del
pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installazione del sistema di diffusori . . . . . . . . . . . . . . . 25
Collegamento degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Posizionamento degli diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Collegamento di antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Collegamento del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
04 Controlli e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gamma operativa del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . 30
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
05 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Suono surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso delle modalità Home THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso degli effetti surround avanzati . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso di Front Stage Surround Advance . . . . . . . . . . . . . 37
Uso del flusso diretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Scelta delle preselezioni MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Scelta del segnale d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso dell’elaborazione del canale surround
posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso della modalità surround posteriore virtuale . . . . 39
Uso della funzione di sincronizzazione di generi
musicali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
06 Uso del sintonizzatore
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso della modalità di riduzione del rumore . . . . . . . . 41
Uso di Neural THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sintonizzazione diretta di una stazione . . . . . . . . . . . 41
Salvataggio delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . 41
Denominazione delle stazioni preselezionate . . . . . . 42
Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . 42
Introduzione a RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso della funzione EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
07 Il menu Advanced MCACC
Impostazioni del ricevitore dal menu
Advanced MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MCACC automatico (per utenti esperti) . . . . . . . . . . . . 45
Impostazione di Manual MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regolazione del livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Regolazione della distanza degli diffusori . . . . . . . . . 48
Onde stazionarie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acoustic Calibration EQ Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acoustic Calibration EQ Professional. . . . . . . . . . . . . 50
Controllo dei dati MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gestione dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
08 Menu System Setup
Impostazioni del ricevitore dal menu
System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Impostazione manuale degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . 56
Impostazione del diffusore surround posteriore . . . . 57
Impostazione degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Distanza degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Curva X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Impostazione audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4
It
09 Altri collegamenti
Collegamento degli ingressi analogici multicanale . . . 61
Selezione degli ingressi analogici multicanale . . . . . 61
Impostazione dei diffusori Speaker B . . . . . . . . . . . . . . 61
Commutazione del sistema degli diffusori . . . . . . . . . 62
Bi-amping degli diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bi-wiring degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Collegamento di amplificatori aggiuntivi. . . . . . . . . . . . 63
Ascolto MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Creazione di collegamenti MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . 64
Uso dei controlli MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Collegamento di un ricevitore IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accensione e spegnimento dei componenti
utilizzando una presa del trigger a 12 volt . . . . . . . . . . . 68
Uso di questo ricevitore con un TV flat-screen
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uso della modalità SR+ con un TV flat-screen
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Collegamento di un PC per l’output
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Uscita Advanced MCACC tramite il PC . . . . . . . . . . . 70
10 Riproduzione con ingressi HOME MEDIA GALLERY
Uso di Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Caratteristiche di Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . 71
Operazioni necessarie per l’uso di
Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Riproduzione di file audio via rete ed ascolto
di stazioni radio da Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Riproduzione di file audio o foto memorizzate
in dispositivi di memoria di massa USB . . . . . . . . . . . 71
Riproduzione di file audio memorizzati in un iPod
Collegamento alla rete LAN via l’interfaccia LAN. . . . . 72
Collegamento di un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Collegamento di dispositivi USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
La riproduzione in rete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Windows Media Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Windows Media DRM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DLNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Materiale riproducibile via rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
La riproduzione in rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Autorizzazione di questo ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . 74
Riproduzione con Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . 74
Riproduzione di file audio memorizzate in
componenti della rete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Riproduzione di file audio memorizzati in un iPod
Riproduzione di file audio memorizzati in
dispositivi di memoria di massa USB . . . . . . . . . . . . . 77
Ricerca del brano da riprodurre. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Controlli di riproduzione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Riproduzione di foto memorizzate in componenti di
rete o in un dispositivo di memoria di massa USB
Ascolto di stazioni radio da Internet . . . . . . . . . . . . . . 78
Ascolto di Neural Music Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Riproduzione dei propri brani preferiti . . . . . . . . . . . . 80
Formati dei file riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Operazioni avanzate con stazioni radio da Internet . . . 82
Salvataggio di stazioni radio da Internet. . . . . . . . . . . 82
Richiamo di stazioni radio da Internet . . . . . . . . . . . . 82
. . . . 72
. . . . 76
. . . . 78
Impostazione di una rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Controllo delle impostazioni di rete . . . . . . . . . . . . . . 85
Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11 HDMI Control
Collegamenti HDMI Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Impostazione delle opzioni HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Impostazione della modalità HDMI Control. . . . . . . . 88
Prima di usare la sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modalità ad amplificazione sincronizzata. . . . . . . . . . . 89
Operazioni ad amplificazione sincronizzata. . . . . . . . 89
Cancellazione della modalità ad amplificazione
sincronizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
A proposito di HDMI Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Il sistema PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
12 Altre impostazioni
Menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Valori predefiniti della funzione di ingresso e
possibili impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
(OSD Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menu Other Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Impostazione per segnale in ingresso multicanale
ZONE Audio Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Impostazione SR+ per TV flat-screen Pioneer. . . . . . 93
Flicker Reduction Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . 92
13 Uso di altre funzioni
Impostazione delle opzioni Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Impostazione delle opzioni Video. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Esecuzione di una registrazione audio o video . . . . . . 96
Riduzione del livello di un segnale analogico. . . . . . . . 97
Uso del timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Riduzione della luminosità del display . . . . . . . . . . . . . 97
Cambio del terminale di uscita HDMI. . . . . . . . . . . . . . 98
Controllo delle impostazioni del sistema . . . . . . . . . . . 98
Reimpostazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Impostazioni di sistema predefinite . . . . . . . . . . . . . . 99
14 Controllo del resto del sistema
Impostazione del telecomando per controllare
altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Selezione diretta dei codici di preselezione . . . . . . . . 100
Programmazione dei segnali provenienti da altri
telecomandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cancellazione di una delle impostazioni del tasto
del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ripristino delle preselezioni del telecomando . . . . . . 102
Conferma dei codici di preselezione . . . . . . . . . . . . . . 102
Modifica dei nomi delle fonti d’ingresso. . . . . . . . . . . 102
Funzione diretta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Multi Operation e System Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Programmazione di un’operazione multipla o
di una sequenza di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Uso della funzione Multi Operation . . . . . . . . . . . . . 104
Uso della funzione System Off . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Controlli per TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Controlli per altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il
sensore di questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5
It
15 Informazioni aggiuntive
Impostazione dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Rapporto posizionale fra diffusori e monitor . . . . . . 109
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Assenza del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Altri problemi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Output grafico dell’equalizzazione di calibrazione
professionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Informazioni importanti sui collegamenti HDMI . . . 116
HOME MEDIA GALLERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
I messaggi di status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Significato dei messaggi visualizzati quando la
funzione di controllo HDMI è impostata su ON . . . . 119
Formati del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Windows Media Audio 9 Professional. . . . . . . . . . . . 121
Informazioni su THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Informazioni su Neural – THX Surround . . . . . . . . . . . 123
A proposito di FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
FLAC Decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Modalità di ascolto con diversi formati di segnali
d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Flusso diretto con diversi formati di segnali
d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Pulizia dell’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Filosofia aziendale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Funzionalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6
It
Capitolo 1:
Prima di iniziare
01
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
• Batterie a secco AA/IEC R6P x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
•Garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione del ricevitore
• Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello schermo) – vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe causare interferenze con il suono. – alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente calde o fredde – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
• Non toccare il pannello inferiore di questo ricevitore’ mentre è acceso. Il pannello inferiore si surriscalda quando l’apparecchio è acceso, e toccandolo si possono subire ustioni.
Installazione delle batterie
Attenzione
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
• Quandro recuperate le batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
ATTENZIONE Non usare o conservare batterie in luce solare diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in un’automobile o vicino ad una sorgente di calore. Questo potrebbe causare perdite di acido, farle surriscaldare esplodere o prendere fuoco. Può anche ridurne la durata o le prestazioni.
7
It
02
Capitolo 2:
Guida semplice allo Home Theater
Centrale
Introduzione al sistema home theater
Per home theater si intende l’uso di più piste audio per creare un effetto sonoro surround che conferisca la sensazione di trovarsi al centro dell’azione o di un concerto. Il suono surround fornito da un sistema home theater dipende non solo dagli diffusori installati, ma anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente le fonti multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, secondo l’impostazione degli diffusori. Nella maggior parte dei casi non sarà necessario apportare modifiche per ottenere un suono surround realistico. Tuttavia, nella sezione Ascolto del sistema a pagina 35 sono descritte altre opzioni possibili, ad esempio l’ascolto di un CD con il suono surround multicanale.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato progettato nell’ottica della massima facilità d’impostazione, quindi utilizzando questa guida rapida all’impostazione sarà possibile collegare il sistema e ottenere il suono surround in modo estremamente rapido. Nella maggior parte dei casi si possono semplicemente lasciare inalterate le impostazioni predefinite del ricevitore.
• Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare questa unità alla fonte di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Per effettuare questa operazione, vedere Collegamento del televisore e del lettore DVD a pagina 19. Per ottenere
un suono surround, si consiglia di utilizzare un collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli diffusori e posizionarli in modo da ottenere suono surround ottimale.
Collegare gli diffusori come illustrato in Installazione del sistema di diffusori a pagina 25.
La posizione degli diffusori ha un notevole impatto sul suono. Collocare gli diffusori come illustrato di seguito per ottenere il migliore effetto sonoro surround. Vedere anche Posizionamento degli diffusori a pagina 26 per ulteriori informazioni.
Subwoofer (SW)
Anteriore
sinistro
(L)
Posizione di ascolto
Surround
sinistro (SL)
3 Collegare il ricevitore e accenderlo, quindi collegare il lettore DVD, il subwoofer e il televisore.
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a. ed accendere il ricevitore.
l’ingresso video del televisore su questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione al televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
• Impostare il volume del subwoofer a un livello adeguato.
4 Utilizzare l’impostazione automatica MCACC visualizzata sullo schermo per impostare il sistema.
Vedere Impostazione automatica del suono surround (MCACC & Full Band Phase Control) a pagina 9 per
ulteriori informazioni.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello desiderato.
Assicurarsi che sul display del ricevitore sia visualizzato DVD. Ciò conferma che è stato selezionato l’ingresso DVD. In caso contrario, premere DVD sul telecomando per impostare l’ingresso DVD sul ricevitore.
Oltre alle istruzioni per la riproduzione di base descritte nella sezione Riproduzione di una fonte a pagina 10, è possibile selezionare altre opzioni sonore. Vedere Ascolto del sistema a pagina 35 per ulteriori informazioni.
Per quanto riguarda altre opzioni di impostazione, vedi anche Impostazioni del ricevitore dal Il menu Advanced MCACC a pagina 44 o Menu System Setup a pagina 56.
Anteriore destro (R)
Surround destro (SR)
Surround posteriore destro (SBR)
Surround posteriore sinistro (SBL)
1
Assicurarsi di avere impostato
Nota
1 Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di corrente alternata, iniziano i 15 secondi del processo di inizializzazione HDMI. Non è
possibile eseguire alcuna operazione durante questo processo. L’indicatore HDMI del pannello anteriore lampeggia durante questo processo e, quando smette di lampeggiare, potere accendere il ricevitore. Se la modalità HDMI Control si trova su OFF, potete saltare questo processo. Per dettagli sulla caratteristica HDMI Control, vedere HDMI Control a pagina 87.
8
It
Impostazione automatica del suono surround (MCACC & Full Band Phase Control)
L’impostazione Auto MCACC misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, considerando il rumore nell’ambiente, il formato e la distanza degli diffusori, ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale. Dopo che avrete impostato il microfono in dotazione al sistema, il ricevitore userà le informazioni raccolte con una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni dei diffusori e l’equalizzazione di una particolare stanza, ed anche per tarare le caratteristiche di frequenza-fase dei diffusori collegati.
Assicurarsi di effettuare questa operazione prima di passare alla sezione Riproduzione di una fonte a pagina 10.
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa MIC
sul pannello anteriore.
MCACC SETUP
Posizionare il microfono all’altezza delle orecchie rispetto alla normale posizione di ascolto, possibilmente utilizzando un treppiedi. Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra gli diffusori e il microfono.
• Premere in basso la porzione inferiore dello sportello del pannello anteriore per avere accesso alla presa MCACC SETUP MIC.
AUDIO VIDEO
HOME MENU
PARAMETER
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
(ST)(ST)
RETURN
AUTO SURR/
HOME
TUNER EDIT
iPod DIRECT
USB
STANDARD
STREAM DIRECT
THX
SURROUND
VIDEO3 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO PHONES
ADVANCED SURROUND
STEREO/
A.L.C.BAND
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
MCACC
SETUP MIC
SETUP MIC
ON/OFF
SPEAKERSCONTROL
02
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli diffusori non vengano spostati durante e dopo l’impostazione Auto MCACC.
• L’uso dell’impostazione Auto MCACC causa la sovrascrittura delle eventuali impostazioni esistenti con le preselezioni MCACC scelte.
• Prima di usare l’impostazione Auto MCACC, scollegare le cuffie ed evitare di scegliere la funzione HOME MEDIA GALLERY come sorgente di segnale.
Attenzione
• I toni di prova utilizzati dall’impostazione Auto MCACC vengono emessi ad alto volume.
SOURCE
MAIN
RECEIVER SOURCE
RECEIVER
ZONE2 3
MULTI OPERATION
BD DVR1 DVR2
DVD
VIDEO2 VIDEO3
VIDEO1
HOME MEDIA
GALLERY
HDMI
TUNER
CD
CD-R
INPUT SELECT
TV
PHONO
SOURCE
TV RCV
TV RCV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUT MUTE
AUDIO
PARAMETER
TUNE +
EXIT
HOME MENU
TOOLS
ENTER
TUNE
TOP MENU
BAND
ST ST +
PTY
SEARCH
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
MENU T.EDIT
RETURNRETURN
Il display Full Auto MCACC appare una volta che il microfono è stato collegato.
Surr Back System : Normal Save SYMMETRY to : M1.MEMORY 1
START
Exit Return
3 Assicurarsi di avere selezionato ‘ una preselezione MCACC
1
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
3
, quindi premere
Normal
’,2 scegliere
4
START
.
Controllare che il selettore di funzione del telecomando si trovi su RCV.
4 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza un subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia impostato su un livello di volume adeguato.
5 Attendere il completamento dei toni di prova, quindi verificare la configurazione degli diffusori sul display OSD.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette toni di prova per determinare gli diffusori presenti nella configurazione. Cercare di evitare qualsiasi rumore
durante questa procedura.
5
Nota
1• HOME MENU non è utilizzabile nella zona principale o secondaria se HOME MEDIA GALLERY è la sorgente di segnale in uso. Se ZONE 2,
ZONE 3 o ZONE 2&3 sono ON (pagina 66), il menu HOME MENU non è utilizzabile.
• Se si lascia l’OSD (visualizzazioni sullo schermo) attivato per cinque minuti, appare il salvaschermo.
2 • Se si intende effettuare il bi-amping degli diffusori anteriori oppure impostare un altro sistema di diffusori in un’altra stanza, leggere
Impostazione del diffusore surround posteriore a pagina 57 e assicurarsi di collegare gli diffusori necessari prima di passare al punto 4.
• Se si dispone di diffusori certificati THX, selezionare Return e scegliere Auto MCACC per l’impostazione THX Speaker. Vedere MCACC
automatico (per utenti esperti) a pagina 45 per ulteriori informazioni.
3 Le sei preselezioni MCACC vengono utilizzate per memorizzare le impostazioni del suono surround per le diverse posizioni di ascolto. Per il
momento scegliere semplicemente una preselezione non utilizzata (in seguito sarà possibile rinominarla come descritto in Gestione dei dati a pagina 54).
4 Tener presente che le curve di correzione vengono salvate solo quando SYMMETRY è impostata. Scegliere Return e poi Auto MCACC per
salvare altre curve di correzione (ad esempio ALL CH ADJUST e FRONT ALIGN). Vedere MCACC automatico (per utenti esperti) a pagina 45 per ulteriori informazioni.
5 Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli diffusori potrebbero risultare errate.
9
It
02
RETURN
SEARCH
Se nessuna operazione viene fatta entro 10 secondi dalla comparsa della schermata di controllo della configurazione dei diffusori, l’impostazione Auto MCACC riprende automaticamente. In tal caso, non è necessario scegliere ‘OK’ e premere ENTER nella fase 6.
• Quando vengono visualizzati messaggi d’errore, ad esempio Too much ambient noise! o Check microphone, dopo avere controllato il livello di rumore nell’ambiente (vedere Altri problemi che
possono insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC di seguito) selezionare RETRY e
verificare il collegamento del microfono. Se non si rileva alcun problema, è possibile selezionare semplicemente GO NEXT e continuare.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/10
Environment Check
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO :
Exit Cancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES C : YES R : YES SR : YES SBR : YES SBL : YES SL : YES SW : YES 10
OK RETRY
Exit Cancel
A/V RECEIVER
La configurazione che appare sullo schermo deve riflettere gli diffusori effettivamente installati.
Se appare un messaggio d’errore (ERR), oppure se la configurazione degli diffusori visualizzata non è corretta, è possibile che si sia verificato un problema con il collegamento del diffusore. Se il problema persiste anche dopo avere selezionato RETRY, spegnere l’unità e controllare i collegamenti degli diffusori. Se non si rileva alcun problema, è possibile utilizzare semplicemente / per selezionare il diffusore e / per modificare l’impostazione e continuare.
6 Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’, quindi premere ENTER
.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette altri toni di prova per determinare le impostazioni ottimali del ricevitore in relazione a Channel Level, Speaker Distance, Standing Wave, Acoustic Cal EQ e Full Band Phase Control.
Anche in questa fase cercare di essere il più possibile silenziosi. L’operazione potrebbe richiedere da 3 a 10 minuti.
7 L’impostazione Auto MCACC è così terminata! Premere
RETURN
per tornare a
HOME MENU
1
.
Al completamento della funzione Auto MCACC Setup, non dimenticare di scollegare il microfono da questo ricevitore.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto MCACC dovrebbero fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente utilizzando Il menu Advanced MCACC a pagina 44 o
Menu System Setup a pagina 56.
2
Altri problemi che possono insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per l’impostazione Auto MCACC (rumore di fondo eccessivo, eco dalle pareti, ostacoli tra gli diffusori e il microfono), è possibile che le impostazioni finali risultino errate. Verificare che gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) non influiscano sull’ambiente e spegnerli se necessario. Se vengono visualizzate istruzioni sul display del pannello anteriore, attenersi alle indicazioni fornite.
• Alcuni televisori meno recenti possono interferire con il funzionamento del microfono. In tal caso, spegnere il televisore durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC.
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una fonte (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
MAIN
RECEIVER SOURCE
RECEIVER
ZONE2 3
MULTI
DVD
VIDEO1
HOME MEDIA
GALLERY
HDMI
OPERATION
BD DVR1 DVR2
VIDEO2 VIDEO3
CD-R
CD
INPUT SELECT
TUNER
TV
PHONO
SOURCE
TV RCV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUT MUTE MUTE
AUDIO
PARAMETER
TUNE +
TOOLS
EXIT
VOL
VOL
VIDEO
PARAMETER
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore
e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l’impostazione.
2 Selezionare la fonte d’ingresso che si desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i tasti della fonte d’ingresso presenti sul telecomando, INPUT SELECT, oppure il controllo
INPUT SELECTOR sul pannello anteriore.
HOME MENU
TUNE
iPod CTRL
STATUS
PHASE CTRL CH LEVEL
THX MPX
STEREO/
AUTO/
AUTO/
A.L.C.
DIRECT
DIRECT
PGM
PGM
BD MENU
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SR+ SBch MCACC
A.ATT GENRE
4
EON
STANDARD ADV SURR
DISP
HDMI OUT
3
10
It
Nota
1 È inoltre possibile scegliere di visualizzare le impostazioni dalla schermata MCACC Data Check. Vedere Controllo dei dati MCACC a pagina 52
per ulteriori informazioni.
2 • A seconda delle caratteristiche della stanza, è possibile che diffusori identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con
un’impostazione del formato diversa. È possibile correggere l’impostazione manualmente tramite la procedura Impostazione manuale degli diffusori a pagina 56.
• L’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
• Se i risultati delle misurazioni di impostazione Auto MCACC sono scorrette a causa dell’interazione fra i diffusori o dell’ambiente di ascolto, raccomandiamo di regolare i parametri manualmente.
3 Controllare che l’ingresso video scelto con il televisore sia questo ricevitore (ad esempio, se si collega questo ricevitore alle prese VIDEO 1
del televisore, controllare che l’ingresso VIDEO 1 sia ora scelto).
4 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 38).
3 Portare il selettore di funzione su AUTO/DIRECT (AUTO SURR/STREAM DIRECT scegliere ‘
riproduzione della sorgente.
AUTO SURROUND
’ e riprendere la
1
RCV
, poi premere
) fino a
Se è in fase di riproduzione un disco DVD Dolby Digital o DTS surround, dovrebbe venire emesso suono surround. Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà ascoltare solo il suono proveniente dal diffusori anteriori sinistro e destro nella modalità di ascolto predefinita.
• Per ulteriori informazioni sui vari modi di ascoltare le fonti, vedere anche Ascolto del sistema a pagina 35.
È possibile controllare sul display del pannello anteriore se la riproduzione multicanale viene eseguita correttamente o meno.
Se si usa un diffusore surround posteriore, 2D+PLIIx MOVIE vene visualizzato durante la riproduzione Dolby Digital, e DTS+Neo:6 quando si riproducono segnali DTS a 5.1 canali.
Quando non si usano diffusori surround posteriori, DOLBY DIGITAL viene visualizzato durante la riproduzione di segnali Dolby Digital.
Per maggiori dettagli, vedere Modalità di ascolto con diversi formati di segnali d’ingresso a pagina 125. Se il display non corrisponde ai segnali di ingresso e alla modalità di ascolto, controllare i collegamenti e le impostazioni.
4 Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono surround provenga solo dagli diffusori collegati a questo ricevitore.
Suono migliore usando Phase Control e Full Band Phase Control
Questo ricevitore possiede due tipi di funzione che correggono la distorsione di fase ed il ritardo di gruppo: Phase Control e Full Band Phase Control. L’attivazione di Full Band Phase Control viene fortemente raccomandata perché implica gli effetti di Phase Control. Per dettagli su ciascuna di queste due caratteristiche, consultare quanto segue.
Uso di Phase Control
Durante la riproduzione multicanale, i segnali LFE (Low­Frequency Effects) ed i segnali di bassa frequenza di ciascun canale vengono assegnati ad un subwoofer o altrimenti al subwoofer ed al diffusore più adatto. Almeno in teoria, tuttavia, questo tipo di elaborazione comporta un ritardo di gruppo che varia con la frequenza, producendo una distorsione di fase in cui i bassi sono in ritardo o attutiti dal conflitto con gli altri canali. Con la modalità Phase Control attivata, questo ricevitore può riprodurre bassi potenti senza far deteriorare la qualità del suono originale (vedere l’illustrazione che segue).
Controllo della fase disattivato
Diffusore anteriore
Fonte sonora
Subwoofer
• Ritmi poco chiari e difficili da sentire
• Bassi poco profondi
• Suono di strumenti poco realistico
Controllo della fase attivato
Diffusore anteriore
Fonte sonora
Subwoofer
• Ritmi di chiarezza cristallina
• Bassi senza perdita di profondità
• Suono di strumenti molto realistico
Posizione di ascolto
Posizione di ascolto
Suono attutito a causa di un ritardo nel tempo
Suono originale conservato senza perdita di chiarezza
02
Nota
1 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L’uscita
dovrebbe essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico.
In tal caso, per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia impostato su una modalità di ascolto multicanale (a questo proposito vedere Ascolto con il suono surround a pagina 35).
11
It
02
La tecnologia di Phase Control consente la riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso
dell’accoppiamento di fase
1
per un’immagine del suono ottimale nella posizione di ascolto. Per impostazione predefinita la funzione Phase Control è attivata e si consiglia di lasciarla attivata per tutte le fonti sonore.
PTY
SOURCE
SOURCE
TV RCV
TV RCV
VOLCH
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
STATUS
THX MPX
VOL
AUTO/ DIRECT
PGM
STEREO/
TUNE
PHASE CTRL CH LEVEL
PHASE CTRL
EON
STANDARD ADV SURR
A.L.C.
RETURN
Portare il selettore di funzione su RCV, poi premere PHASE CTRL (PHASE CONTROL) per scegliere PHASE CONTROL.
L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si illumina.
Questo ricevitore analizza le caratteristiche di frequenza­fase dei diffusori tarando i toni di prova emessi dal diffusori con il microfono in dotazione, appiattendo quindi le caratteristiche di frequenza-fase durante la
riproduzione audio
2
– la stessa correzione viene fatta per i diffusori sinistro e destro. Questa correzione minimizza il ritardo di gruppo fra le gamme di frequenza di un diffusore e migliora le caratteristiche di fase-frequenza su tutta la gamma.
Inoltre, le caratteristiche di frequenza-fase potenziate fra canali assicurano una superiore integrazione del suono
surround per le impostazioni multicanale.
3
Funzione Full Band Phase Control disattivata
Tweeter
12
It
Uso di Full Band Phase Control
La caratteristica Full Band Phase Control tara le caratteristiche di frequenza-fase dei diffusori collegati.
I diffusori standard progettati solo per l’uso audio in generale riproducono il suono in bande di frequenze
Midrange
Woofer
Caratteristiche di ritardo di gruppo
ms
separate attraverso diffusori contenenti vari diffusori (in un tipico diffusore a 3 vie, ad esempio, si avrebbe un tweeter, uno squawker (midrange) ed un woofer che emettono rispettivamente gli acuti, i medi ed i bassi). Nonostante questi diffusori siano progettati per appiattire la caratteristiche di frequenza-ampiezza in gamme ampie, in alcuni casi il ritardo di gruppo non
Il suono delle medie e basse frequenze viene ritardato rispetto alle alte a causa del ritardo di gruppo.
Hz
viene efficacemente eliminato. Questa distorsione di fase dei diffusori quindi causa ritardo di gruppo (il ritardo delle basse frequenze rispetto a quelle alte) durante la riproduzione audio.
Nota
1 • L’accoppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d’onda sono ‘in fase’, ovvero i
fronti di salita e di discesa sono sincronizzati, si ottiene un aumento dell’ampiezza, della chiarezza e della presenza del segnale sonoro. Se una cresta d’onda incontra un cavo d’onda (come illustrato nella sezione superiore del diagramma), il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà prodotta un’immagine del suono inaffidabile.
• La caratteristica PHASE CONTROL è utilizzabile anche a cuffia collegata.
• Se il subwoofer possiede un controllo della fase, portarlo sul lato più (+) (o 0°). Tuttavia, l’effetto sentito quando PHASE CONTROL di questo ricevitore è su ON dipende dal subwoofer posseduto. Impostare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto prodotto. È anche raccomandabile di provare a cambiare l’orientamento e la posizione del subwoofer.
• Portare il filtro passa basso del subwoofer su off. Se questo non è fattibile con il subwoofer, impostare la frequenza di taglio su un valore più alto.
• Se la distanza dei diffusori non è impostata correttamente, l’effetto PHASE CONTROL può non essere al massimo.
• La modalità PHASE CONTROL non può venire regolata su ON nei seguenti casi: – A modalità PURE DIRECT è attivata. – Quando l’ingresso MULTI CH IN è stato scelto. – Quando il parametro audio HDMI si trova su THROUGH in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 94.
2 Per analizzare e tarare le caratteristiche di frequenza di fase dei diffusori, seguire la procedura Full Auto MCACC di Advanced MCACC (vedi
Impostazione automatica del suono surround (MCACC & Full Band Phase Control) a pagina 9), o impostare il menu Auto MCACC di Auto MCACC in Advanced MCACC su FULL BAND PHASE CTRL. Scegliere ALL per eseguire Auto MCACC con il menu Auto MCACC. Al
momento della taratura delle caratteristiche di frequenza-fase dei diffusori, la caratteristica FULL BAND PHASE CTRL viene automaticamente attivata. Tenere presente che FULLBAND PHASE non può venire scelto a meno che le caratteristiche di frequenza-fase siano state tarate.
3 Le caratteristiche originali del ritardo di gruppo dei diffusori tarati e le caratteristiche obiettivo dopo la correzione possono venire visualizzate
graficamente nei display OSD (vedere Uso di Full Band Phase Control sopra). Inoltre, quando il proprio PC è collegato a questo ricevitore, le caratteristiche originali del ritardo di gruppo dei diffusori tarati e le caratteristiche corrette del ritardo di gruppo possono venire visualizzare in 3 dimensioni nel PC (vedere Uscita Advanced MCACC tramite il PC a pagina 70).
Funzione Full Band Phase Control attivato
Tweeter
Midrange
Woofer
Caratteristiche di ritardo di gruppo
ms
Hz
Correggendo la distorsione di fase, le caratteristiche di fase-frequenza vengono migliorate su tutta la gamma.
• Suono con dinamica dal vivo
• Suono di strumenti molto realistico
• Suono così accurato che si può sentire il movimento delle labbra di un cantante
• Parlati senza perdita di chiarezza
• Suoni surround di eccellente integrazione
PTY
SOURCE
SOURCE
TV RCV
TV RCV
VOLCH
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
STATUS
THX MPX
VOL
AUTO/ DIRECT
PGM
TUNE
PHASE CTRL CH LEVEL
PHASE CTRL
EON
STEREO/
STANDARD ADV SURR
A.L.C.
RETURN
Portare il selettore di funzione su RCV, poi premere PHASE CTRL (PHASE CONTROL) per
scegliere FULLBAND PHASE.
1
Sia Phase Control sia Full Band Phase Control sono attivate. L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si illumina.
02
Nota
1 La modalità FULL BAND PHASE CTRL non può venire regolata su ON nei seguenti casi:
– A cuffia collegata. – A modalità PURE DIRECT è attivata. – Quando l’ingresso MULTI CH IN è stato scelto. – Quando il parametro audio HDMI si trova su THROUGH in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 94.
13
It
03
Capitolo 3:
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Importante
• L’illustrazione mostra l’SC-LX81, tuttavia i collegamenti per l’SC-LX71 sono uguali, salvo dove indicato.
Pannello posteriore
1
LAN
1
HDMI
2
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
3
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE
4
OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
12 V TRIGGER
5
(OUTPUT 12V TOTAL 50mA MAX)
6
IR
OUT
IN
7
CONTROL
OUT
IN 1 IN 2
9
(DVD)
10
PRPBYPRPBY
2
ZONE 2 OUT
11
IN 1
12
SIGNAL
IN
GND
2
L
R
8
RS-232C
R
PHONOINCD
18
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(VIDEO1)
13
L
VIDEO
ZONE 2
OUT
ZONE 3
VIDEO
OUT
CD-R/TAPE
IN
OUT IN
SPEAKERS
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
14
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
IN 3
ASSIGNABLE
B
(Single)
LR
15
ANTENNA
Y
-
31
S-VIDEO
IN OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
IN OUT
SURROUND
LR
FRONT CENTER
16
IN
SUBWOOFER
FRONT CENTER
17
SUBWOOFER
A
FRONT
DVR2
19
SURROUND SURROUND BA CK
(Single)
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BA CK
CENTER
LR
L
R
L
R
AC IN
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.
1 Terminale LAN (10/100)
Vedere Riproduzione con ingressi HOME MEDIA GALLERY a pagina 71.
2 Connettori HDMI (x6 (SC-LX81), x5 (SC-LX71))
Vari ingressi e un’uscita (SC-LX71) o due (SC-LX81) per il collegamento audio/video di alta qualità con dispositivi HDMI compatibili. Vedere Collegamento mediante HDMI a pagina 16. Solo SC-LX81: Vedere Cambio del terminale di uscita HDMI a pagina 98.
3 Ingressi audio digitali ottici e coassiali (x7 (SC-LX81), x6 (SC-LX71))
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via. Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche Menu Input Setup a pagina 90.
4 Uscite audio digitali ottiche (x2)
Per la registrazione su CD o registratore MiniDisc. Vedere Collegamento delle fonti audio digitali a pagina 23.
La presa ZONE3/SOURCE OUT
viene anche usata per i collegamenti MULTI-ZONE. Vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 64.
5 Prese Trigger 12 V
(totale 50 mA max)
(x2)
Per accendere e spegnere i componenti nel sistema in base alla funzione di ingresso del ricevitore. Vedere Accensione e spegnimento dei componenti utilizzando una presa del trigger a 12 volt a pagina 68.
6 Ingresso/uscita di telecomando
Per il collegamento al sensore di un telecomando esterno per l’uso, ad esempio, in un’impostazione MULTI­ZONE. Vedere Collegamento di un ricevitore IR a pagina 67.
7 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico sensore IR remoto.
Vedere Funzionamento di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità a pagina 106.
14
It
8 Connettore RS-232C
Per il collegamento con un PC per la riproduzione grafica durante l’uso di Advanced MCACC o Full Band Phase Control. Vedere Collegamento di un PC per l’output Advanced MCACC a pagina 70.
9 Ingressi video component (x3)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi fonte video dotata di un’uscita video componente, ad esempio un lettore DVD. Vedere Uso di prese per video componenti a pagina 22.
10
Solo SC-LX81: Uscita video component ZONE 2
Per il collegamento di monitor o televisori in una stanza separata. Vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 64.
11 Uscite audio/video MULTI-ZONE
Per il collegamento di un secondo o terzo amplificatore e monitor o televisori in una stanza separata. Vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 64.
12 Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo (x4)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre a cassette, giradischi e così via. Vedere Collegamento di fonti audio analogiche a pagina 24.
13 Uscite di segnale video composito, S-Video e component
Per il collegamento di monitor e televisori. Vedere Collegamento del televisore e del lettore DVD a pagina 19. Vedere Uso di prese per video componenti a pagina 22.
14 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x8)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/ registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di ingressi è dotato di prese per video composito, S-Video e audio analogico stereo.
Vedere Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video a pagina 21.
15 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per trasmissioni radio. Vedere Collegamento delle antenne a pagina 27.
16 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali anteriori, centrale, surround, surround posteriore e subwoofer. Vedere Collegamento di amplificatori aggiuntivi a pagina 63 (per il collegamento di un subwoofer alimentato, vedere anche Installazione del sistema di diffusori a pagina 25).
17 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore DVD con uscite analogiche multicanale. Vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 61.
18 Terminali degli diffusori
Per il collegamento agli diffusori principali anteriori, centrale, surround e surround posteriori. Vedere Installazione del sistema di diffusori a pagina 25.
19 Ingresso di corrente alternata
Collegare il cavo in dotazione a questa presa.
Collegamenti dei cavi
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra al ricevitore.
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l’inserimento della spina per non danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad angolo acuto.
03
15
It
03
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT. La sola eccezione è HDMI: poiché non è possibile effettuare la sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare questa fonte video è necessario collegare il monitor/
televisore alle uscite video HDMI del ricevitore. Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a pagina 90), il convertitore darà la priorità al HDMI, componente, S-Video, quindi a quello composito (in quest’ordine).
Terminale per il collegamento
con sorgenti di segnale
HDMI IN
PRPBYP
COMPONENT VIDEO IN
Alta qualità delle immagini
S-VIDEO IN
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
Terminale per il collegamento
con un televisore
1
HDMI OUT
RPB
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Y
OUT
S-VIDEO
VIDEO
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia di impostare Digital Video Conversion (in
Impostazione delle opzioni Video a pagina 96) su OFF.
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche di certi brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e da terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla Macrovision Corporation. La tecnologia è riservata all’uso casalingo e ad altri usi limitati, salvo autorizzazione della MacroVision Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in
commercio. Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video
digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni indicate di seguito), Video CD/Super VCD, CD e MP3. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità con HDMI, vedere Informazioni sul
convertitore video sopra. Solo SC-LX81: Se ci si collega ad un monitor HDMI/DVI
compatibile o un TV flat-screen usando il terminale HDMI OUT2, cambiare l’impostazione di uscita HDMI in HDMI OUT2 o HDMI OUT ALL. Vedere Cambio del terminale di
uscita HDMI a pagina 98.
2
16
It
Nota
1 Se il segnale video non appare sul televisore o sul TV flat-screen, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul
display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In questo caso, provare e portare Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 96) su OFF.
2 • È possibile effettuare un collegamento HDMI solo con componenti dotati di funzionalità DVI compatibili con DVI e HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Se si sceglie di effettuare il collegamento a un connettore DVI, sarà necessario utilizzare a questo scopo un adattatore separato (DVIHDMI). Un collegamento DVI non supporta tuttavia i segnali audio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore di componenti audio.
• Se si collega un componente che non sia HDCP compatibile, il display del pannello anteriore visualizza il messaggio HDCP ERROR. Alcuni componenti compatibili con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la riproduzione video avviene regolarmente esso può semplicemente venire ignorato.
• A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI potrebbe causare l’inaffidabilità dei trasferimenti di segnali.
• Questo ricevitore supporta le caratteristiche SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e DTS-HD Master Audio. Per trarre vantaggio da questo formati, però, è necessario che il componente collegato a questo ricevitore supporti anch’esso il formato corrispondente.
SC-LX81
LAN
HDMI
HDMI
BD IN
IN
IN
1
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
OUT
1
1
(HDMI
(HDMI
CTRL)
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
-
31
31
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
1
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
HDMI IN
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
(VIDEO1)
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
SPEAKERS
MONITOR
VIDEO
VIDEO
IN 3
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
SURROUND
IN OUT
DVR2
LR
IN OUT
(Single)
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
L
R
L
R
HDMI OUT
AC IN
03
Monitor HDMI/DVI compatibile o
TV flat-screen
1 Per collegare un connettore
HDMI IN
di questo ricevitore a un’uscita HDMI del componente HDMI, utilizzare un cavo HDMI.
L’indicatore HDMI si illumina sul pannello anteriore quando un componente dotato di terminale HDMI è stato collegato.
2 Per collegare l’interconnessione
HDMI OUT
di questo ricevitore a un’interconnessione HDMI sul monitor compatibile HDMI, utilizzare un cavo HDMI.
• Fare attenzione a collegare in terminale orientandolo correttamente.
3Usare cui si è collegati (ad esempio
INPUT SELECT
per scegliere l’ingresso HDMI
HDMI 1
).
Potete fare la stessa cosa anche usando la manopola
INPUT SELECTOR del pannello anteriore o premendo HDMI del telecomando più volte.
• Se si desidera ascoltare l’uscita audio HDMI dal televisore o dal TV flat-screen (da questo ricevitore non verrà emesso alcun suono), impostare il parametro HDMI in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 94 su THROUGH.
• Se il segnale video non appare sul televisore o sul TV flat-screen, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In tal caso, fare uso di collegamenti video analogici.
• Non è possibile ascoltare audio HDMI tramite le prese di uscita digitale di questo ricevitore.
Componente dotato di funzione HDMI/DVI
Informazioni su HDMI
HDMI (Interfaccia multimediale ad alta definizione) supporta uscite video e audio su un unico collegamento digitale da utilizzare con lettori DVD, DTV, decoder e altri dispositivi AV. HDMI è stato sviluppato per fornire, in un’unica specifica, tecnologie High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) e Digital Visual Interface (DVI). La tecnologia HDCP viene utilizzata per proteggere il contenuto digitale trasmesso e ricevuto da display compatibili DVI.
HDMI è in grado di supportare video standard, avanzati o ad alta definizione oltre ad audio con suono surround standard e multicanale. Le caratteristiche HDMI includono il video digitale non compresso, un connettore (invece di vari cavi e connettori) e la comunicazione fra la sorgente AV ed i dispositivi AV come i televisori digitali.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing LLC.
17
It
03
Collegamento di un lettore di dischi Blu-ray
SC-LX81
1
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
HDMI
HDMI
BD
BD
IN
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
LAN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
-
31
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
DIGITAL
Lettore di dischi Blu-ray
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del ricevitore con un lettore di dischi Blu-ray tramite collegamenti HDMI. Se il proprio lettore di dischi Blu-ray possiede uscite audio analogiche multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 61.
Collegare un l’uscita HDMI del lettore di dischi Blu­ray all’ingresso
BD HDMI
.
Collegare con un cavo HDMI.
VIDEO
VIDEO
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
IN 3
ASSIGNABLE
B
HDMI OUT
ANTENNA
Y
-
31
S-VIDEO
IN OUT
(Single)
LR
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
IN OUT
SURROUND
LR
AC IN
SURROUND SURROUND BACK
FRONT CENTER
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
(Single)
L
PRE OUT
R
MULTI CH IN
L
R
CENTER
LR
18
It
Collegamento del televisore e del lettore DVD
SC-LX81
1
LAN
HDMI
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
(TV/SAT)
(DVR1)
(DVR1)
(VIDEO1)
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
IN 2
IN 2
2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
RS-232C
GND
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
VIDEO
VIDEO
VIDEO
RPB
P
(VIDEO2)
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
DVD
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
IN
SURROUND BACK/
IN 3
Y
-
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
B
(Single)
LR
ANTENNA
31
S-VIDEO
DVR1
IN OUT
SURROUND
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR2
IN OUT
LR
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
03
AC IN
L
R
L
R
4
AUDIORL
ANALOG OUT
VIDEO OUT
2
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
Lettore DVD
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del ricevitore con un televisore e un lettore DVD tramite collegamenti video compositi o S-Video. Televisori e lettori DVD diversi possono presentare collegamenti alternativi. Se il televisore e/o il lettore DVD sono dotati di ingressi/uscite per video componenti, vedere anche Uso di prese per video componenti a pagina 22. Se il lettore DVD presenta uscite audio analogiche multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 61.
1 Collegare la presa video
MONITOR OUT
a un
ingresso video sul televisore.
Usare un cavo video con presa RCA/fono standard per il collegamento alla presa per video composito oppure, per ottenere una qualità video superiore, utilizzare un cavo S­Video per il collegamento alla presa S-Video.
2 Collegare un’uscita composita o S-Video sul lettore DVD all’ingresso
DVD VIDEO
o
DVD S-VIDEO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un cavo S-Video.
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
1
Televisore
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il collegamento. Vedere anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 61.
3 Collegare un’uscita audio digitale di tipo coassiale1 sul lettore DVD all’ingresso
COAXIAL IN 1 (DVD
).
Utilizzare un cavo coassiale specifico per l’audio digitale.
4 Collegare le uscite audio stereo sul lettore DVD agli ingressi
DVD AUDIO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/ fono stereo.
Nota
1 Se sul lettore DVD è disponibile solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarla a uno degli ingressi ottici sul ricevitore utilizzando un cavo
ottico. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu Input Setup a pagina 90).
19
It
03
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o di un altro tipo di decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti decoder o ‘set top box’.
SC-LX81
1
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN 1
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
LAN
HDMI
(10/100)
-
31
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
IN 1
(TV/SAT)
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
VIDEOS-VIDEO AUDIORL
STB
1 Collegare le uscite audio/video sul decoder agli ingressi
TV/SAT AUDIO
e
VIDEO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/ fono stereo e un cavo video o S-Video.
MONITOR
VIDEO
VIDEO
AV OUT
IN 3
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
TV/SAT
IN
B
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
IN OUT
IN OUT
SURROUND
(Single)
LR
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single) L
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
R
L
R
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
LR
FRONT
AC IN
20
It
2 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 dal decoder all’ingresso
OPTICAL IN 1 (TV/SAT
2
).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
Nota
1 Se sul decoder è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un
cavo audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il decoder (vedere Menu Input Setup a pagina 90).
2 Se il ricevitore via satellite/cavo non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi video digitali o analogici, compresi registratori DVD/HDD e videoregistratori.
SC-LX81
1
LAN
HDMI
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
(TV/SAT)
(DVR1)
(VIDEO1)
(CD-R)
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
IN 2
2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
RS-232C
GND
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
VIDEO
VIDEO
P
RPB
(VIDEO2)
MONITOR
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
IN 3
Y
-
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
B
(Single)
LR
31
ANTENNA
S-VIDEO
IN OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
DVR1
OUT
IN
IN OUT
SURROUND
AC IN
SURROUND SURROUND BACK
FRONT CENTER
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
LR
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
LR
(Single)
PRE OUT
MULTI CH IN
CENTER
L
R
L
R
03
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEOS-VIDEO
AV IN
DVR, videoregistratore, ecc.
1 Collegare le uscite audio/video del lettore/ registratore video agli ingressi
DVR 1 AUDIO
e
VIDEO
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo per il collegamento audio e un cavo video o S-Video per il collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore, utilizzare gli ingressi DVR 2 IN.
2 Se il dispositivo consente la registrazione, collegare le uscite
DVR 1 AUDIO
e
VIDEO
agli ingressi audio/
video del registratore.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo per il collegamento audio e un cavo video o S-Video per il collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore, utilizzare le uscite DVR 2 OUT.
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
1 23
3 Se il dispositivo consente l’emissione di audio digitale, collegare un’uscita audio digitale di tipo
.
1
ottico
dal registratore all’ingresso
(
DVR 1
).
OPTICAL IN 2
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
Solo SC-LX81: Per il collegamento di un secondo registratore, utilizzare l’ingresso COAXIAL IN 3 (DVR 2).
2
Nota
1 • Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
• Se il componente video non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
2 Se sul registratore è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando
un cavo audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 90).
21
It
03
Uso di prese per video componenti
L’uso di video componenti dovrebbe assicurare un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un collegamento composito o S-Video. Se la fonte e il televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video a scansione progressiva per ottenere un’immagine realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la compatibilità del televisore e della fonte con l’uso di video a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
SC-LX81
1
HDMI
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
IN 1 IN 2
(10/100)
LAN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
-
31
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
DIGITAL
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
2
OUT
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
(VIDEO1)
(VIDEO1)
PRPBY
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
CD-R/TAPE
OUT IN
SPEAKERS
MONITOR
MONITOR
VIDEO
VIDEO
IN 3
IN 3
RPB
RPB
P
P
(VIDEO2)
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
Y
-
-
31
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
SURROUND
IN OUT
LR
DVR2
IN OUT
(Single)
IN
FRONT CENTER
FRONT CENTER
A
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
(Single)
L
R
L
R
AC IN
1
Lettore DVD
1 Collegare le uscite per video componenti della fonte a un set di ingressi
COMPONENT VIDEO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
• Essendo assegnabili, gli ingressi per video componenti possono essere utilizzati indifferentemente per qualsiasi fonte. Dopo avere completato i collegamenti, sarà infatti necessario procedere all’assegnazione degli ingressi per video componenti. Vedere Menu Input Setup a pagina 90.
2 Collegare le prese
COMPONENT VIDEO OUT ingressi per video componenti sul televisore o sul monitor.
Utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
R
COMPONENT
VIDEO OUT
agli
2
YPBP
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Televisore
22
It
Collegamento delle fonti audio digitali
Questo ricevitore è dotato di ingressi e uscite digitali che consentono di collegare componenti audio digitali per la riproduzione e per effettuare registrazioni digitali.
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche di collegamenti analogici. Se si desidera effettuare anche questi collegamenti, vedere Collegamento di fonti audio analogiche a pagina 24.
SC-LX81
1
LAN
HDMI
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
-
31
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
(TV/SAT)
(DVR1)
(VIDEO1)
(CD-R)
(CD-R)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ZONE3/
ZONE3/ SOURCE
SOURCE OUT
OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
IR
IN
IN 1
1
SIGNAL
IN
IN 2
2
OUT
IN 3
IN
CONTROL
OUT
IN 4
IN 4
RS-232C
GND
ZONE 2 OUT
R
PHONOINCD
L
R
L
IN
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
MONITOR
VIDEO
VIDEO
IN 3
P
RPB
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
(Single)
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
IN OUT
DVR1
SURROUND
IN OUT
DVR2
LR
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SURROUND BACK
FRONT
LR
(Single)
PRE OUT
MULTI CH IN
CENTER
L
R
L
R
AC IN
03
OPTICAL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
12
CD-R, MD, DAT, ecc.
1 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 sul componente digitale all’ingresso
OPTICAL IN 4 (CD-R
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2 Per l’apparecchio di registrazione collegare una delle uscite
DIGITAL
di tipo ottico a un ingresso digitale
sul registratore.
Per collegarsi a SOURCE OUT o ZONE3/SOURCE OUT, utilizzare un cavo a fibre ottiche.
2
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder Windows Media™
).
Audio 9 Professional riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro utilizzando un collegamento digitale ottico o coassiale a un lettore compatibile WMA9 Pro. È tuttavia necessario che il PC, il lettore DVD, il set-top box e dispositivi e dispositivi simili siano in grado di emettere segnali audio in formato WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale ottica
3
(WMA9 Pro) che rende possibile la
o coassiale.
Nota
1 • Se sul componente digitale è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore
utilizzando un cavo coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere anche Menu Input Setup a pagina 90).
• Gli ingressi digitali dagli altri componenti possono essere collegati a qualsiasi ingresso audio digitale disponibile sul ricevitore. Tali ingressi possono essere assegnati durante l’impostazione del ricevitore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 90).
2 • Per registrare il segnale della sorgente collegata a ZONE3/SOURCE OUT, portare ZONE3 su OFF. Per ascoltare il segnale emesso da
ZONE3/SOURCE OUT nella zona secondaria senza registrarlo, portare ZONE3 su ON. Vedere Uso dei controlli MULTI-ZONE a pagina 66.
• Per registrare alcune fonti digitali, si dovranno effettuare collegamenti analogici come descritto in Collegamento di fonti audio analogiche a pagina 24.
3• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro. Notare che le sorgenti WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
23
It
03
Collegamento di fonti audio analogiche
Questo ricevitore è dotato di cinque ingressi stereo solo audio. Uno di questi ingressi dispone di uscite per registratori audio.
Uno degli ingressi audio (PHONO) è un ingresso per giradischi dedicato che non deve essere utilizzato per qualsiasi altro tipo di componente. A questo ingresso è associato anche un terminale di messa a terra richiesto dalla maggior parte dei giradischi.
SC-LX81
1
HDMI
BD
IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
(10/100)
LAN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
(DVR1)
IN 3
(VIDEO1)
IN 4
(CD-R)
-
31
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
DIGITAL
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
ZONE 2 OUT
IR
IN 1
SIGNAL
SIGNAL
IN
GND
GND
L
L
2
OUT
R
R
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
(VIDEO1)
R
L
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
PHONO
PHONOINCD
IN OUT IN
IN
OUT IN
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
MONITOR
VIDEO
VIDEO
IN 3
P
RPB
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
IN OUT
IN OUT
SURROUND
(Single)
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
LR
R
L
R
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
A
LR
FRONT
AC IN
2 1
Giradischi
1 Collegare le uscite audio analogiche della fonte a uno degli ingressi
AUDIO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo.
• Nel caso di una piastra a cassette, un registratore MD e così via, collegare le uscite audio analogiche (OUT) agli ingressi audio analogici sul registratore.
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
Piastra a cassette, ecc.
2
Solo per giradischi:
agli ingressi
PHONO
Collegare le uscite audio stereo
.
• Se il giradischi è dotato di un filo di messa a terra, fissarlo al terminale di messa a terra sul ricevitore.
• Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero di un preamplificatore fono incorporato), collegarlo agli ingressi CD.
Collegamento di un componente agli ingressi del pannello anteriore
PARAMETER
Gli ingressi del pannello anteriore includono una presa video composita (VIDEO), una presa S-Video (S-VIDEO), ingressi audio analogici stereo (AUDIO L/R) e un ingresso audio digitale ottico (DIGITAL IN). Questi collegamenti possono essere utilizzati per qualsiasi tipo di componente audio/video, ma risultano particolarmente pratici per apparecchi portatili come videocamere, videogiochi e apparecchi audio/video portatili.
• Premere in basso la porzione inferiore dello sportello del pannello anteriore per avere accesso ai collegamenti video.
AUDIO VIDEO
(TUNE)
(ST)(ST)
ENTER
(TUNE)
HOME MENU
Giochi per TV, videocamera, ecc.
RETURN
• Scegliere questi ingressi utilizzando INPUT SELECT (in remoto) oppure il controllo INPUT SELECTOR (pannello anteriore) per selezionare VIDEO 3.
AUTO SURR/
HOME
TUNER EDIT
iPod DIRECT
USB
STANDARD
STREAM DIRECT
THX
SURROUND
VIDEO3 INPUT
VIDEO3 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO PHONES
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L R
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
ADVANCED SURROUND
STEREO/
A.L.C.BAND
AUDIO
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
SETUP MIC
SPEAKERSCONTROL
ON/OFF
24
It
Installazione del sistema di diffusori
Per sfruttare appieno le funzionalità del suono surround del ricevitore, collegare gli diffusori anteriore, centrale surround e surround posteriore, oltre a un subwoofer.
adeguatamente anche altre configurazioni con un minor numero di diffusori, ovvero senza subwoofer o senza diffusore centrale. Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli diffusori surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo diffusore surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale del diffusore surround posteriore sinistro).
Anteriore destro
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
1
IN 1 IN 2
12 V TRIGGER
(OUTPUT
(DVD)
12V TOTAL 50mA
PRPBYPRPBY
2
MAX)
ZONE 2 OUT
IR
IN
1
SIGNAL
IN
GND
L
2
OUT
R
IN
CONTROL
OUT
RS-232C
R
PHONOINCD
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D'EMPLOI
L
IN
SELECTABLE
SELECTABLE
(VIDEO1)
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
OUT IN
SPEAKERS
CD-R/TAPE
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
ASSIGNABLE
OUT
1
(HDMI
CTRL)
OUT
2
LAN
HDMI
(10/100)
-
31
IN 1
IN 2 (CD)
IN 3 (DVR2)
(TV/SAT)
(VIDEO1)
ASSIGNABLE
ZONE3/ SOURCE OUT
SOURCE OUT
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
(DVD)
IN 1
IN 2
(DVR1)
IN 3
IN 4
(CD-R)
1
Sebbene questa sia la configurazione ideale, funzioneranno
Anteriore
SUBWOOFER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
FRONT
FRONT
sinistro
SURROUND SURROUND BACK
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
CENTER
CENTER
LR
LR
(Single)
AC IN
L
R
L
R
MONITOR
VIDEO
VIDEO
Centrale
IN 3
RPB
P
(VIDEO2)
COMPONENT VIDEO
OUT
DVDINTV/SATINVIDEO1INVIDEO2
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE
B
B
LR
LR
ANTENNA
Y
-
31
FM UNBAL 75 AM LOOP
S-VIDEO
DVR1
IN
OUT
IN OUT
SURROUND
SURROUND
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
DVR2
IN
FRONT CENTER
A
A
LR
LR
03
SC-LX81
Surround
destro
Surround
posteriore
destro
Collegamento degli diffusori
Per il collegamento di ogni diffusore sul ricevitore è disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti sugli diffusori.
Surround
posteriore
sinistro
Attenzione
• Questi terminali contengono VOLTAGGI PERICOLOSI. Per evitare il rischio di folgorazioni nel
collegare o scollegare i cavi dei diffusori, scollegare il
Surround
sinistro
cavo di alimentazione prima di toccare parti non isolate.
Nota
1 • Se si usa un solo diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali SURROUND BACK L (Single).
• Per fare uso di una serie di diffusori a 5.1 canali, usare diffusori surround per il canale surround e non per quello surround posteriore.
25
It
03
• Assicurarsi che il filo nudo del diffusore sia attorcigliato e inserito completamente nel terminale del diffusore. Se un qualsiasi filo nudo di un diffusore dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere interrotta l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
Assicurarsi che il cavo del diffusore che si desidera utilizzare sia preparato correttamente eliminando circa 10 mm dell’isolamento di ogni filo e che i trefoli esposti siano attorcigliati (fig. A).
Per collegare un terminale, svitarlo parzialmente finché non vi sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto (fig. B). Dopo avere inserito il filo, serrare il terminale finché il filo non sarà fissato saldamente (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli diffusori per informazioni dettagliate sul collegamento dell’altra estremità dei cavi agli diffusori.
•In Altri collegamenti a pagina 61 vengono forniti maggiori dettagli sulle impostazioni di diffusori alternativi, ad esempio sull’uso di un sistema di diffusori B (pagina 61) e sulle operazioni di bi-amping (pagina 62) e di bi-wiring (pagina 63).
• In caso di collegamento di un subwoofer certificato THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro del subwoofer su THX.
• Se si utilizza un diffusore centrale, posizionare gli diffusori anteriori a un angolo più ampio. In caso contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
• Posizionare il diffusore centrale sopra o sotto il televisore, in modo che il suono del canale centrale sia localizzato in corrispondenza dello schermo televisivo. Assicurarsi inoltre che il diffusore centrale non intersechi la linea formata dal bordo superiore degli diffusori anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli diffusori ad angolo rivolti verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende dalle dimensioni della stanza. Utilizzare un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• Gli diffusori surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in alto rispetto alla posizione di ascolto ed essere inclinati leggermente verso il basso, assicurandosi che non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVD-Audio, posizionare gli diffusori più direttamente dietro all’ascoltatore di quanto sia necessario durante la riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli diffusori surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli diffusori anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno efficace.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli diffusori come illustrato di seguito. Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati correttamente per prevenire incidenti e migliorare la qualità sonora.
Anteriore
sinistro
Subwoofer
Centrale
Anteriore
destro
26
It
Posizionamento degli diffusori
Il punto in cui vengono collocati gli diffusori nella stanza ha un notevole impatto sulla qualità del suono. Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe ottenere il miglior suono possibile dal sistema di diffusori in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente gli altri diffusori dovrebbero trovarsi più o meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore. Si sconsiglia di collocare gli diffusori sul pavimento, eccetto il subwoofer, o di montarli a parete in una posizione troppo elevata.
• Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli diffusori anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla stessa distanza dal televisore.
• Quando si posizionano gli diffusori vicino al televisore, si consiglia di utilizzare diffusori con una schermatura magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio immagini scolorite all’accensione del televisore. Se gli diffusori non sono dotati di una schermatura magnetica e si nota lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare ulteriormente gli diffusori dal televisore.
Surround
sinistro
Posizione di ascolto
Surround
posteriore
sinistro
Unico diffusore surround posteriore
Surround
destro
Surround posteriore destro
Attenzione
• Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati correttamente, non solo per migliorare la qualità sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o lesioni dovute dalla caduta degli diffusori in conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne, come un terremoto.
Le illustrazioni che seguono raffigurano l’orientamento
-
degli diffusori surround e surround posteriori. La prima illustrazione (fig. A) mostra l’orientamento con un diffusore surround posteriore (o nessuno) collegato. La seconda illustrazione (fig. B) mostra l’orientamento con due diffusori surround posteriori collegati.
da 90° a
120°
LS
LS
RS
RS
Collegamento delle antenne
Le antenne in dotazione offrono un modo semplice per ascoltare frequenze radio AM e FM. Se la qualità della ricezione non è adeguata, un’antenna esterna dovrebbe fornire una migliore qualità sonora. Vedere Collegamento di antenne esterne a pagina 28.
03
LS
fig. A
fig. B
SBL
da 0° a 60°
SBL
SBR
SBR
3
O
1 VIDEO2
ANTENNA
ANTENNA
S-VIDEO
IN OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
FM UNBAL 75 AM LOOP
DVR1
IN OUT
SC-LX81
AC IN
FRONT CENTER
SURROUND SURROUND BACK
(Single)
L
PRE OUT
MULTI CH IN
SURROUND SURROUND BACK
R
L
R
SUBWOOFER
DVR2
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SB
RS
Antenna AM a telaio
1 Montare il sostegno come raffigurato nell’illustrazione.
fig. A
• Piegare il sostegno nella direzione indicata (fig. A).
• Inserire il telaio nel sostegno (fig. B).
• È possibile fissare l’antenna AM a muro (fig. C). Prima di fissarla, assicurarsi che la ricezione sia soddisfacente.
2 Togliere le schermature di protezione da entrambi i fili dell’antenna AM.
3 Premere le linguette dei terminali dell’antenna LOOP
per aprirli e inserire un filo in ogni terminale.
4 Rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
5 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e orientarla nella direzione che fornisce la ricezione migliore.
Evitare di posizionare l’antenna vicino a computer, apparecchi televisivi o altre apparecchiature elettriche e impedire che entri in contatto con oggetti metallici.
1
fig. B
fig. C
AM
Nota
1 Non usare antenne che non siano quella AM a telaio in dotazione.
27
It
03
Antenna FM a filo
Collegare l’antenna FM a filo al terminale UNBAL 75
nello stesso modo in cui si collega
l’antenna AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
FM
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
Cavo coassile 75
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
Antenna interna
(filo rivestito di
vinile)
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i componenti, compresi gli diffusori.
Attenzione
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o un altro oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi o scariche elettriche. Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto. Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
• Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da quello in dotazione all’unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per altri scopi, se non quello descritto di seguito.
• Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad esempio durante una vacanza.
• Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia spenta prima di scollegare il amplificatore.
1 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa
AC IN
nella parte posteriore del ricevitore.
2 Collegare l’altra estremità a una presa a muro.
28
It
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
da 5 m a 6 m
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
Nell’illustrazione è raffigurato il pannello anteriore dell’unità SC-LX81.
04
1723
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
8
PARAMETER
AUDIO VIDEO
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
HOME MENU RETURN
4 5 6
PHASE
ADVANCED
CONTROL
MCACC
9 11 12 151410
TUNER EDIT
(ST)(ST)
iPod DIRECT
USB
DIGITAL VIDEO
SCALER HDMI
13
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
ADVANCED
STREAM DIRECT
THX
SURROUND
VIDEO3 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO PHONES
SURROUND
STEREO/
A.L.C.BAND
MULTI-ZONE
& SOURCE
MCACC
SETUP MIC
ON/OFF
SC-LX81
MASTER VOLUME
SPEAKERSCONTROL
16 17
1
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il ricevitore è acceso.
2 Controllo
INPUT SELECTOR
Utilizzare per selezionare una fonte d’ingresso.
3Indicatore
PHASE CONTROL – Si illumina ad
indicare che Phase Control o Full Band Phase Control è scelto (pagina 11). Indicatore ADVANCED MCACC – Si illumina quando è selezionata una delle preimpostazioni viste
in Scelta delle preselezioni MCACC a pagina 38.
1
Indicatore DIGITAL VIDEO SCALER – Si illumina quando Resolution è su una posizione diversa da PURE (ad esempio, se del segnale video viene scalato (pagina 16)).
Indicatore HDMI – Lampeggia quando si collega un componente dotato della funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato (pagina 16).
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma operativa del telecomando a pagina 30).
5 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 31.
20 211918
Nota
1 L’indicatore MCACC non si accende quando la memoria di preselezione MCACC al momento scelto non è stata corretta con Acoustic
Calibration EQ Professional o quando EQ si trova su OFF nel menu AUDIO PARAMETER (vedere Impostazione delle opzioni Audio a pagina 94).
29
It
04
6 Controllo
MASTER VOLUME
7 Controlli sul pannello anteriore
Per accedere ai controlli sul pannello anteriore, premere delicatamente sulla terza sezione inferiore del pannello.
INPUT
SELECTOR
S TA
N D B Y
PHASE
/O N
CONTROL
ADVANCED MCACC
DIGITAL VIDEO
SCALER HDMI
MASTER VOLUME
8
AUDIO PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 94).
9
VIDEO PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni Video (pagina 96).
10
/// (TUNE/ST
) /
ENTER
Per impostare il HOME MENU, usare i pulsanti delle frecce. Utilizzare TUNE / per individuare le radiofrequenze e ST / per individuare le stazioni preimpostate (pagina 41).
11
TUNER EDIT
Utilizzare con ////ENTER per memorizzare e assegnare un nome alle stazioni per richiamarle (pagina 41).
12
BAND
Consente di passare alternativamente tra le bande radio AM e FM (pagina 41).
13 Tasti della modalità di ascolto
AUTO SURR/STREAM DIRECT – Premere per
selezionare l’ascolto Auto Surround (pagina 35) o Stream Direct (pagina 38).
HOME THX – Premere per selezionare una modalità di ascolto Home THX (pagina 36).
STANDARD SURROUND – Premere per una decodificazione standard e per passare tra le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 35).
ADVANCED SURROUND – Utilizzare per passare tra le diverse modalità surround (pagina 36).
STEREO/A.L.C. – Permette di scegliere la riproduzione stereo, la modalità Auto Level Control stereo e la modalità Front Stage Surround Advance (pagina 37).
14 Controlli
MULTI-ZONE & SOURCE
Se sono stati effettuati collegamenti MULTI-ZONE (vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 64), utilizzarli per controllare la zona secondaria da quella principale (vedere Uso dei controlli MULTI-ZONE a pagina 66).
15
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di diffusori (pagina 62).
16
HOME MENU
Premere per raggiungere HOME MENU (pagine 44, 52, 54 e 56).
17
RETURN
Premere per confermare e uscire dalla schermata del menu corrente.
18 Terminale
iPod DIRECT USB
Da usare per collegare il proprio iPod Apple ed usarlo come sorgente di segnale (pagina 72), oppure per collegare un dispositivo audio USB per la riproduzione (pagina 73).
19
VIDEO 3 INPUT
Vedere Collegamento di un componente agli ingressi del pannello anteriore a pagina 24.
20 Presa
MCACC SETUP MIC
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione.
21 Presa
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli diffusori.
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore di telecomando del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
ADV
ANCED
7 m
MCACC
DIGITAL
VIDEO
SCALER
H
DMI
MASTER VOLUME
30°
30°
30
It
Loading...
+ 104 hidden pages