Philips FW-C390 User Manual [pt]

Mini Hi-Fi System
FW-
C390
FW-
C390
1
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FW-C390 Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Nether lands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
£
1 2
3
4 8
3 ∞
*
5
7
CD DIRECT
REPEAT
VOLUME
DBB 1/2/3
DSC VEC
SLEEP
TUNERTAPE 1/2CD
MAXAUXINC.SURR.
^
21
SHUFFLE
3
§ *
¡
)
(
4 5
6 7
8 9
*
& ^
%
0
$
!
# @
3
3
Índice
Informações Gerais
Acessórios fornecidos ..................................... 233
Reconhecimento .............................................. 233
Informações ambientais .................................. 233
Informações sobre segurança ........................ 233
Preparativos
Ligações na retaguarda ........................... 234–235
Energia Eléctrica Ligação das Antenas Ligação das Colunas
Ligações opcionais ........................................... 235
Ligar outros equipamentos à aparelhagem
Introduzir baterias no controlo remoto ..... 235
Controlos
Controlos na aparelhagem e controlo
remoto ....................................................... 236–237
Funções Básicas
Plug & Play................................................. 238–239
Modo de demonstração ................................. 239
Ligar a aparelhagem ......................................... 239
Comutar a aparelhagem para o modo
espera ................................................................. 239
Comutar a aparelhagem para o modo espera economia de energia
Modo de obscurecimento .............................. 239
Controlo de volume ........................................ 240
Navegação sonora ................................... 240–241
MAX Sound - som óptimo VEC (Virtual Environment Control)
- Controlo de Ambiente Virtual DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
- Controlo de Som Digital DBB (Dynamic Bass Boost)
- Auxiliar Dinâmico de Graves Incredible Surround
Recepção de Rádio
Sintonização de estações de rádio ............... 245
Memorizar estações de rádio ............... 245–246
Programação de Posições Automáticas Programa de Posições Manual
Sintonizar estações de rádio memorizadas 246
RDS ............................................................ 246–247
Acertar o relógio RDS
NEWS ................................................................. 247
Funcionamento/Gravação de Cassetes
Colocar uma cassete ....................................... 248
Leitura de cassetes ................................. 248–249
Rebobinar e avançar rapidamente ................ 249
Informações gerais sobre a gravação........... 249
Preparação para gravar ................................... 249
Gravação de um toque ................................... 250
Gravação sincronizada de CDs ..................... 250
Cópia de cassetes ............................................ 250
Relógio/Temporizador
Visualizar o relógio .......................................... 251
Acertar o relógio ............................................. 251
Definição do temporizador ........................... 252
Para desactivar a TIMER Para activar a TIMER
Definição do temporizador para desligar ... 253
Fontes Externas
Escutar fontes externas .................................. 253
Especificações........................................ 254
Manutenção ............................................. 255
Português
Funcionamento do CD
Discos para leitura ........................................... 242
Colocar os discos ............................................ 242
Leitura de discos .............................................. 243
Seleccionar uma faixa/passagem
pretendida .......................................................... 243
Substituir discos durante a leitura ................ 243
Repetir e reprodução aleatória
(Shuffle) ...................................................... 243–244
Repetir leitura Leitura aleatória
Programar as faixas dos discos ..................... 244
Apagar o programa .......................................... 244
232
Resolução de Problemas... 255256
Informações Gerais
Este produto satisfaz os requisitos relativos a interferências radioeléctricas da União Europeia.
Acessórios fornecidos
– 2 caixas de altifalante – Controlo remoto – Baterias (duas do tamanho AA) para o
controlo remoto – Antena de quadro AM – Antena de cabo FM – Cabo eléctrico
Reconhecimento
Energy Star
Na qualidade de Parceiro ENERGY STAR®, a Philips determinou que este produto satisfaz as directrizes ENERGY STAR® relativas a eficiência energética.
Informações ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi omitido. Tentámos fazer com que a embalagem fosse facilmente dividida em três materiais: cartão (caixa), esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, folha de espuma de protecção).
A aparelhagem é constituída por materiais recicláveis e reutilizáveis se for desmontada por uma empresa especializada. Os regulamentos locais relativos ao descarte de materiais de embalagem, baterias usadas e equipamento antigo devem ser cumpridos.
Informações sobre segurança
Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a tensão de funcionamento indicada na placa de tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector de tensão) coincide com a tensão da rede eléctrica local. Caso contrário, consulte o representante da marca.
Coloque a aparelhagem numa superfície plana, rígida e estável.
Coloque a aparelhagem num local com ventilação correcta para impedir a acumulação de calor no seu interior. Deixe no mínimo um espaço de 10 cm atrás e por cima da aparelhagem e 5 cm nos lados.
Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos a humidade excessiva, chuva, areia ou calor provocado por aquecedores ou a luz solar directa.
Se a aparelhagem for transferida directamente de um local frio para um local quente ou for colocada num compartimento muito húmido, é possível a formação de condensação na lente da unidade de leitura de discos no interior da aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs não terá um funcionamento normal. Deixe a aparelhagem ligada durante cerca de uma hora sem nenhum disco introduzido para ser possível uma leitura normal.
As peças mecânicas da aparelhagem contêm chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não devem ser oleadas nem lubrificadas.
Se a aparelhagem for comutada para o modo Espera, continua a haver consumo de energia. Para desligar completamente a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da respectiva tomada.
233
Português
Preparativos
Fix the claw to the slot
Antena de cabo FM
FM wire antenna
Coluna
speaker
(right)
(direita)
Antena de
AM loop
quadro AM
antenna
FM AERIAL
75
AUX/ CDR
IN
LR
AM ANTENNA
speaker
Coluna
(left)
(esquerda)
Ligações na retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva tomada, certifique-se de que procedeu a todas as outras ligações.
ADVERTÊNCIA! – Para obter o melhor desempenho possível, utilize sempre o cabo eléctrico original.
Português
– Nunca faça nem altere ligações com a aparelhagem ligada.
Para evitar o sobreaquecimento da aparelhagem, foi incorporado um circuito de segurança. Assim, em condições extremas, é possível que a aparelhagem comute automaticamente para o modo Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem arrefecer antes de voltar a utilizá-la (não disponível em todas as versões).
+
R
— —
L
+
SPEAKERS 6
AC
MAINS
AC power cord
Cabo eléctrico
B Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM aos respectivos terminais. Regule a posição da antena para obter uma boa recepção.
Antena AM
Fixe o engate na ranhura
Posicione a antena tão longe quanto possível de um televisor, videogravador ou qualquer outra fonte de radiações.
234
Preparativos
Antena FM
Para uma melhor recepção estereofónica FM, ligue uma antena FM exterior ao terminal FM ANTENNA.
C Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais SPEAKERS, a da direita a "R" e a da esquerda a "L", o fio colorido (marcado) a ”+” e o preto (não marcado) a ”-”.
1
Prenda a parte descascada do fio conforme ilustrado.
Notas: – Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize as colunas fornecidas. – Não ligue mais do que uma coluna a qualquer par de terminais de colunas+/-. – Não ligue colunas com uma impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Ligações opcionais
O equipamento opcional e os cabos de ligação não são fornecidos. Consulte as instruções de funcionamento do equipamento ligado para obter mais informações.
Ligar outros equipamentos à aparelhagem
Ligue os terminais OUT esquerdo e direito áudio de um televisor, videogravador, leitor de Discos Laser, leitor de DVDs ou gravador de CDs aos terminais AUX/CDR IN.
Nota: – Se ligar equipamento com uma saída mono (um único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal esquerdo AUX/CDR IN. Em alternativa, é possível utilizar um cabo “simples para duplo” (com som mono).
Introduzir baterias no controlo remoto
Introduza duas baterias (tipo R06 ou AA) no controlo remoto com a polaridade correcta, conforme indicado pelos símbolos ”+” e ” -” no interior do respectivo compartimento.
ATENÇÃO! – Retire as baterias se estiverem gastas ou não forem utilizadas durante muito tempo. – Não utilize baterias novas e velhas nem misture diversos tipos de baterias. – As baterias contêm substâncias químicas, por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
235
Português
Controlos (ilustração na página 3)
Controlos na aparelhagem e controlo remoto
1 STANDBY ON y
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera.
2 ECO POWER
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera Economia de Energia.
3 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)
– para escolher um tabuleiro de discos para
leitura.
4 Selecção da fonte – para seleccionar o
seguinte: CD (CD 1•2•3)
– para seleccionar o tabuleiro de discos 1, 2 ou 3.
TUNER (BAND)
– para seleccionar uma banda : FM, MW ou LW.
TAPE (TAPE 1•2)
– para seleccionar o leitor de cassetes 1 ou 2.
AUX (VIDEO/CDR)
– para seleccionar a entrada para um aparelho
adicional : AUX ou CDR.
5 Selecção de Modo
à á SEARCHTUNING
para CDs ........... para pesquisar para trás/frente.
para o Sintonizador…para sintonizar uma
frequência radioeléctrica inferior ou superior.
para Cassetes…para rebobinar ou bobinar
rapidamente.
para o Relógio…(só na aparelhagem) para
acertar a hora.
Português
Ç STOPCLEAR (DEMO STOP)
para CDs ........... para parar a leitura ou apagar
um programa.
para o Sintonizador…(só na aparelhagem) para
parar a programação. para Cassetes…para parar a leitura ou gravação. para o Demonstração…(só na aparelhagem)
para activar/desactivar a
demonstração. para o Relógio…(só na aparelhagem) para sair
do acerto da hora ou cancelar o
temporizador. para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
sair do modo “plug & play”.
ÉÅ PLAYPAUSE
para CDs ........... para iniciar ou interromper a
leitura. para Cassetes…para iniciar a leitura. para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
iniciar o modo “Plug & Play”.
í PREV / ë NEXT (4 PRESET 3)
para CDs ........... para saltar para o início da faixa
actual, anterior ou seguinte. para o Sintonizador…para seleccionar uma
estação rádio memorizada. para o Relógio…(só na aparelhagem) para
acertar os minutos.
6 SOUND NAVIGATION
– para seleccionar e activar o controlo JOG do
efeito sonoro pretendido. DBB, DSC ou VEC.
7 Controlo de JOG
– para seleccionar o efeito sonoro pretendido
para a característica sonora seleccionada.
DBB ..................DBB 1, DBB 2 ou DBB 3.
DSC ..................OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO.
VEC .................. CINEMA, HALL ou CONCERT.
8 INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR.)
– para activar ou desactivar o efeito de som
“surround”.
236
Controlos
9 CLOCKTIMER
– para visualizar o relógio, acertar o relógio ou
acertar o temporizador.
0 Funcionamento do Gravador
RECORD
– para começar a gravação no gravador 2.
DUBBING
– para copiar uma cassete.
A. REPLAY
– para seleccionar leitura contínua só no modo
AUTO REPLAY (leitura automática) ou ONCE (uma vez).
! Gravador 1
@ Gravador 2 # DIM MODE (obscurecer)
– para seleccionar brilhos diferentes no visor :
DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
$ # OPEN
– para abrir a porta do leitor de cassetes.
% PROGRAM
para CDs ........... para programar faixas dos discos.
para o Sintonizador…para programar estações
rádio memorizadas.
para o Relógio…para seleccionar o modo de 12
ou 24 horas.
^ MAX SOUND (MAX)
– para activar ou desactivar a mistura óptima das
diversas características sonoras.
& n
– para ligar os auriculares.
* VOLUME (VOLUME +/-)
– para aumentar ou diminuir o volume.
( NEWS
– para ouvir automaticamente o noticiário.
) RDS
– para seleccionar informações RDS.
¡ Tabuleiro de DiscoOPENCLOSE
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
£ DISC CHANGE
– para substituir disco(s).
Ecrã de informação
24
– para visualizar o estado actual da aparelhagem.
REPEAT
25
– para ler repetidamente faixa(s)/disco(s)/
programa.
§ SLEEP
– para activar, desactivar ou acer tar temporizador
de dormir.
SHUFFLE
27
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas/programa por ordem aleatória.
B
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera.
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera Economia de Energia.
Notas relativas ao controlo remoto: – Em primeiro lugar, seleccione a fonte que pretende controlar, premindo uma das teclas de selecção de fonte existentes no controlador remoto (por exemplo, CD ou TUNER). – Depois, seleccione a função pretendida (por exemplo, É,
í
,
ë
).
Português
237
Loading...
+ 19 hidden pages