
PFAFF
©Eby
Bedienungsanleitung
©-4©
Instruction
Mode
Gebruiksaanwijzing
dbmploi
Book
I
:iI

Sicherheitshinweise
Haushaltnähmaschinen
für
nach
IEC
a)
b)
C)
d)
Some
IEC
a)
b)
C)
d)
VDE
DIN
335-2-28
Benutzer
Der
abgehenden
walten
sicht
stelle
beobachten.
Seim
Wartungsarbeiten
sein
Zubehör,
Herausziehen
der
trennen.
Die
Lampe
Die
darf
eingestellt
335-2-28
Take
fingers
Make
cord
the
it
sory
Be
bulb
The
adjusted
Pfaff
bei
Verlassen
von
Steckdose
maximal
Spannung
nur
safety
care
sure
whenever
machine
or
change
parts.
sure
in
drive
agent
der
mechanischen
ist
betragt
von
werden.
rules
to
the
by
you
use
to
sewing
the
belt
by
Tell
0700
wegen
hat
Nadel
lassen
zu
Arbeit
der
Maschine
die
des
vom
zulassige
Watt.
15
des
einem
avoid
needle
unplug
you
want
or
mechanical
only
must
anyone
28
auf-
der
und
die
beim
Teilen
zu
Leistung
to
the
to
and
be
an
authorized
Vor
Näh
zu
Wech
durch
your
sewing.
power
leave
it, oil
acces
light
genugend
standig
Maschine,
oder
Netzsteckers
Netz
Antriebsriemens
Pfaff-Mechaniker
injury
during
have
to clean
15-watt
a
lamp.
never
but
und
bei
oder
aus
der
Diese
Fold
out
Rabattre
Deze
Seite
pagina
Mesures
selon
a)
b)
c)
d)
Veiligheidsvoorschrift
voor
volgens
a)
b)
c)
d)
nach
this
page
volet
ce
open
sécurité
de
335-2-28
IEC
Toujours
continuellement
Toujours
secteur
machine,
tien
pièces
soires.
Puissance
l’ampoule:15Watts.
Confier
courroie
cien
Men
voorzichtigheid
vooral
neergaande
van
in
Bij
het
bij
sche
stroomtoevoer
geschakeld
stopkontact
Er
lampjes
deze
De
alleen
den
faire
débrancher
avant
avant
en
cas
et
mécaniques
maximale
le
réglage
‘entrainement
d
Pfaff.
huishoudnaaimachines
IEC
335-2-28
steeds
dient
ten
aanzien
het
het
het
onderhoud
het
mogen
spanning
ingesteld.
naald
naaimechanisme
te
oog
verlaten
verwisselen
of
delen
door
uitsluitend
van
machine
door
de
auBen
vers
vouwen
preuve
surveiller
quitter
de
les
remplacement
de
de
voldoende
acht
in
van
en
houden.
van
en
accessoires
worden
te
de
nemen.
te
maximaal
worden
de
van
Pfaff
kiappen
I’extérieur
prudence
de
travail.
le
Ia
machine
Ia
d’acces
Ia
tension
au
nemen,
te
de
werkwijze
de
regelmatig
machine,
mechani
stekker
15
Watt
gebruikt.
d’entre
mécani
op-en
dient
uit
travaux
ou
admissible
de
schoonmaken
van
naaimachine
aandrijfriem
handelaar
uit
de
de
voor
wor
et
du
de
Ia
bij
of
de
het
mag
lnhaltsverzeichnis
Contents
on
page
Seite
65
63
D

orn
J
4
\

Bedienungsteile
1
Fadenhebel
Fadenfuhrung
2
3
Tragegriff
4
Stichmuster-Tabelle
Spuler
5
6
Handrad
7
AuslOsescheibe
Ruckwärtstaste
8
9
Verwandlungsnahfläche
Zubehorfach
mit
10
Stichplatte
11
Einfädelschlitze
12
Oberfadenspannung
13
Nutz-,
Stretch-
bei
den
den
Modellen
den
Nähful3halter
Modellen
für
und
mit
mit
an
14
Losetaste
15
Stichlängen-Einstellscheibe
16
Zickzackbei
17
Spuler-Vorspannung
18
Garnrollenstifte
19
VerschluBklappe,
20
NähfuBhalter
21
Befestigungsschraube
für
22
Nadelhalter
23
Stoffdrückerhebel
24
Stoffdrückerstange
abschneider
25
Lichtschalter
der
Nähmaschine
und
Zierstichscheibe
342—420
Position
Nutzstichscheibe
13
301—337
dahinter
Nähful3
Halteschraube
mit
Faden
der
Rückseite
Greifer
4
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Parts
1
Take-up
2
Thread
Carrying
3
4
Stitch
5
Bobbin
6
Hand
7
Disengaging
8
Reverse
9
Detachable
with
10
Needle
11
Threading
12
Needle
13
Utility-stitch,
fancy-stitch
models
14
Release
15
Stitch
Zigzagmodels
Bobbin
Spool
Free-arm
enclosing
Sewing
Retaining
foot
Needle
Presser
Presser
Light
the
of
guide
patterns
winder
wheel
accessories
plate
thread
342—420
length
and
301—337
winder
pins
foot
holder
holder
bar
bar
switch
sewing
lever
handle
control
work
slots
stretch-
knob
button
utility-stitch
cover,
sewing
holder
screw
lifter
with
on
knob
tension
for
control
tension
for
with
thread
back
machine
support
box
and
knob
hook
with
sewing
retaining
of
13
knob,
sewing
cutter
machine
41
I
foot
I
screw
:1

Elements
coudre
Levier
1
Guide-fil
2
Poigné
3
Tableau
4
Dévidoir
5
Volant
6
7
Disque
Levier
8
Boite
9
travail
Plaque
10
11
Passages
Tension
12
Sélecteur
13
points
sur
Touche
14
Disque
15
16
Sélecteur
utilitaires
Pretension
17
18
Broches
Capot
19
du
20
Support
avec
21
Vis
Pince-aiguille
22
Releveur
23
Barre
24
Interrupteur
25
constitutifs
releveur
de
de
stretch
les
couvrant
crochet
semelle
fixation
de
de
points
des
debrayage
de
marche
rangement
aiguille
a
fil
du
d’aiguille
fil
du
pour
et
modèles
déblocage
de
regle-point
pour
es
sur
dévidoir
de
bobines
a
semelle
de
avec
pied
du
presseur
pied
d’eclairage
de
fil
de
arrière
formant
points
points
342—420
points
modéles
compartiment
le
du
support
du
vis
presseur
machine
Ia
utilitaires,
décoratifs
pour
pos.
zigzags
301—337
pied
de
avec
(face
plan
13
et
presseur
.semelle
coupe-fil
arriére)
de
nuttige-,
342-420
posities
zigzag-
met
draadafsnijder
met
aan
naaimachine
stretch
13
nuttige
en
301-337
grijper
de
naaivoet
voor
de
achterzijde
de
a
de
Bedieningsdelen
Draadhevel
1
2
Draadgeleider
Handgreep
3
4
Steekbeeld-tabel
Spoelwinder
5
Handwiel
6
Koppelschroef
7
Achteruittoets
8
Werkbox
9
10
Steekplaat
11
lnrijggleuf
12
Bovendraad-spanning
Kiesschijf
13
siersteken
en
bijdemodellen
14
Koppeltoets
15
Steeklengte
16
Kiesschijf
steken
Spoel-voorspanning
17
18
Garenpennen
19
Afsluitklep,
Naaivoethouder
20
21
Bevestigingsschroef
naaivoethouder
22
Naaldslot
Stofaandrukker
23
24
Stofdrukstang
25
Lichtschakelaar
van
met
accessoiresbakje
voor
voor
instelschijf
voor
bijdemodellen
daarachter
schroef
met

Kofferhaube
the
off
Lift
Enlever
Het
Ia
kofferhuis
abheben.
case.
valisette.
optillen.
4
4
Tragegriff
Fold
Basculer
Handgreep
4
Elektrischer
Anlasser
in
S
Wandsteckdose
Electrical
Set
plug
wall
Branchement
Placer
Brancher
Ia
down
die
the
socket.
fiche
umklappen.
Ia
auf
Maschine,
foot
in
S
le
T
carrying
the
poignee
af,
u
van
Anschlul3:
den
stecken.
connection:
control
machine
the
electrique:
rheostat
fiche
Ia
Ia
dans
vers
kantelen.
Boden
und
on
pédale
a
dans
S
prise
handle.
l’arrière.
stellen.
Stecker
the
and
Ia
murale.
floor.
plug
sur
machine
Stecker
in
T
Insert
in
T
sol.
le
die
the
et
Electrische
de
Zet
gemakkelijk
vloer.
steken,
stopcontact.
2
aansluiting:
voetweerstand
bereikbare
stekker
Eerst
daarna
stekker
een
op
plaats
de
in
S
T
machine
het
in
op
de

Spulen
fläche
herausziehen.
Bobbin
under
towards
vorbereiten:
greifen
9
winding
work
the
Preparer
Ia
sous
celle-ci
boite
vers
Spoelen:
verwijderen.
Verschlu8klappe
free-arm
Fold
le
Ouvrir
Afstuitkapje
support
left.
le
bobinage:
de
Ia
Met
capot
19
Unter
diese
und
preparations:
9
rangement
gauche.
linkerhand
de
nach
19
19
cover
19
vers
onder
naar
die
nach
pull
and
Passer
9
unten
downwards.
le
bas.
openen.
it
et
de
Náh
links
Reach
out
Ia
main
retirer
werkbox
öffnen.
4
Kiappe
herausziehen.
Raise
case.
Lever
canette.
Spoelhuls
Klappe
herausnehmen.
Release
Lácher
Klepje
eruit.
S
latch
le
S
le
S
anheben
S
loquet
aan
loslassen
latch
loquet
loslaten,
and
S
klepje
S
pull
et
and
S
und
retirer
S
und
take
et
dan
Spulenkapsel
die
the
out
Ia
wegtrekken.
Spule
die
out
Ia
retirer
de
valt
bobbin
bolte
the
canette.
spoel
a
bobbin.
3

4
Spule
Place
Placer
dévidoir
Het
spoeltje
winder
auf
die
Spulerspindel
the
bobbinonwinder
Ia
canette
opdeas
5
plaatsen.
Ia
sur
vandespoel
broche
5
stecken.
spindle
5
5.
du
Spule nach
S
drücken.
Push
S.
Pousser
Ia
butée
Spoel
drukken.
S
Nähwerk
halten
Disengaging
Hold
7
towards
Débrayer
Retenirlevolant
vers
Naaimechanisme
handwiel
schroef7in
Garnrollenhalter
Garnrolle
Pull
up
spoolonit.
Tirer
mettre
Garenpen
garen
the
Ia
S.
naar
und
hand
l’avant.
thread
les
broches
les
op
bobbin
ausschalten:
you.
le
6
aufschieben.
de
wheel6firmly
bobines
18
rechts
canette
rechts tegen
Scheibe7nach
vasthouden
het handwiel
pen
gegen
den
right
to
the
versIadroite,
de
Handrad6fest
the sewing
mécanisme
6
18
reel
18
omhoog trekken,
steken.
and
de
tourner
et
uitschakelen:
en
hochziehen
pin18and
verslehaut
fil
de
en
Anschlag
against
contre
spoelwinder
vorn
drehen.
mechanism:
turn
couture:
le
disque
Het
koppel
naar
voren
und
place
et
place.
klosje
stop
knob
7
die
a
4

Spulen:
die
Spule
fãdeln
betätigen
Faden
lassen.
drücken,
abschneiden.
Bobbin
the
bin,
hold
wind
of
bin
thread.
Den
Spulervorspannung
führen,
und
und
nach
Die
abnehmen
winding:
spool
through
there.
it
the
thread
the
the
to
Faden
durch
festhalten.
aufspulen.
einigen
voile
tensioner
into
one
Press
bobbin.
again.
left,
von
em
Umdrehungen
Spule
und
Pull
hole
the
After
remove
17
Den
nach
the
of
a
Push
it
Garnrolle
der
ziehen,
der
Loch
Ful3anlasser
Dabei
links
Faden
den
thread
17,
to
bobbin,
the
control
foot
turns,
few
the
cut
and
den
the
filled
zur
Spule
los
from
bob
to
let
bob
the
in
then
go
N
Bobinage:
dans
ne
Enfiler
le
et
bobiner.
et
tours.
gauche,
Faire
tension
Ia
fil
le
maintenir.
Pousser
retirer
a
l’intérieur
de
Lácher
Ia
17
Appuyer
le
canette
couper
et
et
fil
vers
sur
apres
garnie
l’extórieur
rheostat
le
quelques
vers
fil.
le
Ia
canette.
Ia
vers
bobi
Ia
de
fil
le
passer
I
N
Spoelen:
voorspanning
de
leiden,
spoel
vasthouden.
opspoelen
van
spoel
draad
spoel
de
naar
afknippen.
draad
De
(17)
door
Voetweerstand
een
na
draad
de
drukken,
links
van
trekken,
een
aantal
garenklos
de
steken
gaatje
indrukken
omwentelingen
loslaten.
afnemen
naar
De
in
de
en
en
voile
en
5

4
4
Nähwerk
festhalten
drehen.
einschalten:
die
und
Scheibe
Das
Handrad
7
nach
N
hinten
4-
Engaging
balance
the
from
away
Embrayage
volant
l’arriére.
Koppelschroef
spoelen
stellen:
Spule
Den
der
ziehen.
et
elniegen
Faden
Feder
tourner
de
schroef
the
sewing
wheel
you.
du
machine
den
in
hindurch
mechanism:
firmly
mécanisme:
le
disque
vastzetten.
weer
7
vastzetten
(Faden
S
Schlitz
in
die
and
7
Om
in
nach
T
Offnung
turn
Retenir
vers
na
werking
hinten).
unter
und
knob
het
U
Hold
7
le
te
T
Inserting
hanging
T,
under
Mise
en
déroulant
se
fente
Ia
‘ouverture
inleggen
Spoel
leggen.
doortr:kken
the
down
the
place
et.
T
Spoel
spring
vers
U.
de
5:
back
and
Ia
larrière.
le
Draad
gleuf
With
(5),
canette
ressort,
T
bobbin:
at
sous
indespoelhuls
via
thread
pullitinto
of
out
Tirer
jusqu’a
van
onder
spring
(5),
le
af
u
duwen:
veer
slot
U.
fil
le
par
fil
U

______
N_________________
I
u
®
Unterfadenspannung
leicht
ruckartig
mul3
stufenweise
schraubeSnach
cher,
nach
Checking
Withabrief
your
hand.
slip
downwards.
for
a
weaker
tighter
a
Tension
pendreIacanette
canette.
quand
ment
lOgères
vis
Ia
de
Ia
tension;
renforcement.
Spoelspanning
spanning
zweven;
geven
moetdespoel
zakken.
vaster;
naar
Spulenkapset
anheben
Anschlag
Kapselfinger
W
schnitt
Inserting
latchTand
Open
onto
pin
fingerVmust
case
Miseenplace
LeverleloquetTet
canette
doit
V
s’engager
Spoelhuls
spoelhuls
de
vingerVmootinde
aufwärtsbewegen.
rechts
the
bobbin
sharp
the
bobbin
(Turn
tension
tension.)
fit
du
de
Elle
doit
imprime
on
saccades
versIagauche:
S
rotation
kontroleren:
moetdespoelhuls
door
een
Stelschroefje
linksislossere
einsetzen:
die
und
auf
Stiff
V
muI3
eingreifen.
the
bobbin
U
untilitsnaps
de
sur
fond
a
inzetten:
stift
op
movement
au
Ia
a
reduction
droite:
Ia
aan
naar
Klappe
bis
in
bobbin
the
in
place.
cutout
T
Kapsel
=
tension:
gradually
Laisser
fil
de
graduelle
main
Bij
blijven
de
een
rechts
spanning.
zum
Der
den
Ia
U.
opnenen
W
prufen:
niedersinken.
drehen
links
drehen=fester).
thread
upward
must
screwSto
andtothe
canette:
garnie
descendre
ascendantes.
vers
rukje
steeds
S
Kapsel
schieben.
U
dabei
case:
push
into
fit
boiteacanette:
Ia
engager
Ia
broche
I’encoche
dans
KIep
schuiven
U
uitholling
Sie
(Einstell
schwa
the
right
Ia
de
Rotation
goede
draad
stukje
is
T
Aus
case
Bobbin
W.
boite
doigt
Le
W.
huls
de
vallen.
of
left
for
de
te
a
en
T
7

4
Oberfaden
hebel
anheben.
den
Schlitz
durch
2
_—
—
T
Fuhrung
Upper
take-up
thread
slot
slotTand
needle
Passage
releveur
pied
dans
fente
dans
Uaupince-aiguille,
elniegen:
müssen
Schlitz
den
T,
into
presseur.
a
T,
Ia
oben
Den
Faden
nach
S,
T,inden
UamNadelhalter
threading:
lever
into
holder.
du
de
fente
danslereleveur
fente
Fadenhebel
Schlitz
must
guide2,slotS.upwards
take-up
into
the
fil
daiguille:
fil
en
position
Tirer
vers
5,
Tetdansleguide-fil
Nadel
stehen.
in
oben
T
undindie
The
needle
be
raised.
lever
right
le
fil
le
die
in
1,
guide
haute.
dans
haut
de
und
Nähful3
Fuhrung
den
1,
rechte
ziehen.
and
Pull
back
U
Aiguille
le
dans
fil,
Faden
zurück
the
the
through
of
et
Lever
guide
Ia
revenir
droit
2,
into
the
le
2,
N
U
U
—
Bovendraad
hevel
indehoogste
omhoog.
gleufSnaar
gleuf
terugingleufTdoor
den
draadhaakje
Den
Oberfaden
durch
Thread
Enfiler
arrière
Steekdedraad
door
het
De
T,inde
das
Nadelöhr
the
fil
le
par
oog van
draad
U
needle
d’aiguille
le
inrijgen:
via
beneden,
draadhevel
van
von
from
d’aiguille.
chas
van
de naald.
Naald
stand.
het
vorn
de
voor
en
Naaivoetje
geleiding2,door
naar
boven
1,
naar
het
rechter
naaldslot
nach
the
front.
l’avant
achter
naar
draad
door
bene
trekken.
hinten
en

the
stitch
are
fil
le
Vliegwiel
halen.
nach
nähen.
oben
den
Hold
hand
until
up.
of
the
Arréter
en
haut
en
in
rechts
Unter
Pull
le
haut.
één
de
Na-
the
wheel
both
out
needle
volant
a
met
steek
hoog
de
unter
drehen
und
nach
bobbin
soi
le
du
hand
stand.
und
Nähful3
festhalten.
und
Fadenhebel
dem
Mit
oben
the
up
thread
and
you
take-up
and
thread
fil
d’aiguille.
le
et
coudre
le
et
canette
fit
de
d’aiguille.
fil
vasthouden.
naar
Naald
Dan
naar
Unterfaden
legen.
taut.
releveur
Oberfaden
vorn
del
stehen.
faden
Drawing
\7
x
—
0
N
needle
towards
needle
the
thread.
Retenir
vers
l’aiguille
lirer
laide
Bovendraad
de
maken.
ste
spoeldraad
Oberden
einen
Oberfaden
ziehen.
bobbin
sew
by
un
u
toe
en
draadhevel
met
boven
Handrad
Stich
müssen
thread:
Turn
a
lever
means
Tourner
point.
de
vers
draaien
de
nach
bovendraad
Place
under
Coucher
droite
Bovendoor
Verschlu6klappe
Close
Fermer
Afsluitkapje
the
sous
en
naar
free-arm
le
sewing
es
le
onderdraad
links
capot
threads
both
deux
pied
19
towards
foot.
fits
presseur.
leggen.
19
cover
19.
sluiten.
larrière
vers
onder
schliel3en.
19.
the
de
right
a
naaivoet
9

4
Die
rährenformiges
The
sewing
Les
pour
laires.
De
machines
rondvormige
Maschinen
machines
tubular
machines
a
mise
einen
haben
Nähgut.
free
a
have
shaped
possédent
en
hebben
kledingstukken.
uvre
articles.
d’articles
een
un
vrije
Freiarm
arm
bras
for
arm
für
libre
tubu
voor
/J
I..
4
Nãhfläche
(Führungsstifte
Push
onto
Mettre
broches
trous
Workbox
(stiften
Stoff
Place
Placer
Werkstuk
an
die
9
in
the
detachable
the
machine
de
plan
le
doivent
correspondants).
tegen
9
in
openingen).
Nähful3
den
unter
under
fabric
sous
tissu
du
onder
Maschine
Bohrungen).
die
work
(guide
travail
s’engager
machine
de
the
le
naaivoet
de
support
pins
en
9
legen.
sewing
pied
schieben
in
place
dans
schuiven
presseur.
leggen.
9
holes).
(les
les
—I
foot.
10
Stoffdrückerhebel
presser
Lower
Descendre
Stofdrukker
le
23
bar
levier
omlaag.
23
lifter
senken.
23.
23.

4
Anlasser
drückt,
Operating
you
machine
Abaisser
pédale
coudra
Snelheidspedaal
druk
van
press
op
de
niedertreten.
so
urn
the
the
runs.
pédale
Ia
abaissêe,
sera
vite.
pedaal
het
machine.
schneller
foot
pedal
intrappen.
Je
näht
control:
down
rheostat.
du
plus
regelt
tiefer
the
Ia
de
man
Hobby.
die
The
faster
“Hobby”
De
snelheid
farther
the
Plus
voet
N
Ia
Wichtig’
Urn
ist
1.
2.
folgendes
Eine
Richtige
zu
einwandfreie
Oberfaden-
gutes
em
fadenspannung.
Unterfadenspannung
Die
er
1st
nung
lich,
minimal
richtig
nach
(s.
darf
eingestellt.
Prufung
Seite
die
gedreht
Oberfadenspannung
normale
Die
von
fester
einem
Naht
der
4
nãhen.
Mitte
bis
die
breiten
6.
Spannung.
der
Nähergebnis
beachten:
Nadel
bzw.
Unterfadenspan
der
Korrektur
eine
7)
Einstellschraube
werden.
Uberprüfen:
Einstellung
Je
Uberpruft
die
höher
Zickzackstich.
Fadenverknotung
Die
beiden
Stofflagen
st
liegt
Zahl,
zu
Unter
vorn
erreichen
Herstel
erforder
nur
Bereich
rn
desto
wird
kurze
Eine
iiegen.
soil
mit
tension
d’aiguiNe
reglage.
essential
is
results:
must
and
be
works.
thread
necessary,
be
needle
between
is
the
seam.
middle
12
12
12
be
bobbin
right.
tension
tensions
turned
thread
the
tension,
The
of
12
for
in
after
If
tighter
threads
the
obtaining
order.
thread
been
has
checking
(see
adjusting
the
minimally.
tension:
4
and
the
set
material,
a
must
p.
6.
ten
wide
cor
7)
The
in
Oberfadenspannung
Einstellmarkierung.
=
S
Needle
S
thread
repère
mark.
fil
du
de
cijferindikatie.
Setting
=
Tension
=
S
Bovendraadspanning
Zichtbare
5:
Important!
following
The
sewing
good
2.
in
The
1.
The
tensions
bobbin
The
rectly
the
of
correction
a
screw
Checking
Normal
higher
sion.
zigzag
Sew
terlock
needle
needle-
set
bobbin
must
setting
the
To
stitch.
short
a
in
must
thread
the
at
only
the
number,
check
the
is
11

4
Important:
Veillez
couture.
Utiliser
1.
Des
2.
tension
La
réglée
après
Si,
pag.
(voir
que
ner
Contrôle
Position
Tension
et
6.
chiffre
zigzag
Coudre
nouer
se
ceci
a
une
tensions
l’usine.
a
contrôle,
7)
trés
de
normale
élevé.
est
plus
le
quelques
dans
pour
aiguille
de
infOrieure
étre
doit
peu
tension
Ia
dans
d’autant
ContrOler
large.
lépaisseur
obtenir
hIs
est
tension
a
rajustée,
vis
Ia
points.
-
une
impeccable
bien
correctement
reglage.
de
N
du
plague
Ia
forte
plus
avec
Les
des
bonne
reglees.
inférieure
ne
d’aiguille:
entre
que
le
doivent
fils
deux
et
tour
point
le
plis
Belangrijk:
verkrijgen
Het
van
onderstaande
1.
een
juiste
De
2.
onderdraadspanning.
onderdraadspanning
De
juiste
op
de
na
het
Is
spanning
dan
het
minimaal
4
altijd
De
gebruikelijke
zone
zwaarder
hoe
spanning
de
zagsteek.
kort
Een
boven
van
stoff
de
tussen
van
onbeschadigde
bovendraad-
wijze
kontroleren
bladz.
(zie
instelschroefje
en
4
de
altijd
stukje
onderdraad
en
plaatshebben.
goed
een
punten
naald.
is
ingesteld.
van
korrektie
7)
op
verdraaien.
draadspanning
Hoe
6.
spanning.
een
met
proefnaaien.
afhankelijk:
en
in
de
de
hoger
Kontroleer
brede
moet
is
stiksel
fabriek
de
onderdraad
nodig,
spoelhuls
in
igt
cijfer
het
zig
Verknoping
tussen
I
de
/i
V//
/
12
Stoffdrückerhebel
hinten
nach
presser
Raise
by
fabric
Relever
l’arrière.
vers
Stofdrukker
de
onder
4
Fadenabschneider
nach
und
Thread
slot
the
Coupe-Ill
et
fente
Draadafsnijder
leggen
herausnehmen.
bar
pulling
levier
le
23
wegtrekken.
voet
unten
cutter
pull
and
Coucher
S.
firer
les
naar
en
23
lifter
towards
it
23.
omhoog
ziehen.
Draw
S:
them
vers
S:
de
beneden
hochstellen.
Remove
23.
the
Dégager
duwen.
Féden
S.
the
downwards.
hIs
les
le
bas.
draden
trekken.
back.
le
Stof
einlegen
threads
dans
in
Stoff
tissu
de
the
into
a
gleuf

N
—
7
41
<
Stichlängen-Einstellung
Modelle
Die
lange
gewünschte
scheibe
stellen.
Setting
Models
The
the
required
at
Regle-point
Modèles
Les
mm
le
de
repère
\draaien.
301—337
Zahlen
roten
Geradstiches
des
Stichlange
über
16
stitch
the
301—337
setting
red
S.
chitfres
longueur
Ia
S.
steeklengte
de
steeklengte
stitch
stitch
16
301—337
rouges
16
jusqu’a
désirée
301—337
cijfers
straight
mark
disque
point
Steeklengte-instelling
modellen
rode
De
yen
wenste
1—4
die
range
length
dii
so
1—4
(16)
die
geben
mm
in
der
auf
Einstellmarkierung
(16)
length
indicates
4
to
1
mm.
in
length
thumb
on
indiquent
4
1
a
droit.
point
trouve
op
in
boven
que
ce
(16)
kiesschijf
mm
Ia
au-dessus
aan.
indikatie
Stich
Die
an.
Einstell
Set
wheel
Tourner
longueur
16
De
S
the
16
en
du
go-
ge
S
—
n
I
15
Stichlängen-Einstellung
Modelle
Die
und
stellen.
1
Setting
Models
Set
4
and
Règle-point
Modèles
Regler
entre
La
glage
Steeklengte-instelling
modellen
De
4
De
knoopsgaten
gewunschte
4
mm
Der
st
zum
342-420
required
the
at
mm,
1
is
Ia
0
plage
pour
gewenste
boven
mm
zone
342—420
the
et
Stichlange
die
über
Bereich
Knopflochnahen.
stitch
stitch
T.
mark
sewing
for
15
342—420
longueur
4
mm,
entre
boutonnières.
les
342—420
steeklengte
indikatie
cz,
tussen
maken.
(15)
zwischen
Einstellmarkierung
cz
zwischen
(15)
length
length,
cz
Range
buttonholes.
désiréo,
point
de
au-dessus
0
et
T
0
sert
1
(15)
tussen
draaien.
1
en
du
is
0
from
between
repêre
ré
au
0
voor
N
0
T
und
to
0
0
T.
en
13

f
RUckwärtsnähen:
gedruckt
down
down.
est
niederdrücken.
8
wird.
sewing:
control
long
as
arrière:
en
Ia
touche
longtemps
aussi
tenue
8,
as
8.
abaissée.
Taste
Die
Taste
ii
rückwärts.
Reverse
Press
backwards
8
held
Couture
Abaisser
arrière
en
touche
Afhechten:
nft
indrukken
8
Zolang
Toets
achteruit.
I
de
en
men
machine
die
nSht
The
control
the
machine
La
machine
de
toots
de
achterwaarts
Solange
Maschine
machine
cette
que
ingedrukt
key
coud
stikt
die
sews
is
1[
14
antbotISybooI
I
dED
!WW
/V\J\
/\J\f\
PMW
/vv
j.,j
Stthwdth
Lrgeurdupont
mm
—
—
2
0
3,8
5
5
5
tt,
Lo,tgeurdo
mm
0
3—0
1—4
1
0
5
1,5
1,5
0,5
1
,0
2,0
—
9th
pOflt
9
Nutzstch
Modelle
Tabelle
301—337
Stich
Knopflochsymbole
Geradstich
Stichlage
Mitte
Geradstich
Stichlage
links
Zickzackstich
Zickzackstich
Zickzackstich
Zickzackstich
Elastikstich
Elastischer
Blindstich
pattern
Shtch
models
Stitch
Buttonhole
Straight
needle
Straight
needle
Zigzag
Zigzag
Zigzag
Zigzag
Elastic
Elastic
301—337
symbols
stitch,
position
stitch,
position
stitch
stitch
stitch
stitch
stitch
blindstitch
table
middle
left

______________________________________
_____________________________________
/
?
16
Stichmuster-Einstellscheibe
Modelle
der
gewunschte
Das
Einstellmarkierung
Stichmustertabelle
pattern
Stitch
Models
Turn
For
Sélecteur
des
301—337
the
table
a
modéles
le
Placer
S.
repere
tableau
le
Voir
Steken-kiesschijf
modellen
de
van
gewenste
Het
indicatie
stekentabel
Zie
lijkijkheden
301
required
of
de
301—337
point
draaien.
S
per
—337
Stichmuster
S
siehe
thumb
stitch
patterns
stitch
16
point
désirA
points
des
16
301—337
steekmotief
hieronder
model.
drehen.
unten.
wheel
symbol
au-dessus
16
über
16
to
below.
see
du
ci-dessous.
boven
de
met
N
die
mark
de
moge
/leau
utilitaires,
Point
Symboles
Point
deport
Point
deport
Point
Point
Point
Point
Point
des
droit,
median
droit,
gauche
a
zigzag
zigzag
zigzag
zigzag
zigzag
invisible
points
Mod.
boutonniéres
de
piqué
301—337
elastique
Steken-tabel
modellen
Steek
Knoopsgatsymbolen
Rechte
naaldstand
Rechte
naaldstand
Zigzagsteek
Zigzagsteek
Zigzagsteek
Zigzagsteek
Gestikte
Rekbare
301—337
steek
midden
steek
links
zigzag
blindsteek
Modelle,
301
a
a
a
a
Models,
305
a
a
a
a
a
a
a
309
a
a
a
•
a
a
a
Modèles,
313
a
a
a
a
a
a
a
ModellN
317
a
a
a
a
a
a
337
a
a
a
a
a
a
a
a

_
_
6
4
Stichmuster-Einstellscheibe
Modelle
der
gewunschte
Das
Tabelle
stellscheibe
Buchstaben
stellen.
S
mul3
gedruckt
gewunschte
einstellen.
15
Nutzstiche
zuvor
342—420
auswãhlen
4
13
über
Bei
die
und
Stichlange
ist
den
festgehalten
Die
auf
A
Al
E
s
Stichmuster
und
dazugehörenden
den
Einstellmarkierung
die
Modellen
Lösetaste
mit
Stichmustertabelle
Seiten
den
mit
385—420
nach
14
werden.
der
B
13
in
der
Scheibe
18
C
der
und
0
13
Em
oben
Die
der
19.
5
0
F
B
-•
HI
L.Stretch_l
CD
FIGW
B
15
T
13
wheel
Stitch
Models
Select
4
and
thumb
that
do
lease
wards
stitch
ges
possible
pattern
the
set
wheel
button
and
length
18
342—420
required
corresponding
the
13
machine
on
14
held
at
and
19
utility
thumb
mark
at
must
there.
thumb
will
you
stitches.
stitch
models
be
Set
wheel
pattern
S.
pushed
find
letter
Before
385—420
required
the
15.
table
a
up
On
table
in
on
you
re
pa
of
Sélecteur
des
Choisir
l’aide
respondante
les
vant
haul
de
tableau
duit
16
modèles
le
du
modèles
touche
Ia
et
point
sur
de
point
disque
maintenir.
Ia
l’aide
a
des
pages
les
point
342—420
dans
13,
au-dessus
385—420,
dOblocage
do
du
points
18
13
tableau
le
placer
du
pousser
Regler
disque
utilitaires
19.
of
lettre
Ia
repere
14
Ia
15.
est
et,
4
cor
S.
aupara
vers
Iongueur
Le
repro
a
Sur
le
Steken-kiesschijf
van
de
gewenste
De
kiesschijf
met
horende
draaien.
vooraf
gedrukt
gewenste
instellen.
bldz.
op
modellen
lettercode
Bij
de
koppeltoets
vastgehouden
en
steeklengte
De
en
18
steek
13
modellen
nuttige
19.
13
342—420
kiezen
bij
de
boven
naar
14
met
stekentabel
op
steek
de
indikatie
385—420
boven
worden.
kiesschijf
tabel
moot
De
vindt
en
4
S
15
u

__
LL\
Stretchstiche
Modelle
der
Nãhen
Zum
Stretch’
Einstellscheibe
markierung
nach
Je
Drehen
durch
Drehen
durch
Stichmustertabelle
Die
auf
ist
Points
modèles
des
coudre
Pour
stretch”
repére
point
vers
tion
—.
vers
tableau
Le
pages
les
auf
Stoffart
den
stretchs
du
T.
stretch
353—420
Stretchstiche
der
der
15
gestellt
T
kann
nach
nach
Seiten
353—420
ces
disque
Suivant
peut
ou,
+
des
et
20
Stichlängen
die
über
werden.
der
verlangert
+
verkürzt
—
der
und
20
points,
au-dessus
15
genre
le
allonge
Otre
raccourci
stretchs
points
21.
mull
Einstell
Stretchstich
werden.
Stretchstiche
21.
le
placer
tissu,
de
par
rotation
par
figure
oder
mot
du
rota
4
Stretch
Models
For
“Stretch”
15
the
be
towards
towards
On
le
sur
stitches
353—420
sewing
on
be
must
material
lengthened
“+“
20
pages
possible
of
Stretchsteken
modellen
do
van
naaien
het
Voor
steeklengte-kiesschijf
met
“stretch”
bool
worden.
door
naar
worden.
De
u
draaien
gedraaid
—
stekentabel
bldz
op
Al
stretch
stitch
set
used,
or
and
stretch
naar
20
stitches
length
mark
at
stretch
turning
by
shortened
21
stitches.
353—420
van
boven
gelang
naar
do
veer
21.
en
the
thumb
Depending
T.
stitches
the
by
will
you
stretchsteken
indikatie
de
steek
de
+
korter
steek
stretchsteken
word
control
turning
find
hot
15
T
stofsoort
wheel
can
a
moet
sym
gedraaid
langer
gemaakt
on
it
table
kan
of
vindt
17

I/Symboie
Simboil/Symbool
—
Nutzstich-Tabelle
Modelle
342—420
Utility
Models
stitches
342—420
Points
Modètes
utilitaires
342—420
[
I
ctrD
I
4ED
\AAJ
‘,A/
&j
\‘\[
ljf
SUch
A
]
Knopflochsymbole
Geradstich
B
Stichlage
Geradstich
c
Stichlage
Zickzackbereich
D
Elastiknaht
E
F
Elastischer
G
Blindstich
Muschelkantenstich
H
Verbindungsstich
J
Mitte
links
Blindstich
schmal
Stitch
Buttonhole
Straight
middle
Straight
needle
left
Zigzag
Elastic
Elastic
Blindstitch,
edging
Shell
Joining
symbols
stitch
needle
stitch,
position
range
stitch
seam
blindstitch
narrow
stitch
stitch
position
point
Point
deport
Point
deport
Point
Point
Point
elastique
Point
Point
Point
droit
median
droit,
gauche
a
zigzag
zigzag
invisible
invisible
cocotte
créneau
en
pique
étroit
18
VV
1
llI
hllIIIlIIilJ’
[.,‘
Zierelastikstich
K
Versäuberungsstich
L
M
EinfaBstich
Zierstich
N
Zierstich
0
Zierstich
P
Zierstich
Q
Elastic
Serging
Binding
Fancy
Fancy
Fancy
Fancy
decorative
stitch
stitch
stitch
stitch
stitch
stitch
Pnt
Point
Point
Point
Point
Point
Point
zigzag
surfilage
do
bordage
de
fantaisie
fantaisie
fantaisie
fantaisie

‘isuttigesteken-tabel
modellen
Steek
342—420
342 348
353
Modelle,
375
370
Models,
380
Modéles,
385 390
395
Modellen
405
400
410
415
420
Knoopsgaten
symbolen
Rechtesteek
naaldstand
midden
Rechtesteek
naaldstand
Zigzagzone
Gestiktezigzag
Rekbare
Blindsteek,
Schulpsteek
Verbindingssteek
Elastische
links
blindsteek
smal
siersteek
a
a
a a a a
a
•
a
a
a
a
a
•
a a
a
•
a
a
a
a a
a
• •
a
a
a a a
a
a
a
a
a
a
a a
a
a
a
•
a
a a
•
a a a
a
a a
a
a
a a
a
a
a
a
a
a
a
a
•
a
a
a
a
a
a
a a
a
a
a
a a a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a a
a
a
a
a
a
a
a
a a
a
a a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Afwerksteek
Schulpsteek
Siersteek
Siersteek
Siersteek
Siersteek
a a
a
a
a a
a
a a a
a a
19

4mboi/Symboie
SimboiilSymbooi
Stretchstich-Tabelle
Modelle
353—420
Stretch
Models
stitches
353—420
Points
Modèles
stretchs
353—420
‘
cD
cD
\\///i
‘‘‘
zs
77/7
Stich
Stretch-3fach-Gerad-
B
stich
Stretch
c
stich
Stretch
D
stich
Wabenstich
E
F
Pulloverstich
Pulloverstich
G
Overlockstich
H
Geschlossener
j
Overlockstich
Mitte
3fach
links
3tach
Gerad
Zickzack
breit
schmal
Stitch
Straight
middle
stitch,
Straight
left
stitch,
triple
Zigzag
stitch
Honeycomb
Pullover
Pullover
Overlock
Closed
stitch
triple
triple
stretch
stitch
stitch,
stitch,
stitch
overlock
stretch
stretch
wide
narrow
point
Triple
droit
Triple
droit
Triple
zigzag
Point
Point
Point
Point
Point
fermé
point
median
point
gauche
a
point
nid
tricot
tricot
overlock
overlock
stretch
stretch
stretch
abeille
d
large
ètroit
)KXK
\\j4/
20
--cç-’-
77)
Federstich
K
Zierelastikstich
L
Geschlossener
M
Versäuberungsstich
Zierelastikstich
N
0
Zierelastikstich
Zierelastikstich
P
Zierelastikstich
Q
Feather
Elastic
Closed
Elastic
Elastic
Elastic
Elastic
stitch
decorative
serging
decorative
decorative
decorative
decorative
stitch
stitch
stitch
stitch
stitch
stitch
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
.
epi
d
zigzag
surfilage
de
zigzag
zigzag
zigzag
zigzag
fantaisie
term
fantaisie
fantaisie
fantaisie
fantaisie

‘tchsteken-tabel
modellen
Steek
353—420
353
370
Modelle,
375
380
Models,
385
390
Modeles,
395
Modellen
400
405
410
415
420
iretch3voudige
Stretch-3voudge
Wafeisteek
Pulloversteek
Pulloversteek
Over)ocksteek
Gesloten
Veerstjessteek
overlocksteek
breed
sinaI
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
)
a
a
a
a
a
a
a
a
a
I
•
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
I
I
Elastische
Gesloten
afwerksteek
Eastische
Elastische
Elastische
Elastische
siersteek
stik-
siersteek
siersteek
siersteek
siersteek
)
en
a
a
a
a
a
a
9
9
21

__________________
NadeI
s
x
l
—
—
°
—
auswechseln
(System
ziehen.
nehmen.
nach
130/705
Schraube
Neue
hinten)
Schraube
Changing
it
Loosen
facing
will
130/705
Push
go.
(System
plug.
needle.
side
as
Remplacement
(système
retirer
halen.
de
hoog
du
laiguille.
(le
Ia
wisselen:
uit.
platte
mogelijk
S
machine
et
neuve
jusquá
Naald
stroom
eruit
met
zo
Schroef
Transporteur
Stick-
Die
schieben
platte
Zapfen
müssen
T,Uund
Nadel
ganz
needle
the
screw
the
towards
Tighten
de
130/705
secteur.
méplat
et
butée
Schroef
Nieuwe
kant
vastdraaien.
abdecken
Stopfplatte
und
und
dabei
einrasten.
V
Netzstecker
H):
ösen.
S
(flache
nach
H):
S.
needle
the
the
laiguille
H):
Desserrer
Engager
talon
du
serrer
Schakel
losdraaien.
naald
naar
de
in
eindrücken.
Nadel
oben
out
Pull
out
Take
(with
back)
screw.
Débrancher
l’aiguille
vers
vis.
Ia
eerst
(130/705
achterzijde,
de
houder
auf
die
in
heraus
Kolbenseite
schieben.
mains
the
the
flat
its
far
as
up
Ia
vis
Ia
l’arrière)
de
Naald
H)
schuiven.
die
Stich
Die
Bohrungen
S
3
22
V
Covering
Push
to
doing
-
-
-
u
holes
Recouvrement
Passer
sur
manière
ç.
dans
Transporteur
Het
en
het
1,
the
embroidering/darning
the
needle
the
the
so
T,
U,
Ia
plaque
plaque
Ia
que
trous
les
stopplaatje
aandrukken.
moeten
plaatje
van
V
en
U
plate
three
and
a
les
afdekken
V.
de
a
aiguille
trois
T,
U
over
De
de
lock
and
must
pins
griffe
Ia
repriser
et
tenons
V.
et
de
tandles
pennetjes
drie
daarbij
steekplaat
in
engage
a
et
appuyer
s’emboitent
in
de
klikken.
plate
place.
broder
de
schuiven
van
gaatjes
on
In
in
dog
feed

Nähfufl
Roten
hen.
aus.
rastet
Changing
plug.
mains
the
push
Changement
Débrancher
Enfoncer
libérée.
est
Naaivoet
stroom
naaivoet
auswechseln:
Knopf
sewing
the
release
To
button
red
de
machine
Ia
bouton
le
wisselen:
Druk
uit.
los.
is
S
Ia
op
Netzstecker
drücken.
foot:
the
S.
semelle
du
rouge
Schakel
rode
sewing
secteur.
5;
knop
Der
Pull
du
Ia
eerst
Fu13
out
pied:
semelle
De
S.
zie
foot,
de
N
the
4
Nähful3
senken
der
dal3
Attaching
presser
reposition
in
fits
Mise
levier
le
semelle
bolte
Naaivoet
klem
de
precies
und
V
neals.
Hole
attaching
the
et
V
bord.
semelle.
Lineaalklem:
met
schroef.
anbringen:
und
Steg
the
bar
the
slots
place
en
du
de
dans
inklemmen:
U
met
W
X
and
W
sewing
servent
W
La
vastzetten.
V
Stoffdrückerhebel
dabei
FuI3
den
die
in
I
sewing
at
and
lifter
sewing
U.
semelle:
Ia
de
presseur
pied
manière
les
leggen,
uitsparing
sind
st
an
vis
que
rainures
dat
Befestigen
zum
NähfuBhalterschraube.
die
V
screw
guide.
edge
holder
foot
fixer
a
le
fixe
X
Lineaal
X
Nuten
foot:
the
foot
I’étrier
U.
Naaivoet
do
over
U
are
srew.
l’éirier
support
in
de
is
schieben,
so
einrastet.
U
Lower
same
that
so
Abaisser
déplacer
et
T
zo
stofdrukker
as
des
for
used
Screw
guide
de
steken
W
voethouder
the
time
stud
s’em
T
onder
klikt.
Li
is
X
en
T
Ia

______________
23-69533-D
-4DD
Nähfül3e
1
Normalnãhful3
KlarsichtfuB
2
Blindstichful3
3
Blindstichfu8
Der
305,
301,
zubehör.
Sewing
Ordinary
1
foot
Clear-view
2
Blindstitch
3
models
On
the
blindstitch
sones.
presseurs
Pieds
Semelle
1
Semelle
2
transparente
Semelle
3
invisible
les
Sur
le
353,
accessoire
Naaivoeten
Gewone
1
naaivoet
Borduurvoet
2
blindsteekvoet
De
313,
305,
accessoires.
(Normalzubehör)
st
und
317
313,
(standard
feet
sewing
foot
foot
305,
301,
is
foot
(accessoires
normale
point
a
point
a
special
(standaard
en
317
301,
bil
353
modèles
pied
4
Reillverschlul3fuB
und
Stick-
5
platte
Modellen
den
bel
Sonder
353
accessories)
Zipper
4
Embroidering/
5
darning
317
313,
of
the
part
Semelle
4
poser
fermeture
glissiere
Plaque
5
broder
et
a
313,
305,
invisible
accessoires)
Blindzoomvoet
3
4
Treksluitingvoet
Stopplaatje
5
modellen
de
onder
valt
foot
plate
and
standards
a
a
est
Stopf
acces
pour
a
repriser
317
un
301,
extra
353
et
24
hörfach
Den
unter
Deckel
ist
Platz
der
für
Nähfläche
Nähzubehör.
//
work
serf
couture.
werkbox
voor
support
formant
au
de
lid
the
open
rangement
de
Bo?te
Ouvrir
vail.
accessoires
Accessoiresbakje
De
bakle
soires.
le
La
deksel
is
couvercle
bolte
van
plaats
of
de
öffnen.
9
compartment.
9.
plan
rangement
openen
9
machineacces
de
des
Dar
tra
In
het

4
Sicherhe,tshinweise
Haushaltnähmaschinen
für
DIN
nach
335-2-28
IEC
Der
a)
abgehenden
sicht
stelle
beobachten.
Beim
b)
Wartungsarbeiten
seln
Zubehör,
Herausziehen
der
trennen.
Die
c)
Lampe
Die
d)
dart
eingestellt
VOE
Benutzer
walten
der
bei
Verlassen
mechanischen
von
Steckdose
maximal
betragt
Spannung
von
nur
0700
hat
Nadel
zu
Arbeit
die
1st
zulassige
einem
werden.
28
Tell
wegen
genugend
lassen
standig
Maschine,
der
oder
Maschine
Netzsteckers
des
Netz
vom
Watt.
15
Antriebsriemens
des
Pfatf-Mechaniker
der
die
und
beim
Teilen
zu
Leistung
auf-
Var
zu
Wech
durch
Näh
und
bel
oder
aus
der
Some
335-2-28
IEC
Take
a)
fingers
Make
b)
cord
the
or
it
sory
Be
c)
bulb
The
d)
adjusted
Pfaff
L
safety
care
sure
whenever
machine
change
parts.
sure
in
drive
agent
by
the
rules
to
the
to
belt
by
avoid
needle
unplug
you
you
or
mechanical
only
use
sewing
must
anyone
want
injury
during
have
a
lamp.
never
but
to
the
to
clean
to
and
15-watt
be
an
your
sewing.
power
leave
it,
acces
light
authorized
oil
Mesures
IEC
selon
Toujours
a)
continuellement
Toujours
b)
secteur
machine,
tien
pièces
soires.
Puissance
C)
l’ampoule:
Contier
d)
courroie
cien
sécurité
de
335-2-28
faire
débrancher
avant
avant
en
et
mécaniques
le
dentralnement
Ptaff.
preuve
de
de
cas
maxmale
Watts.
15
reglage
do
surveiller
Ia
quitter
travaux
les
remplacement
ou
admissible
Ia
de
prudence
travail.
le
machine
Ia
d’entre
dacces
tension
mécani
au
Veiligheidsvoorschrift
huishoudnaaimachines
voor
et
du
de
de
Ia
de
volgens
Men
a)
voorzichtigheid
vooral
neergaande
van
in
Bij
b)
het
bij
sche
stroomtoevoer
geschakeld
stopkontakt
Er
c)
maximaal
worden
De
d)
alleen
den
IEC
dient
ten
naaimechanisme
het
oog
het
verlaten
het
onderhoud
verwisselen
het
delen
mogen
gebruikt.
spanning
door
ingesteld.
335-2-28
steeds
aanzien
naald
houden.
to
of
door
te
uitsluitend
Watt
15
van
de
voldoende
te
acht
in
van
de
en
de
van
schoonmaken
en
van
accessoires
worden
te
stekker
de
nemen.
lampjes
voor
aandrijfriem
do
handelaar
Pfatf
nemen,
op-en
de
werkwijze
regelmatig
machine,
mechani
ult
doze
dient
uit
van
machine
war
bij
of
de
het
mag
25

4
Abstepparbeiten
Nähful3:
Stich:
Fuhrungslineal
Das
NâhfüBen
Befestigung
(Sonderzubehör):
Lneal
mit
und
nach
Lineal
einstellen.
Parallel
stepparbeiten
muhelos
Dabei
parallel
bei
zuvor
lineal
wird
aussehen.
Normal-Nähfu6
Fuhrungsltneal
und
(Sonderzubehör).
Geradstich
B
zum
durch
S
der
Verwendungszweck
den
auf
verlaufende
mit
die
läuft
genahte
entlang
immer
S
Einsatz
Lineals
des
Bohrung
die
Schraube
gewünschten
Kanten
an
Führungslineal.
dem
Stoffkante
verlaufenden
Stepplinie
(Abb.
ordentlich
oder
bei
kann
kommen.
festdrehen.
U
läl3t
Stepplinien
näht
(Abb.
Stepplinien
am
Der
W).
korrekt
und
Klarsichtful3
allen
fast
schieben
T
das
sich
Abstand
oder
man
oder
V),
Fuhrungs
Nahtverlauf
4
Topstitching
Sewing
Stitch:
Edge
sewing
all
Fitting
(Special
Push
Je
Ab
die
secure
guide
ching
With
sew
to
stitch
either
making
along
The
W).
accurate.
foot:
guide
the
accessory):
edge
in
it
can
margin
edge
the
parallel
parallel
follows
parallel
the
seam
Ordinary
clear-view
guide
B
can
S
feet.
edge
guide
position
adjusted
be
tor
to
an
preceding
straight
be
guide
S
various
guide
lines
the
edge
lines
thus
sewing
foot
(special
stitch
used
through
with
to
attached,
stitches
ot
edge.
(Fig.
of
line
made
screw
the
applications.
stitches
of
looks
foot
edge
and
accessory):
nearly
with
T
hole
U.
desired
is
it
or
guide
The
or
V)
runs
stitches
neat
or
and
The
stit
easy
to
when
(Fig.
and
26

Surpiquage
presseur:
Pied
Point:
guide-droit
Le
pieds
es
Fixation
Glisser
Ia
U.
vis
sur
guide
guide-droit
Le
surpiqQres
es
bords.
des
V)
(fig.
guide-droit
le
toujours
presseurs.
guide-droit:
du
guide
le
Suivant
lécartement
Ce
bien
ou
nette
presseur
pied
a
pied
et
glas
(accessoire
point
8
convient
S
par
S
‘application,
facilite
paralléles
faisant,
piqüre
Ia
W).
(fig.
régulière.
et
normal
plexi
special)
droit
a
trou
le
désiré.
et
bord
le
précédente
couture
La
en
presque
T
regler
surpiquage
le
du
et
tissu
sera
semelle
guide-droit
considérablement
ou
tous
serrer
le
suit
Watteren
Naaivoetje:
Steek:
lineaal
De
voetjes
Bevestigen
accessoires):
(extra
lineaal
De
schroef
met
op
kan
afgesteld
Parallel
kragen,
langs
moeiteloos
lineaal.
Tijdens
zomen
gewenste
V).
(afb
watteerwerk
Bij
het
over
manier
deze
stof
de
Normate-naaivoet
borduurvoet
(extra
Rechte
B
kan
S
van
door
S
U
worden.
lopende
maken
doorstikken
het
loopt
e.d.
afstand-langs
voorgaande
liggen.
te
gebruikt.
vastdraaien.
gewenste
zomen
komen
worden
iedere
en
accessoires).
steek.
nagenoeg
bij
Iineaal
de
boring
stiksels
e.d.
behulp
met
van
lineaal-op
de
de
loopt
stiksel
stiksels
de
of
lineaal
schuiven
T
De
breedte
sierstiksels
of
kan
kragen,
stofkant
de
lineaal
(afb.
alle
Iineaal
men
van
de
steeds
correct
naai
W).
en
de
Op
in
27

Elastischer
Nähfuf3:
Spannung:
Garn:
Stich:
Stichlange:
Nadel:
Modetlen
den
Bei
diese
wrd
vorgenommen
,5
5/1
14115).
der
wird
So
liert
regu
vorbereiteten
Den
stichfu8
stotfes
Blindstichtul3es
Mit
soweit
beim
einen
Nàhen
einem
legen.
läuft
Stellschraube
der
nach
linker
Faden
Sie
Stotfrest.
Blindstich:
Blindstichfut3
Oberfaden
Nähgarn
Elastischer
F
Modell
Beim
Zickzackstich,
3—4
70
Stdrke
301,
mit
Arbeit
Einstich
Saum
Stoffbruch
Der
am
dabei
entlang.
drehen,
links
Einstich
erfaSt
zunächst
etwas
oder
305,
dem
(siehe
der
Anschlag
S
in
lAbb.
eine
353
den
leichter
Blindstich
breitester
80
und
313
Zickzackstich
Tabelte
Nadel
den
unter
des
T
Anschlag
den
die
dat3
Oberstoff
V).
u.
U
Probenaht
317
Seite
Blind
Ober
des
Nadel
aut
nur
N
stitch
Tension:
Thread:
Stitch:
Stitch
Needle.
models
On
operation
(see
5/1.5
to
How
penetration
Place
stitch
outer
blindstitch
the
Turn
to
far
one
only
penetrating
First
waste
of
blind
foot:
length
regulate
the
sewing
fabric
screw
the
make
blindstitch
needle
little
ordinary
F
Widest
model
3—4
size
301.
made
is
table
prepared
foot.
runs
to
S
that
left
thread
on
sewing
a
material.
elastic
305,
with
on
the
along
sewing
adjust
the
of
the
thread
slack.
353
70
313
pages
hem
The
the
left
test
foot
sewing
blind
zigzag
80
or
zigzag
needle
under
crease
edge
foot.
edge
needle
outer
side
and
14
(Figs.
using
tension
thread
stitch
stitch
317
stitch
and
the
line
guide
guide
picks
fabric
a
15).
U
a
on
this
blindof
T
T
up
when
and
piece
the
of
so
V).
Elastic
Sewing
T
28

)
Point
presseur:
Pied
Tension:
Fil:
Point:
Longueur
point:
Aiguille:
les
Sur
travail
ce
(tableaux
Reglage
Poser
points
extérieur
points
l’aide
A
butOe
a
I’aiguille,
qu’un
Réaliser
d’essai
invisible
de
modèles
s’exécute
pages
de
l’ourlet
invisibles.
onge
invisibles.
de
T
au
Ill
du
tout
sur
Ia
Ia
vers
point
tissu
une
elastique:
Pied
daiguille
Eu
a
Fil
Point
Sure
point
large.
4
a
3
Grosseur
301,
14/15).
jetée
préparé
La
butée
a
de
vis
gauche
Ia
gauche,
extérieur
dabord
chute
points
a
coudre
invisible
modèle
zigzag
305,
point
au
du
sous
cassure
reglage
une
de
70
313
point
du
I
couture
tissu.
invisibles
moms
élastique
353,
plus
le
80
ou
et
zigzag
pied
le
du
pied
S,
sorte
de
saisisse
ne
(fig.
tendu
le
317,
5/1
a
tissu
a
déplacer
que
et
U
V).
4
Elastische
Naaivoet:
Spanning:
Garen:
F
.5
Steek:
Steeklengte:
Naald:
Bij
wordt
(zie
Zo
geregeld
De
aan
langs
open.
Met
links
linkerunsteek
bovenstof
Maakt
restje
modellen
de
gezoomd
label
wordt
onder
stof
onderkant.
de
de
instelschroef
draaien
U
stof!
blindzoom:
blindzoomvoet
bovenspanning
normaal
rekbare
Bij
zigzagsteek.
3—4
dikte
301,
met
bldz.
op
insteek
de
de
geleiding
tot
—
pakt,
een
eerst
model
14/15).
voet
De
T
5,
de
een
afb.
naaigaren
blindsteek.
353
80
of
70
313
305,
zigzagsteek
de
van
leggen,
omgeslagen
de
van
plaate
naald
draad
en
U
proefnaad
de
—
V.
I
van
iets
de
naald
voet
met
breedste
en
met
zover
de
op
N
losser
317
5/1.5
zoom
rand
laten
naar
de
een
j
29

Knopflöcher
(Modelle
Nähful3:
Spannung:
Garn:
Nadel:
Zickzackscheibe
Die
1.
stellen.
S
erste
Die
muB
Scheibe
Die
stellen.
Nadel
Die
2.
Den
180
wieder
Nähful3
stellen
Die
3.
und
en
Die
Die
4.
stellen
S
lang
links
Die
5.
len
Die
Die
6.
einige
Knopfloch
Das
(Sonderzubehör)
309)
305,
301.
Klarsichtful3
Oberfadenspannung
loser
Maschinenstickgarn
feines
70—80
Stärke
Raupe
rechts
Ende
am
Nähful3
drehen
auf
senken
Scheibe
Nadel
Scheibe
wie
hochstellen.
Scheibe
und
Nadel
Scheibe
Vernähstiche
16
rechts
anheben,
und
die
16
etwa
links
16
und
erste
die
etwa
hochstellen.
mit
auf
Raste
und
5
die
16
5
16
aufschneiden.
auf
16
Die
nähen.
oben
Raste
die
einstechen
den
Scheibe
die
stellen.
S
Nadel
die
Raste
die
auf
Riegelstiche
hochstellen.
auf
wieder
zweite
nähen.
die
auf
Riegelstiche
€D
auf
náhen.
Pfeiltrenner
dern
die
stehen.
Stoff
Raupe
Die
Raste
stellen
etwas
Nadel
T
lassen.
nähen.
die
nähen.
Raste
urn
16
Den
hoch
stel
T
Raste
so
Nadel
T
und
stel
4
Sewing
Models
Sewing
Tension:
Thread:
Needle:
Set
1.
the
the
wheel
Insert
2.
the
through
16
and
Set
3.
roughly
the
4.
5.
6.
7.
buttonhoies
301,
foot:
zigzag
first
needle
sewing
at
raise
thumb
needle
thumb
Set
sew
long
to
le
Set
roughly
the
Set
few
a
Cut
(special
305,
buttonhole
16
the
180
again.
S
five
the
the
as
the
thumb
needle.
thumb
securing
open
309
clear-view
needle
slack
little
machine
fine
thread
70
sizes
thumb
the
to
T.
at
needle
foot,
and
Lower
needle.
the
wheel
tacking
the
to
wheel
second
first
left.
wheel
tacking
five
wheel
buttonhole
accessory).
foot
thread
80
to
wheel
seam
right.
the
at
the
turn
thumb
set
the
at
16
stitches.
left.
at
16
buttonhole
Raise
one.
at
16
stitches.
at
16
stitches.
with
tension
embroidery
S,
at
16
raise
and
thumb
Set
raise
right,
material
wheel
sewing
sew
and
T
Raise
again
S
seam
the
and
T
Raise
and
slitting
a
sew
foot
and
as
need
sew
sew
knife
30
)

Ill
lit
Nähtult
ohne
plus
een
atb.
sind
not
do
clarté,
do
overzcflt
beter
weggelaten.
include
toot.
sewing
presseur
pied
le
knoopsgatenvoet
is
do
nest
pas
Zeichnungen
Drawings
Pour
5
6
représenté
Voor
do
op
Boutonnières
(Modèles
presseur:
Pied
Tension:
Fil:
Aiguille:
Placer
1.
cran
S.
Coudre
guille
16
que
Engager
2.
Lever
su.
tissu
disque
Descendre
l’aiguille.
ter
Tourner
3.
coudre
Remonter
gauche.
Tourner
4.
cran
le
aussi
l’aiguille
Tourner
5.
coudre
Remonter
Tourner
6.
coudre
et
place.
sur
Ia
Ouvrir
(contre
305,
301,
Pied
parente
Fil
mains
Fil
Grosseur
le
disque
a
premiere
a
haut
en
sur
cran
le
l’aiguille
pied
le
demi-tour
d’un
nouveau
a
16
pied
le
disque
le
environ
l’aiguille
disque
le
coudre
et
S
que
longue
position
en
disque
le
environ
l’aiguille.
le
disque
quelques
boutonniere
supplement).
309)
semelle
a
d’aiguille
tendu
broder
a
zigzag
lèvre.
droite.
T.
droite
a
presseur,
et
presseur
16
points
5
en
16
premiere.
Ia
16
points
5
16
points
au
un
fin
a
70
16
Arrêter
Tourner
replacer
le
sur
le
sur
d’arrét,
position
nouveau
a
a
seconde
gauche.
sur
d’arrêt.
sur
Découdvit
trans
peu
80
sure
dans
tourner
cran
et
cran
cran
le
position
nouage
de
l’ai
dis
le
tis
le
le
S.
remon
T
sur
lèvre
Lever
T
Knoopsgaten
(modellen
Naaivoet:
Spanning:
301,
borduurvoet
bovendraadspanning
jets
309)
305,
lesser
Garen:
Naald:
De
1.
draaien.
De
meet
staan.
dun
dikte
zigzagschijf
rups
eerste
het
aan
Zigzagschijf
70—80
16
naaien.
einde
op
rechts
16
indicatie
naald
De
boven
indicatie
op
S
T
garen
soepel
en
draaien.
stot
de
weer
zetten.
draaien
naaien.
brengen.
de
onge
en
De
zetten
De
en
naald
(extra
2.
draaien
indikatie
en
ongeveer
naald
tweede
maken.
brengen.
stat
trenssteken
5
de
enige
knoopsgat
omhoog
le
naaivoet
180°
op
omlaag
Kiesschijf
3.
et
en
De
Kiesschijf
4.
de
eerste
de
Kiesschijf
5.
veer
et
6.
boven
Kiesschijf
en
Het
accessoires)
brengen,
de
en
draaien,
S
naald
de
indikatie
op
16
trenssteken
5
inksboven
op
weer
16
even
rups
16
stat
16
De
T
op
brengen.
indikatie
op
naald
draaien
afhechtsteken
een
met
opensnijden).
kiesschijf
De
omhoog
stat
de
draaien
S
lang
Iinksboven
stikken.
naalen.
tornmesje
naaivoet
T
als
ZD
steken.
stat
de
in
rechts
naald
De
31

4
Knopflöcher
(Modelle
Nàhful3:
Spannung:
Garn:
Stichlãnge
342—420:
Nadel:
1.
Stichmusterscheibe
1
1D
Raupe
Die
2.
stellen
Die
Die
3.
stellen
wie
stellen.
Die
4.
stellen
Die
Die
5.
stellen
náhen.
Das
6.
(Sonderzubehör)
313—420)
Klarsichtful3
Oberfadenspannung
loser
feines
den
bei
Knopflochbereich
70—80
stellen
Al
oder
nähen.
Scheibe
4—6
und
hochstellen.
Nadel
Scheibe
die
und
erste
Scheibe
und
Nadel
Scheibe
und
Knopfloch
die
4—6
hochstellen.
einige
Maschinenstickgarn
Modellen
13/16
die
und
Nadel
Die
auf
13/16
13/16
nähen.
13/16
13/16
2
Riegelstiche
auf
Poder
Raupe
zweite
Die
auf
Riegelstiche
aut
Vernähstiche
dem
mit
aufschneiden.
D
Pfeiltrenner
etwas
c
auf
erste
hochstellen.
2A4
oder
nähen.
A3
lang
so
hoch
Nadel
2A4
oder
nähen.
C
oder
4
Sewing
Models
Sewing
Tension:
Thread:
length
Stitch
342—420:
Needle:
1.
Set
at
seam
Set
2.
and
Raise
Set
3.
and
as
needle.
Set
4.
and
Raise
Set
5.
and
Cut
6.
(special
buttonholes
313—420
foot:
stitch
Al
or
and
thumb
four
sew
the
thumb
the
sew
as
long
thumb
four
sew
the
thumb
a
sew
open
accessory).
clear-view
needle
slack
little
machine
fine
thread
models
on
buttonhole
sizes
pattern
sew
the
raise
wheel
to
needle.
wheel
second
first
the
wheel
to
needle.
wheel
securing
few
buttonhole
thread
70
thumb
the
13/16
six
13/16
13/16
six
13)16
foot
embroidery
range
80
to
wheel
first
needle.
at
tacking
at
buttonhole
one.
at
tacking
at
with
tension
cZz
buttonhole
or
stitches.
or
lIP
Raise
stitches.
1
stitches.
slitting
13/16
seam
the
or
or
a
2A4
A3
2A4
C
knife
32
\

2A4
2
Boutonniêres
(Modèles
Pied
Tension:
Fit:
Longueur
modètes
342—420:
Aiguille:
Tourner
1.
sur
arrêt.
Tourner
2.
2A4
Arrèter
Tourner
3.
et
tongue
Arrêter
4.
5.
6.
-n
313—420)
presseur:
et
coudre
Tourner
et
2A4
Arrêter
Tourner
tion
nouage.
Ouvrir
(contre
Pied
parente
Fit
moms
point
du
disque
le
Al
ou
Relever
disque
le
coudre
taiguilte
disque
te
a
que
laiguilte
disque
le
coudre
l’aiguitle
disque
te
et
boutonniere
Ia
supplement).
5
a
daiguilte
broder
a
Fit
sur
plage
a
70
coudre
et
laiguitle.
a
4
en
deuxieme
premiere.
a
en
4
en
coudre
semelle
tendu
fin
es
boutonniere
80
motifs
des
le
13/16
points
6
haut.
13/16
lèvre
haut.
13/16
points
6
a
haut.
13/16
quelques
au
trans
peu
un
13/16
premier
sur
2
darrêt,
sur
IP
aussi
sur
d’arrèt.
Ia
sur
points
Découdvit
cZ
posi
ou
ou
Zeichnungen
Drawings
Pour
represenie.
Voor
do
op
4
Knoopsgaten
(modellen
Naaivoet:
Spanning:
Garen:
Steeklengte
342—420:
Naald:
1.
2.
U
3.
A3
4.
5.
de
6.
s
include
fbi
do
dane.
do
plus
overzicht
dolor
eon
weggolaten
afb
313—420)
borduurvoet
bovendraadspanning
tosser
dun
bi)
knoopsgatenzone
70—80
Stekenkiesschijf
omhoog
en
en
13/16
4—6
omhoog
draaien
naald
Kiesschijf
ien
naald
Kiesschijf
tweede
de
en
maken
eerste
omhoog.
Kiesschijf
met
en
gen
knoopsgat
omhoog
brengen.
Kiesschijf
afhechtsteken
enige
en
knoopsgat
Het
accessoires)
(extra
sewing
pressour
pied
10
5
do
soepel
en
types
de
13/16
eerste
de
brengen
op
trenssteken
brengen.
op
13/16
rups
De
op
13/16
4—6
afsluiten.
13/16
met
fool
n
k000pagatenvoel
naaigaren
op
rupe
of
2
maken.
ff3of
zo
net
naald
of
trenssteken
De
op
J
een
opensnijden.
pas
eat
iets
z
of
j
naaien.
2A4
draaien
A3
lang
weer
2A4
het
naald
draaien
C
of
naaien.
tornmesle
Al
draa
De
als
bren
De
de
NabluIf
chne
nd
I
33

annähen
Knopf
Nãhful3:
Stich:
Transporteur:
Garn:
auf
Knopf
und
legen
schieben.
Knopfbohrung
linke
hochstellen.
Nadel
Zickzackbereich
den
beim
Nadel,
rechte
die
301—337
dellen
einstellen,
i.
15.
14
Steppstiche
(S).
mit
Knopt
schweren
in
Nadel
Streichholz
Em
Nähful3
nähen
sen.
(U).
senken
U.
Ober-
Stiel
knoten.
ohne
sichtfuB
oder
C
Stichlage
abdecken
platte
feines
zuvor
die
den
unter
Nãhful3halter
Drehen
Bohrung
den
Tabelle
siehe
Uberstiche
6—8
der
in
für
Stiel
Stoffen.
Bohrung
linke
auf
(T).
cm
15
Ca.
Unterfaden
u.
umwickeln
Nàhful3
Scheibe
linken
oder
Geradstich
links
mit
Nahgarn
markierte
Nähful3halter
senken.
stechen
drehen,
Handrades,
des
Bei
sticht.
Zickzackstich
auf
und
Bohrung
Knöpfe
grol3e
stechen
Knopfmitte
die
Uberstiche
Einige
Faden
durchfädeln
und
(V)
der
Stelle
lassen.
13
bis
den
den
einige
stehen
Fäden
Klar
Stopf
Nadel
soweit
die
3,8
Seiten
lassen.
Mo
nähen
in
legen.
as
ver
buttons
holder
zigzag
and
14
ches
the
in
Sewing
buttons
Lower
match
a
Lower
of
ber
end
and
stem
the
on
foot:
the
foot
into
the
which
in
hole
is
15.
and
left
in
the
the
zigzag
about
of
bobbin
button
and
holder.
onto
the
needle.
of
turned.
stitch
Sew
a
hole
on
heavy
needle
on
sewing
(V)
without
clear-view
or
C
needle
cover
sewing
fine
in
push
the
left
Turn
the
button
the
On
3.8,
six
number
only
buttons
materials)
middle
the
stitches
inches.
6
threads
tie
and
sewing
position
with
the
Lower
button.
hole
needle
models
to
of
(S).
with
into
foot
through
off
foot
straight
darning
location
under
it
of
knob
when
see
eight
securing
the
of
(T).
and
Pull
the
foot
thread
the
Lower
the
enters
301
table
zigzag
stems
left
the
Sew
leave
the
threads.
stitch,
the
sewing
button.
13
the
on
hole.
button.
(U).
with
or
plate
marked
the
a
to
the
hand
337
to
pages
stit
stitches
(for
num
a
thread
a
needle-
Wrap
left
po
large
Place
Sewing
Sewing
Stitch:
Feed:
Thread:
Place
beforehand
sewing
in
in
in
foot
needle
Raise
sition
right
wheel
set
34
I

4
Pose
Pied
Point:
Griffe:
Fil:
Poser
marqué
pied
du
pied
du
dans
l’aiguille
disque
jusqu’à
volant,
bouton.
point
le
pages
zigzags
dans
Boutons
Grands
Faire
gauche
sur
pied
points
cm
15
(U)
sous
Nouer
de
boutons
presseur:
bouton
le
auparavant
presseur.
presseur
trou
le
en
13
Ce
pique
Sur
zigzag
14
et
trou
le
boutons
piquer
du
milieu
le
presseur
zigzags
de
les
et
bouton
le
les
gauche
position
dans
que
dans
les
15.
et
quelques
gauche
tige
a
‘aiguille
bouton.
du
fil.
enrouler
fils.
pied
sans
a
pied
transparente
ou
C
déporté
couverte
repriser
coudre
Fil
a
‘emplacement
a
et
Descendre
faire
et
du
haute.
plage
Ia
l’aiguille,
le
modéles
voir
3,8:
Executer
points
du
sur
tissus
Poser
bouton.
coudre
et
(T)
laisser
et
Passer
sur
former
pour
presseur
semelle
point
gauche
a
par
sous
piquer
bouton.
“point
en
trou
301-337,
le
6
bouton
dans
Descendre
dépasser
fils
es
les
Ia
fin
le
le
Tourner
tournant
droit
tableau
8
a
sur
lourds.
le
une
quelques
sur
fils
Ia
ou
droit
plaque
support
support
l’aiguille
Arréter
zigzag’s
du
regler
points
place
(S).
trou
allumette
env.
tissu
le
aches
tige
le
le
(V).
onder
bene
insteken.
naald
staat.
bij
de
op
naaien
afb.
de
laat
gaatjes
zig
voet
de
Ca.
V)
in
zig
S
15
U
Knopen
Naaivoet:
Steek:
Transporteur:
a
le
Garen:
Leg
plaats.
de
den
linkergaatje
Schijf
het
Daarvoor
draaien.
zagsteek
bldz.
en
enige
maken.
Knopen
Grote
een
De
knoop
zakken
van
zagsteken
weghalen
cm
naar
met
afb.
aanzetten
knoop
de
Voorzichtig,
naaivoet
zetten
verder
13
rechtergaatje
de
Bij
3,8
en
14
naald
de
afhechtsteken
met
knopen
steeltje
in
naald
plaatsen.
(T)
knoop
de
en
afknippen.
steeltje
het
hand
de
V.
en
U
Borduurvoet,
houder
of
C
naaldstand
afdekken
dun
op
leggen.
de
en
de
van
draaien,
knoop
modellen
de
instellen,
6—8
15.
boven
steel
op
nodig.
linkergaatje
het
Voor
lucifer
een
leggen,
naaien,
draadeinden
de
Boven
omwikkelen
zonder
Rechte
met
naaigaren
gemarkeerde
V
de
knoop
voet
De
in
naald
knoop
de
van
eventueel
zie
zigzagsteken
stof
de
in
het
stoffen
dikke
u
tussen
afb.
stof
de
en
en
halen
naaivoet
of
voet
links
stopplaatje
met
naar
het
laten
de
tot
knoop
iets
301-337
tabel
zetten,
linkergaatje
van
naaivoet
de
de
Enige
2.
onder
O
onderdraad
het
verknopen,
en
steek
stof
hebben
steeltje
35

ReiFverschluB
NáhfuB:
Slichlange:
Stich:
Garn:
der
wird
So
eingerastet.
Fu13
Nute
oben
einrastet.
rechts,
ben
einhängen
W
drücken.
links
werden.
dem
mit
Beidseitig
Reil3verschluB
Reiltverschlul3
links
nach
Geöffneten
legen,
FuB
Fuhrungssteg
Reil3verschlul3
gewunschten
stehen
Stoff
ReiBverschlul3
und
Ndhful3
senken.
verschlul3ende
Quernaht
zweite
Die
gleichen
Nahtende
NähtuB
bftnen
Ende
anheben
(Abb.
nähen.
einnähen
ReiBverschluBfuB
2—3
Geradstich
B
Nahgarn
ReiBverschluBfut3
bis
Steg
und die
der
kann
oder
S)
eingenähter
hinteren
Der
(Abb.
verdeckt
FuB
einheften.
Anschlag
zum
bis
Reil3verschlul3
Zãhne
die
daB
entlang
Ca.
bis
absteppen.
Breite
lassen,
Ndhful3
schliel3en
Naht
die
weitertühren
steppen.
ReiBverschluBseite
Abstand
Nadel
nähen.
im
Stoft
und
Nähtul3
V).
Stichlage
in
Sohle
vordere
die
in
Mitte
Den
so
am
tauten
Hdlfte
zur
bis
Kurz
stehen
ReiBverschluB
den
senken,
hintere
die
Steg
Positionen
gescho
NàhfuB
schieben.
unter
rechten
(Abb.
in
Nadel
anheben
(Abb.
zum
die
und
parallel
vor
Mute
nach
X
den
T).
der
U).
ReiB
lassen.
Naht
im
im
zu
4
Inserting
Sewing
Stitch
Stitch:
Thread:
This
foot:
length:
is
the
Insert
groove
back
upwards.
toot
The
in.
positions:
Completely
in
Baste
toot
zipper
the
Place
teeth
its
the
on
halt
about
required
material,
in
the
the
close
again,
foot
across
sew
the
Sew
margin.
same
seam
the
material,
zip
the
and
again
zippers
how
toot
zipper
zip
open
run
sole
width.
zip
other
raise
(Fig.
zipper
2
B
needle
sewing
the
with
W
until
toot
(Fig.
ett
concealed
by
to
the
along
the
of
length
the
(Fig.
continue
the
Shortly
leave
V).
sew
3
to
Straight
zipper
the
and
the
can
S),
hand
left
zip
toot
Leave
raise
end.
side
the
the
Lower
the
to
sewing
position
thread
push
tirst.
as
under
the
of
the
U).
the
of
needle
zipper
stitch,
foot
back
the
front
be
right,
zip
tar
the
right
(Fig.
the
the
zipper
Lower
seam
the
before
the
end.
toot
is
pin
shoe
pin
pushed
or
fastener
Push
as
guiding
T).
zip
needle
the
zip
the
down
toot
zipper
middle
engaged
in
X
centre.
the
will
it
toot
Sew
at
foot
zipper
and
the
at
and
the
of
snaps
to
so
the
down
then
end
in
open
foot
the
the
go.
that
edge
and
of
the
36

/1//I
/
,/I
Insertion
presseur:
Pied
Longueur
point:
Point:
Fil:
en
Mise
glissiere
Accrocher
Ia
dans
ter
Ia
avant
presseur
(fig.
che
Insertion
couverte
tout
Bátir
Faire
re.
gauche
a
ture
presseur
barrette
Ia
fermeture
environ
restant
presseur
(fig.
re
continuer
a
fermeture
re
transversale.
deuxiéme
sière
a
de
tissu,
a
fermeture
le
ser
couture.
de
de
a
3
2
Point
B
Fil
a
place
rainure
semelle
s’accroche
X
peut
S)
dune
d’abord
glisser
jusqu’a
glissiere
de
Ia
a
dans
et
U).
a
distance
a
couture,
remonter
pied
fermetures
Pied
glissière
mm
droit
coudre
dii
le
pied
jusqu’a
être
au
ou
sorte
droite
glissiere
a
distance
I’ouvrage,
fermer
Rabaisser
coudre
glissière
a
bande
laisser
glissière
a
presseur
a
en
pied
avec
arrière
a
glissé
milieu.
fermeture
Ia
pied
le
butée;
Ia
ouverte
que
(fig.
Ia
Jusqu’a
Coudre
de
égale.
pied
le
glissiere
a
fermeture
position
fermeture
a
tige
sa
W
et
que
ce
tour.
son
a
fermeture
presseur
poser
sous
es
dents
Surpiquer
T).
jusquau
voulue.
remonter
fermeture
le
pied
faire
et
parallèlement
fermeture
a
Peu
l’aiguille
presseur
(fig.
terminer
et
a
médiane
arrière
faire
tige
Ia
Le
droite,
glissiere
a
glissie
a
Ia
le
pied
longent
milieu
L’aiguille
a
presseur,
lextrémité
Ia
avant
dans
et
V).
Rabais
Ia
a
remon
pied
gau
a
vers
ferme
a
le
pied
glissiè
coutu
glis
a
a
ouvrir
drukken
X
S).
zover
van
tandjes
voet
de
instikken,
omhoog;
tweede
Op
de
in
het
inzetten
ritsvoet
2—3
rechte
midden.
normaal
de
ritsvoet
hangen
W
klikt.
de
in
naar
inzetten:
de
tot
de
lopen
de
omlaag,
instikken
stiksel
de
stof:
openen
stiksel
steek,
van
de
het
tot
Deze
goede
links,
inrijgen
mogelijk
naald
voet
onder
zo
de
in
(afb.
naald
sluiting
en
op
helft
voet
afb.
afmaken.
garen
ingeklikt
ritsvoet
en
de
voorste
kan
voet
positie
rechts
onzichtbare
en
naar
boven
staat.
de
rechter
T).
in
sluiting
de
het
dezelfde
het
van
omhoog;
V;
naaldstand
in
naar
zool
asje
voor
gescho
midden
of
ritsen.
open
links
rechtse
de
leggen
voet
geleiding
sluiting
De
stof;
de
dichtritsen
tot
dwarsnaadje
atstand
stiksel
naaivoet
in
uit
iedere
naai
(afb.
het
de
tot
37
4’Ritssluiting
Naaivoet:
Steeklengte:
Steek:
Garen:
wordt
Zo
achterasje
I—let
uitholling
boven
holling
bewerking
worden,
yen
(afb.
Treksluiting
sluiting
De
treksluiting
voet
Ia
de
Ia
fin
le
De
schuiven
opening
treksluiting
De
dat
de
van
helft
de
voet
U).
Naaivoet
eindpunt
naaien.
Het
stikken.
naald
trekstuiting
omlaag;

4
Nahtreil3verschlufl
Maschinen-Einstellung
So
und
Die
breite
Linke
Abb.
schlu6zähne
gebügelte
in
Ndhfu6
Nadel
einsticht.
in
(Abb.
zum
aufrichten.
und
ReiBverschluB
schlul3seite
(Abb.
rechte
schlul3band
die
zeigt,
zähne
verschlult
der
wird
angelegt:
Schlitzkanten
nach
geoffnete
zeigt,
T
gebugelten
der
in
die
in
Die
linken
der
Zu
U).
Einführen
vernähen.
und
V)
Nahtbreite
Nadel
das
feststecken.
Naht
aufen
Fuhrungsrille
schluBband
steppen.
am
auBen
Y).
(Abb.
Kante.
die
Die
sIehe
Rei6verschluB
bugeln.
drehen
aul3en
Reil3verschlul3seite,
auflegen.
stehen
Mitte
mittlere
Reil3verschlu6zähne
Fuhrungsrille
Beginn
in
Naht
schlief3en.
am
ReiBverschluB
nach
entfernen
Reil3verschlul3band
nun
des
fertig
ful3breit
ReiBverschlul3zähne
Fuhrungssteg
Die
etwas
Steppnaht
Die
Kante.
schieben,
Einstichsoffnung
der
Fuhrungsrille
die
zum
bis
Nahtanfang
dem
mit
auBen
und,
ReiBverschluB
Die
der
in
FuBes
einnãhen.
auf
Naht
Ende
Zweite
drehen,
rechten
(Abb,
die
entlang
Seite
vorbereitet
Naht
Linke
S).
(Abb.
Reil3ver-
die
über
verläutt
so
Ful3es
des
die
nàhen
fesistecken
öffnen.
ReiBver
Abb.
wie
auf
X).
ReiBver
Das
Naht
36.
wie
die
daB
laufen
Zähne
etwas
Reil3ver-
Die
zuvor
W
der
ReiB
laufen
Seam-like
machine
For
the
How
inserted:
the
Press
left
the
left
the
that
so
pressed
the
along
sewn
Move
the
that
opening.
guiding
beginning
the
a
teeth
guiding
and
end
Close
material
Open
seam
right
pin
and
Fig.
in
guiding
right
Finish
zip
the
along
Y).
(Fig.
seam
side
its
the
needle
groove
little
groove.
zip.
zip.
the
W.
sewing
tape
the
zip
zipper
edges
of
teeth
edge
this
zipper
The
to
secure
Pin
beginning
at
Remove
allowance
latter
The
guiding
fastener
setting
is
of
allowance
the
protrude
(Fig.
edge.
foot
stitches
teeth
zip
the
in
the
of
feed
Sew
it.
other
to
zip
groove
the
letting
see
prepared
closure.
the
open
T).
the
to
run
foot
seam
them
the
side
of
pin,
the
with
the
teeth
the
in
Now
zip.
zip
the
edge
page
(Fig.
zip
a
into
(Fig.
into
seam
of
seam
fabric,
now
of
and
S).
in
little
The
middle
the
into
lift
zip
turn
the
foot
sew
teeth
the
36
Fold
Place
position
beyond
seam
middle
the
U).
up
the
to
to
(Fig.
out
zip
as
run
(Fig.
down
run
foot
so
At
the
the
tape,
shown
into
out
is
left
V).
the
the
X).

‘
\
S
I’
S
-
ZT
N”
\
procéder
de
du
Ouvrir
Ia
montre
quelque
se
pied
le
laiguille
que
trou
le
de
U).
quelque
de
de
tissu
du
vers
les
W,
glissièro
a
dents
X).
Terminer
glissiere.
a
dents
Les
Ia
Y).
invisible
voir
pour
Ia
fente.
tissu
Ia
bande
Ia
peu
trouve
presseur
d’aiguille
fermeturo
Ia
dans
debut
Au
dents
les
coudro
et
glissiere.
a
fermeture
Ia
couture
Ia
glissiere.
a
avec
l’extérieur,
epingles
épingler
de
dans
glissière
a
a
barrette
Fermeture
Reglage
comment
Voici
fermeture
Repasser
relarge
e
‘extérieur
glissièro
place,
dépassant
dents
epassé.
cassure.
milieu
axactement
-nédian.
glissière
du
che
afin
ture,
-ainure,
Terminer
coints
Fermer
deuxième
a
Iissière
ouvrir
at
relarge
!e
fermeture
Ia
do
enlever
montre
e
Ia
de
couture.
de
3lissièro
du
to
Ia
Je
cande
distance
presseur.
cied
glissiere
a
‘extériour
a
Ia
de
glissière:
a
los
gauche
(fig.
mettre
et
comme
piqüre
La
Aligner
sorte
de
dans
Les
s’engagont
pied
d’introduire
dresser
les
couture
Ia
fixation.
de
fermeture
Ia
debut
au
termeture
Ia
droit
d’abord
Ia
fermoture
s’engagont
(fig.
pied
fermeture
Ia
de
correspondant
longent
(fig.
glissière
machine
bords
S).
le
dents
(fig.
partie
figure
Los
fermeture
page
insOrer
vers
fermeture
gauche
figure
le
dans
pique
rainure
Ia
de
peu.
quelques
Ia
et
sur
fermeture
Ia
rainure
Ia
l’insertion
Surpiquer
largeur
Ia
Ia
de
36.
Replier
1,
bord
Ia
au
a
Ia
dans
Epingler
a
(fig.
Replier
bande
mais
comme
bande
Ia
relargo
le
a
formeture
a
en
les
Ia
gau
cou
Ia
V)
droi
une
du
\\
/
1°.
—
\
V
N
a
Naadsluiting
Machine
treksluiting
De
gereedmaken.
De
om.
de
Leg
de
op
or
precies
precies
Schuif
naald
komt.
sluiting
tunnel
begin
hoog
doornaaion
Sluiting
de
op
speldon
Stofkant
afspelden
lopon
rechter
do
sluiting
Do
draaien
troksluitingband
instelling
linkervouw
linkerzijde
strijkvouw
oversteken.
de
in
voet
de
precies
liggon
Dan
precies
ook
do
van
do
van
houden.
on
dichtritson.
leggen
rits
(afb.
woer
(afb.
nu
do
tunnel
is
op
en
(tandjes
vouw
naad
V).
tandjos
a
Ia
zichtbaar)
blz
zie
stof
de
en
de
Strijk
openvouwen
van
T)
(afb.
gestikt.
midden,
het
in
middelste
hot
in
tandjos
do
ondor
(afb.
voet
do
do
Dan
afhochten.
good
Do
aan
on
Sluiting
oponvouwen
Tijdens
W).
van
van
ingozot.
nu
voetbroedte
oenmaal
36.
als
naden
sluiting
de
dat
steken
De
do
U).
tandjes
naad
tweodo
hot
oponritson.
do
vootjo
hot
Nu
vastnaaien.
volgt
scherp
de
zodat
van
linker
Aan
gehoel
begin
en
hot
sluiting
do
(afb.
(afb.
nu
tandjos
worden
steekgat
de
hot
om
lots
stofkant
opnieuw
naaion
(afb.
stof
Y)
S).
zo
de
vast
door
X).
hot
39

HosenreiBverschluB
Maschinen-Einstel
Reil3verschlul3fuB
Den
Anschlag
Die
geschlossenen
den
heften,
sichtbar
ste
mitfassen.
zähne
entlang
Nadel
heben
senken
Rei6verschlul3
Ubertretenden
lauf
einheften
Reil3verschlul3
lineal
breite
Führungslineal
entlanglauft
Nadel
heben,
senken
schieben.
Schlitzkanten
rechten
daB
sind.
anstecken
V
laufen
(Abb.
im
und
und
zustecken.
anbringen
so
im
Reil3verschluB
der
Ende
sichern.
Riegel
Reif3verschlu(3
gebugelten
die
Vorbereitete
AeiBverschlul3-
Die
am
S).
Stoff
Reil3verschlul3
die
schliel3en.
(Abb.
ausrichten,
(Abb.
Stoff
die
und
ReiBverschlul3naht
(Damen)
Seite
siehe
lung
bugeln.
Reil3verschluBzähne
und
rechten
Kurz
stehen
Naht
Schlitzrand
Linke
T).
Offnen.
und
an
stehen
Naht
links
nach
Den
so
Schlitzrand
Untertrittslei
Aufsteppen
beim
Fuhrungssteg
Nahtende
vor
lassen,
fertig
Reil3verschlul3seite
auf
daB
der
U).
dffnen.
nähen.
nach
Fuhrungs
Das
die
das
Kante
vor
Kurz
lassen,
schliel3en,
nähen.
fertig
NähfuB
Abstepp
des
durch
36.
zum
bis
unter
noch
Nähful3
Den
Nahtver
Stoffes
Nahtende
Nãhful3
Nähful3
an
Das
einen
slacks
ladies’
machine
will
closure
teeth
the
to
same
teeth
end
the
down
open
and
zip.
the
Pin
intended
(Fig.
Open
position
that
so
fabric
the
fabric,
zip.
sewing
zip
in
zipper
the
Press
go.
the
are
underside
run
the
of
of
the
in
the
finish
overlapping
T).
zip.
it
it
(Fig.
seam
raise
Lower
the
seam
setting
closed
on
still
time
foot
the
fabric,
zip,
sewing
seam
Attach
for
moves
U).
leave
the
seam.
with
the
the
as
along
seam
lower
the
the
see
foot
edges
zip
reverse
visible.
and
you
the
(Fig.
raise
the
line.
the
desired
along
Shortly
the
zipper
zipper
Secure
bartack.
a
to
to
sew
S).
leave
the
edge
Baste
edge
needle
page
the
the
Pin
stitch
right
the
zipper
seam.
the
before
foot
foot
left
the
of
right
side
facing
it
the
guiding
Shortly
the
zipper
Close
along
left
guide
seam
edge
down
and
and
the
36.
as
so
down
zip.
needle
foot
zip
the
end
far
closure.
edge
that
strip
The
before
again
the
the
edge
and
margin
of
end
in
close
finish
as
at
foot,
the
the
of
of
of
the
the
Zippers
For
Move
it
Baste
the
its
V
the
zip
edge
an
40

Fermeture
dame
églage
Glisser
gauche
a
de
Dords
lissiêre
de
ente
meture
sous-patte
.a
couture.
une
lissière
le
me
de
in
issu,
fermeture
oresseur,
fermeture
a
Epingler
trace
.e
gauche
T).
fig.
Quvrir
olace
geur
iroit
avant
“aiguille
presseur
glissiere.
terminer
couture,
de
pied
le
jusqu’a
Ia
fermêe
manière
soient
longent
montre
couture,
Ia
relever
Ia
de
de
a
aligner
et
Ia
de
longe
fin
a
dans
glissiere
a
machine
a
fermeture
fente.
sous
encore
et
V
Les
Ia
le
glissiere.
a
terminer
et
glissiere.
a
sous-patte
couture.
Ia
fermeture
Ia
fermeture
piqure
bord
le
Ia
de
le
fermer
et
Rabaisser
couture.
Ia
coudre
butée.
Ia
Bâtir
que
assembler
dents
barrette
a
figure
laisser
pied
a
guide-droit
le
de
du
couture,
tissu.
Ia
un
pour
voir
a
termeture
a
bord
le
dents
es
visibles.
de
S.
l’aiguille
presseur,
rabaisser
couture.
a
depassante
Bátir
a
glissiere.
sorte
tissu
remonter
fermeture
pied
le
Ia
A
arrèt.
pantalon
page
glissiere
Repasser
droit
Epingler
le
fermeture
Ia
droite,
Peu
Ia
glissiere
que
(fig.
laisser
presseur
de
tin
de
tout
avant
ouvrir
le
partie
Mettre
sur
le
Ia
36.
vers
a
de
a
par
corn-
dans
pied
Fermer
selon
Ia
guide
Peu
U).
pied
le
a
a
lar
fer
les
Ia
ciamespantalon
de
naar
De
rechterzijde
de
de
liggen
ziikant
voor
vlak
de
in
zetten
omlaag
Voet
afnaaien.
trekken.
treksluiting
de
openritsen.
voet
dat
de
en
is
(afb.
nauwkeurig
naad
de
in
zie
van
zool
links.
het
van
treksluiting
tandjes
tegenbeleg
meestikken.
bij
van
einde
het
staan.
stof
treksluiting
de
en
en
Dan
volgens
aanbrengen
afstikbreedte
de
stofkant
Voet
U).
doornaaien.
met
36.
blz
treksluitingvoet
de
scherp
split
(gesloten)
van
zichtbaar
nog
V
De
instikken
het
voet
de
van
Stofdrukker
naad
de
sluiting
de
spelden
Verstelbare
en
precies
omlaag
trens
een
split
het
inrijgen
tandjes
de
afb.
en
zover
afhechten.
(afb.
naad
openrit
het
tot
weer
ruim
T
inriigen.
Iineaal
tussen
breed
en
Aan
zbver
spel
zijn.
en
van
onder
S).
orn
de
het
bi)
de
het
ge
Treksluiting
Machineinstelling
Verschuif
geheel
inslagen
De
instrijken.
onder
dat
den,
Voorgeknipt
naaien
het
sluiting
a
le
a
en
et
de
rechter
de
Laat
naald
hoog
sen.
einde
dicht
linkeroverslag
De
over
Sluiting
de
op
inregelen
stiksel
noeg
naad
aind
41

4
Stopfen
Vorbereiten
Nàhful3:
Stich:
Oberfaden
spannung:
Faden:
Nadel:
Transporteur:
So
Maschine
Fül3chenhalter
Schraube
Dabei
auf
Zunãchst
holen,
halten.
nähen.
nebeneinander
schadhafte
Nahtende
(Abb.
mal3ig
um
gespannten
Stopfstelle
Die
Arbeit
und
bringen
ist
dem
Beide
Zuerst
Spannen
W).
bedeckt
Grad
90
Stichlange
selbst,
her
Maschine:
der
Stopfful3
Geradstich
B
Stichlage
leichter
etwas
Maschinenstickgarn
feines
Stârke
abdecken
den
Sie
entternen,
Stopfful3
den
S,
beachten.
zu
Schraubenhalter
Unterfaden
den
Stelle
in
Sobald
geschlossen
bewegen.
Fäden
einige
Sie
und
runden
ist,
und
Fäden
bestimmen
indem
bei
Oberstopfen
(S.
die
drehen
stopfen
(Abb.
(Sonderzubehor)
Mitte
70
Stoptplatte
mit
mit
befestigen.
der
daF3
aufliegt.
U
nach
Nähbeginn
im
Fäden
V).
stopfen
Sie
über
W),
ist.
Sie
das
an
der
Jeweils
bis
Nähgut
Stopffu8
Stiche
die
Abb.
Bogen
Stopfstelle
Sie
die
Bugel
oben
Staff
dicht
Sie
gleich
den
die
die
bei
T
fest
die
Staff
zuvor
dieser
am
hin
Darning
Preparing
Sewing
Stitch
Needle
Tension:
Thread:
Needle:
Feet:
How
Remove
secure
making
screw
First
both
Then
material.
damaged
shown
each
covered
90
stitches
covered.
is
On
stitch
fabric
foot:
type:
position:
fit
to
the
sure
shank
draw
threads
make
in
line.
and
this
length
back
the
the
the
darning
up
Stitch
area
Fig.
When
evenly,
darn
(Fig.
type
machine:
Darning
accessory)
B
Centre
Ease
tension
Fine
embroidery
Size
darning
sewing
that
U.
the
when
few
a
back
in
V,
over
W)
work
of
yourself
and
Straight
needle
machine
70
foot
toot
T
wire
bobbin
beginning
stitches
and
serpentine
rounding
damaged
the
the
turn
the
until
you
forward.
foot
stitch
foot:
holder,
with
resting
is
thread
in
forth
the
fabric
preceding
damaged
the
determine
moving
by
(special
thread
thread
then
screw
to
the
over
fashion,
end
spot
through
and
sew.
the
5,
on
the
of
rows
hold
as
is
of
spot
the

—1—b
-1—frt-
1
-t-
A-b
L-J-I-4-L
Travaux
Preparation
Pied
Point:
Tension
d’aiguille:
Fil:
Aiguille:
Griffe:
Mise
Enlever
‘aide
tout
sur
Faire
Au
deux
points
ètroitement
oouvrir
En
comme
L’emplacement
régulierement,
Iroit
préalablement
ment
de
presseur:
du
place
en
le
de
veillant
en
tige
Ia
remonter
debut
fits.
dans
l’endroit
de
bout
le
coudre
et
‘emplacement
couvert.
longueur
a
‘opératrice.
-
-
I-
I—
repnsage
Ia
de
Pied
supplement)
B
fiT
moms
Fil
Grosseur
montèr
repriser
support
vis
a
du
U
Ia
de
Executer
tissu.
le
‘un
couture,
montre
(fig.
Pendant
de
-
machine:
repriser
a
droit
Point
forte
broder
a
Ia
pied
du
pied
de
le
fixer
S,
que
ce
a
pince-aiguille,
d’abord
couture,
tourner
ces
a
point
le
d’abord
Placer
de
cOté
a
endommage
former
figure
Ia
repriser
a
le
sur
fils
W),
jusqu’a
repriser
cette
est
—--—‘
-,
(contre
median
fin
70
plaque
repriser
a
presseur;
pied
l’étrier
fildecanette.
maintenir
quelques
fils
les
l’autre
(voir
un
arc
W.
étant
tissu
a
ceux
ce
complete
soit
operation.
déterminée
a
repriser
repose
T
les
et
fig.
couvert
angle
tendus
que
a
par
w
V)
4
Stoppen
Machine
Naaivoet:
Steek:
Bovenspanning:
Garen:
Naald:
Transporteur:
zet
Zo
voethouder
De
Dan
S.
opletten
liggen.
te
Eerst
en
de
draden
stof
De
machine
den,
beschadigde
gedeelte
een
mee,
aan
lopen,
Zodra
is
tig
stopt
draden
Iengte
De
door
schuiven.
voorbereiden:
de
u
de
dat
onderdraad
de
voet
bij
met
viug
boven
van
W.
afb.
begin
het
afb.
te
het
bedekt,
nogmaals
U
totdat
of
vlug
stopvoet
verwijderen
stopvoet
beugel
laten
eerste
de
hand
de
laten
gedeelte
van
Het
en
W.
stoppen
draait
alles
de
van
langzaam
stopvoet
rechte
B
midden
stand
iets
Tosser
machinestopgaren
dun
70
dikte
aideklcen
plaatje
op
bevestigen,
T
op
naar
zakken.
steken
sturen.
open.
beneden.
naar
afb.
onbeschadigde
de
is
beste
einde
het
oppervlak
de
U
over
de
goed
bepaalt
steek
de
j
steek,
stop
met
machine:
de
met
schroef
boven
beide
De
vasthouden.
daarbij
Span
Neem
V.
om
de
rond
90’
stof
reeds
dichtgestopt.
is
stof
te
naald
schroef
daarbij
komt
U
halen
de
dra
de
over
stiksels
laten
te
gelijtcma
en
gestikte
zelf,
u
ver
het
ook
stof

4
Reinigen
Netzstecker
hochstellen.
schrauben
platte
Transporteur
Greifers
und
hahn
Olin
Vorsicht,
abnehmen.
Greifer
reinigen.
die
Nettoyage
Débrancher
le
Lever
Dévisser
plaque
Nettoyer
Basculer
l’extérieur.
vers
navette
temps
dhuile
Attention!
Ia
ber
Oen
und
ziehen.
Die
herausdrehen
reinigen.
aul3en
nach
herausnehmen.
U
Ab
Greiterbahn
Greiter
et
a
presseur
pied
deux
les
aiguille
a
griffe
a
verrous
les
Nettoyer
U.
autre.
a
Ia
dans
Veiller
navefte.
beiden
Mit
und
nicht
huilage
machine
et
a
Retirer
donner
coursiére
Nadel
Befestigungs
dem
Die
kiappen.
zu
geben.
fallen
de
vis
enlever
aide
S
a
ne
a
Nähfult
und
die
und
Pinsel
Riegel
Ring
Greifer
einen
lassen.
secteur.
du
laiguille.
et
fixation
cette
pinceau.
du
Ia
de
lanneau
coursiére.
goutte
une
navette.
de
laisser
pas
Stich
den
des
S
T
Tropfen
de
plaque.
coursière
T
De
et
tom
4
Cleaning
out
Pull
needle
needle
two
needle
brush.
the
outwards.
hook
sewing
Apply
occasionally.
Caution:
Schoonmaken
Schakel
naaivoetje
Ia
bevestigingsschroeven
losdraaien
een
Met
maken
Ia
achter)
naar
eruitnemen.
schoonmaken.
en
At
baan
Beangrijk.
the
and
plate.
hook
drop
a
buiten
toe
doen.
and
mains
the
plate
Push
do
eerst
penseel
(er
De
oiling
sewing
screws
Clean
catches
Take
Clean
U.
oil
of
drop
not
en
de
hoogste
de
n
de
en
blijven
grendels
2
draaien.
Grijperbaan
drupje
een
grijper
De
Raise
plug.
toot.
teed
the
out
the
the
to
the
olien
stromm
steekplaat
transporteur
de
altijd
Ring
olie
and
S
ring
hook
van
wat
S
niet
of
hook
sewing
stand.
bij
met
the
Remove
take
dog
the
and
T
raceway.
raceway
Naald
uit.
steekplaat
de
verwijderen.
stofresten
gnjper
de
en
T
penseel
de
in
laten
off
with
sewing
hook.
De
schoon
grijper
grijper
valtent
the
the
en
2
U
44

___________
U
daB
gleiten.
U
maximal
betragt
the
Out
Insert
slots
turn
to
sewing
vers
s’engagent
vers
15
verwisselt.
oude
inzetten
mogen
machine
auswechseln
ziehen.
nach
Die
Fuhrungen
die
Die
und
zulässige
15
bulb
the
mains
in
then
new
the
push
U,
direction
it
in
only
use
lamp.
de
machine
Ia
l’ampoule
et
S
neuve
l’ampoule
T.
maximale
Watts.
verwisselen
de
eerst
lampje
eruit
en
dat
glijden.
U
naar
en
uitsluitend
maximaal
van
worden
Die
drehen
S
neue
Glühlampe
nach
Watt.
plug.
direction
bulb
the
a
lampoule
vers
l’enlever.
manmère
de
dans
vers
admissible
stroom
omhoog
nemen.
beide
de
Het
draaien.
T
gebruikt.
Gluhlampe
und
Lampe
den
in
drehen.
T
Leistung
the
Push
and
S
that
so
upwards
bulb
T.
light
15-watt
secteur.
du
haut.
le
Placer
que
fentes
les
haut
le
voor
uit
drukken,
Nieuw
pennen
lampje
naaimachine
Watt
15
em
so
Schlit
der
bulb
pull
pins
the
bulb
Ia
ses
U.
la
et
de
het
u
naar
lampje
in
omhoog
voor
it
lam
S
de
de
Gluhlampe
Netzstecker
hochdrücken,
herausnehmen.
setzen,
zen
hochdrücken
Die
Lampe
Changing
Pull
upwards,
out.
enter
and
sure
Be
the
in
Changement
Débrancher
I
——
jj
—
—
—
Pousser
tourner
l’ampoule
tenons
Pousser
tourner
Puissance
poule
Lampje
Schakel
T
V
i
max.
+
lampje
Het
draaien
zo
gleuven
trukken
Er
lampes
ze
0
45

N
Die
eine
ad
WahI
bessere
el-Ta
richtigen
der
Verarbeitung
belie
Nadel
garantiert
Nähmaterials
des
Stoffquaftat
Ieicht
Nadel
60
Nadeispitzen
Bezeichnung
r
130/705
Nadelstärke:
70/80
130/705
Nadelstärke:
70/110
130/705
Nadelstdrke:
75
130/705
70/110
H
H-SUK
H-PS
+
90
H-SKF
Nadelstdrke:
130/705
H-J
Nadelstdrke:
70
75
Profil
.EE:EEE
Stoffqualitat
-_80
Nacietspitze
mittel
Nadel
90
und
Geeignet
für
Stoffqualitat
schwer
Nadel
110
100
120
Nadelöhr
feinmaschige
Kugelspitze
—
kleine
Universalnadel
gewebe,
Organdy,
für
Leinen,
feines
Wollstoffe,
Chiffon,
Samt,
Synthetik
Batist,
Ziernähte,
Stickereien
feines
Wirkstoffe,
Simplex
Stretchnadel.
empfindliche
für
Lycra,
schwere
Segeltuch
Leinen
mittlere
Kugelspitze
—
—
—
mittlere
—
—
Kugelspitze
gro8e
—
Kugelspitze
—
—
spitze
Rundspitze
Grobmaschige
Lastex,
Speziell
Besonders
Stretch-
Grobmaschige
Simplex,
Koper,
stoffe,
Strickstoffe,
Interlock,
für
und
Quiana,
entwickelte
Pfaff
geeignet
gut
Wirkstoffe
Miederwaren,
Lastex
Berufsbekleidung,
Jeans,
Blue
30/705
1
Nadelstdrke:
70—i
20
130/705
Nadelstdrke:
10
80—i
H-N
130
Nadelstdrke:
130/705
Nadelstdrke:
100
46
H-LR
H-PCL
H-WING
-EEE
Schneidspitze
(rechts
schneidend)
Schneidspitze
Spitzenrinne
mit
(linkslaufend)
Kugelspitze
kleine
Nadeldhr
langes
Wildleder,
Leder,
Kunstleder,
Absteppndhte
synthetischem
oder
Geweben,
tierten
Kalbsleder,
Plastic,
mit
Ziegenleder
Wachstuch
Folien,
Knopfiochseide
30/3
Garn
Organdy,
Glasbatist

N
ad
-Tabe
I
e
He
Bezeichnung
Stärke:
mit
die
einwandfrei
H-ZW(
80
H-ZWI
80
90
100
Zwillingsnadeln
gewunschte
1
iermuster
3evor
Nadein
lie
130/705
Stärke:
130/705
Starke:
Stärke:
Sie
Zierstichmuster/Zickzack-Muster
I
130/705H-ZWI
80
Stärke:
•
F
F
Stärke:
Stärke:
80
80
Hohlsaum/Spezial
O5
I
HZWIHO
80
Stärke:
‘
Stärke:
100
Stichlange
2,5mm
2,5mm
I
2,5mm
2,5mm
3,0mm
Verzierung
einstechen.
0,5—1,5mm
I
0,5—1,5mm
0,5—1,5mm
Doppeinadel
ausnähen.
Dadurch
2,0—3,0mm
mm
2,0—3,0
Stichbreite
I
—
—
—
-
—
kontrollieren
em
wird
Nadeibrechen
breit
schmal
schmal
sehrschmal
schma
sehr
Sie
Nadelentfernung
1,6mm
2,0mm
2,5mm
3,0mm
4,0mm
Drehung
durch
weitgehendst
F
1,6
2,0mm
2,5mm
mm
Geeignet
normale
normale
breite
extra
Biesen
Handrades,
des
ausgeschaltet.
Verzierungen
Verzierungen
Verzierungen
Dekorativer
Hohlsaumeffekt.
F
für
Biesen
Biesen
Biesen
breite
ob
appretierte
Stark
Gewebe
und
Glasbatistsind
besonders
geeignet
gut
F
F
F
47

Needle
the
Using
working
up
chart
adequate
the
of
Fabric
Needle
60,70,75
material.
weight:
light
needle
size:
guarantees
a
better
Fabric
medium
Needle
weight:
80,90
size:
weight:
Fabric
heavy
Needle
100,110,120
size:
Needle
System
130/705
80
70,
130/705
I
110
70,
130/705
90
75,
130/705
110
70,
130/705
90—110
130/705
70—120
130/705
80—110
130
70—110
130/705
100
&
H-N
No.
H
H-SUK
H-PS
H-SKF
H-J
H-LR
H-PCL
H-WING
points
Profile
—
eye
&
Point
point
ball
Light
—
Medium
point
ball
Medium
point
—
—
ball
Heavy
ball
Acute
round
Narrow
twist
.f
Narrow
point
point
point
point
wedge
with
left-twist
ball
Light
eye
long
—(
Hemstitching
point
—
—
Suitable
Universal
synthetics,
organdy,
and
Coarse
jersey
Stretch-fabric
groove
point,
for
needle
woolens,
embroidery
knitted
fabrics,
especially
delicate
for
Wide-meshed
Lastex.
and
workwear,
Twill,
and
Leather,
light
canvas.
suede,
leathers.
Imitation
sheeting
plastic
topstitched
Seams
30/3
No.
or
Attractive
dressed
cambric.
glass
for
linen,
fine
work.
fabrics,
Quiana
needle
Pfaff.
for
stretch
corsetry,
heavy
calf
leathers,
and
synthetic
hemstitching
materials,
fine-meshed
chiffon,
velvet,
Lastex,
and
developed
Particularly
knitted
and
Lycra,
linen,
and
plastic
oilcloth.
with
thread.
organdy
batiste,
seams
fancy
double
Simplex.
suitable
fabrics.
Simplex
blue
goatskin
materials,
buttonhole
heavily
on
and
jeans
silk
48

eedIe
chart
System
1
130/705
80
f
I
130/7051i-ZWI
•.
100
)
Decorative
3etore
properly.
rabric
n
Decorative
,
130/705
i
,
80
..
1
80
80
)
Special
•
.
.
&
80
90
designs
start
you
hemstitching
130/705
H-ZWI-Ho
80
100
No.
H-ZWI
sewing,
this
In
and
K-ZWI
sewn
way,
zigzag
.
turn
I
Stitch
2.5
2.5
2.5
2.5
3.0
with
needle
0.5—1.5
0.5—1.5
0.5—1.5
length
mm
mm
mm
mm
mm
needles
twin
handwheel
the
breakage
patterns
mm
mm
mm
needle
twin
mm
2.0—3.0
2.0—3.0mm
Stitch
—
-
—
—
—
and
can
wide
narrow
narrow
very
very
width
check
be
narrow
narrow
to
largely
Needle
spacing
sure
make
prevented.
1.6
2.0
2.5
3.0
4.0
1.6
2.0
2.5
—
—
mm
mm
mm
mm
mm
the
mm
mm
mm
needles
Suitable
for
Medium-wide
cording
cording
Wide
wide
Extra
Extra-wide
into
stitch
Ornamentations
Ornamentations
Ornamentations
I
Decorative
stitching
Heavily
are
fabrics
ticularly
cording.
cording
the
hem
effect.
dressed
par
suitable.
I[
lili_
49

Tab’eau
de
choix
Le
important
et
des
pointe
Ia
garantit
aiguilles
d’aiguille
de
adequate
meilleurs
résultats.
est
trés
Pointes
Designation
130/705
Grosseur
l’aiguille:
130/705
Grosseur
l’aiguille:
130/705
Grosseur
l’aiguille:
130/705
Grosseur
l’aiguille:
1301705
Grosseur
l’aiguille:
130/705
Grosseur
l’aiguille:
130/705
Grosseur
l’aiguille:
130
H-N
Grosseur
l’a11
130/705
Grosseur
‘aiguille:
-_____
50
Matiéres:
légéres
Aiguilles:
70
60
d’aiguille
H
de
80
70,
H-SUK
de
110
a
70
H-PS
de
90
a
75
H-SKF
de
110
a
70
H-J
de
110
90
H-LR
de
120
70à
H-PCL
de
110
a
80
de
110
70
a
H-Wing
de
100
75
Forme
pointe
de
...._—
C
Matières:
moyennes
Aiguilles:
90
80
obli-
ajours
Utilisations
universelle
Aiguille
fine,
maille
lame,
tissus
mentation
tricotés
Tissus
•Lastex,
Aiguille
machines
pour
rement
grande
Lycra
Simplex,
Lycra,
Croisé,
blue-jeans,
daim,
Cuir,
Similicuir,
cirée
toile
Piqüres
synthétique
fil
Coutures
fins,
tissus
fin,
in
velours,
pour
et
Interlock,
Stretch,
tissus
pour
maille
vétements
toile
veau,
plastique,
avec
ajoums
organdi,
grande
soie
et
Pointe
chas
pointe
—
—
bille
pointe
bille
pointe
bille
grande
—c
C
de
fine
moyenne
moyenne
bille
pointe
pointue
pointe
droite
a
pointe
avec
que
(a
petite
bille,
chas
pointe
broderies
l’aiguille
pointe
ronde
coupante
coupante
rainure
gauche)
pointe
long
pour
Matières:
Aiguilles:
100
tissus
pour
chiffon,
pour
broderies
maille,
Quiana,
spécialement
Convient
Pfaff.
stretch
(gaines,
Lastex
travail,
de
a
voiles
chevreau
feuilles
boutonniere
a
30/3
décoratives
très
batiste.
lourdes
110
batiste,
coutures
Simplex
et
fine
plastiques,
120
synthétiques
organdi,
dome
maille,
tissus
développee
particullé
tout
délicats.
maille
combines,
lourds,
lins
ou
sur
etc.)

Tableau
des
aiguilles
Coutures
Avant
dans
.nent
II
II
)
[1
S
.
I
;I
i
Grosseur:
G00
d’omementatiofl
couture
Ia
plaque.
Ia
Motifs
Grosseur:80
Grosseur:80
Grosseur:
Outlet
130/705
H-ZWI-Ho
Grosseur:
Grosseur:
80
d’ornementation,
au
ajour/Aiguille
vous
Ainsi
d’omementation/Motif
point
80
I
80
100
I
mm
2,5
aiguilles
avec
tournez
ne
0,5—1,5
0,5—1,5mm
0,5—1,5
double
2,0—3,0
2,0—3,0mm
risquez
mm
mm
spéciale
mm
i
neureslarges
jumelees
volant
le
que
pas
s
—
au
large
étroite
étroite
très
très
contrOlez
et
aiguilles
es
point
étroite
étroite
zigzag
2,0
si
les
cassent
mm
aguilIes
au
1,6mm
2,0mm
2,5mm
cours
pénètrent
de
normales
impeccable
couture.
a
Ornementations
Ornementations
Ornementations
décoratif
Effet
d’ourlet
Sent
ment
tissus
es
prétés
batiste.
ajours.
particuliére
appropriés
et
trés
le
ap
51

Naald-Tabel
de
van
gebruik
Het
verwerking
betere
juiste
van
van
naald,
de
garandeert
stof
een
Vorm
Benaming
130/705
naalddikte:
70/80
130/705
naalddikte:
70/110
130/705
naalddikte:
75/90
130/705
naalddikte:
70/110
130/705
naalddikte:
90/110
130/705
naalddikte:
70/120
130/705
naalddikte:
80—110
130
naalddikte:
100—110
130/705
naalddikte:
100
Stofkwaliteit
dun
naald
60
van
H
H-SIlK
H-PS
H-SKF
H-J
H-LR
H-PCL
H-N
H-Wing
70
75
Naaldpunt
de
Prof
—
—
[
—
CZ
iel
Stotkwaliteit
Naaldpunt
middel
naald
80
en
90
Geschikt
voor:
Stofkwaliteit:
dik
naald
110
100
120
naaldoog
kleine
vormige
bol-
punt
Universele
synthetische
batist,
sierrandjes
bolvormige
punt,
—
middel
bol-
kleine
vormige
klein
grote
—
vormige
—
punt
naald-oog
bol-
punt
spitse
naaldpunt
snijpunt
Grotmazige
mazig
interlock,
Speciaal
stretchnaald.
delikate
Grofmazige
simplex,
Keper,
jeans,
Leer,
naald
weefsels,
chiffon,
en
gebreide
gebreid
simplex,
voor
stretchstotfen,
foundation,
lastex
werkkleding,
zeildoek
fijn
wildleer,
organdie,
linnen,
borduurwerk.
stoffen,
materiaal,
quiana
ontwikkelde
Pfaft
Bijzonder
zwaar
kaltsleer
zijde
wol,
lastex,
geschikt
zijden
by.
lycra,
linnen,
katoen.
fijn
voor
jersey
fnmazige
voor
(rechts
snijdend)
Skai,
Zadelsteek
30/3
Effectvolle
geappreteerde
knoopsgatgaren
met
ajournaad
weetsels,
sterk
in
organdie,
(links
naaldoog
lang
kleine
vormige
met
uitlopend)
bol-
punt
snijpunt
gleuf
—C
—
ajour-punt
wasdoek
folie,
plastic,
glasbatist
52

Naald-Tabe!
-
-
Sierstiksels
Voor
de
of
“tweelingnaald”
Il
H
1
Benaming
130/705
H-ZWI
na&ddikte:
130/705H-ZWI
naalddikte:
naalddikte:
naalddikte:
met
de
gewenste
naalden
niet
Zigzagstiksels
130/705
dikte80
80
dikte
80
dikte
Dubbele
130/705
H-ZWI-Ho
80
dikte
100
dikte
Steeklengte
2,5mm
mm
tweelingnaald
de
steek
op
de
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
3,0
gemaakt
steekplaat
80
80
90
100
indrukken.
de
met
H-ZWI
0,5—1,5mm
0,5—1,5mm
0,5—1,5mm
zwaardnaald/ajour
2,0—3,0
2,0—3,0mm
wordt
komen.
tweelingnaald
mm
Steekbreedte
-
—
—
—
—
contro)eren,
eerst
Voor
vellige
door
maximale
Naaldafstand
1,6mm
mm
2,0
2,5mm
3,0mm
mm
4,0
draaien
steekbreedte
1,6mm
2,0mm
mm
2,5
—
—
met
1
het
Geschikt
normale
normale
brede
brede
extra
biezen
vliegwiel,
toets
sierstiksel
sierstiksel
sierstiksel
Decoratief
ajour-effect
in
grofmazige
weefsels
voor:
biezen
biezen
biezen
biezen
brede
53

Nähstörungeri
Ursache:
Maschine
Die
1.
Nadel
Die
eine
ist
Es
Nadel
Die
Maschine
Die
Nadel
Die
nicht
ist
talsche
st
ist
unci
Iä(3t
richlig
Nadel
verbogen
nicht
1st
das
für
ihre
Stiche
richtig
Garn
Beseitigung
aus
eingesetzt,
eingesetzt.
stumpf.
oder
eingefadelt.
zu
fein.
Beseitigung:
bis
Nadel
Kolbenseite
Flache
System
Nadel
Nadel
Neue
Einfadelweg
Stárkere
zum
einsetzen.
überprUfen.
Nadel
Anschlag
nach
130/705
einsetzen.
hochschieben.
hinten.
einsetzen.
H
Oberfaden
Der
2.
vorgenannten
Aus
starker
zu
Bei
schlechtem
Bei
oder
bel
solchem,
Lagerung
Nadel
Die
3.
Nadel
Die
eingesetzt.
Nadel
Die
Nadel
Die
Ziehen
Durch
die
wird
Stichplatte.
die
Spulenkapsel
Die
ngesetzt.
ei
Naht
Die
4.
Spannung
Die
starkes,
Zu
Untertaden
Der
Fadenschlingen
Stoftes.
des
Fadenspannung.
trocken
zu
bricht
nicht
1st
verbogen.
ist
1st
zu
oder
Nadel
ist
knotiges
rei1t
Gründen.
knotigem
oder
das
ab
bis
dunn
Schieben
verbogen
1st
nicht
verstellt.
1st
ungleich
1st
unterhaib
durch
geworden
Anschlag
zum
zu
oder
und
richtig
nicht
gleichmal3ig
hartes
oder
oder
Garn,
lange
1st.
dick.
Stoffes
des
auf
stö8t
Garn.
aufgespult.
oberhaib
unter
Siehe
Fadenspannung
Nähgarn
gutes
Nur
Nadel
Neue
schieben:
Nadel
Neue
Nadeltabelle
Einsetzen
zum
und
allein
nur
Anschlag
Maschine
Nähgut
Beim
bis
Ober-
kontrollieren.
einwandfreies
Nur
freihandig
Nicht
durch
Faden
lassen.
fen
einfãdeln.
Richtig
spannung
1.
regulieren.
verwenden.
Anschlag
zum
bis
einsetzen.
beachten.
transportieren
tühren.
leicht
Spulenkapsel
der
nach
hinten
Unterfadenspannung
verwenden.
Garn
aufspulen,
Spulervorspannung
die
und
Ober-
kontrollieren.
tassen.
schieben.
sondern
Unterfaden
diese
den
law

Ursache:
Maschine
Die
5.
Zwischen
sich
hat
Maschine
Die
6.
Fadenreste
Greiferbahn.
trarisportiert
Transporteur-Zahnreihen
den
Nähstaub
befinden
festgeprel3t.
gent
sich
schwer
in
der
nicht
oder
Beseitigung:
unregeImäI3g
nur
Stichplatte
entfernen.
sel
Fadenreste
Tropten
abnehmen,
entfernen
Olin
Greiferbahn
die
Nähstaub
nur
und
mit
einen
geben.
Pin-
7.
Die
Beim
Dies
Wiebtige
eingefàdelte
Verlassen
wichtig,
st
Hinweise
Maschine
der
wenn
Maschine,
Kinder
nicht
in
ohne
auch
der
Stoff
kurzfristig,
sind.
Nähe
Bewegung
in
den
setzen.
Netzstecker
ziehen.
55

4
and
Faults
Cause:
Machine
1.
Needle
needle
Wrong
Needle
Machine
Needle
Needle
2.
any
For
Thread
Poor-quality
thread
excessive
Needle
3.
Needle
will
go.
Needle
Needle
Needle
because
Bobbin
not
bent
threaded
too
of
tension
that
storage.
not
bent.
too
bent
work
case
how
skips
inserted
used.
or
thin
thread
above
the
or
has
breaks
pushed
thin
and
is
improperly
remedy
to
stitches
correctly.
blunt.
improperly.
thread
for
breaks
strong.
too
knotty
become
too
or
strikes
pushed
reasons.
thread
as
up
thick.
them
used.
used,
dry
too
tar
needle
pulled.
or
inserted.
Remedy:
the
it
up
go,
back.
Chart.
as
push
its
far
it
Push
flat
Insert
Insert
Check
Select
See
Regulate
or
by
it
as
plate
Use
Insert
as
Insert
See
Let
Only
When
in
shank
system
new
threading.
needle
par.
only
new
it
will
new
Needle
machine
guide
inserting
far
as
side
130/705
needle.
above.
1
thread
good-quality
needle
go.
needle.
Chart.
feed
the
it
as
facing
according
tensions.
and
the
material
bobbin
the
will
go.
toward
needle.
H
to
thread.
push
work
lightly.
Needle
alone.
case,
will
it
far
as
as
up
needle
56
Seam
4.
Tension
Thread
Bobbin
Kinks
material.
is
out
too
thread
appear
not
adjustment.
of
thick,
wound
on
uniform
knotty
and
top
hard.
or
unevenly.
bottom
tensions.
lower
and
upper
Check
only.
bobbin
hand,
in
tension
machine
thread
winding,
but
stud.
properly
pass
do
not
through
it
and
hold
the
check
first-class
Use
During
thread
bobbin
of
Thread
both
tensions.

Cause:
Machine
5.
Lint
rows
6.
Thread
accumulated
has
feed
of
Machine
ends
feeds
dog.
runs
in
irregularly
with
hook
between
difficulty
raceway.
or
tooth
not
Remedy:
all
at
clean
and
plate
into
needle
thread
hook
ends
raceway.
and
put
Remove
Remove
oil
lint.
Out
of
drop
a
7.
Never
foot.
mains
Important
run
you
If
plug.
threaded
a
have
This
notes:
leave
to
particularly
is
machine
the
unless
machine,
important
there
even
when
is
for
piece
a
short
a
children
of
while,
are
fabric
around.
under
be
sure
the
to
sewing
pull
out
the
57

Causes
Causes:
Ponits
1.
L’aiguille
prescriptions
L’aiguitle
L’aiguille
L’entilage
L’aiguille
Casse
2.
es
Pour
Tensions
mauvaise
de
Fit
cassant.
Casse
3.
L’aiguille
L’aiguitle
L’aiguitte
tirant
En
dévie
boite
La
correctement.
derangements
de
manqués
nest
nest
est
nest
est
du
causes
trop
d’aiguille
nest
est
est
ou
Ia
sur
canette
a
pas
pas
déformèe
pas
fine
trop
d’aiguitle
fit
précitèes.
tortes.
quatité,
pas
détormée.
trop
poussant
plaque
ptacee
système
du
correct.
pour
engagee
grosse
a
n’est
et
selon
épointee.
ou
te
noueux
ou
l’ouvrage,
aiguille.
pas
remédes
les
prescrit.
fiL
ou
fond.
a
fine.
trop
l’aiguille
introduite
Remèdes:
Engager
vers
talon
N’utitiser
130/705
Utiliser
Contrôler
Utiliser
1.
Voir
Regler
N’employer
Introduire
Remplacer
Tenir
Laisser
Guider
Appuyer
place,
en
perceptible.
t’aiguille
I’arrière.
des
que
H.
aiguille
une
passages
es
aiguille
une
convenabtement
du
que
nouvetle
Ia
‘aiguille.
compte
du
machine
Ia
Iégerement
Ia
sur
jusqu’à
bolte
fond,
a
aiguiltes
neuve.
plus
fit
de
aiguille
tableau
entrainer
l’ouvrage.
a
lembottage
le
du
forte.
es
qualifè.
des
canette
méplat
système
du
fit.
tensions.
a
aiguilles.
seule.
fond.
sa
a
du
mise
Couture
4.
tension
La
fil
Le
Canette
Des
sous
esf
trop
est
irrégulièrement
bouctes
I’ouvrage.
taissant
dereglée.
gros,
de
fit
a
noueux
torment
se
desirer
garnie.
ou
sur
dur.
ou
Verifier
crochet.
de
N’utitiser
pas
Ne
passer
dèvidoir.
Veiller
tensions
es
que
bobiner
fit
le
l’enfilage
a
des
tensions
des
par
fits.
fits
main
a
pretension
a
correct;
des
de
fits
bonne
libre
d’aiguille
qualité.
mai
du
contrOler
et
faire
les

Causes:
La
5.
Bourres
griffe.
Ia
Marche
6.
Des
coursière
Remarques
7.
Ne
Ne
quitte
des
machine
agglomerees
bribes
jamais
oublier
pas
Ia
enfants
dure
de
crochet.
du
mettre
machine
dans
n’entrane
Ia
de
sont
se
fil
importantes
en
toujours
de
que
mème
Ia
entre
machine
prises
marche
pour
ou
pas
dents
es
dans
machine
Ia
débrancher
quelques
pièce.
Remèdes
irrégu(ierement
Enlever
de
bourres
Enlever
a
goutte
enfilée
machine
Ia
instants.
sans
CeIa
plaque
Ia
au
les
d’huile
tissu
secteur,
du
est
pinceau.
bribes
dans
sous
surtout
aiguille,
a
fil
de
Ia
le
mème
nécessaire
Oter
mettre
et
coursière.
presseur.
pied
Ion
si
s’il
es
une
ne
a
y
)
59

4
Opheffen
Oorzaak
De
1.
naa{d
De
gebruikt
U
naald
De
machine
De
naald
De
van
machine
is
een
is
is
niet
krom
is
te
kleine
slaat
goed
verkeerd
of
niet
dun
storingen
steken
ingezet.
stomp.
goed
voor
over
systeem
ingeregen.
garen.
het
naald.
Opheffen
Naald
met
yen.
Naald
Nieuwe
machine
De
Naald
zover
de
systeem
naald
volgens
mogeiijk
vlakke
130/705
inzelten.
opnieuw
naaldtabel
naar
kant
inrijgen.
boven
naar
inzetten.
H
uitzoeken.
schui
achieren.
De
2.
dezelfde
Door
Bij
een
slechle
Bij
knoopes
liggen
De
3.
naald
De
naald
De
naald
De
Door
naald
steekplaat.
spoelhuis
Het
Het
4.
spanning
De
dik,
Te
onderdraad
De
opgespoeld
Grote
bovendraad
zware
te
kwaliteit
bij
of
uitgedroogd
naald
niet
is
krom.
is
te
is
trekken
verbogen
stikse
onregelmatig
lussen
breekt
oorzaken
bovenspanning.
garen.
garen
is.
breekt
hoog
of
dun
duwen
of
stool
en
niel
is
onregelmating
is
versteld.
is
nief
is
onder
als
dat
genoeg
dik.
te
aan
op
goed
te
of
regelmafig
slot.
de
boven.
b.
door
ingezel.
stug
v.
ingezet.
de
de
met
ang
stof
garen.
veel
is
de
opheffen
onder
Zie
Bovenspanning
kwaliteit
Goede
syntetisch
Nieuwe
mogelijk
Nieuwe
Naald
Niet
sturen
Bij
spoelhuis
Boven-en
controleren.
Alleen
Spoelen
spanning,
Bovendraad
trekken
het
garen
naald
in
naaid
volgens
inzetlen
goede
met
1.
zetten.
losser
gemerceriseerd
gebruiken.
en
indrukken
vrije
de
zo
aan
garen
door
inrijgen.
inzeten
naaldhouder
de
inzetten,
naaldtabel
of
duwen
even
klikt.
onderdraadspanning
kwaliteit
draad
de
uit
niet
opnieuw
of
hoog
schuiven.
uitzoeken.
stof
de
tot
gebruiken.
spoel
de
hand.
alleen
het

Oorzaak
machine
De
5.
Tussen
stof
zit
machine
De
6.
Draadresten
tandjes
de
geperst.
transporteert
loopt
de
in
transporteur
de
van
zwaar
grijperbaan.
niet
onregelmatig
of
Opheffen
Steekplaat
stofkwastje
Draadresten
in
olie
wegnemen,
grijperbaan
de
weghaien.
verwijderen
stof
doen.
het
met
druppel
een
en
Belangrijke
7.
Laat
Schakel
de
ingeregen
de
eerst
aanwijzingen
machine
stroom
uit
niet
als
open,
u
de
zonder
kamer
stof
verlaat.
onder
voet.
de
61

Sonderzubehär
Sonderzubehör
Das
erhâltlich.
Berechnung
spezielle
für
it
Näharbeiten.
Es
Handler
ihrem
bei
st
gegen
/behdr
ApplikationstuB
Bandenfasser
Biesenfu(3
(ZwHtingsnadeln
Biesenfut3
(Zwittingsnadeln
FransentuS
FUhrungstineal
GeradstichfuB
-_________________________________________
Stichptatte
Kapper
Kapper
Knopfiochfuti
KräuseltuB
KordonierfuB
Overlockfut3
Rottsäumer
Sbumer
StopffuB
TeftonfuS
‘erstichfu8
(Nàhfulfhalter
Rilten
5
Rilten
7
Rundloch
mit
mm
4,5
mm
6,5
mm
2
mm
3
(NãhfuBhatter
Nadetabstand
mit
Nadelabstand
mit
entternen)
entternen)
18-25)
1,4—1,8)
Bestell-Nr.
93-035920-91
98-053484-91
93-035950-91
93-035953-91
93-035
98-802422-00
98-694
L
in
—
93-035946-91
93-035948-91
98-694411-00
93-035998-91
93-035915-91
98-620404-00
98-694804-00
98-694401-00
943-91
803-00
Vorbereitung
93-106103-91
98-694801-00
879-00
98-694
Naharbeit
Applizieren
zum
Einfassen
zum
Biesennàhen
zum
(Nadelstärke
feine
fur
Nadelstärke
Nähen
zum
rchschtagen
Du
Absteppen
zum
Achtungl
einstellen.
Mitte
Absteppnähte
Für
besonders
(Seidenjersey
Kappnahfe
fur
Knopflöcher
zum
Krbuseln
zum
Kordonieren
zum
Versäubern
zum
gteichzeitigen
säubern
Säumen
zum
Säumen
zum
Stopfen
j
Nähen
zum
zum
Biesen
Nur
von
und
Nähen
Kanten
von
80,
70)
Fransen
von
(Wattieren)
Geradstich
und
und
feinen
etc.)
nbhen
von
von
Zusammennähen
elastischen
von
von
Wollestopten
Plastic
von
Ziermustern
von
und
Stichlage
zum
weichen
Volants
Schnittkanten
Kanten
Kanten
und
Band
mit
zum
Nähen
etc.
Stoffen
Zickzackstich
mit
Kunststoff
von
Stoffen
und
und
zum
Ver
62

Irthaltsverzeichni
s:
Abstepparbeiten
Anlasser
Elastischer
Elektrischer
Blindstich
Anschlul3
Fadenabschneider
Glühlampe
auswechseln
HosenreiBverschlul3
Knopfannähen
Knopflochnähen
Knopflochnähen
abheben
Kotfer
auswechseln
Nade
Modelle
Modelle
Nadeltabelle
NahtreiBverschtuI3
Nãhfül3e
Nãhfüf3e
Nahstorungen
Nähwerk
Oberfaden
auswechseln
und
und
aus-
einlegen
einschalten
Oberfadenspannung
Olen
Reinigen
Rei8verschluI3
und
einnähen
Rückwärtsnähen
Sicherheitsbestimmungen
Spulen
vorbereiten
Spulen
einegen
Spule
Spulenkapsel
Stichtange
einsetzen
einstellen
Stichmuster-Einsteflscheibe
Stichmuster-Einstellscheibe
Stichmuster-Tabelle
Stichmuster-TabeHe
Stichmuster-Tabelle
Stretchstiche
einstelien
Stoffdruckerhebel
Stopfen
Unterfaden
heraufholen
Unterfadenspannung
Transporteur
abdecken
ZubehOrfach
(Damen)
301,
313—420
Beseitigung
ihre
prufen
Nutzstiche
Nutzstiche
Stretchstiche
prufen
305,
Modelle
Modefle
Modefle
Modelle
309
301—337
342—420
Modeile
301—337
342—420
353—420
26,27
28,29
40,41
34,35
30,31
32.33
46,47
38,39
54,55
11,12
36,37
14,15
.
18,19
20,21
42,43
63

Special
The
obtained
be
4Dcessory
Appliqué
Binder
Cording
(twin
Cording
(twin
Fringe
Edge
accessories
special
foot
(remove
foot,
needle
foot,
needle
sewing
guide
Straight-stitch
plate
Needle
foot,
Felling
foot,
Felling
Buttonhole
Shirring
Single-needle
Overlock
Hemmer
Hemmer
Darning
Teflon
\ncy-stitch
accessories
from
5
with
7
with
with
4.5
6.5
foot
foot
foot
foot
foot,
foot
foot
your
sewing
grooves
1.8—2.5
grooves
1.4—1.8
foot
foot
.
mm
mm
cording
(rolled
3
(remove
foot
round
mm
dealer
foot
edge),
listed
mm
mm
needle
foot
sewing
at
holder)
needle
needle
2
below
an
hole
mm
foot
are intended
extra
gauge)
gauge)
holder)
charge.
Part
93-035920-91
for
No.
98-053484-91
9303595091
930359539
93-035943-91
98-802422-00
98-694803-00
.
preperation
in
93-035946-91
93-035948-91
98-69441
93-035998-91
93-035915-91
98-620404-00
98-694
98-694401-00
06
93-1
98-694
98-694
special
1
.
1
-00
804-00
103-91
801
879-00
-00
sewing
Sewing
For
For
For
(needle
for
needle
For
For
lmportantl
needle
For
and
For
For
For
For
For
fabrics
edges
For
For
Darning
For
jobs.
Operation
appliqué
binding
cording
size
cording
fine
size
sewing
top-stitching
position
topstitching
fabrics
soft
felled
sewing
shirring
single-needle
finishing
and
hemming
hemming
sewing
sewing
For
They
work
with
edges
work
80,
70)
fringes
(wadding)
for
Only
center.
and
(silk
seams
buttonholes
valances
raw
simultaneously
edges
edges
and
fabric
plastic
fancy
can
and
straight
sewing
jersey,
cording
edges
with
wool
materials
patterns
tape
for
basting
stitches,
very
etc)
for
or
overcasting
zigzag
delicate
joining
stitches
elastic
their
64

Contents
Accessory
Bobbin
Bobbin
Changing
Changing
Changing
Checking
Checking
Cleaning
Covering
Darning
Disengaging
Drawing
Elastic
Electrical
Faults
Inserting
Inserting
Inserting
Needle
Notes
Operating
Presser
Removing
Reverse
Seam-like
Setting
Sewing
Sewing
Sewing
Sewing
Stitch
Stitch
Stretch
Table
Table
Table
Thread
Top-stitching
Upper
Zippers
box
winding
winding
the
the
the
the
the
and
the
the
up
blindstitch
connection
how
and
the
the
zippers
chart
safe
on
the
bar
the
sewing
zip
the
buttonholes,
buttonholes,
feet
on
pattern
pattern
stitches
stretch
of
utility
ot
utility
of
cutter
threading
in
preparations
bulb
needle
sewing
bobbin
needle
oiling
dog
feed
engaging
and
bobbin
to
bobbin
bobbin
machine
foot
lifter
carrying
fastener
length
stitch
buttons
thumb
thumb
stitch
stitch
stitch
ladies’
foot
thread
thread
remedy
case
control
Models
Models
wheel,
wheel,
patterns,
patterns,
slacks
tension
tension
the
thread
them
operation
case
patterns,
sewing
305,
301,
313—420
Models
Models
Models
Models
Models
mechanism
309
301—337
342—420
353—420
301—337
342—420
11,
42.
28,
54,
36,
46,
3,
38,
30,
32,
34,
20,
14,
26,
24
4,
.
18,
40,
5
4
45
22
23
7
12
44
22
43
6
9
29
2
55
6
7
37
47
25
11
10
2
14
39
13
31
33
24
35
15
17
17
21
15
19
12
27
8
44
65

Accessoires
accessoires
Ces
tacturation.
spéciaux
pour
des
travaux
particuliers
soot
contre
aft
dépositaire
votre
chez
vente
en
Pt
4
ccessoires
pour
Pied
Bordeur
Pied
jumelées
Pied
jumelées
Pied
Guide-droit
Pied
Plaque
Rabatteur
Rabatteur
Pied
Pied
Pied
Pied
Ourleur
Ourleur
Pied
Pied
\PIecpour
applications
(enlever
nervures,
a
écartements
en
nervures,
écartements
en
franges
pose
point
pour
aiguille
a
4,5
6,5
boutonnières
tronceur
guide-cordonnet
overlock
(bord
3mm
repriser
a
semelle
a
points
support
5
7
droit
mm
mm
roulé)
rainures
rainures
avec
Teflon
décoratits
du
trou
2
pied)
(aiguilles
18,
de
(aiguilles
de
1,4;
rond
mm
2,5
1,8
mm)
mm)
Références
93-035920-91
98-053484-91
93-035950-91
93-035953-91
93-035943-91
98-802422-00
98-694803-00
preparation
en
93-035946-91
93-035948-91
41
98-694
93-035998-91
93-035915-91
98-620404-00
98-694
98-6944010
93-106
4
98-694801-00
98-694
1
-00
804-00
103-91
879-00
Operations
applications
bordage
couture
(aiguilles
nervures
pour
aiguilles
couture
surpiquage
1
lmpérativement
[
deport
SurpiqUres
tins
très
coutures
boutonnières
troncement
pose
surfilage
assemblage
bords
ourlage
ourlage
reprisage
-_________________
coutures
synthétiques
couture
so
de
n0
n0
de
du
et
rabattues
de
de
ruban
nervures
80;
fines,
70)
franges;
point
coufures
et
souples
de
cordons
bords
de
et
coupe
bords
de
bords
de
normal
sur
motifs
de
bãtissage
régler
milieu.
au
(jersey
volants,
de
surfilage
au
et
matières
point
sur
tissus
sur
de
etc.
coupe;
simultané
point
lame
a
a
plastiques
décoratits
droit
sole)
de
zigzag
et
66

des
Table
Accessoires
AiguiUes,
Ampoule,
Sobinage
Bobinage,
de
Boite
Boutonnières
Branchement
Changement
Couture
Debrayage
Derangements
Elements
Embrayage
Fermetures
Fixation
Mesures
Mise
Mise
Mise
Nettoyage
Passage
Pieds
Point
Points
Points
Points
Pose
Recouvrement
Reglage
Reprisage
Rheostat
Sélecteur
Surpiquage
Tension
Tension
Tensions
en
de
en
en
en
presseurs
invisible
stretchs.
utilitaires.
utilitaires.
de
matières
spéciaux
tableau
changement
preparation
rangement
électrique
de
arrière
mécanisme
du
et
constitutifs
mécanisme
du
glissiere,
a
l’étrier
sécurité
de
de
place
de
place
de
place
huilage
et
d’aiguille
fil
du
élastique
boutons
de
longueur
Ia
de
point
de
d’aiguille
fil
du
de
fil
du
fils
des
semelle
Ia
remédes
de
guide-bord
canette
Ia
boite
Ia
semelle
Ia
(modeles
(modèles
(modèles
griffe
Ia
13
canette
du
de
machine
Ia
insertion
canette
a
353—420)
301—337)
342—420)
point
du
(modèles
pied
couture
pied
du
342—420)
48,
56,
couvertures
a
36
23,
19,
65
49
45
24
30
23
57
14
40
26
25
23
44
24
28
21
14
34
22
42
5
3
18
13
11
16
26
2
4
6
1
11
6
7
8
1
7
67

Extra
De
Pfaft
accessoires
accessores
dealer.
zijn
voor
bijzondere
werzaamheden.
officiële
de
verkrijgbaar
zijn
Ze
bij
/essoires
Applikatievoet
Biaisbandvoet
Biezenvoet
(tweehngnaald,
Biezenvoet
(tweelingnaald,
Doorslagvoet
Geleidelineaal
Rechte-steekvoet
Steekplaat
naadvoet
Platte
Platte
Knoopsgatenvoet
Rimpelvoet
Kordonneervoet
Overlockvoet
Rolzoomvoet
Zoomer
Stopvoet
Tetlonvoet
\orduurvoet
naavoethouder
rillen
5
rillen
7
met
naadvoet
mm
5
(Naaivoethouder
naaldafstand
naaldatstand
rondgat
mm
4,5
mm
6,5
mm
2
afnemen
1,8-’2,5)
1.4—18)
atnemen)
Bestelnr,
920-9
93-035
98-053484-91
93-035950-91
953-91
93-035
93-035943-91
98-802422-00
803-00
98-694
bewerking
in
93-035946-91
93-035948-91
98-694411-00
93-035998-91
93-035
98-620404-00
98-694
98-694401-00
93-106
98-694
98-694
5-91
91
804-00
103-91
801
879-00
Toepassing
1
Omboren
Biesjes
(naalddkte
smalle
naalddikte
Doorslaan,
Watteren
Opgelet!
naaldstand
Voor
van
Voor
Knoopsgatenmaken
Rimpelen
Voor
Voor
en
atwerken
Smalle
Afwerken
Stoppen
Stikken
-00
borduren
kanten
van
maken,
80,
biesjes
70)
stotversieren
Alleen
n
doorstiknaden
stoflen
dunne
naden
platte
van
kordonneerwerk
atwerken
bet
gelijktijdig
van
zoom,
von
en
van
en
met
rechte
midden
bet
en
v.
b.
volants
van
stikken
rekbaar
zigzagsteek
met
kanten
wolstoppen
plastic
sierste
band
steken
voor
zijden
etc.
dunne
en
materiaal
kunststof
en
met
gebruiken.
stikken
bet
jersey
stotten
68

Inhoud
de
Aansluiten
Accessoiresvakje
Afhechten,
Bindzomen
Bovendraad
Bovendraadspanning
Draadatsnijder
Knopen
Knopsgaten
Knopsgaten
Lampje
Naaimechanisme
Naaldtabel
Naavoetjes
Naalvoetje
Naald
Onderdraad
Opheffen
Schoonmaken
Spoelen
Spoelen
Spoe
Spoelhu{s
Spoelspanning
Steokiengte
Stofdrukker
Stoppen
Steken-kiesschijf
Steken-kiesschijf
Stekentabel-nuttige
Stekentabel-stretchsteken,
Stekentabel-stretchsteken,
Stretchsteken
Transporteur
Treksluiting
Treksluiting
Treksluiting
Veiligheids
Voetpedaal
Watteren
van
achterwaarts
inrijgen
aanzetten
modellen
modeflen
wisselen
wisselen
wisselen
naar
van
voorbereiden
spo&huls
de
in
in
en
storingen
en
de
instellen
instellen
atdekken
inzetten
in
inzetten
voorschritten
sierstiksels
machine
stikken
kontroleren
301,
313—420
en
uit
boven
smeren
machine
kontroleren
modellen
modellen
steken,
pantalon
(naad)
309
305,
inschakelen
halen
301—337
342—420
modellen
modellen
modelten
(dames)
301—337
342—420
353—420
28,
11,
34,35
30,
32,
46,
54,
42,
14,
20,
18,
26,
40,
38,
26,
24
3,
2
14
29
8
12
12
31
33
45
46
47
24
23
22
9
55
44
4
5
6
7
7
13
10
43
15
17
15
19
21
17
22
37
44
39
25
11
27
69