This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FW-C390 Philips
risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Nether lands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Programar as faixas dos discos ..................... 244
Apagar o programa .......................................... 244
232
Resolução de Problemas... 255–256
Informações Gerais
Este produto satisfaz os requisitos relativos
a interferências radioeléctricas da União
Europeia.
Acessórios fornecidos
– 2 caixas de altifalante
– Controlo remoto
– Baterias (duas do tamanho AA) para o
controlo remoto
– Antena de quadro AM
– Antena de cabo FM
– Cabo eléctrico
Reconhecimento
Energy Star
Na qualidade de Parceiro
ENERGY STAR®, a Philips
determinou que este
produto satisfaz as
directrizes ENERGY STAR® relativas a eficiência
energética.
Informações ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi
omitido. Tentámos fazer com que a embalagem
fosse facilmente dividida em três materiais:
cartão (caixa), esferovite (amortecedor) e
polietileno (sacos, folha de espuma de
protecção).
A aparelhagem é constituída por materiais
recicláveis e reutilizáveis se for desmontada por
uma empresa especializada. Os regulamentos
locais relativos ao descarte de materiais de
embalagem, baterias usadas e equipamento
antigo devem ser cumpridos.
Informações sobre segurança
● Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
tensão de funcionamento indicada na placa de
tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector
de tensão) coincide com a tensão da rede
eléctrica local. Caso contrário, consulte o
representante da marca.
● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
● Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação
de calor no seu interior. Deixe no mínimo um
espaço de 10 cm atrás e por cima da
aparelhagem e 5 cm nos lados.
● Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor
provocado por aquecedores ou a luz solar
directa.
● Se a aparelhagem for transferida directamente
de um local frio para um local quente ou for
colocada num compartimento muito húmido, é
possível a formação de condensação na lente da
unidade de leitura de discos no interior da
aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs
não terá um funcionamento normal. Deixe a
aparelhagem ligada durante cerca de uma hora
sem nenhum disco introduzido para ser possível
uma leitura normal.
● As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não
devem ser oleadas nem lubrificadas.
● Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
respectiva tomada.
233
Português
Preparativos
Fix the claw to the slot
Antena de cabo FM
FM wire antenna
Coluna
speaker
(right)
(direita)
Antena de
AM loop
quadro AM
antenna
FM AERIAL
75Ω
AUX/
CDR
IN
LR
AM ANTENNA
speaker
Coluna
(left)
(esquerda)
Ligações na retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda
da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva
tomada, certifique-se de que procedeu a todas
as outras ligações.
ADVERTÊNCIA!
– Para obter o melhor desempenho
possível, utilize sempre o cabo eléctrico
original.
Português
– Nunca faça nem altere ligações com a
aparelhagem ligada.
Para evitar o sobreaquecimento da
aparelhagem, foi incorporado um circuito
de segurança. Assim, em condições
extremas, é possível que a aparelhagem
comute automaticamente para o modo
Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem
arrefecer antes de voltar a utilizá-la (nãodisponível em todas as versões).
+
R
—
—
L
+
SPEAKERS 6Ω
AC
MAINS
AC power cord
Cabo eléctrico
B Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM aos
respectivos terminais. Regule a posição da antena
para obter uma boa recepção.
Antena AM
Fixe o engate
na ranhura
● Posicione a antena tão longe quanto possível de
um televisor, videogravador ou qualquer outra
fonte de radiações.
234
Preparativos
Antena FM
● Para uma melhor recepção estereofónica FM,
ligue uma antena FM exterior ao terminal
FM ANTENNA.
C Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais
SPEAKERS, a da direita a "R" e a da esquerda a
"L", o fio colorido (marcado) a ”+” e o preto
(não marcado) a ”-”.
1
● Prenda a parte descascada do fio conforme
ilustrado.
Notas:
– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize
as colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer
par de terminais de colunas+/-.
– Não ligue colunas com uma impedância inferior
à das colunas fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Ligações opcionais
O equipamento opcional e os cabos de ligação
não são fornecidos. Consulte as instruções de
funcionamento do equipamento ligado para
obter mais informações.
Ligar outros equipamentos à
aparelhagem
Ligue os terminais OUT esquerdo e direito
áudio de um televisor, videogravador, leitor de
Discos Laser, leitor de DVDs ou gravador de
CDs aos terminais AUX/CDR IN.
Nota:
– Se ligar equipamento com uma saída mono (um
único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal
esquerdo AUX/CDR IN. Em alternativa, é possível
utilizar um cabo “simples para duplo” (com som
mono).
Introduzir baterias no controlo
remoto
Introduza duas baterias (tipo R06 ou AA) no
controlo remoto com a polaridade correcta,
conforme indicado pelos símbolos ”+” e ” -”
no interior do respectivo compartimento.
ATENÇÃO!
– Retire as baterias se estiverem gastas ou
não forem utilizadas durante muito tempo.
– Não utilize baterias novas e velhas nem
misture diversos tipos de baterias.
– As baterias contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
235
Português
Controlos (ilustração na página 3)
Controlos na aparelhagem e
controlo remoto
1 STANDBY ON y
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera.
2 ECO POWER
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera Economia de Energia.
3 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)
– para escolher um tabuleiro de discos para
leitura.
4 Selecção da fonte – para seleccionar o
seguinte:
CD (CD 1•2•3)
– para seleccionar o tabuleiro de discos 1, 2 ou 3.
TUNER (BAND)
– para seleccionar uma banda : FM, MW ou LW.
TAPE (TAPE 1•2)
– para seleccionar o leitor de cassetes 1 ou 2.
AUX (VIDEO/CDR)
– para seleccionar a entrada para um aparelho
adicional : AUX ou CDR.
5 Selecção de Modo
à á SEARCH•TUNING
para CDs ........... para pesquisar para trás/frente.
para o Sintonizador…para sintonizar uma
frequência radioeléctrica inferior
ou superior.
para Cassetes…para rebobinar ou bobinar
rapidamente.
para o Relógio…(só na aparelhagem) para
acertar a hora.
Português
Ç STOP•CLEAR (DEMO STOP)
para CDs ........... para parar a leitura ou apagar
um programa.
para o Sintonizador…(só na aparelhagem) para
parar a programação.
para Cassetes…para parar a leitura ou gravação.
para o Demonstração…(só na aparelhagem)
para activar/desactivar a
demonstração.
para o Relógio…(só na aparelhagem) para sair
do acerto da hora ou cancelar o
temporizador.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
sair do modo “plug & play”.
ÉÅ PLAY•PAUSE
para CDs ........... para iniciar ou interromper a
leitura.
para Cassetes…para iniciar a leitura.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
iniciar o modo “Plug & Play”.
í PREV / ë NEXT (4 PRESET 3)
para CDs ........... para saltar para o início da faixa
actual, anterior ou seguinte.
para o Sintonizador…para seleccionar uma
estação rádio memorizada.
para o Relógio…(só na aparelhagem) para
acertar os minutos.
6 SOUND NAVIGATION
– para seleccionar e activar o controlo JOG do
efeito sonoro pretendido. DBB, DSC ou VEC.
7 Controlo de “JOG”
– para seleccionar o efeito sonoro pretendido
para a característica sonora seleccionada.
DBB ..................DBB 1, DBB 2 ou DBB 3.
DSC ..................OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO.
VEC .................. CINEMA, HALL ou CONCERT.
8 INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR.)
– para activar ou desactivar o efeito de som
“surround”.
236
Controlos
9 CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o relógio ou
acertar o temporizador.
0 Funcionamento do Gravador
RECORD ●
– para começar a gravação no gravador 2.
DUBBING
– para copiar uma cassete.
A. REPLAY
– para seleccionar leitura contínua só no modo
AUTO REPLAY (leitura automática) ou ONCE
(uma vez).
! Gravador 1
@ Gravador 2
# DIM MODE (obscurecer)
– para seleccionar brilhos diferentes no visor :
DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
$ # OPEN
– para abrir a porta do leitor de cassetes.
% PROGRAM
para CDs ........... para programar faixas dos discos.
para o Sintonizador…para programar estações
rádio memorizadas.
para o Relógio…para seleccionar o modo de 12
ou 24 horas.
^ MAX SOUND (MAX)
– para activar ou desactivar a mistura óptima das
diversas características sonoras.
& n
– para ligar os auriculares.
* VOLUME (VOLUME +/-)
– para aumentar ou diminuir o volume.
( NEWS
– para ouvir automaticamente o noticiário.
) RDS
– para seleccionar informações RDS.
¡ Tabuleiro de Disco
™ OPEN•CLOSE
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
£ DISC CHANGE
– para substituir disco(s).
Ecrã de informação
24
– para visualizar o estado actual da aparelhagem.
REPEAT
25
– para ler repetidamente faixa(s)/disco(s)/
programa.
§ SLEEP
– para activar, desactivar ou acer tar temporizador
de dormir.
SHUFFLE
27
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas/programa por ordem aleatória.
• B
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera.
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera Economia de Energia.
Notas relativas ao controlo remoto:
– Em primeiro lugar, seleccione a fonte que
pretende controlar, premindo uma das
teclas de selecção de fonte existentes no
controlador remoto (por exemplo, CD ou
TUNER).
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo, É,
í
,
ë
).
Português
237
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.