Philips FWC399 User Manual [sv]

Page 1
Innehåll
Allmän information
Medföljande tillbehör ...................................... 158
Bekräftelse ......................................................... 158
Miljöinformation ............................................... 158
Säkerhetsinformation ...................................... 158
Bakre anslutningar ................................... 159–160
Ström Antennanslutning Högtalaranslutning
Tilläggsanslutningar .......................................... 160
Ansluta annan utrustning till ditt minisystem
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen .............. 160
Knappar
Knappar på minisystemet och
fjärrkontrollen .......................................... 161–162
Grundläggande funktioner
Plug & Play.................................................163–164
Demonstrationsläge......................................... 164
Sätta på minisystemet ...................................... 164
Sätta minisystemet i standby-läge ................. 164
Sätta minisystemet i Eco Power
Standby-läge ....................................................... 164
Dimläge ............................................................... 164
Ljudvolymkontroll ............................................ 165
Ljudnavigering........................................... 165–166
MAX SOUND - optimala ljudet VEC (Virtual Environment Control) DSC (Digital Sound Control) - Digital tonkontroll DBB (Dynamic Bass Boost) Incredible Surround
Användning av CD-spelaren
Skivor för uppspelning..................................... 167
Sätta i skivor ......................................................167
Skivuppspelning ................................................. 168
Välja önskat spår/ställe .................................... 168
Byta skivor under uppspelning ...................... 168
Repetera och Shuffle
(slumpvis ordning) ................................... 168–169
Repetera Slumpvis uppspelning
Skapa program med skivspår ......................... 169
Radera programmet ........................................ 169
Radiomottagning
Ställa i radiostationer ...................................... 170
Lagra inställda radiostationer ............... 170–171
Automatisk inställning av radiostationer Manuell inställning av radiostationer
Välja en inställd radiostation .......................... 171
RDS ............................................................ 171–172
Ställa RDS-klockan
Nyheter (NEWS) ............................................. 172
Bandspelaranvändning / Inspelning
Insättning av kassett ......................................... 173
Spela kassettband .................................... 173–174
Rewind (Återspolning) / Fast Forward
(Snabbspolning framåt) .................................... 174
Allmän information om inspelning ............... 174
Förberedelser för inspelning.......................... 174
Enknappsinspelning .......................................... 175
Synkroniserad inspelning av CD ................... 175
Dubba kassettband .......................................... 175
Klocka/Timer
Se klockan .......................................................... 176
Ställa klockan ..................................................... 176
Timerinställning ....................................... 176–177
För att avaktivera timern För att aktivera timern
Inställning av insomningstimer (Sleep) 177–178
Externa ljudkällor
Lyssna på externa ljudkällor .......................... 178
Specifikationer...................................... 179
Underhåll ...................................................180
Felsökning ....................................... 180–181
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:01 PM157
157
3139 115 21221
Page 2
Allmän information
Svenska
Denna produkt följer EG:s radiostörningskrav.
Medföljande tillbehör
– 2 högtalare – Fjärrkontroll – Batterier (två av storlek AA) till fjärrkontroll – Ramantenn för AM-radio – Trådantenn för FM-radio – Nätsladd
Bekräftelse
Energy Star
Som partner i ENERGY STARR har Philips fastställt att denna produkt möter ENERGY STARR-riktlinjerna vad gäller energiutbyte.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har utelämnats. Vi har försökt göra förpackningen lätt att dela i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (skydd) och etylenplast (påsar, skyddande cellplast).
Ditt minisystem består av material som kan återvinnas och återanvändas om minisystemet plockas isär av ett specialiserat företag. Följ lokala bestämmelser vad gäller deponering av förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal utrustning.
Säkerhetsinformation
Kontrollera före användning av minisystemet att
driftspänningen på minisystemets typplatta (eller spänningsindikeraren bredvid spänningsväljaren) är densamma som spänningen i ditt elnät. Kontakta annars din försäljare.
Placera minisystemet på en plan, hård och stabil
yta.
Placera minisystemet där det får tillräcklig
ventilation, för att undvika intern värmebildning i minisystemet. Se till att det finns åtminstone 10 cm fritt utrymme på enhetens baksida och ovansida och 5 cm på varje sida.
Utsätt inte minisystemet, batterier eller skivor för
överdriven fukt, regn, sand eller hetta från uppvärmningsutrustning eller direkt solljus.
Om minisystemet förs direkt från en kall till en
varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt rum, kan fukt kondensera på linsen i CD-enheten i minisystemet. Skulle detta inträffa fungerar inte CD-spelaren normalt. Lämna strömmen på under ungefär en timme utan skiva i spelaren tills normal uppspelning är möjlig.
De mekaniska delarna i minisystemet innehåller
självsmörjande kullager och får inte oljas eller smörjas.
När minisystemet är i standby-läge
förbrukar det fortfarande viss ström. För att koppla bort minisystemet helt från elnätet ska kontakten dras ur vägguttaget.
158
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:01 PM158
3139 115 21221
Page 3
Förberedelser
Fix the claw to the slot
Tr ådantenn för FM-radio Ramantenn för
FM wire antenna
FM AERIAL
75
AUX/ CDR
IN
LR
C
+
R
— —
L
+
SPEAKERS 6
AM ANTENNA
B
B Antennanslutning
speaker
Högtalare
(right)
(höger)
Bakre anslutningar
Typplattan är placerad på minisystemets baksida.
A Ström
Se till att alla andra anslutningar är gjorda innan
AM loop
antenna
AM-radio
AC
MAINS
Anslut den medföljande ramantennen för AM-radio och trådantennen för FM-radio till respektive uttag. Justera antennens placering för att få bästa mottagning.
AM-antenn
kontakten sätts i vägguttaget.
VARNING! – För bästa prestanda ska endast originalströmsladden användas. – Medan strömmen är på får aldrig några anslutningar göras eller ändras.
För att undvika överhettning av minisystemet har en säkerhetskrets byggts in. Därför kan ditt minisystem automatiskt gå över i standby-läge under extrema förhållanden. Om detta inträffar, låt minisystemet svalna innan du använder det igen (ej tillgängligt för alla versioner).
speaker
Högtalare
(left)
(vänster)
A
AC power cord
nätsladd
Fixera fästanordningen i spåret.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:01 PM159
Placera antennen så långt som möjligt från TV,
video och andra strålkällor.
159
3139 115 21221
Page 4
Förberedelser
1
2
FM-antenn
Anslut en utomhusantenn för FM-radio till
uttaget FM ANTENNA för bättre FM­stereomottagning.
C Högtalaranslutning
Fronthögtalare
Anslut högtalarsladdarna till uttagen SPEAKERS; höger högtalare till "R" och vänster högtalare till "L", färgad (markerad) sladd till ”+” och svart (omarkerad) sladd till ”-”.
1
Snäpp fast den avskalade delen av
Svenska
högtalarsladden enligt bilden.
Observera: – För bästa ljud ska de medföljande högtalarna användas. – Anslut inte mer än en högtalare till något par av
+/-
högtalaruttagen. – Anslut inte högtalare med en impedans som är lägre än för de medföljande högtalarna. Se avsnittet ”SPECIFIKATIONER” i denna bruksanvisning.
2
Tilläggsanslutningar
Tilläggsutrustning och anslutningssladdar till denna följer inte med. Se instruktionerna för den anslutna utrustningen för närmare information.
Ansluta annan utrustning till ditt minisystem
Anslut de vänstra och högra ljudutgångarna på en TV, videobandspelare, Laser Disc-spelare, DVD-spelare eller CD-brännare (CDR) till ingångarna AUX/CDR IN.
Observera: – Om du ansluter utrustning med monoutgång (en enkel ljudutgång) ska den anslutas till vänster uttag på AUX/CDR IN. Alternativt kan du använda en ”enkel till dubbel” cinch-kabel (fortfarande med monoljud).
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen
Sätt i två batterier typ R06 eller AA i fjärrkontrollen med rätt polaritet enligt symbolerna “+” och “-” inuti batterifacket.
UPPMÄRKSAMMA! – Ta bort batterierna om de är förbrukade eller inte ska användas under lång tid. – Använd inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier tillsammans. – Batterier innehåller miljöfarliga kemiska ämnen och bör kasseras på rätt sätt.
160
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:01 PM160
3139 115 21221
Page 5
Knappar (bilder på sid. 3)
Knappar på minisystemet och fjärrkontrollen
1 STANDBY ON y
– för att sätta på minisystemet eller gå till standby-
läge.
2 ECO POWER
– för att sätta på minisystemet eller gå till läget Eco
Power Standby.
3 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)
– för att välja skivsläde för uppspelning.
4 Val av ljudkälla – för att välja bland följande :
CD (CD 1•2•3)
– för att välja skivsläde 1, 2 eller 3.
TUNER (BAND)
– för att välja våglängdsband: FM, MV (MW) eller
LV (LW). TAPE (TAPE 1•2)
– för att välja kassettdäck 1 eller 2.
AUX (VIDEO/CDR)
– för att välja ingång för extern ansluten
utrustning : AUX eller CDR.
5 Lägesval
à á SEARCHTUNING
för CD .................för att söka bakåt/framåt.
för TUNER ........för att byta till en lägre eller
högre radiofrekvens.
för TAPE.............. för att spola bakåt eller framåt.
för CLOCK .......(endast på minisystemet) för att
hantera timinställningen.
Ç STOPCLEAR (DEMO STOP)
för CD .................för att stoppa uppspelningen
eller radera ett program.
för TUNER ........ (endast på minisystemet) för att
avsluta programmering.
för TAPE.............. för att stoppa uppspelning eller
inspelning.
för DEMO .........(endast på minisystemet) för att
sätta på/stänga av demonstrationen.
för CLOCK .......(endast på minisystemet) för att
avsluta klockinställningen eller avbryta timern.
för PLUG & PLAY…(endast på minisystemet) för
att avsluta Plug & Play-läget.
ÉÅ PLAYPAUSE
för CD .................för att starta eller pausa
uppspelning.
för TAPE.............. för att starta uppspelning.
för PLUG & PLAY…(endast på minisystemet) för
att initiera och starta Plug & Play-
läge.
í PREV / ë NEXT (4 PRESET 3)
för CD .................för att hoppa till början av
aktuellt, föregående eller nästa
spår.
för TUNER ........ för att välja en inställd
radiostation.
för CLOCK .......(endast på minisystemet) för att
hantera minutinställningen.
6 SOUND NAVIGATION (ljudnavigering)
– välja och aktivera JOG-kontrollen för den
önskade ljudfunktionen: DBB, DSC eller VEC.
7 JOG-kontrollen
– för att välja önskad ljudeffekt för vald
ljudfunktion.
DBB ..................DBB 1, DBB 2 eller DBB 3.
DSC ..................OPTIMAL, JAZZ, ROCK eller
TECHNO.
VEC .................. CINEMA, HALL eller CONCERT.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:01 PM161
161
3139 115 21221
Page 6
Knappar
8 INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR.)
– för att sätta på eller stänga av surround-
ljudeffekten.
9 CLOCKTIMER
– för att se klockan, ställa klockan eller ställa timern.
0 Kassettdäcksanvändning
RECORD
– för att börja spela in på kassettdäck 2.
DUBBING
– för att dubba ett kassettband.
A. REPLAY
– för att välja kontinuerlig uppspelning i lägena
AUTO REPLAY (automatisk spelning) eller ONCE (en gång).
! Kassettdäck 1
@ Kassettdäck 2 # DIM MODE (dimma teckenfönstret)
– för att välja olika dimlägen : DIM 1, DIM 2, DIM 3
eller DIM OFF (av).
$ # OPEN
– för att öppna kassettluckan.
Svenska
% PROGRAM
för CD ................. för att skapa program med spår.
för TUNER ........ för att ställa in radiostationer
för CLOCK .......för att välja 12- eller 24-
med snabbval.
timmarsklocka.
^ MAX SOUND (MAX )
– aktivera eller inaktivera en optimal blandning av
olika ljudfunktioner.
& n
– för att ansluta hörlurar.
* VOLUME (VOLUME +/-)
– för att öka eller minska ljudvolymen.
( NEWS
– för att höra nyheter automatiskt.
) RDS
– för att välja RDS-information.
¡ SkivslädeOPENCLOSE
– för att öppna eller stänga skivsläden.
£ DISC CHANGE
– för att byta skiva/skivor.
Teckenfönster
– för att se minisystemets aktuella status.
REPEAT
– för att spela upp spår/skiva (skivor)/program
upprepade gånger.
§ SLEEP
– för att sätta på, stänga av eller ställa
insomningstimern.
SHUFFLE
– för att spela upp alla tillgängliga skivor och deras
spår/program i slumpvis ordning.
B
– för att sätta minisystemet i standby-läge. – för att sätta minisystemet i läget Eco Power
Standby.
Observera för fjärrkontrollen: – Välj först den ljudkälla du vill styra genom att trycka på en av fjärrkontrollens knappar för val av ljudkälla (exempelvis CD eller TUNER [radio]). – Välj därefter önskad funktion (exempelvis
É
,
í
,
ë
).
162
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:01 PM162
3139 115 21221
Page 7
Grundläggande funktioner
STANDBY-ON
ECO
DISC 1
DISC 2
DISC 3
POWER
CD1 • 2 • 3 BAND
JOG
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD TUNER TAPE AUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCK•TIMER DUBBINGA. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
ALBMUTE TITLEDIM 1 NEWS
DEMO STOP
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION - JOG
VIKTIGT! Innan du använder minisystemet ska förberedelserna vara färdiga.
Plug & Play
Plug & Play låter dig lagra alla tillgängliga RDS­stationer och radiostationer automatiskt.
Förstagångsinställning/aktivering
1 När du sätter på strömmen visas
AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (automatisk inställning - tryck PLAY).
2 TryckÉÅ på minisystemet för att börja
installeringen. INSTALL” visas, följt av ”TUNER” och sedanAUTO”.
PROG börjar blinka.Anläggningen lagrar automatiskt de
radiostationer som har tillräcklig signalstyrka. Först lagras alla RDS-stationer, följt av FM-, MV­och LV-banden. Svaga RDS-stationer kan lagras senare bland de inställda stationerna. När alla tillgängliga radiostationer är lagrade, eller när minnet för 40 inställda radiostationer är fyllt, börjar den sista inställda radiostationen (eller den första tillgängliga RDS-stationen) spelas.
TAPE 1 • 2
DIM MODE
RDS
NEWS
VIDEO/CDR
PRESET
VOLUME
REPEAT
à
3 Om den första inställda stationen är en RDS-
station, fortsätter anläggningen med att ställa RDS-klockan. INSTALL” visas, följt av ”TIME” och sedanSEARCH RDS TIME”. När RDS-tiden är läst visas ”RDS TIME” och aktuell tid lagras. Om RDS-stationen inte sänder RDS-tid inom 90 sekunder avslutas programmet automatiskt och teckenfönstret visar ”NO RDS TIME”.
Om den första inställda stationen inte är en
RDS-station; Programmet avslutas automatiskt.
För att återinstallera Plug & Play
1 Tryck i standby- eller demonstrationsläge ner
ÉÅ på minisystemet och håll knappen nere tills “AUTO INSTALL - PRESS PLAY” visas.
2 TryckÉÅ igen för att påbörja installationen.
Alla tidigare sparade radiostationer byts ut.
För att avsluta utan att lagra Plug & Play
Tryck Ç på minisystemet.Om du inte slutför ”Plug & Play”-
installationen, startas funktionen igen nästa gång du sätter på strömmen.
CD DIRECT
21
SLEEP
VOLUME
Å
É
í
Ç
DBB 1/2/3
DSC VEC
ë
2
TUNERTAPE 1/2CD
MAXAUXINC.SURR.
SHUFFLE
á
3
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:01 PM163
163
3139 115 21221
Page 8
Grundläggande funktioner
Observera: – När strömmen sätts på kan skivsläden öppnas och stängas för att initialisera minisystemet. – Om ingen stereofrekvens hittas under Plug & Play visas ”CHECK ANTENNA”. – Om ingen knapp trycks inom 15 sekunder under Plug & Play avslutas Plug & Play-läget automatiskt.
Demonstrationsläge
Minisystemet har ett demonstrationsläge som visar minisystemets olika funktioner.
För att sätta igång demonstrationen
Tryck i standby-läge ner Ç på minisystemet
och håll knappen nere tills ”DEMO ON” visas. Demonstrationen påbörjas.
För att stänga av demonstrationen
Tryck Ç på minisystemet och håll knappen nere
tills ”DEMO OFF” visas. Minisystemet går över i standby-läge.
Sätta på minisystemet
Svenska
I standby-/demonstrationsläge
Tryck STANDBY ON för att sätta på senast
valda ljudkälla.
Tryck CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) eller
AUX.
Tryck OPENCLOSE.Minisystemet går över i CD-läge.
I Eco Power Standby-läge
Tryck ECO POWER för att sätta på senast valda ljudkälla.
● Tryck CD, TUNER, TAPE 1/2 eller AUX på fjärrkontrollen.
Sätta minisystemet i standby­läge
I demonstrationsläge
Tryck och håll ner Ç på minisystemet.
I alla andra lägen (förutom Eco Power Standby-läge)
Tryck STANDBY ON (eller B
fjärrkontrollen). Klockan visas på teckenfönstret då minisystemet är i standby-läge.
Sätta minisystemet i Eco Power Standby-läge (< 1 watt)
Tryck ECO POWER (eller tryck och håll ner
B på fjärrkontrollen).
ECO PWR” visas varpå teckenfönstret blir svart. Den lågförbrukande ECO POWER-lysdioden tänds.
Observera: – Om du inte har stängt av demonstrationen, fortsätter den igen fem sekunder efter det att minisystemet går i Eco Power Standby-läge eller standby-läge.
Dimläge
Du kan ställa in önskad ljusstyrka för displayen.
Vid vilket läge som helst (förutom Eco Power
Standby-läge eller standby-läge), tryck DIM MODE upprepade gånger för att välja teckenfönsterläge DIM 1, DIM 2, DIM 3 eller DIM OFF (av). DIM visas på teckenfönstret, utom i läget DIM OFF (av).
164
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:01 PM164
DIM mode
1 2 3 OFF
Ljusstyrka
normal
halv
halv
normal
Spektrum­analysatorn
av
på
av
på
3139 115 21221
Page 9
Ljudvolymkontroll
D
B
B
V
E
C
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
JOG
2
1
=
=
=
=
=
=
1
Justera VOLUME för att öka (vrid knappen medurs eller tryck VOLUME +) eller minska (vrid knappen moturs eller tryck VOLUME -) ljudnivån.
För att lyssna genom hörlurar
Anslut hörlurskontakten till uttaget
n på minisystemets framsida.
Högtalarna blir tysta.
Grundläggande funktioner
Ljudnavigering
För största möjliga ljudupplevelse, välj bara en av följande kontroller för ljudnavigering åt gången : MAX SOUND, DSC eller VEC.
MAX SOUND - optimala ljudet
MAX SOUND ger den bästa blandningen av olika ljudfunktioner (till exempel DSC, VEC eller DBB).
Tryck upprepat på MAX SOUND (eller på MAX på fjärrkontrollen).
Om det är aktiverat, visas MAX SOUND displayen och knappen MAX SOUND tänds. Om det är inaktiverat, visas texten ”MAX OFF”.
Observera: – När MAX sound har valts, stängs all annan ljudnavigering av automatiskt.
VEC (Virtual Environment Control)
VEC-funktionen låter dig justera minisystemet för att välja en miljötyp.
1 Tryck VEC.
Vald VEC visas.
2 Vrid på JOG-kontrollen (eller tryck VEC på
fjärrkontrollen upprepade gånger) för välja mellan CINEMA, HALL eller CONCERT.
Observera: – När du väljer VEC sätts Incredible Surround automatiskt på.
DSC (Digital Sound Control) - Digital tonkontroll
Med DSC (Digital Sound Control) kan du välja speciella förinställda tonkurvor som påverkar och ger karaktär åt ljudet. Då du kopplar in de olika lägena anpassas återgivning till de aktuella musiktyperna.
1 Tryck på DSC.
Vald DSC visas.
2 Vrid på JOG-kontrollen (eller tryck DSC på
fjärrkontrollen upprepade gånger) för välja mellan OPTIMAL, JAZZ, ROCK eller TECHNO.
Svenska
165
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:01 PM165
3139 115 21221
Page 10
Grundläggande funktioner
DBB (Dynamic Bass Boost)
I läget DBB (Dynamic Bass Boost) ökar basåtergivningen.
1 Tryck på DBB.
DBB visas på teckenfönstret, utom i läget DBB OFF (av).
2 Vrid på JOG-kontrollen (eller tryck DBB 1/2/3
på fjärrkontrollen upprepade gånger) för välja mellan DBB 1, DBB 2, DBB 3 eller DBB OFF.
Observera: – En del CD och kassettband kan ha spelats in med mycket hög modulation. Det kan förorsaka distorsion vid hög ljudvolym. Skulle detta hända bör man koppla bort och DBB eller minska ljudvolymen.
Automatiskt DSC-DBB val
Den bästa DBB-inställningen skapas automatiskt för varje DSC-val. Du kan manuellt välja den DBB-inställning som bäst passar din lyssnarmiljö.
Svenska
DSC
JAZZ
ROCK
TECHNO
OPTIMAL
DBB
av
på (3)
på (3)
på (2)
Incredible Surround
Incredible Surround förstorar det vir tuella avståndet mellan fronthögtalarna vilket medför en otroligt bred, omslutande stereoeffekt.
Tryck INCREDIBLE SURROUND (eller INC. SURR. på fjärrkontrollen) upprepade
gånger för att sätta på/stänga av surround­ljudeffekten. Om funktionen är aktiverad visas INC. SUR och ”INCR SURROUND” på teckenfönstret. Vid avstängning visas ”IS OFF”.
166
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM166
3139 115 21221
Page 11
DISC 1
3
CD CHANGER
CLOCK.TIMER
VOLUME
DEMO
PRESET TUNING
SHUFFLE TIMER
PLAY MODE
SIDE
SET CLOCK
TIMER SET
BAND
RECORD
DUBBING
CD TAPE
PROGRAM
CLEAR
RDS MODE
1 2 3
TIMER
DBB
PROGRAM
AMPM
SHUFFLE FMMW
LWSW
STEREO
NR
FRONT
BACK
RECORD
HSD
2
2
1
OPENCLOSE
1
DISC 2
DISC 3
STANDBY-ON
JOG
C
S
D
C
E
Användning av CD-spelaren
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
2
MINI HIFI SYSTEMFW-
ECO POWER
CD1 • 2 • 3 BAND
B
B
D
V
CD TUNER TAPE AUX
SEARCH•TUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMER DUBBINGA. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
ALBMUTE TITLEDIM 1 NEWS
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VIDEO/CDR
PRESET
3
VOLUME
CHANGER
DC
RDS
NEWS
REPEAT
à
CD DIRECT
21
SLEEP
VOLUME
Å
É
í
Ç
DBB 1/2/3
DSC VEC
ë
TUNERTAPE 1/2CD
SHUFFLE
á
MAXAUXINC.SURR.
3
VIKTIGT! – Detta minisystem är konstruerat för vanliga skivor. Använd därför inga av de tillbehör som finns på marknaden, som skivstabiliseringsringar eller skivbehandlingsblad, då dessa kan störa bytarmekanismen. – Lägg inte i mer än en skiva i varje skivfack.
Skivor för uppspelning
Minisystemet kan spela upp alla digitala ljud-CD, färdigställda digitala ljud-CDR (Recordable ­inspelningsbara) och färdigställda digitala ljud­CDRW (Rewriteable - ominspelningsbara).
Sätta i skivor
1 Tr yck OPENCLOSE för att öppna skivsläden. 2 Sätt i en eller två skivor i de enskilda skivfacken.
För att sätta i en tredje skiva, tryck DISC CHANGE.
Skivsläden roterar tills det tomma skivfacket är redo för att sätta i en skiva.
Svenska
3 Tr yck OPENCLOSE för att stänga skivsläden.
READING” visas. Det valda skivfacket, det totala antalet spår och speltiden visas på teckenfönstret. En lysande knapp visar att en skiva är isatt i skivfacket.
Observera: – Sätt i skivorna med etikettsidan uppåt. – För att säkerställa god prestanda, vänta tills skivsläden läser skivan/skivorna fullständigt innan du går vidare.
167
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM167
3139 115 21221
Page 12
Användning av CD-spelaren
Skivuppspelning
För att spela upp alla skivor i skivsläden
Tryck ÉÅ.Alla tillgängliga skivor spelas upp en gång och
minisystemet slutar sedan spela. Under uppspelning visas det valda skivfacket, spårnumret och den speltid som förflutit för aktuellt spår på teckenfönstret.
För att spela upp endast en skiva
Tryck DISC 1/2/3 (eller CD DIRECT 1/2/3 på fjärrkontrollen ) i CD-läge. Den valda skivan spelas upp en gång och minisystemet slutar sedan spela.
För att pausa uppspelningen
Tryck ÉÅ .Aktuell spårtid blinkar.
För att for tsätta uppspelningen, tryck ÉÅ igen.
För att stoppa uppspelningen
Tryck Ç.
Svenska
Välja önskat spår/ställe
För att söka efter ett särskilt ställe under uppspelning
Tryck och håll ner à eller á och släpp knappen när det önskade stället hittats. Under sökning minskas ljudvolymen.
Byta skivor under uppspelning
1 Tryck DISC CHANGE.
Skivsläden öppnas utan att avbryta pågående uppspelning.
2 För att byta den inre skivan, tryck DISC
CHANGE igen.
DISC CHANGE” visas och skivan slutar spela. Skivsläden stänger för att hämta den inre skivan och öppnas sedan igen med den inre skivan tillgänglig.
Repetera och Shuffle (slumpvis ordning)
Du kan välja och byta de olika uppspelningslägena före eller under uppspelning.
Repetera
1 Tryck REPEAT på fjärrkontrollen upprepade
gånger för att välja : TRACK” – för att repetera det aktuella spåret.
DISC” – för att repetera aktuell skiva.ALL DISC” eller ”PROGRAM” – för att
repetera alla tillgängliga skivor eller program.
2 För att återgå till normal uppspelning, tryck
REPEAT tills ”OFF”-läget visas.
REP visas på teckenfönstret, utom i läget REPEAT OFF (av).
För att välja ett önskat spår
Tryckí ellerë upprepade gånger tills det önskade spåret visas på teckenfönstret.
Om uppspelningen stoppas, tryck ÉÅ för att starta uppspelningen.
Observera: – I läget Shuffle görí att spelaren endast förflyttar sig till början av aktuellt spår.
För att hoppa till början på aktuellt spår under uppspelning
Tryckí en gång.
168
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM168
Slumpvis uppspelning
1 Tryck SHUFFLE på fjärrkontrollen.
SHUFFLE” och SHUF visas på teckenfönstret. Alla tillgängliga skivor eller programmerade spår (om programläget är aktivt) spelas i slumpvis ordning.
2 Tryck SHUFFLE igen för att återgå till normal
uppspelning. SHUF försvinner från teckenfönstret.
3139 115 21221
Page 13
Användning av CD-spelaren
Observera: – Under uppspelning av program eller i shuffle­läge går det inte att använda läget uppspelning av endast den aktuella skivan (”Repeat Disc”). – Om man tryck OPEN•CLOSE försvinner val av repetition eller slumpvis uppspelning (shuffle).
Skapa program med skivspår
Skapa program med spår är möjligt när uppspelningen är stoppad. Upp till 40 spår kan lagras i minnet i valfri ordning.
1 Sätt i de önskade skivorna i skivsläden (se
avsnittet ”Sätta i skivor”).
2 Tryck PROGRAM för att starta
programmeringen. PROG börjar blinka.
3 Tryck CD eller DISC 1/2/3 för att välja skiva. 4 Tryckí ellerë upprepade gånger för att välja
önskat spår.
5 Tryck PROGRAM för att lagra spåret.
Repetera steg 3–5 för att lagra andra skivor och spår.
6 För att sluta programmeringen, tryck Ç en
gång.
PROG fortsätter visas och programläget förblir aktivt. Det totala antalet programmerade spår och den totala speltiden visas på teckenfönstret.
7 Tryck ÉÅ för att börja uppspelning av
programmet. PLAY PROGRAM” visas.
Observera: – Om den totala speltiden är mer än “99:59” eller om någon av de programmerade spåren har ett nummer högre än 30 visas “--:--” på teckenfönstret i stället för den totala speltiden. – Om du försöker programmera mer än 40 spår visas ”FULL”. – Om du trycker på några av knapparna för direktspelning av skiva (CD DIRECT 1/2/3) kommer minisystemet att spela upp den valda skivan eller det valda spåret och det lagrade programmet kommer temporärt att ignoreras. Symbolen PROG kommer även att försvinna temporärt från teckenfönstret. Den återkommer när uppspelningen av den valda skivan slutar. – Om ingen knapp trycks ner inom 20 sekunder under programmeringen avslutas programmeringsläget automatiskt.
För att granska programmet
Stoppa uppspelningen och tryck í eller ë
upprepade gånger.
Tryck Ç för att lämna granskningsläget.
Radera programmet
Tryck Ç en gång när uppspelningen är
stoppad eller två gånger under uppspelning. PROG försvinner och ”PROGRAM CLEARED (programmet raderat) visas.
Observera: – Programmet raderas när minisystemets elkontakt dras ur vägguttaget eller när skivsläden öppnas.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM169
För inspelning, se avsnittet ”Bandspelaranvändning / Inspelning”.
169
3139 115 21221
Page 14
Radiomottagning
STANDBY-ON
ECO POWER
DISC 1
DISC 2
DISC 3
JOG
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD1 • 2 • 3 BAND
CD TUNER TAPE AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMER DUBBINGA. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
SOUND NAVIGATION - JOG
Ställa i radiostationer
1 Tr yck TUNER för att välja TUNER-läge
(radioläge). TUNER” visas. Några sekunder senare visas aktuell radiofrekvens.
2 Tr yck TUNER igen för att välja önskat
våglängdsband : FM, MV (MW) eller LV (LW).
3 Tryck och håll ner à eller á tills
Svenska
frekvensindikeringen börjar ändras, släpp sedan knappen. Teckenfönstret visar ”SEARCH” tills en radiostation med tillräcklig signalstyrka hittas.
4 Upprepa steg 3 om så behövs tills du kommer
till stationen du vill ha.
För att ställa in en svag station, tryck helt kort upprepade gånger på à eller á bästa möjliga mottagning har hittats.
Lagra inställda radiostationer
Du kan lagra upp till 40 inställda radiostationer i minnet.
Automatisk inställning av radiostationer
Plug & Play-inställning (se ”Grundläggande funktioner - Plug & Play”).
ELLER
ALBMUTE TITLEDIM 1 NEWS
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
DIM MODE
RDS
NEWS
PRESET
VIDEO/CDR
VOLUME
REPEAT
1 Tryck TUNER för att välja TUNER-läge
(radioläge).
För att påbörja automatisk inställning från ett önskat snabbvalsnummer
Tryckí eller ë för att välja önskat
snabbvalsnummer. De radiostationer som redan har lagrats med snabbval kommer inte att lagras igen med ett annat snabbvalsnummer.
2 Tryck och håll nere PROGRAM tills ”AUTO
visas på teckenfönstret.
PROG börjar blinka.Anläggningen lagrar automatiskt de
radiostationer som har tillräcklig signalstyrka. Först lagras alla RDS-stationer, följt av FM-, MV­och LV-banden. Svaga RDS-stationer kan lagras senare bland de inställda stationerna. När alla tillgängliga radiostationer är lagrade, eller när minnet för 40 inställda radiostationer är fyllt, börjar den sista inställda radiostationen (eller den första tillgängliga RDS-stationen) spelas.
För att stoppa lagring av automatiskt inställda radiostationer
Tryck PROGRAM eller Ç på minisystemet.
Observera: – Om inget snabbvalsnummer väljs, kommer den automatiska inställningen att börja från snabbvalsnummer (1) och alla dina tidigare inställda snabbval kommer att raderas.
CD DIRECT
21
SLEEP
VOLUME
Å
É
í
Ç
à
DBB 1/2/3
DSC VEC
ë
2
TUNERTAPE 1/2CD
SHUFFLE
á
MAXAUXINC.SURR.
3
170
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM170
3139 115 21221
Page 15
Radiomottagning
Manuell inställning av radiostationer
1 Ställ in önskad radiostation (se avsnittet ”Ställa i
radiostationer”.)
2 Tryck PROGRAM.
PROG börjar blinka.Nästa tillgängliga snabbvalsnummer visas.
För att lagra radiostationen med ett annat snabbvalsnummer
Tryck í eller ë för att välja önskat snabbvalsnummer.
3 Tryck PROGRAM igen för att lagra
radiostationen.
PROG försvinner från teckenfönstret.
Repetera steg 1-3 för att lagra andra inställda
radiostationer.
För att lämna manuell inställning av radiostationer
Tryck Ç på minisystemet.
Observera: – Om du försöker lagra mer än 40 radiostationer med snabbval visas ”FULL”. – Om ingen knapp trycks ner inom 20 sekunder under programmering kommer programmeringsläget att lämnas automatiskt.
Välja en inställd radiostation
När du väl har ställt in radiostationerna kan du tryckaí eller ë för att välja önskat snabbvalsnummer. Snabbvalsnumret, radiofrekvensen och våglängdsbandet visas på teckenfönstret.
För inspelning, se avsnittet ”Bandspelaranvändning / Inspelning”.
RDS
RDS (Radio Data System) är en sändningstjänst som låter FM-stationer skicka extra information tillsammans med den vanliga FM-radiosignalen. Denna extra information kan innehålla:
Stationsnamn: Radiostationens namn visas. Programtyp: Följande programtyper finns och
kan tas emot av din radio: nyheter (news), affärsliv (affairs), information (info), sport, utbildning (educate), drama, kultur (culture), vetenskap (science), blandat (varied), pop (pop m), rock (rock m), lyssnarvänlig musik (M.O.R ­middle of the road), lätt musik (light m), klassiska verk (classics), annan musik (other m) och ingen programtyp (no type). Radiotext (RT): Textmeddelanden visas på teckenfönstret.
Ta emot en RDS-radiostation
Ställ in en radiostation på FM-bandet. Om radiostationen sänder RDS-signal visas
RDS-logotypen (RDS) och radiostationens namn på teckenfönstret.
För att se RDS-information
Tryck på RDS upprepade gånger för att gå igenom följande information (om tillgänglig) : STATIONSNAMN PROGRAMTYP RADIOTEXT FREKVENS STATIONSNAMN…
Observera: – Om den inställda radiostationen inte sänder RDS-signaler eller om det inte är en RDS-station visas ”NO RDS”. – Om RDS-textmeddelande inte är tillgängligt från RDS-stationen visas ”NO RDS TEXT”.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM171
171
3139 115 21221
Page 16
Radiomottagning
Ställa RDS-klockan
Vissa RDS-radiostationer sänder varje minut en klocksignal i realtid. Det går att ställa klockan genom att använda denna tidssignal, som sänds tillsammans med RDS-signalen.
1 Tr yck CLOCKTIMER två gånger. 2 Tryck RDS.
SEARCH RDS TIME” visas.När RDS-tiden har lästs visas ”RDS TIME
och den aktuella tiden lagras. Om RDS-stationen inte sänder RDS-tid inom 90 sekunder visas ”NO RDS TIME”.
Observera: – Vissa RDS-stationer sänder varje minut en klocksignal. Om den sända tiden är korrekt eller inte beror på den sändande RDS-stationen.
Nyheter (NEWS) (endast tillgängligt för
RDS-radiostationer)
När data för nyhets-PTY (programtyp) hittas i utsändningen från en RDS-station går minisystemet automatiskt över till TUNER-läge
Svenska
(radio).
VIKTIGT! Du kan aktivera funktionen NEWS(nyheter) i lägena standby, demonstration eller med valfri ljudkälla aktiv, utom i lägena TUNER (radio) och Eco Power Standby.
2 När nyhetssändningar (NEWS) hittas går
minisystemet automatiskt över till TUNER-läge (radio). NEWS börjar blinka.
Observera: – Du måste gå ur TUNER-läget (radio) innan du väljer funktionen NEWS (nyheter). – Innan du aktiverar funktionen NEWS (nyheter), se till att de första 5 inställda snabbvalen är RDS­stationer. – Funktionen NEWS (nyheter) fungerar bara en gång för varje aktivering. – Funktionen NEWS(nyheter) startar inte om en inspelning pågår. – Om inga RDS-stationer hittas, visas ”NO RDS NEWS”.
För att avbryta nyhetsfunktionen (NEWS)
Tryck NEWS igen eller tryck TUNER för att välja TUNER-läge (radio).
Under nyhetsrappor ten kan du välja annan ljudkälla för att gå vidare till den.
För att aktivera nyhetsfunktionen (NEWS)
1 Tryck och håll ner NEWS tills ”NEWS” visas.
NEWS visas.Minisystemet söker igenom radiostationerna
lagrade i de 5 första snabbvalsnumren och väntar på nyhets-data i någon av dessa RDS­radiostationer. När sökandet efter NEWS (nyheter) pågår fortsätter den vanliga aktiviteten utan avbrott.
172
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM172
3139 115 21221
Page 17
Bandspelaranvändning / Inspelning
STANDBY-ON
ECO POWER
DISC 1
DISC 2
DISC 3
JOG
B
D
C
S
D
C
E
V
OPEN OPEN
CD1 • 2 • 3 BAND
B
CD TUNER TAPE AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMER DUBBINGA. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
ALBMUTE TITLEDIM 1 NEWS
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIM MODE
SOUND NAVIGATION - JOG
PRESET
VIDEO/CDR
RDS
NEWS
VOLUME
TAPE 2TAPE 1
CD DIRECT
REPEAT
í
à
DBB 1/2/3
DSC VEC
SLEEP
VOLUME
É
Ç
2
TUNERTAPE 1/2CD
MAXAUXINC.SURR.
21
3
SHUFFLE
Å
ë
á
VIKTIGT! – Innan du spelar ett kassettband, kontrollera och spänn lösa kassettband med en blyertspenna. Lösa kassettband kan fastna eller gå av i mekanismen. – Kassettband av modell C-120 är extremt tunna och kan lätt deformeras eller skadas. Dessa kassettband rekommenderas inte att använda i detta minisystem. – Lagra kassettbanden vid rumstemperatur och lägg dem inte för nära magnetfält (exempelvis från en transformator, en TV eller en högtalare).
Insättning av kassett
1 Tryck OPEN för att öppna
kassettluckan.
2 Sätt in kassetten med den
öppna sidan neråt och den fyllda spolen åt vänster.
3 Stäng luckan.
Spela kassettband
För att spela upp från valt kassettdäck
1 Tryck på TAPE (eller TAPE 1/2
fjärrkontrollen) för att växla mellan kassettdäck 1 och kassettdäck 2.
2 Tryck ÉÅ.
För att stoppa uppspelning
Tryck Ç.
Svenska
173
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM173
3139 115 21221
Page 18
Bandspelaranvändning / Inspelning
Välja automatisk repetition eller engångsspelning
Tryck A. REPLAY för att växla mellan de olika
uppspelningslägena. ➜ "AUTO REPLAY" ( ) eller "ONCE" ( ) visas på teckenfönstret.
AUTO REPLAY…Kassettbandet spolas tillbaka
ONCE ..............Kassettbandet spelar upp vald
automatiskt vid slutet av uppspelningen och spelas upp igen. Det fortsätter att spelas upp gång efter gång, upp till maximalt 20 gånger.
sida en gång och stoppar sedan.
Rewind (Återspolning) / Fast Forward (Snabbspolning framåt)
1 Stoppa uppspelningen och tryck à eller á
respektive. Bandet kommer att stanna automatiskt när det kommer till början eller slutet på bandet.
2 Tr yck på Ç om du vill avbryta spolningen,
framåt eller bakåt.
Svenska
Observera: – Under tillbakaspolning eller framåtspolning av ett kassettband, går det även att välja en annan ljudkälla (till exempel CD eller TUNER [radio]).
Allmän information om inspelning
Använd endast kassettband av IEC typ I (normalt
kassettband).
Inspelningsnivån sätts automatiskt, oberoende av
ljudvolymläget, DBB, DSC, exempelvis.
Magnetbandet är fäst i båda ändar med
ledarband. I början och slutet av kassettbandet spelas därför inget in under sex till sju sekunder.
För att undvika inspelning av
misstag kan du bryta av fliken i övre vänstra hörnet på den sida du vill skydda.
Om ”CHECK TAPE” visas har skyddsfliken brutits av. Sätt en bit genomskinlig tejp över öppningen.
VIKTIGT! – Inspelning är tillåten om copyright och andra rättigheter hos tredje part inte överträds. – Inspelning är bara möjlig på kassettdäck 2.
Förberedelser för inspelning
1 Tryck TAPE för att välja TAPE 2 (kassettdäck 2). 2 Sätt i ett inspelningsbart kassettband i
kassettdäck 2 med den fulla spolen till vänster.
3 Förbered ljudkällan som ska spelas in.
CD – sätt i skivan (skivorna). TUNER (radio) – ställ in önskad radiostation. TAPE (bandspelare) – sätt i det inspelade
kassettbandet i kassettdäck 1 med den fulla spolen till vänster.
AUX – anslut den externa utrustningen.
När inspelningen pågår
REC börjar blinka.
Det går inte att lyssna på annan ljudkälla, utom
vid dubbning av kassettband.
Det går inte att aktivera timerfunktionen under inspelning eller dubbning av kassettband.
174
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM174
3139 115 21221
Page 19
Bandspelaranvändning / Inspelning
Enknappsinspelning
1 Tryck CD, TUNER (radio) eller AUX för att
välja ljudkälla.
2 Börja uppspelningen av vald ljudkälla. 3 Tryck RECORD för star t av inspelningen.
För att stoppa inspelningen
Tryck Ç på minisystemet.
Observera: – Enknappsinspelning är inte möjlig i bandspelarläge (TAPE). ”SELECT SOURCE” visas.
Synkroniserad inspelning av CD
1 Tryck CD för att välja skiva.
Tryck í ellerë för att välja önskat spår att
börja spela in.
Du kan programmera spåren i den ordning du
vill ha dem inspelade (se avsnittet ”Användning av CD-spelaren - Skapa program med skivspår”).
2 Tryck RECORD för star t av inspelningen.
Skivan börjar spela automatiskt.
För att välja ett annat spår under inspelning
1 Tryck ÉÅ för att avbryta inspelningen. 2 Tryck í eller ë för att välja önskat spår. 3 Tryck ÉÅ för att fortsätta inspelningen.
Dubba kassettband
1 Sätt i det inspelade kassettbandet i kassettdäck 1.
Du kan spola kassettbandet till önskat ställe där inspelningen ska börja.
2 Tryck DUBBING.
Uppspelning och inspelning börjar samtidigt.DUB” visas.
Dubbning av kassettband är endast möjligt på en
sida av kassettbandet. För att fortsätta spela in på den andra sidan, byt sida på kassettbanden till sida B när sidan A är slut och gör om förfarandet.
För att stoppa dubbningen
Tryck Ç.
Observera: – Dubbning av kassettband är bara möjligt från kassettdäck 1 till kassettdäck 2. – Använd kassettband av samma längd för att säkerställa bra dubbning.
Svenska
För att stoppa inspelningen
Tryck Ç.Inspelning och uppspelning av skivan stoppar
samtidigt.
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM175
175
3139 115 21221
Page 20
Klocka/Timer
STANDBY-ON
ECO POWER
DISC 1
DISC 2
DISC 3
JOG
B
B
D
C
S
D
C
E
V
CD1 • 2 • 3 BAND
CD TUNER TAPE AUX
SEARCHTUNING
D
N
U
O
R
R
U
RECORD
S
E
L
B
I
D
CLOCKTIMER DUBBINGA. REPLAY PROGRAM
E
R
C
N
I
SOUND NAVIGATION - JOG
VIKTIGT! I läget Eco Power Standby går det inte att använda klockan eller timerfunktionen.
Se klockan
Klockan visas i standby-läge (om den är inställd).
För att se klockan i annat läge (exempelvis CD eller TUNER [radio])
Tryck CLOCK•TIMER.
Svenska
Klockan visas under några sekunder.Om klockan inte har blivit inställd visas
”--:--”.
Ställa klockan
Klockan kan ställas antingen i 12- eller 24­timmarsläge (exempelvis ”AM 12:00” eller ”00:00”).
1 I läget standby eller visa klockan, tryck en gång
CLOCKTIMER. I något annat käll-läge, tryck två gångerCLOCKTIMER.
2 Tryck PROGRAM upprepade gånger för att
växla mellan klocklägena. AM 12:00” eller ”00:00” börjar blinka.
3 Tryck à eller á på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in timmarna.
4 Tryckí eller ë på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in minuterna.
5 Tryck CLOCKTIMER igen för att lagra
inställningen. Klockan börjar gå.
ALBMUTE TITLEDIM 1 NEWS
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
DIM MODE
VIDEO/CDR
PRESET
VOLUME
För att avsluta utan att lagra inställningen
Tryck Ç på minisystemet.
Observera: – Inställningen av klockan försvinner när elkontakten dras ur vägguttaget eller om ett strömavbrott inträffar. – Om ingen knapp trycks ner inom 90 sekunder under inställningen av klockan, lämnas läget för klockinställning automatiskt. – För att ställa klockan automatiskt genom tidsinformation i RDS-signalen, se avsnittet ”Radiomottagning - Ställa RDS-klockan”.
Timerinställning
Minisystemet kan gå över till CD, TUNER (radio) eller TAPE 2 (kassettdäck) automatiskt vid en inställd tid och därigenom fungera som ett alarm för att väcka dig.
VIKTIGT! – Se till att klockan har korrekt tid innan du ställer in timern. – Timern är alltid aktiverad efter att den har blivit inställd. – Timern startar inte om en inspelning pågår. – Ljudvolymen för timern ökar gradvis från miniminivå till den senast inställda ljudvolymen.
NEWS
2
RDS
REPEAT
à
TUNERTAPE 1/2CD
MAXAUXINC.SURR.
CD DIRECT
21
3
SLEEP
SHUFFLE
VOLUME
Å
É
ë
í
Ç
á
DBB 1/2/3
176
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM176
3139 115 21221
Page 21
Klocka/Timer
1 Tryck och håll ner CLOCKTIMER under mer
än två sekunder för att välja timerläge.
"AM 12:00" eller "00:00" eller den senaste timerinställningen börjar blinka.
TIMER börjar blinka.Den valda ljudkällan markeras medan andra
tillgängliga ljudkällor blinkar.
2 Tryck CD, TUNER eller TAPE för att välja
önskad ljudkälla.
Se till att ljudkällan har förberetts. CD – Sätt i skivan (skivorna). För att börja från ett särskilt spår, gör ett program (se avsnittet ”Användning av CD-spelaren - Skapa program med skivspår”).
TUNER (radio) – Ställ in önskad radiostation. TAPE (bandspelare) – sätt i det inspelade
kassettbandet 2.
3 Tryck à eller á på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in timmen då timern ska starta.
4 Tryckí eller ë på minisystemet upprepade
gånger för att ställa in minuten då timern ska starta.
5 Tryck CLOCKTIMER för att lagra star ttiden.
TIMER stannar kvar på teckenfönstret.
Vid inställd tid börjar den valda ljudkällan att
spela.
För att avsluta utan att lagra inställningen
Tryck Ç på minisystemet.
Observera: – Om vald ljudkälla (CD) inte är tillgänglig vid inställd tidpunkt väljs istället TUNER (radio) automatiskt. – Om ingen knapp trycks ner inom 90 sekunder under inställningen av timern lämnas timerinställningsläget automatiskt.
För att avaktivera timern
1 Tryck och håll ner CLOCKTIMER under mer
än två sekunder.
2 Tryck på 9 på systemet för att annullera
timerinställningen. Displayen kommer att visa “OFF” och TIMER flaggan försvinner.
För att aktivera timern (till samma förinställda tid och ljudkälla)
1 Tryck och håll ner CLOCKTIMER under mer
än två sekunder.
2 Tryck på CLOCKTIMER igen för lagring av
starttiden.
TIMER visas på teckenfönstret
Inställning av insomningstimer (Sleep)
Insomningstimern gör att minisystemet går i standby-läge automatiskt vid en inställd tid.
1 Tryck SLEEP på fjärrkontrollen upprepade
gånger för att välja en tidslängd. Valmöjligheterna är följande (tid i minuter):
15 30 45 60 OFF 15 …
SLEEP XX” eller “OFF” visas. “XX” är tiden i minuter.
2 Sluta trycka på knappen SLEEP när önskad
tidslängd kommer upp. SLEEP visas på teckenfönstret, utom i läget “OFF” (avstängd). Insomningstimern är nu inställd. Innan minisystemet går över i standby-läge visas en nedräkning på 10 sekunder.
SLEEP 10SLEEP 9”....
SLEEP 1SLEEP
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM177
177
3139 115 21221
Page 22
Klocka/Timer
För att kontrollera den kvarvarande tiden när insomningstimern har aktiverats
Tryck SLEEP en gång.
För att ändra den inställda insomningstimern
Tryck SLEEP igen medan den kvarvarande tiden visas. Displayen visar alternativen för nästa timerinställning.
För att avaktivera insomningstimern (SLEEP)
Tryck SLEEP upprepade gånger tills “OFF” visas, eller tryck på knappen STANDBY ON.
Svenska
Externa ljudkällor
STANDBY-ON
ECO POWER
CD1 • 2 • 3 BAND
JOG
B
B
D
CD TUNER TAPE AUX
Lyssna på externa ljudkällor
1 Anslut ljudutgångarna på den externa
utrustningen (TV, video, Laser Disc-spelare, DVD-spelare eller CDR) till ingångarna AUX/CDR IN på ditt minisystem.
178
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM178
ALBMUTE TITLEDIM 1 NEWS
TAPE 1 • 2
DEMO STOP
PRESET
VIDEO/CDR
2 Tr yck på AUX för val av extern-läget.
AUX” eller “CDR” visas.
Observera: – Du kan välja bland alla funktionerna för ljudkontroll (exempelvis DSC, DBB). – Se bruksanvisningen för den anslutna utrustningen för närmare information.
För inspelning, se avsnittet ”Bandspelaranvändning / Inspelning”.
3139 115 21221
Page 23
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Uteffekt ................................................. 2 x 240 W MPO
............................................................. 2 x 120 W RMS
Signalbrusförhållande ....................... 67 dBA (IEC)
Frekvensåtergivning ............................ 50 – 15000 Hz
Ingångskänslighet
AUX In / CDR In ................................. 500 mV / 1V
Utgång
Högtalare ................................................................. 6
Hörlurar .............................................. 32 – 1000
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
CD-SPELARE
Maximalt antal spår i program ................................. 40
Frekvensåtergivning ............................ 20 – 20000 Hz
Signalbrusförhållande .................................... 80 dBA
Kanalseparation .................................. ≥ 60 dB (1 kHz)
Total harmonisk distorsion ........................ < 0,003%
RADIOMOTTAGNING
Våglängdsområde för FM ............. 87,5 – 108 MHz
Våglängdsområde för MV ............. 531 – 1602 kHz
Våglängdsområde för LV.................. 153 – 279 kHz
Antal inställda radiostationer .................................... 40
Antenn
FM ........................................................................ 75 tråd
AM ..................................................................... ramantenn
BANDSPELARE
Frekvensåtergivning
Normalt kassettband (typ I)
.................................................... 80 – 12500 Hz (8 dB)
Signalbrusförhållande
Normalt kassettband (typ I) ................. 48 dBA
Svaj och fladder ........................................... 0,4% DIN
HÖGTALARE
(1)
System ...........................3-vägs; dubbelport basreflex
Impedans ........................................................................... 6
Woofer (bashögtalare) ..................................... 1 x 6,5"
Tweeter (diskanthögtalare) ........................... 1 x 2,5"
Dimensioner (b x h x d) 210 x 315 x 235 (mm)
Vikt .................................................................2,5 kg vardera
ALLMÄNT
Material/yta ..........................................Polystyren/metall
Spänning ........................................220 – 230 V / 50 Hz
Energiförbrukning
Aktiv .......................................................................... 175 W
Standby .................................................................. 25 W
Eco Power Standby........................................... < 1 W
Dimensioner (b x h x d) .. 265 x 310 x 381 (mm)
Vikt (utan högtalare) .............................................. 8,5 kg
Specifikationer och yttre utseende kan ändras utan meddelande.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM179
179
3139 115 21221
Page 24
Underhåll
C CB
B
A
Rengöra höljet
Använd en mjuk trasa lätt fuktad med en mild
rengöringsvätska. Använd inte rengöringsvätska som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller slipmedel.
Rengöra skivor
När en skiva blir smutsig ska den
rengöras med en rengöringstrasa. Torka skivan från mitten och utåt. Torka inte i cirkelrörelse.
Använd inte lösningsmedel som
bensin, thinner, rengöringsmedel tillgängliga i handeln eller antistatisk sprej avsedd för analoga skivor.
Rengöra skivlinsen
Efter lång tids användning kan smuts eller damm
samlas på skivlinsen. För att säkerställa god uppspelningskvalitet ska skivlinsen rengöras med Philips CD Lens Cleaner eller annat rengöringsmedel tillgängligt i handeln. Följ instruktionerna som följer med rengöringsvätskan.
Svenska
Felsökning
Rengöra bandspelarhuvudena och magnetbandsvägarna
För att säkerställa god inspelnings- och
uppspelningskvalitet ska bandspelarhuvudena A, kapstan(er) B och tryckrulle (tryckrullar) C rengöras med intervall om 50 timmars användning av bandspelaren.
Använd en bomullstopp lätt fuktad med
rengöringsvätska eller alkohol.
Du kan även rengöra huvudena genom att spela
igenom ett rengöringsband en gång.
Avmagnetisera bandspelarhuvudena
Använd ett avmagnetiseringsband, som du kan
köpa hos din försäljare.
VARNING Under inga förhållanden ska du försöka reparera minisystemet själv, då detta gör garantin ogiltig. Öppna inte minisystemet eftersom det finns risk för elektrisk stöt.
Om ett fel inträffar, kontrollera först punkterna listade nedan innan du tar minisystemet till reparation. Om du inte kan åtgärda problemet med hjälp av följande råd, kontakta din försäljare eller ditt servicecenter.
Problem Lösning
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN
NO DISCvisas. – Sätt i en skiva.
– Kontrollera om skivan är isatt med uppsidan nedåt. – Vänta tills den kondenserade fukten på linsen har
försvunnit.
– Byt ut eller rengör skivan, se avsnittet ”Underhåll”.
DISC NOT FINALIZEDvisas. – Använd en färdigställd (finalized) CD-RW eller
CD-R.
180
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM180
3139 115 21221
Page 25
Felsökning
RADIOMOTTAGNING
Radiomottagningen är dålig. – Om signalen är för svag, justera antennen eller
anslut en extern antenn för bättre mottagning.
– Öka avståndet mellan minisystemet och din TV
eller video.
BANDSPELARANVÄNDNING / INSPELNING
Inspelning eller uppspelning fungerar – Rengör kassettdäckets delar, se avsnittet inte. ”Underhåll”.
– Använd endast kassettband av IEC typ I (normalt
kassettband).
– Sätt en bit tejp över öppningen där skyddsfliken
saknas.
Kassettdäckets lucka går inte att öppna. – Dra ur elkontakten ur vägguttaget, sätt i den igen
och sätt på minisystemet.
ALLMÄNT
Minisystemet reagerar inte när – Dra ur elkontakten ur vägguttaget, sätt i den igen knappar trycks ner. och sätt på minisystemet.
Inget ljud hörs eller är av dålig kvalitet. – Justera ljudvolymen.
– Dra ur hörlurskontakten. – Kontrollera att högtalarna är rätt anslutna. – Kontrollera om den skalade högtalarsladden är
fastklämd.
Vänster och höger ljud är spegelvänt. – Kontrollera högtalarnas anslutning och placering. Vänster och höger ljud är spegelvänt. – Kontrollera högtalarnas anslutning och placering.
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt. – Välj ljudkälla (exempelvis CD eller TUNER
[radio]) innan du trycker på funktionsknappar (É,í,ë).
– Minska avståndet mellan fjärrkontrollen och
minisystemet.
– Sätt i batterierna med polariteterna
(tecknen +/– ) enligt anvisningen. – Byt ut batterierna. – Rikta fjärrkontrollen mot minisystemets IR-
mottagare.
Timern fungerar inte. – Ställ klockan enligt korrekt tid.
– Tryck och håll ner CLOCK•TIMER för att
aktivera timern. – Om inspelning eller kassettbandsdubbning pågår,
måste inspelningen stoppas.
Vissa knappar med ljusfunktion lyser inte. – Tryck DIM för att välja visningsläge DIM OFF. Inställningen av klocka/timer är – Antingen har elkontakten dragits ur vägguttaget,
raderad. eller så har det varit ett strömavbrott. Ställ om
klockan/timern.
Minisystemet visar funktioner – Tryck och håll ner Ç på minisystemet för automatiskt och knappar börjar blinka. att stänga av demonstrationen.
Svenska
pg 157-181/C399/22-Swe 1/29/02, 6:02 PM181
181
3139 115 21221
Loading...