– 2 högtalare
– Fjärrkontroll
– Batterier (två av storlek AA) till fjärrkontroll
– Ramantenn för AM-radio
– Trådantenn för FM-radio
– Nätsladd
Bekräftelse
Energy Star
Som partner i ENERGY
STARR har Philips fastställt att
denna produkt möter
ENERGY STARR-riktlinjerna vad gäller
energiutbyte.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har utelämnats.
Vi har försökt göra förpackningen lätt att dela i
tre olika material: kartong (lådan),
polystyrenskum (skydd) och etylenplast (påsar,
skyddande cellplast).
Ditt minisystem består av material som kan
återvinnas och återanvändas om minisystemet
plockas isär av ett specialiserat företag. Följ lokala
bestämmelser vad gäller deponering av
förpackningsmaterial, förbrukade batterier och
gammal utrustning.
Säkerhetsinformation
● Kontrollera före användning av minisystemet att
driftspänningen på minisystemets typplatta (eller
spänningsindikeraren bredvid spänningsväljaren)
är densamma som spänningen i ditt elnät.
Kontakta annars din försäljare.
● Placera minisystemet på en plan, hård och stabil
yta.
● Placera minisystemet där det får tillräcklig
ventilation, för att undvika intern värmebildning i
minisystemet. Se till att det finns åtminstone 10
cm fritt utrymme på enhetens baksida och
ovansida och 5 cm på varje sida.
● Utsätt inte minisystemet, batterier eller skivor för
överdriven fukt, regn, sand eller hetta från
uppvärmningsutrustning eller direkt solljus.
● Om minisystemet förs direkt från en kall till en
varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt rum,
kan fukt kondensera på linsen i CD-enheten i
minisystemet. Skulle detta inträffa fungerar inte
CD-spelaren normalt. Lämna strömmen på
under ungefär en timme utan skiva i spelaren tills
normal uppspelning är möjlig.
● De mekaniska delarna i minisystemet innehåller
självsmörjande kullager och får inte oljas eller
smörjas.
● När minisystemet är i standby-läge
förbrukar det fortfarande viss ström. För
att koppla bort minisystemet helt från
elnätet ska kontakten dras ur
vägguttaget.
158
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:01 PM158
3139 115 21221
Page 3
Förberedelser
Fix the claw to the slot
Tr ådantenn för FM-radioRamantenn för
FM wire antenna
FM AERIAL
75Ω
AUX/
CDR
IN
LR
C
+
R
—
—
L
+
SPEAKERS 6Ω
AM ANTENNA
B
B Antennanslutning
speaker
Högtalare
(right)
(höger)
Bakre anslutningar
Typplattan är placerad på minisystemets
baksida.
A Ström
Se till att alla andra anslutningar är gjorda innan
AM loop
antenna
AM-radio
AC
MAINS
Anslut den medföljande ramantennen för
AM-radio och trådantennen för FM-radio till
respektive uttag. Justera antennens placering för
att få bästa mottagning.
AM-antenn
kontakten sätts i vägguttaget.
VARNING!
– För bästa prestanda ska endast
originalströmsladden användas.
– Medan strömmen är på får aldrig några
anslutningar göras eller ändras.
För att undvika överhettning av
minisystemet har en säkerhetskrets byggts
in. Därför kan ditt minisystem automatiskt
gå över i standby-läge under extrema
förhållanden. Om detta inträffar, låt
minisystemet svalna innan du använder det
igen (ej tillgängligt för alla versioner).
speaker
Högtalare
(left)
(vänster)
A
AC power cord
nätsladd
Fixera
fästanordningen
i spåret.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:01 PM159
● Placera antennen så långt som möjligt från TV,
video och andra strålkällor.
159
3139 115 21221
Page 4
Förberedelser
1
2
FM-antenn
● Anslut en utomhusantenn för FM-radio till
uttaget FM ANTENNA för bättre FMstereomottagning.
C Högtalaranslutning
Fronthögtalare
Anslut högtalarsladdarna till uttagen SPEAKERS;
höger högtalare till "R" och vänster högtalare till
"L", färgad (markerad) sladd till ”+” och svart
(omarkerad) sladd till ”-”.
1
● Snäpp fast den avskalade delen av
Svenska
högtalarsladden enligt bilden.
Observera:
– För bästa ljud ska de medföljande högtalarna
användas.
– Anslut inte mer än en högtalare till något par av
+/-
högtalaruttagen.
– Anslut inte högtalare med en impedans som är
lägre än för de medföljande högtalarna. Se
avsnittet ”SPECIFIKATIONER” i denna
bruksanvisning.
2
Tilläggsanslutningar
Tilläggsutrustning och anslutningssladdar till
denna följer inte med. Se instruktionerna för den
anslutna utrustningen för närmare information.
Ansluta annan utrustning till ditt
minisystem
Anslut de vänstra och högra ljudutgångarna på
en TV, videobandspelare, Laser Disc-spelare,
DVD-spelare eller CD-brännare (CDR) till
ingångarna AUX/CDR IN.
Observera:
– Om du ansluter utrustning med monoutgång (en
enkel ljudutgång) ska den anslutas till vänster uttag
på AUX/CDR IN. Alternativt kan du använda en
”enkel till dubbel” cinch-kabel (fortfarande med
monoljud).
Sätta i batterierna i
fjärrkontrollen
Sätt i två batterier typ R06 eller AA i
fjärrkontrollen med rätt polaritet enligt
symbolerna “+” och “-” inuti batterifacket.
UPPMÄRKSAMMA!
– Ta bort batterierna om de är förbrukade
eller inte ska användas under lång tid.
– Använd inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier tillsammans.
– Batterier innehåller miljöfarliga kemiska
ämnen och bör kasseras på rätt sätt.
160
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:01 PM160
3139 115 21221
Page 5
Knappar (bilder på sid. 3)
Knappar på minisystemet och
fjärrkontrollen
1 STANDBY ON y
– för att sätta på minisystemet eller gå till standby-
läge.
2 ECO POWER
– för att sätta på minisystemet eller gå till läget Eco
Power Standby.
3 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)
– för att välja skivsläde för uppspelning.
4 Val av ljudkälla – för att välja bland följande :
CD (CD 1•2•3)
– för att välja skivsläde 1, 2 eller 3.
TUNER (BAND)
– för att välja våglängdsband: FM, MV (MW) eller
LV (LW).
TAPE (TAPE 1•2)
– för att välja kassettdäck 1 eller 2.
AUX (VIDEO/CDR)
– för att välja ingång för extern ansluten
utrustning : AUX eller CDR.
5 Lägesval
à á SEARCH•TUNING
för CD .................för att söka bakåt/framåt.
för TUNER ........för att byta till en lägre eller
högre radiofrekvens.
för TAPE.............. för att spola bakåt eller framåt.
för CLOCK .......(endast på minisystemet) för att
hantera timinställningen.
Ç STOP•CLEAR (DEMO STOP)
för CD .................för att stoppa uppspelningen
eller radera ett program.
för TUNER ........ (endast på minisystemet) för att
avsluta programmering.
för TAPE.............. för att stoppa uppspelning eller
inspelning.
för DEMO .........(endast på minisystemet) för att
sätta på/stänga av
demonstrationen.
för CLOCK .......(endast på minisystemet) för att
avsluta klockinställningen eller
avbryta timern.
för PLUG & PLAY…(endast på minisystemet) för
att avsluta Plug & Play-läget.
ÉÅ PLAY•PAUSE
för CD .................för att starta eller pausa
uppspelning.
för TAPE.............. för att starta uppspelning.
för PLUG & PLAY…(endast på minisystemet) för
att initiera och starta Plug & Play-
läge.
í PREV / ë NEXT (4 PRESET 3)
för CD .................för att hoppa till början av
aktuellt, föregående eller nästa
spår.
för TUNER ........ för att välja en inställd
radiostation.
för CLOCK .......(endast på minisystemet) för att
hantera minutinställningen.
6 SOUND NAVIGATION (ljudnavigering)
– välja och aktivera JOG-kontrollen för den
önskade ljudfunktionen: DBB, DSC eller VEC.
7 JOG-kontrollen
– för att välja önskad ljudeffekt för vald
ljudfunktion.
DBB ..................DBB 1, DBB 2 eller DBB 3.
DSC ..................OPTIMAL, JAZZ, ROCK eller
TECHNO.
VEC .................. CINEMA, HALL eller CONCERT.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:01 PM161
161
3139 115 21221
Page 6
Knappar
8 INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR.)
– för att sätta på eller stänga av surround-
ljudeffekten.
9 CLOCK•TIMER
– för att se klockan, ställa klockan eller ställa timern.
0 Kassettdäcksanvändning
RECORD ●
– för att börja spela in på kassettdäck 2.
DUBBING
– för att dubba ett kassettband.
A. REPLAY
– för att välja kontinuerlig uppspelning i lägena
AUTO REPLAY (automatisk spelning) eller
ONCE (en gång).
! Kassettdäck 1
@ Kassettdäck 2
# DIM MODE (dimma teckenfönstret)
– för att välja olika dimlägen : DIM 1, DIM 2, DIM 3
eller DIM OFF (av).
$ # OPEN
– för att öppna kassettluckan.
Svenska
% PROGRAM
för CD ................. för att skapa program med spår.
för TUNER ........ för att ställa in radiostationer
för CLOCK .......för att välja 12- eller 24-
med snabbval.
timmarsklocka.
^ MAX SOUND (MAX )
– aktivera eller inaktivera en optimal blandning av
olika ljudfunktioner.
& n
– för att ansluta hörlurar.
* VOLUME (VOLUME +/-)
– för att öka eller minska ljudvolymen.
( NEWS
– för att höra nyheter automatiskt.
) RDS
– för att välja RDS-information.
¡ Skivsläde
™ OPEN•CLOSE
– för att öppna eller stänga skivsläden.
£ DISC CHANGE
– för att byta skiva/skivor.
≤ Teckenfönster
– för att se minisystemets aktuella status.
∞ REPEAT
– för att spela upp spår/skiva (skivor)/program
upprepade gånger.
§ SLEEP
– för att sätta på, stänga av eller ställa
insomningstimern.
≥ SHUFFLE
– för att spela upp alla tillgängliga skivor och deras
spår/program i slumpvis ordning.
• B
– för att sätta minisystemet i standby-läge.
– för att sätta minisystemet i läget Eco Power
Standby.
Observera för fjärrkontrollen:
– Välj först den ljudkälla du vill styra
genom att trycka på en av fjärrkontrollens
knappar för val av ljudkälla (exempelvis
CD eller TUNER [radio]).
– Välj därefter önskad funktion (exempelvis
É
,
í
,
ë
).
162
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:01 PM162
3139 115 21221
Page 7
Grundläggande funktioner
STANDBY-ON
ECO
DISC 1
DISC 2
DISC 3
POWER
CD1 • 2 • 3BAND
JOG
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CDTUNERTAPEAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMER DUBBINGA. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
ALBMUTETITLEDIM 1NEWS
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREVNEXT
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION - JOG
VIKTIGT!
Innan du använder minisystemet ska
förberedelserna vara färdiga.
Plug & Play
Plug & Play låter dig lagra alla tillgängliga RDSstationer och radiostationer automatiskt.
installeringen.
➜ “INSTALL” visas, följt av ”TUNER” och sedan
”AUTO”.
➜ PROG börjar blinka.
➜ Anläggningen lagrar automatiskt de
radiostationer som har tillräcklig signalstyrka.
Först lagras alla RDS-stationer, följt av FM-, MVoch LV-banden. Svaga RDS-stationer kan lagras
senare bland de inställda stationerna.
➜ När alla tillgängliga radiostationer är lagrade,
eller när minnet för 40 inställda radiostationer är
fyllt, börjar den sista inställda radiostationen (eller
den första tillgängliga RDS-stationen) spelas.
TAPE 1 • 2
DIM MODE
RDS
NEWS
VIDEO/CDR
▲
PRESET
▲
VOLUME
REPEAT
à
3 Om den första inställda stationen är en RDS-
station, fortsätter anläggningen med att ställa
RDS-klockan.
➜ “INSTALL” visas, följt av ”TIME” och sedan
”SEARCH RDS TIME”.
➜ När RDS-tiden är läst visas ”RDS TIME” och
aktuell tid lagras.
➜ Om RDS-stationen inte sänder RDS-tid inom
90 sekunder avslutas programmet automatiskt
och teckenfönstret visar ”NO RDS TIME”.
● Om den första inställda stationen inte är en
RDS-station;
➜ Programmet avslutas automatiskt.
För att återinstallera Plug & Play
1 Tryck i standby- eller demonstrationsläge ner
ÉÅ på minisystemet och håll knappen nere tills
“AUTO INSTALL - PRESS PLAY” visas.
2 TryckÉÅ igen för att påbörja installationen.
➜ Alla tidigare sparade radiostationer byts ut.
För att avsluta utan att lagra Plug & Play
● Tryck Ç på minisystemet.
➜ Om du inte slutför ”Plug & Play”-
installationen, startas funktionen igen nästa gång
du sätter på strömmen.
CD DIRECT
21
SLEEP
VOLUME
Å
É
í
Ç
DBB 1/2/3
DSCVEC
ë
2
TUNERTAPE 1/2CD
MAXAUXINC.SURR.
SHUFFLE
á
3
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:01 PM163
163
3139 115 21221
Page 8
Grundläggande funktioner
Observera:
– När strömmen sätts på kan skivsläden öppnas
och stängas för att initialisera minisystemet.
– Om ingen stereofrekvens hittas under Plug &
Play visas ”CHECK ANTENNA”.
– Om ingen knapp trycks inom 15 sekunder
under Plug & Play avslutas Plug & Play-läget
automatiskt.
Demonstrationsläge
Minisystemet har ett demonstrationsläge som
visar minisystemets olika funktioner.
För att sätta igång demonstrationen
● Tryck i standby-läge ner Ç på minisystemet
och håll knappen nere tills ”DEMO ON” visas.
➜ Demonstrationen påbörjas.
För att stänga av demonstrationen
● Tryck Ç på minisystemet och håll knappen nere
tills ”DEMO OFF” visas.
➜ Minisystemet går över i standby-läge.
Sätta på minisystemet
Svenska
I standby-/demonstrationsläge
● Tryck STANDBY ON för att sätta på senast
valda ljudkälla.
● Tryck CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) eller
AUX.
● Tryck OPEN•CLOSE.
➜ Minisystemet går över i CD-läge.
I Eco Power Standby-läge
● Tryck ECO POWER för att sätta på senast
valda ljudkälla.
● Tryck CD, TUNER, TAPE 1/2 eller AUX på
fjärrkontrollen.
Sätta minisystemet i standbyläge
I demonstrationsläge
● Tryck och håll nerÇ på minisystemet.
I alla andra lägen (förutom Eco Power
Standby-läge)
● Tryck STANDBY ON (eller B på
fjärrkontrollen).
➜ Klockan visas på teckenfönstret då
minisystemet är i standby-läge.
Sätta minisystemet i Eco Power
Standby-läge (< 1 watt)
● Tryck ECO POWER (eller tryck och håll ner
B på fjärrkontrollen).
➜ ”ECO PWR” visas varpå teckenfönstret blir
svart.
➜ Den lågförbrukande ECO POWER-lysdioden
tänds.
Observera:
– Om du inte har stängt av demonstrationen,
fortsätter den igen fem sekunder efter det att
minisystemet går i Eco Power Standby-läge eller
standby-läge.
Dimläge
Du kan ställa in önskad ljusstyrka för displayen.
● Vid vilket läge som helst (förutom Eco Power
Standby-läge eller standby-läge), tryck
DIM MODE upprepade gånger för att välja
teckenfönsterläge DIM 1, DIM 2, DIM 3 eller
DIM OFF (av).
➜ DIM visas på teckenfönstret, utom i läget
DIM OFF (av).
164
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:01 PM164
DIM
mode
1
2
3
OFF
Ljusstyrka
normal
halv
halv
normal
Spektrumanalysatorn
av
på
av
på
3139 115 21221
Page 9
Ljudvolymkontroll
D
B
B
V
E
C
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
JOG
2
1
=
=
=
=
=
=
1
Justera VOLUME för att öka (vrid knappen
medurs eller tryck VOLUME +) eller minska
(vrid knappen moturs eller tryck VOLUME -)
ljudnivån.
För att lyssna genom
hörlurar
● Anslut hörlurskontakten till uttaget
n på minisystemets framsida.
➜ Högtalarna blir tysta.
Grundläggande funktioner
Ljudnavigering
För största möjliga ljudupplevelse, välj bara
en av följande kontroller för ljudnavigering
åt gången : MAX SOUND, DSC eller VEC.
MAX SOUND - optimala ljudet
MAX SOUND ger den bästa blandningen av
olika ljudfunktioner (till exempel DSC, VEC eller
DBB).
● Tryck upprepat på MAX SOUND (eller på
MAX på fjärrkontrollen).
➜ Om det är aktiverat, visas MAXSOUND på
displayen och knappen MAX SOUND tänds.
➜Om det är inaktiverat, visas texten
”MAX OFF”.
Observera:
– När MAX sound har valts, stängs all annan
ljudnavigering av automatiskt.
VEC (Virtual Environment Control)
VEC-funktionen låter dig justera minisystemet för
att välja en miljötyp.
1 Tryck VEC.
➜ Vald VEC visas.
2 Vrid på JOG-kontrollen (eller tryck VEC på
fjärrkontrollen upprepade gånger) för välja
mellan CINEMA, HALL eller CONCERT.
Observera:
– När du väljer VEC sätts Incredible Surround
automatiskt på.
DSC (Digital Sound Control) - Digital
tonkontroll
Med DSC (Digital Sound Control) kan du välja
speciella förinställda tonkurvor som påverkar och
ger karaktär åt ljudet. Då du kopplar in de olika
lägena anpassas återgivning till de aktuella
musiktyperna.
1 Tryck på DSC.
➜ Vald DSC visas.
2 Vrid på JOG-kontrollen (eller tryck DSC på
fjärrkontrollen upprepade gånger) för välja
mellan OPTIMAL, JAZZ, ROCK eller TECHNO.
Svenska
165
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:01 PM165
3139 115 21221
Page 10
Grundläggande funktioner
DBB (Dynamic Bass Boost)
I läget DBB (Dynamic Bass Boost) ökar
basåtergivningen.
1 Tryck på DBB.
➜ DBB visas på teckenfönstret, utom i läget
DBB OFF (av).
2 Vrid på JOG-kontrollen (eller tryck DBB 1/2/3
på fjärrkontrollen upprepade gånger) för välja
mellan DBB 1, DBB 2, DBB 3 eller DBB OFF.
Observera:
– En del CD och kassettband kan ha spelats in
med mycket hög modulation. Det kan förorsaka
distorsion vid hög ljudvolym. Skulle detta hända bör
man koppla bort och DBB eller minska
ljudvolymen.
Automatiskt DSC-DBB val
Den bästa DBB-inställningen skapas automatiskt
för varje DSC-val. Du kan manuellt välja den
DBB-inställning som bäst passar din lyssnarmiljö.
Svenska
DSC
JAZZ
ROCK
TECHNO
OPTIMAL
DBB
av
på (3)
på (3)
på (2)
Incredible Surround
Incredible Surround förstorar det vir tuella
avståndet mellan fronthögtalarna vilket medför
en otroligt bred, omslutande stereoeffekt.
● Tryck INCREDIBLE SURROUND (eller
INC. SURR. på fjärrkontrollen) upprepade
gånger för att sätta på/stänga av surroundljudeffekten.
➜ Om funktionen är aktiverad visas INC. SUR
och ”INCR SURROUND” på teckenfönstret.
➜ Vid avstängning visas ”IS OFF”.
166
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM166
3139 115 21221
Page 11
DISC 1
3
CD CHANGER
CLOCK.TIMER
VOLUME
DEMO
PRESETTUNING
SHUFFLETIMER
PLAY MODE
SIDE
SET CLOCK
TIMER SET
BAND
RECORD
DUBBING
CD TAPE
PROGRAM
CLEAR
RDSMODE
123
TIMER
DBB
PROGRAM
AMPM
SHUFFLEFMMW
LWSW
STEREO
NR
FRONT
BACK
RECORD
HSD
2
2
1
OPEN•CLOSE
1
DISC 2
DISC 3
STANDBY-ON
JOG
C
S
D
C
E
Användning av CD-spelaren
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
2
MINI HIFI SYSTEMFW-
ECO
POWER
CD1 • 2 • 3BAND
B
B
D
V
CDTUNER TAPEAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMER DUBBINGA. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
ALBMUTETITLEDIM 1NEWS
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VIDEO/CDR
▲
PRESET
▲
3
VOLUME
CHANGER
DC
RDS
NEWS
REPEAT
à
CD DIRECT
21
SLEEP
VOLUME
Å
É
í
Ç
DBB 1/2/3
DSCVEC
ë
TUNERTAPE 1/2CD
SHUFFLE
á
MAXAUXINC.SURR.
3
VIKTIGT!
– Detta minisystem är konstruerat för
vanliga skivor. Använd därför inga av de
tillbehör som finns på marknaden, som
skivstabiliseringsringar eller
skivbehandlingsblad, då dessa kan störa
bytarmekanismen.
– Lägg inte i mer än en skiva i varje
skivfack.
Skivor för uppspelning
Minisystemet kan spela upp alla digitala ljud-CD,
färdigställda digitala ljud-CDR (Recordable inspelningsbara) och färdigställda digitala ljudCDRW (Rewriteable - ominspelningsbara).
Sätta i skivor
1 Tr yck OPEN•CLOSE för att öppna skivsläden.
2 Sätt i en eller två skivor i de enskilda skivfacken.
För att sätta i en tredje skiva, tryck DISC
CHANGE.
➜ Skivsläden roterar tills det tomma skivfacket
är redo för att sätta i en skiva.
Svenska
3 Tr yck OPEN•CLOSE för att stänga skivsläden.
➜ ”READING” visas. Det valda skivfacket, det
totala antalet spår och speltiden visas på
teckenfönstret.
➜ En lysande knapp visar att en skiva är isatt i
skivfacket.
Observera:
– Sätt i skivorna med etikettsidan uppåt.
– För att säkerställa god prestanda, vänta tills
skivsläden läser skivan/skivorna fullständigt innan
du går vidare.
167
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM167
3139 115 21221
Page 12
Användning av CD-spelaren
Skivuppspelning
För att spela upp alla skivor i skivsläden
● Tryck ÉÅ.
➜ Alla tillgängliga skivor spelas upp en gång och
minisystemet slutar sedan spela.
➜ Under uppspelning visas det valda skivfacket,
spårnumret och den speltid som förflutit för
aktuellt spår på teckenfönstret.
För att spela upp endast en skiva
● Tryck DISC 1/2/3 (eller CD DIRECT 1/2/3
på fjärrkontrollen ) i CD-läge.
➜ Den valda skivan spelas upp en gång och
minisystemet slutar sedan spela.
För att pausa uppspelningen
● Tryck ÉÅ .
➜ Aktuell spårtid blinkar.
● För att for tsätta uppspelningen, tryck ÉÅ igen.
För att stoppa uppspelningen
● Tryck Ç.
Svenska
Välja önskat spår/ställe
För att söka efter ett särskilt ställe under
uppspelning
● Tryck och håll ner à eller á och släpp
knappen när det önskade stället hittats.
➜ Under sökning minskas ljudvolymen.
Byta skivor under uppspelning
1 Tryck DISC CHANGE.
➜ Skivsläden öppnas utan att avbryta pågående
uppspelning.
2 För att byta den inre skivan, tryck DISC
CHANGE igen.
➜ ”DISC CHANGE” visas och skivan slutar
spela.
➜ Skivsläden stänger för att hämta den inre
skivan och öppnas sedan igen med den inre
skivan tillgänglig.
Repetera och Shuffle (slumpvis
ordning)
Du kan välja och byta de olika
uppspelningslägena före eller under uppspelning.
Repetera
1 Tryck REPEAT på fjärrkontrollen upprepade
gånger för att välja :
➜ ”TRACK” – för att repetera det aktuella
spåret.
➜ ”DISC” – för att repetera aktuell skiva.
➜ ”ALL DISC” eller ”PROGRAM” – för att
repetera alla tillgängliga skivor eller program.
2 För att återgå till normal uppspelning, tryck
REPEAT tills ”OFF”-läget visas.
➜ REP visas på teckenfönstret, utom i läget
REPEAT OFF (av).
För att välja ett önskat spår
● Tryckí ellerë upprepade gånger tills det
önskade spåret visas på teckenfönstret.
● Om uppspelningen stoppas, tryck ÉÅ för att
starta uppspelningen.
Observera:
– I läget Shuffle görí att spelaren endast
förflyttar sig till början av aktuellt spår.
För att hoppa till början på aktuellt spår
under uppspelning
● Tryckí en gång.
168
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM168
Slumpvis uppspelning
1 Tryck SHUFFLE på fjärrkontrollen.
➜ “SHUFFLE” och SHUF visas på
teckenfönstret.
➜ Alla tillgängliga skivor eller programmerade
spår (om programläget är aktivt) spelas i
slumpvis ordning.
2 Tryck SHUFFLE igen för att återgå till normal
uppspelning.
➜ SHUF försvinner från teckenfönstret.
3139 115 21221
Page 13
Användning av CD-spelaren
Observera:
– Under uppspelning av program eller i shuffleläge går det inte att använda läget uppspelning av
endast den aktuella skivan (”Repeat Disc”).
– Om man tryck OPEN•CLOSE försvinner val av
repetition eller slumpvis uppspelning (shuffle).
Skapa program med skivspår
Skapa program med spår är möjligt när
uppspelningen är stoppad. Upp till 40 spår kan
lagras i minnet i valfri ordning.
1 Sätt i de önskade skivorna i skivsläden (se
avsnittet ”Sätta i skivor”).
2 Tryck PROGRAM för att starta
programmeringen.
➜ PROG börjar blinka.
3 Tryck CD eller DISC 1/2/3 för att välja skiva.
4 Tryckí ellerë upprepade gånger för att välja
önskat spår.
5 Tryck PROGRAM för att lagra spåret.
● Repetera steg 3–5 för att lagra andra skivor och
spår.
6 För att sluta programmeringen, tryck Ç en
gång.
➜ PROG fortsätter visas och programläget förblir
aktivt.
➜ Det totala antalet programmerade spår och
den totala speltiden visas på teckenfönstret.
7 Tryck ÉÅ för att börja uppspelning av
programmet.
➜ ”PLAY PROGRAM” visas.
Observera:
– Om den totala speltiden är mer än “99:59”
eller om någon av de programmerade spåren har
ett nummer högre än 30 visas “--:--” på
teckenfönstret i stället för den totala speltiden.
– Om du försöker programmera mer än 40 spår
visas ”FULL”.
– Om du trycker på några av knapparna för
direktspelning av skiva (CD DIRECT 1/2/3)
kommer minisystemet att spela upp den valda
skivan eller det valda spåret och det lagrade
programmet kommer temporärt att ignoreras.
Symbolen PROG kommer även att försvinna
temporärt från teckenfönstret. Den återkommer
när uppspelningen av den valda skivan slutar.
– Om ingen knapp trycks ner inom 20 sekunder
under programmeringen avslutas
programmeringsläget automatiskt.
För att granska programmet
● Stoppa uppspelningen och tryck í eller ë
upprepade gånger.
● Tryck Ç för att lämna granskningsläget.
Radera programmet
● Tryck Ç en gång när uppspelningen är
stoppad eller två gånger under uppspelning.
➜ PROG försvinner och ”PROGRAM CLEARED”
(programmet raderat) visas.
Observera:
– Programmet raderas när minisystemets
elkontakt dras ur vägguttaget eller när skivsläden
öppnas.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM169
För inspelning, se avsnittet
”Bandspelaranvändning / Inspelning”.
169
3139 115 21221
Page 14
Radiomottagning
STANDBY-ON
ECO
POWER
DISC 1
DISC 2
DISC 3
JOG
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD1 • 2 • 3BAND
CDTUNERTAPEAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMER DUBBINGA. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
SOUND NAVIGATION - JOG
Ställa i radiostationer
1 Tr yck TUNER för att välja TUNER-läge
(radioläge).
➜ ”TUNER” visas. Några sekunder senare visas
aktuell radiofrekvens.
2 Tr yck TUNER igen för att välja önskat
våglängdsband : FM, MV (MW) eller LV (LW).
3 Tryck och håll ner à eller á tills
Svenska
frekvensindikeringen börjar ändras, släpp sedan
knappen.
➜ Teckenfönstret visar ”SEARCH” tills en
radiostation med tillräcklig signalstyrka hittas.
4 Upprepa steg 3 om så behövs tills du kommer
till stationen du vill ha.
● För att ställa in en svag station, tryck helt kort
upprepade gånger på à eller á bästa möjliga
mottagning har hittats.
Lagra inställda radiostationer
Du kan lagra upp till 40 inställda radiostationer i
minnet.
För att påbörja automatisk inställning
från ett önskat snabbvalsnummer
● Tryckí eller ë för att välja önskat
snabbvalsnummer.
➜ De radiostationer som redan har lagrats med
snabbval kommer inte att lagras igen med ett
annat snabbvalsnummer.
2 Tryck och håll nere PROGRAM tills ”AUTO”
visas på teckenfönstret.
➜ PROG börjar blinka.
➜ Anläggningen lagrar automatiskt de
radiostationer som har tillräcklig signalstyrka.
Först lagras alla RDS-stationer, följt av FM-, MVoch LV-banden. Svaga RDS-stationer kan lagras
senare bland de inställda stationerna.
➜ När alla tillgängliga radiostationer är lagrade,
eller när minnet för 40 inställda radiostationer är
fyllt, börjar den sista inställda radiostationen (eller
den första tillgängliga RDS-stationen) spelas.
För att stoppa lagring av automatiskt
inställda radiostationer
● Tryck PROGRAM eller Ç på minisystemet.
Observera:
– Om inget snabbvalsnummer väljs, kommer den
automatiska inställningen att börja från
snabbvalsnummer (1) och alla dina tidigare
inställda snabbval kommer att raderas.
CD DIRECT
21
SLEEP
VOLUME
Å
É
í
Ç
à
DBB 1/2/3
DSCVEC
ë
2
TUNERTAPE 1/2CD
SHUFFLE
á
MAXAUXINC.SURR.
3
170
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM170
3139 115 21221
Page 15
Radiomottagning
Manuell inställning av radiostationer
1 Ställ in önskad radiostation (se avsnittet ”Ställa i
radiostationer”.)
2 Tryck PROGRAM.
➜ PROG börjar blinka.
➜ Nästa tillgängliga snabbvalsnummer visas.
För att lagra radiostationen med ett
annat snabbvalsnummer
● Tryck í eller ë för att välja önskat
snabbvalsnummer.
3 Tryck PROGRAM igen för att lagra
radiostationen.
➜ PROG försvinner från teckenfönstret.
● Repetera steg 1-3 för att lagra andra inställda
radiostationer.
För att lämna manuell inställning av
radiostationer
● Tryck Ç på minisystemet.
Observera:
– Om du försöker lagra mer än 40 radiostationer
med snabbval visas ”FULL”.
– Om ingen knapp trycks ner inom 20 sekunder
under programmering kommer
programmeringsläget att lämnas automatiskt.
Välja en inställd radiostation
● När du väl har ställt in radiostationerna kan du
tryckaí eller ë för att välja önskat
snabbvalsnummer.
➜ Snabbvalsnumret, radiofrekvensen och
våglängdsbandet visas på teckenfönstret.
För inspelning, se avsnittet
”Bandspelaranvändning / Inspelning”.
RDS
RDS (Radio Data System) är en sändningstjänst
som låter FM-stationer skicka extra information
tillsammans med den vanliga FM-radiosignalen.
Denna extra information kan innehålla:
Stationsnamn: Radiostationens namn visas.
Programtyp: Följande programtyper finns och
kan tas emot av din radio: nyheter (news),
affärsliv (affairs), information (info), sport,
utbildning (educate), drama, kultur (culture),
vetenskap (science), blandat (varied), pop (pop
m), rock (rock m), lyssnarvänlig musik (M.O.R middle of the road), lätt musik (light m), klassiska
verk (classics), annan musik (other m) och ingen
programtyp (no type).
Radiotext (RT): Textmeddelanden visas på
teckenfönstret.
Ta emot en RDS-radiostation
● Ställ in en radiostation på FM-bandet.
➜ Om radiostationen sänder RDS-signal visas
RDS-logotypen (RDS) och radiostationens namn
på teckenfönstret.
För att se RDS-information
● Tryck på RDS upprepade gånger för att gå
igenom följande information (om tillgänglig) :
STATIONSNAMN ™ PROGRAMTYP ™
RADIOTEXT ™ FREKVENS ™
STATIONSNAMN…
Observera:
– Om den inställda radiostationen inte sänder
RDS-signaler eller om det inte är en RDS-station
visas ”NO RDS”.
– Om RDS-textmeddelande inte är tillgängligt från
RDS-stationen visas ”NO RDS TEXT”.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM171
171
3139 115 21221
Page 16
Radiomottagning
Ställa RDS-klockan
Vissa RDS-radiostationer sänder varje minut en
klocksignal i realtid. Det går att ställa klockan
genom att använda denna tidssignal, som sänds
tillsammans med RDS-signalen.
1 Tr yck CLOCK•TIMER två gånger.
2 Tryck RDS.
➜ ”SEARCH RDS TIME” visas.
➜ När RDS-tiden har lästs visas ”RDS TIME”
och den aktuella tiden lagras.
➜ Om RDS-stationen inte sänder RDS-tid inom
90 sekunder visas ”NO RDS TIME”.
Observera:
– Vissa RDS-stationer sänder varje minut en
klocksignal. Om den sända tiden är korrekt eller
inte beror på den sändande RDS-stationen.
Nyheter (NEWS) (endast tillgängligt för
RDS-radiostationer)
När data för nyhets-PTY (programtyp) hittas i
utsändningen från en RDS-station går
minisystemet automatiskt över till TUNER-läge
Svenska
(radio).
VIKTIGT!
Du kan aktivera funktionen NEWS(nyheter)
i lägena standby, demonstration eller med
valfri ljudkälla aktiv, utom i lägena TUNER
(radio) och Eco Power Standby.
2 När nyhetssändningar (NEWS) hittas går
minisystemet automatiskt över till TUNER-läge
(radio).
➜ NEWS börjar blinka.
Observera:
– Du måste gå ur TUNER-läget (radio) innan du
väljer funktionen NEWS (nyheter).
– Innan du aktiverar funktionen NEWS (nyheter),
se till att de första 5 inställda snabbvalen är RDSstationer.
– Funktionen NEWS (nyheter) fungerar bara en
gång för varje aktivering.
– Funktionen NEWS(nyheter) startar inte om en
inspelning pågår.
– Om inga RDS-stationer hittas, visas ”NO RDSNEWS”.
För att avbryta nyhetsfunktionen (NEWS)
● Tryck NEWS igen eller tryck TUNER för att
välja TUNER-läge (radio).
● Under nyhetsrappor ten kan du välja annan
ljudkälla för att gå vidare till den.
För att aktivera nyhetsfunktionen
(NEWS)
1 Tryck och håll ner NEWS tills ”NEWS” visas.
➜ NEWSvisas.
➜ Minisystemet söker igenom radiostationerna
lagrade i de 5 första snabbvalsnumren och väntar
på nyhets-data i någon av dessa RDSradiostationer.
➜ När sökandet efter NEWS (nyheter) pågår
fortsätter den vanliga aktiviteten utan avbrott.
172
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM172
3139 115 21221
Page 17
Bandspelaranvändning / Inspelning
STANDBY-ON
ECO
POWER
DISC 1
DISC 2
DISC 3
JOG
B
D
C
S
D
C
E
V
OPENOPEN
CD1 • 2 • 3BAND
B
CDTUNER TAPEAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMER DUBBINGA. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
ALBMUTETITLEDIM 1NEWS
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
▲
PRESET
VIDEO/CDR
▲
RDS
NEWS
VOLUME
TAPE 2TAPE 1
CD DIRECT
REPEAT
í
à
DBB 1/2/3
DSCVEC
SLEEP
VOLUME
É
Ç
2
TUNERTAPE 1/2CD
MAXAUXINC.SURR.
21
3
SHUFFLE
Å
ë
á
VIKTIGT!
– Innan du spelar ett kassettband,
kontrollera och spänn lösa kassettband med
en blyertspenna. Lösa kassettband kan
fastna eller gå av i mekanismen.
– Kassettband av modell C-120 är extremt
tunna och kan lätt deformeras eller skadas.
Dessa kassettband rekommenderas inte att
använda i detta minisystem.
– Lagra kassettbanden vid rumstemperatur
och lägg dem inte för nära magnetfält
(exempelvis från en transformator, en TV
eller en högtalare).
Insättning av kassett
1 Tryck OPEN för att öppna
kassettluckan.
2 Sätt in kassetten med den
öppna sidan neråt och den
fyllda spolen åt vänster.
3 Stäng luckan.
Spela kassettband
För att spela upp från valt kassettdäck
1 Tryck på TAPE (eller TAPE 1/2 på
fjärrkontrollen) för att växla mellan kassettdäck 1
och kassettdäck 2.
2 Tryck ÉÅ.
För att stoppa uppspelning
● Tryck Ç.
Svenska
173
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM173
3139 115 21221
Page 18
Bandspelaranvändning / Inspelning
Välja automatisk repetition eller
engångsspelning
● Tryck A. REPLAY för att växla mellan de olika
uppspelningslägena.
➜ "AUTO REPLAY" ( ) eller "ONCE" ( )
visas på teckenfönstret.
AUTO REPLAY…Kassettbandet spolas tillbaka
ONCE ..............Kassettbandet spelar upp vald
automatiskt vid slutet av
uppspelningen och spelas upp
igen. Det fortsätter att spelas
upp gång efter gång, upp till
maximalt 20 gånger.
sida en gång och stoppar sedan.
Rewind (Återspolning) / Fast
Forward (Snabbspolning framåt)
1 Stoppa uppspelningen och tryck à eller á
respektive.
➜ Bandet kommer att stanna automatiskt när
det kommer till början eller slutet på bandet.
2 Tr yck på Ç om du vill avbryta spolningen,
framåt eller bakåt.
Svenska
Observera:
– Under tillbakaspolning eller framåtspolning av
ett kassettband, går det även att välja en annan
ljudkälla (till exempel CD eller TUNER [radio]).
Allmän information om
inspelning
● Använd endast kassettband av IEC typ I (normalt
kassettband).
● Inspelningsnivån sätts automatiskt, oberoende av
ljudvolymläget, DBB, DSC, exempelvis.
● Magnetbandet är fäst i båda ändar med
ledarband. I början och slutet av
kassettbandet spelas därför inget
in under sex till sju sekunder.
● För att undvika inspelning av
misstag kan du bryta av fliken i
övre vänstra hörnet på den sida
du vill skydda.
● Om ”CHECK TAPE” visas har skyddsfliken
brutits av. Sätt en bit genomskinlig tejp över
öppningen.
VIKTIGT!
– Inspelning är tillåten om copyright och
andra rättigheter hos tredje part inte
överträds.
– Inspelning är bara möjlig på kassettdäck 2.
Förberedelser för inspelning
1 Tryck TAPE för att välja TAPE 2 (kassettdäck 2).
2 Sätt i ett inspelningsbart kassettband i
kassettdäck 2 med den fulla spolen till vänster.
3 Förbered ljudkällan som ska spelas in.
CD – sätt i skivan (skivorna).
TUNER (radio) – ställ in önskad radiostation.
TAPE (bandspelare) – sätt i det inspelade
kassettbandet i kassettdäck 1 med den fulla
spolen till vänster.
AUX – anslut den externa utrustningen.
När inspelningen pågår
➜ REC börjar blinka.
● Det går inte att lyssna på annan ljudkälla, utom
vid dubbning av kassettband.
● Det går inte att aktivera timerfunktionen under
inspelning eller dubbning av kassettband.
174
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM174
3139 115 21221
Page 19
Bandspelaranvändning / Inspelning
Enknappsinspelning
1 Tryck CD, TUNER (radio) eller AUX för att
välja ljudkälla.
2 Börja uppspelningen av vald ljudkälla.
3 Tryck RECORD för star t av inspelningen.
För att stoppa inspelningen
● Tryck Ç på minisystemet.
Observera:
– Enknappsinspelning är inte möjlig i
bandspelarläge (TAPE). ”SELECT SOURCE” visas.
Synkroniserad inspelning av CD
1 Tryck CD för att välja skiva.
● Tryck í ellerë för att välja önskat spår att
börja spela in.
● Du kan programmera spåren i den ordning du
vill ha dem inspelade (se avsnittet ”Användning
av CD-spelaren - Skapa program med skivspår”).
2 Tryck RECORD för star t av inspelningen.
➜ Skivan börjar spela automatiskt.
För att välja ett annat spår under
inspelning
1 Tryck ÉÅ för att avbryta inspelningen.
2 Tryck í eller ë för att välja önskat spår.
3 Tryck ÉÅ för att fortsätta inspelningen.
Dubba kassettband
1 Sätt i det inspelade kassettbandet i kassettdäck 1.
● Du kan spola kassettbandet till önskat ställe där
inspelningen ska börja.
2 Tryck DUBBING.
➜ Uppspelning och inspelning börjar samtidigt.
➜ ”DUB” visas.
● Dubbning av kassettband är endast möjligt på en
sida av kassettbandet. För att fortsätta spela in på
den andra sidan, byt sida på kassettbanden till
sida B när sidan A är slut och gör om förfarandet.
För att stoppa dubbningen
● Tryck Ç.
Observera:
– Dubbning av kassettband är bara möjligt från
kassettdäck 1 till kassettdäck 2.
– Använd kassettband av samma längd för att
säkerställa bra dubbning.
Svenska
För att stoppa inspelningen
● Tryck Ç.
➜ Inspelning och uppspelning av skivan stoppar
samtidigt.
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM175
175
3139 115 21221
Page 20
Klocka/Timer
STANDBY-ON
ECO
POWER
DISC 1
DISC 2
DISC 3
JOG
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD1 • 2 • 3BAND
CDTUNERTAPEAUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMER DUBBINGA. REPLAYPROGRAM
E
R
C
N
I
SOUND NAVIGATION - JOG
VIKTIGT!
I läget Eco Power Standby går det inte att
använda klockan eller timerfunktionen.
Se klockan
Klockan visas i standby-läge (om den är inställd).
För att se klockan i annat läge
(exempelvis CD eller TUNER [radio])
● Tryck CLOCK•TIMER.
Svenska
➜ Klockan visas under några sekunder.
➜ Om klockan inte har blivit inställd visas
”--:--”.
Ställa klockan
Klockan kan ställas antingen i 12- eller 24timmarsläge (exempelvis ”AM 12:00” eller
”00:00”).
1 I läget standby eller visa klockan, tryck en gång
på CLOCK•TIMER. I något annat käll-läge,
tryck två gånger på CLOCK•TIMER.
2 Tryck PROGRAM upprepade gånger för att
växla mellan klocklägena.
➜ ”AM 12:00” eller ”00:00” börjar blinka.
3 Tryck à eller á på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in timmarna.
4 Tryckí eller ë på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in minuterna.
5 Tryck CLOCK•TIMER igen för att lagra
inställningen.
➜ Klockan börjar gå.
ALBMUTETITLEDIM 1NEWS
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
DIM MODE
VIDEO/CDR
▲
PRESET
▲
VOLUME
För att avsluta utan att lagra
inställningen
● Tryck Ç på minisystemet.
Observera:
– Inställningen av klockan försvinner när
elkontakten dras ur vägguttaget eller om ett
strömavbrott inträffar.
– Om ingen knapp trycks ner inom 90 sekunder
under inställningen av klockan, lämnas läget för
klockinställning automatiskt.
– För att ställa klockan automatiskt genom
tidsinformation i RDS-signalen, se avsnittet
”Radiomottagning - Ställa RDS-klockan”.
Timerinställning
Minisystemet kan gå över till CD, TUNER (radio)
eller TAPE 2 (kassettdäck) automatiskt vid en
inställd tid och därigenom fungera som ett alarm
för att väcka dig.
VIKTIGT!
– Se till att klockan har korrekt tid innan
du ställer in timern.
– Timern är alltid aktiverad efter att den
har blivit inställd.
– Timern startar inte om en inspelning
pågår.
– Ljudvolymen för timern ökar gradvis från
miniminivå till den senast inställda
ljudvolymen.
NEWS
2
RDS
REPEAT
à
TUNERTAPE 1/2CD
MAXAUXINC.SURR.
CD DIRECT
21
3
SLEEP
SHUFFLE
VOLUME
Å
É
ë
í
Ç
á
DBB 1/2/3
176
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM176
3139 115 21221
Page 21
Klocka/Timer
1 Tryck och håll ner CLOCK•TIMER under mer
än två sekunder för att välja timerläge.
➜ "AM 12:00" eller "00:00" eller den senaste
timerinställningen börjar blinka.
➜ TIMER börjar blinka.
➜ Den valda ljudkällan markeras medan andra
tillgängliga ljudkällor blinkar.
2 Tryck CD, TUNER eller TAPE för att välja
önskad ljudkälla.
● Se till att ljudkällan har förberetts.
CD – Sätt i skivan (skivorna). För att börja från
ett särskilt spår, gör ett program (se avsnittet
”Användning av CD-spelaren - Skapa program
med skivspår”).
TUNER (radio) – Ställ in önskad radiostation.
TAPE (bandspelare) – sätt i det inspelade
kassettbandet 2.
3 Tryck à eller á på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in timmen då timern ska
starta.
4 Tryckí eller ë på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in minuten då timern ska
starta.
5 Tryck CLOCK•TIMER för att lagra star ttiden.
➜ TIMER stannar kvar på teckenfönstret.
● Vid inställd tid börjar den valda ljudkällan att
spela.
För att avsluta utan att lagra
inställningen
● Tryck Ç på minisystemet.
Observera:
– Om vald ljudkälla (CD) inte är tillgänglig vid
inställd tidpunkt väljs istället TUNER (radio)
automatiskt.
– Om ingen knapp trycks ner inom 90 sekunder
under inställningen av timern lämnas
timerinställningsläget automatiskt.
För att avaktivera timern
1 Tryck och håll ner CLOCK•TIMER under mer
än två sekunder.
2 Tryck på 9 på systemet för att annullera
timerinställningen.
➜ Displayen kommer att visa “OFF” och TIMER
flaggan försvinner.
För att aktivera timern (till samma
förinställda tid och ljudkälla)
1 Tryck och håll ner CLOCK•TIMER under mer
än två sekunder.
2 Tryck på CLOCK•TIMER igen för lagring av
starttiden.
➜TIMER visas på teckenfönstret
Inställning av insomningstimer
(Sleep)
Insomningstimern gör att minisystemet går i
standby-läge automatiskt vid en inställd tid.
1 Tryck SLEEP på fjärrkontrollen upprepade
gånger för att välja en tidslängd.
➜ Valmöjligheterna är följande (tid i minuter):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 …
➜ “SLEEP XX” eller “OFF” visas. “XX” är tiden
i minuter.
2 Sluta trycka på knappen SLEEP när önskad
tidslängd kommer upp.
➜ SLEEP visas på teckenfönstret, utom i läget
“OFF” (avstängd).
➜ Insomningstimern är nu inställd. Innan
minisystemet går över i standby-läge visas en
nedräkning på 10 sekunder.
“SLEEP 10” ™ “SLEEP 9”.... ™
“SLEEP 1” ™ “SLEEP”
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM177
177
3139 115 21221
Page 22
Klocka/Timer
För att kontrollera den kvarvarande
tiden när insomningstimern har
aktiverats
● Tryck SLEEP en gång.
För att ändra den inställda
insomningstimern
● Tryck SLEEP igen medan den kvarvarande
tiden visas.
➜ Displayen visar alternativen för nästa
timerinställning.
För att avaktivera insomningstimern
(SLEEP)
● Tryck SLEEP upprepade gånger tills “OFF” visas,
eller tryck på knappen STANDBY ON.
Svenska
Externa ljudkällor
STANDBY-ON
ECO
POWER
CD1 • 2 • 3BAND
JOG
B
B
D
CDTUNERTAPEAUX
Lyssna på externa ljudkällor
1 Anslut ljudutgångarna på den externa
utrustningen (TV, video, Laser Disc-spelare,
DVD-spelare eller CDR) till ingångarna
AUX/CDR IN på ditt minisystem.
178
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM178
ALBMUTETITLEDIM 1NEWS
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
▲
PRESET
VIDEO/CDR
▲
2 Tr yck på AUX för val av extern-läget.
➜ “AUX” eller “CDR” visas.
Observera:
– Du kan välja bland alla funktionerna för
ljudkontroll (exempelvis DSC, DBB).
– Se bruksanvisningen för den anslutna
utrustningen för närmare information.
För inspelning, se avsnittet
”Bandspelaranvändning / Inspelning”.
3139 115 21221
Page 23
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Uteffekt ................................................. 2 x 240 W MPO
............................................................. 2 x 120 W RMS
Spänning ........................................220 – 230 V / 50 Hz
Energiförbrukning
Aktiv .......................................................................... 175 W
Standby .................................................................. ≤ 25 W
Eco Power Standby........................................... < 1 W
Dimensioner (b x h x d) .. 265 x 310 x 381 (mm)
Vikt (utan högtalare) .............................................. 8,5 kg
Specifikationer och yttre utseende kan
ändras utan meddelande.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM179
179
3139 115 21221
Page 24
Underhåll
CCB
B
A
Rengöra höljet
● Använd en mjuk trasa lätt fuktad med en mild
rengöringsvätska. Använd inte rengöringsvätska
som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller
slipmedel.
Rengöra skivor
● När en skiva blir smutsig ska den
rengöras med en
rengöringstrasa. Torka skivan från
mitten och utåt. Torka inte i
cirkelrörelse.
● Använd inte lösningsmedel som
bensin, thinner, rengöringsmedel tillgängliga i
handeln eller antistatisk sprej avsedd för analoga
skivor.
Rengöra skivlinsen
● Efter lång tids användning kan smuts eller damm
samlas på skivlinsen. För att säkerställa god
uppspelningskvalitet ska skivlinsen rengöras med
Philips CD Lens Cleaner eller annat
rengöringsmedel tillgängligt i handeln. Följ
instruktionerna som följer med rengöringsvätskan.
Svenska
Felsökning
Rengöra bandspelarhuvudena och
magnetbandsvägarna
● För att säkerställa god inspelnings- och
uppspelningskvalitet ska bandspelarhuvudena A,
kapstan(er) B och tryckrulle (tryckrullar) C
rengöras med intervall om 50 timmars
användning av bandspelaren.
● Använd en bomullstopp lätt fuktad med
rengöringsvätska eller alkohol.
● Du kan även rengöra huvudena genom att spela
igenom ett rengöringsband en gång.
Avmagnetisera bandspelarhuvudena
● Använd ett avmagnetiseringsband, som du kan
köpa hos din försäljare.
VARNING
Under inga förhållanden ska du försöka reparera minisystemet själv, då detta gör garantin
ogiltig. Öppna inte minisystemet eftersom det finns risk för elektrisk stöt.
Om ett fel inträffar, kontrollera först punkterna listade nedan innan du tar minisystemet till
reparation. Om du inte kan åtgärda problemet med hjälp av följande råd, kontakta din
försäljare eller ditt servicecenter.
ProblemLösning
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN
“NO DISC” visas.– Sätt i en skiva.
– Kontrollera om skivan är isatt med uppsidan nedåt.
– Vänta tills den kondenserade fukten på linsen har
försvunnit.
– Byt ut eller rengör skivan, se avsnittet ”Underhåll”.
“DISC NOT FINALIZED” visas.– Använd en färdigställd (finalized) CD-RW eller
CD-R.
180
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM180
3139 115 21221
Page 25
Felsökning
RADIOMOTTAGNING
Radiomottagningen är dålig.– Om signalen är för svag, justera antennen eller
anslut en extern antenn för bättre mottagning.
– Öka avståndet mellan minisystemet och din TV
eller video.
BANDSPELARANVÄNDNING / INSPELNING
Inspelning eller uppspelning fungerar– Rengör kassettdäckets delar, se avsnittet
inte.”Underhåll”.
– Använd endast kassettband av IEC typ I (normalt
kassettband).
– Sätt en bit tejp över öppningen där skyddsfliken
saknas.
Kassettdäckets lucka går inte att öppna.– Dra ur elkontakten ur vägguttaget, sätt i den igen
och sätt på minisystemet.
ALLMÄNT
Minisystemet reagerar inte när– Dra ur elkontakten ur vägguttaget, sätt i den igen
knappar trycks ner.och sätt på minisystemet.
Inget ljud hörs eller är av dålig kvalitet.– Justera ljudvolymen.
– Dra ur hörlurskontakten.
– Kontrollera att högtalarna är rätt anslutna.
– Kontrollera om den skalade högtalarsladden är
fastklämd.
Vänster och höger ljud är spegelvänt.– Kontrollera högtalarnas anslutning och placering.
Vänster och höger ljud är spegelvänt.– Kontrollera högtalarnas anslutning och placering.
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt.– Välj ljudkälla (exempelvis CD eller TUNER
[radio]) innan du trycker på funktionsknappar
(É,í,ë).
– Minska avståndet mellan fjärrkontrollen och
minisystemet.
– Sätt i batterierna med polariteterna
(tecknen +/– ) enligt anvisningen.
– Byt ut batterierna.
– Rikta fjärrkontrollen mot minisystemets IR-
mottagare.
Timern fungerar inte.– Ställ klockan enligt korrekt tid.
– Tryck och håll ner CLOCK•TIMER för att
aktivera timern.
– Om inspelning eller kassettbandsdubbning pågår,
måste inspelningen stoppas.
Vissa knappar med ljusfunktion lyser inte. – Tryck DIM för att välja visningsläge DIM OFF.
Inställningen av klocka/timer är– Antingen har elkontakten dragits ur vägguttaget,
raderad.eller så har det varit ett strömavbrott. Ställ om
klockan/timern.
Minisystemet visar funktioner– Tryck och håll ner Ç på minisystemet för
automatiskt och knappar börjar blinka.att stänga av demonstrationen.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe1/29/02, 6:02 PM181
181
3139 115 21221
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.