Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 13
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 23
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................12
PSTD 800 B2
HU
│
1 ■
SZÚRÓFŰRÉSZ PSTD 800 B2
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék szögletes műanyag, fa és könnyűfém
munkadarabok egyenes és görbe vágására, valamint gérvágásra alkalmas 45°-ig. A készülék
kizárólag otthoni, száraz helyiségekben történő
használatra készült. Vegye figyelembe a fűrészlaptípusokra vonatkozó előírásokat. A készülék minden más felhasználása nem rendeltetésszerűnek
minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért
a gyártó nem vállal felelősséget.
1 SZÚRÓFŰRÉSZ
1 db szűkítőelem
1 db párhuzamos ütköző
3 db fűrészlap famegmunkáláshoz
1 db fűrészlap fémmegmunkáláshoz
1 db imbuszkulcs
1 db használati útmutató
Műszaki adatok
Dekopírfűrész: Parkside PSTD 800 B2
Névleges feszültség: 230 V ∼ 50 Hz
(váltóáram)
Névleges
teljesítményfelvétel: 800 W
Üresjárat löketszám: n
0 - 3100 min
0
Vágás mélysége: Fa / Fém: 80/8 mm
Lengőlöket: 3 fokozat és finomvágás-
beállítás
Gérvágások: 0°/15°/30°/45°
bal/jobb
Védelmi osztály: II /
(dupla szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Hangnyomásszint: L
Bizonytalansági érték: K
= 93 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Hangerőszint: LWA = 104 dB (A)
Bizonytalansági érték: K
= 3 dB
WA
Viseljen hallásvédőt!
Teljes rezgésérték:
(Három irány vektorösszege) az EN 60745
szabvány szerint mérve:
-1
■ 2 │ HU
PSTD 800 B2
Forgácslemez fűrészelése: a
= 7,8 m/s
h, B
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
Fémlemez fűrészelése: a
= 9,8 m/s
h, B
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
2
2
2
TUDNIVALÓ
► Jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint az EN 60745 szabvány által
meghatározott szabványos mérési eljárással
lett meghatározva és felhasználható a készülékek összehasonlítására. A megadott rezgés
kibocsátási érték a kitettség előzetes megbecsüléséhez is felhasználható. A rezgésszint
az elektromos kéziszerszám alkalmazásától
függően változik és egyes esetekben a jelen
útmutatókban megadott érték felett lehet.
A rezgésterhelés alulbecsült lehet, ha az
elektromos kéziszerszámot rendszeresen így
használják.
FIGYELMEZTETÉS!
► Próbálja a rezgésterhelést a lehető legalacso-
nyabb szinten tartani. A rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedések például a kesztyű
viselése az eszköz használata során és a
munkaidő korlátozása. Ebben az esetben a
működési ciklus minden részét figyelembe kell
venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van
kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
előírások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt
„elektromos kéziszerszám“ kifejezés hálózatról
(hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos
kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül)
vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok vannak.
Az elektromos szerszámok szikráznak, ami
meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A nem
módosított csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az elektromos
áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől vagy
nedves környezettől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) A vezetéket csak a céljának megfelelően
használja, ne vigye és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne
a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót az
aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól,
éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összecsavarodott vezeték növeli az
áramütés kockázatát.
PSTD 800 B2
HU
│
3 ■
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves he-
lyen való használata elkerülhetetlen, akkor
használjon hibaáram védőkapcsolót. A hiba-
áram-védőkapcsoló használata csökkenti az
áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha
kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Az elektromos szerszám használatakor
már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly
sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának
megfelelő személyes védőfelszerelés, például
pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az elektromos szerszám ki van kapcsolva, mielőtt a
villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra
csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi.
Balesetet okozhat, ha a készülék hordozása
közben az ujja a BE/KI kapcsolón van vagy a
készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor
csatlakoztatja az áramellátáshoz.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát.
Ily módon váratlan helyzetekben is jobban úrrá
tud lenni a készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos szerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos szerszámot használjon.
A megfelelő elektromos szerszámmal jobban
és biztonságosabban tud dolgozni a megadott
teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszer-
számot, amelynek hibás a kapcsolója. A már
be és ki sem kapcsolható elektromos szerszám
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort,
mielőtt beállításokat végez a készüléken,
tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi.
Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel
megakadályozható az elektromos szerszám
véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát, vagy
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
A tapasztalatlan személyek által használt elektromos szerszámok veszélyesek.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy ez károsan befolyásolná
az elektromos szerszám működését.
A készülék használata előtt javíttassa meg a
sérült részeket. Sok balesetet a rosszul karban-
tartott elektromos szerszámok okoznak.
■ 4 │ HU
PSTD 800 B2
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott, éles vágó-
eszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be
és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat,
a betétszerszámokat stb. a használati utasításnak megfelelően használja. Vegye figyelembe
a munkakörülményeket és az elvégzendő
feladatot. Az elektromos szerszám nem rendelte-
tésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó biztonságos működését.
Szúrófűrészre vonatkozó készülékspecifikus biztonsági utasítások
■ Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt markolóval fogja meg, ha olyan
munkát végez, ahol az elektromos kéziszerszám rejtett áramvezetékekbe vagy a
saját hálózati kábelébe ütközhet. A feszült-
ség alatt álló vezetékkel való érintkezés feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is,
ez pedig elektromos áramütést okozhat.
■ Ne nyúljon a fűrészelési terület közelébe. Ne
nyúljon a munkadarab alá. A fűrészlappal való
érintkezés esetén sérülésveszély áll fenn.
■ Tartsa kezét távol a löketrúdtól és a gyors-
befogó tokmánytól. Az alkatrészekkel való
érintkezés esetén zúzódás veszélye áll fenn.
■ Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt
állapotban vezesse a munkadarab irányába.
Ellenkező esetben visszaütés veszélye áll fenn.
■ Ügyeljen arra, hogy a talplemez
fűrészelés közben.
felfeküdjön
■ A munkafolyamat végén kapcsolja ki az elekt-
romos kéziszerszámot és csak akkor húzza ki a
fűrészlapot
leállt. Ily módon elkerülhető a visszaütés és
biztonságosan leteheti az elektromos kéziszerszámot.
■ Csak ép és kifogástalan fűrészlapot használjon.
Az elgörbült és tompa fűrészlapok könnyen
eltörhetnek vagy visszaütést okozhatnak.
■ Ne fékezze le a fűrészlapot
után oldalirányú ellennyomással. A fűrészlap
megsérülhet, eltörhet, vagy visszaütést okozhat.
■ Rögzítse megfelelően a munkadarabot. Hasz-
náljon a munkadarab befogásához szorítóeszközt/satut. Ezek biztosabban fogják be a
munkadarabot, mintha ezt kézzel tenné.
■ A hálózati vezetéket minden esetben a készülék
mögött vezesse el.
■ Ne dolgozzon megnedvesített anyagokkal vagy
nedves felületeken.
■ Porveszély! Fa hosszabb ideig tartó megmun-
kálása során, vagy olyan anyagoknál, amelyeknél egészségkárosító por keletkezik, csatlakoztassa a készüléket erre alkalmas porelszívóra.
■ Viseljen porvédő maszkot!
■ Gondoskodjon megfelelő szellőzésről.
FIGYELMEZTETÉS! Védekezzen
a vágatból, amikor az teljesen
a kikapcsolás
a lézersugárzás ellen:
LÉZER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 608251:2014
Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba, illetve
abba a nyílásba
, amelyen keresztül az kilép.
PSTD 800 B2
HU
│
5 ■
FIGYELMEZTETÉS!
► A lézerkimenet megtekintése optikai eszkö-
zökkel (pl. lupéval, nagyítóüveggel stb.) a
szem veszélyeztetésével jár.
► Vigyázat! Ha az itt megadottól eltérő keze-
lési vagy beállító berendezést használ, vagy
más eljárásmódot alkalmaz, az veszélyes
sugárzást okozhat.
■ Soha ne irányítsa a lézersugarat fényvisszaverő
felületekre, személyekre vagy állatokra. Még az
is szemkárosodást okozhat, ha rövid ideig néz
bele a lézersugárba.
Eredeti tartozékok / kiegészítő
eszközök
■ Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítő eszközöket
használja, ill. amelyeknek befogója
kompatibilis a készülékkel.
Fűrészlapokra vonatkozó információk
A Parkside alapfelszereltség már tartalmaz a fő
alkalmazási területekre, fa és fém fűrészelésére
alkalmas fűrészlapokat.
téve, ha az a hozzáillő befogóval (egybütykös csappal) van ellátva.
Fűrészlap típusa
alkalmasnem alkalmas
Üzembe helyezés
Fűrészlap felszerelése / cseréje
A készüléken végzendő bármely munkálat előtt
húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból.
♦ Vegye le a védőburkolatot
♦ Forgassa el a gyorsbefogó tokmányt
tartsa elforgatva.
♦ Nyomja a szükséges fűrészlapot ütközésig a
gyorsbefogó tokmányba
♦ Ha elengedi a gyorsbefogó tokmányt
elvileg visszatér eredeti helyzetébe. A fűrészlap
így el van reteszelve.
■ FIGYELEM! A fűrészlap fogainak előre kell
mutatniuk (lásd a kihajtható oldalt)!
♦ Helyezze vissza a védőburkolatot
lékre.
Párhuzamos ütköző felszerelése
A párhuzamos ütköző balról vagy jobbról
rögzíthető a készülékre.
♦ Lazítsa meg a betolónyílások mindkét
rögzítőcsavarját
♦ Tolja be a párhuzamos ütközőt
betolónyílásokba .
♦ Húzza meg a két rögzítőcsavart.
.
Forgácselszívó csatlakoztatása
♦ Dugja be a szűkítőelemet az elszívócsonkba
addig, amíg az nem rögzül.
♦ Csatlakoztasson egy engedélyezett por- és
forgácselszívót a szűkítőelemre
lenül az elszívócsonkra .
Csúszósaru felszerelése
Kényes felületek megmunkálása esetén a csúszósaru
a talplemezre tehető, így elkerülhető a felület
karcolódása.
♦ Akassza be elöl a csúszósarut
be és nyomja fel hátul addig, amíg be nem
kattan a talplemezen .
♦ A csúszósaru
csúszósarut a talplemez hátsó részén,
majd vegye le előrefelé.
levételéhez lazítsa ki a
.
és
.
, akkor
a készü-
a
vagy közvet-
a talplemez-
■ 6 │ HU
PSTD 800 B2
Forgácsvédő felszerelése
A forgácsvédő fafűrészelésnél megakadályozza a felület kiszakadását. A forgácsvédő csak
meghatározott fűrészlap-típusoknál, csúszósaruval
és csak 0° vágásszöggel használható.
♦ Nyomja be a forgácsvédőt
csúszósaruba .
alulról a
Lézeres finombeállítás
♦ Ha a lézer vonala nem esik a vájatba, for-
gassa el a finombeállító csavart addig, amíg
nem esik a lézer vonala a vájatba .
Használat
Vágási szög beállítása
♦ Lazítsa ki a szorítócsavarokat az imbuszkulc-
csal és húzza hátra a talplemezt .
♦ Állítsa be a vágásszöget (0°/ 15°/ 30°/ 45°)
a talplemezen
Tolja előre a talplemezt , hogy a rögzítőcsap
a fogazatba akadjon.
♦ Húzza meg a szorítócsavarokat
imbuszkulccsal .
TUDNIVALÓ
► 15°/30°/ 45° vágásszög esetén előzőleg
el kell távolítani a védőburkolatot
forgácsvédőt!
Löketszám beállítása
♦ Állítsa be a löketszám-előválasztás állítókereké-
vel a kívánt löketszámot.
Lengőlöket beállítása
♦ A lengőlöket kapcsolóval beállíthatja a
fűrészlap ingamozgását. Ingamozgás nélkül
(„0“ állás) finom és tiszta vágásél érhető el.
Vékony munkadarabok esetén kapcsolja ki az
ingalöketet. Aktivált ingalöket („1" - „3" állás)
esetén jelentősen gyorsabban haladhat a munkával.
lévő jelzések segítségével.
az
és a
Bekapcsolás / kikapcsolás
A készülék bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
A készülék kikapcsolása:
Engedje el a BE/KI kapcsolót
A tartós üzemmód bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
zítse lenyomott állapotban a BE/KI kapcsoló
rögzítőgombjával .
A tartós üzemmód kikapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
el.
.
.
és rög-
, majd engedje
Lézer/munkavilágítás be-/
kikapcsolása
BE/KI kapcsoló:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
funkció nem aktiválódik.
LÉZER és MUNKAVILÁGÍTÁS → MUNKAVILÁGÍTÁS → LÉZER → KIKAPCSOLÁS
, amíg a kívánt
Forgácsfújó funkció
Forgácsfújó funkció bekapcsolása:
♦ Tolja a forgácsfújó berendezés kapcsolóját
a helyzetbe.
Elszívó funkció segítése:
♦ Tolja a forgácsfújó berendezés kapcsolóját
„O“ helyzetbe.
PSTD 800 B2
HU
│
7 ■
Karbantartás és tisztítás
Szerviz
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket minden készüléken
végzett művelet előtt kapcsolja ki és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
■ A készülék mindig legyen tiszta, száraz és olaj-
vagy kenőanyagmentes.
■ A burkolat tisztításához használjon száraz
törlőkendőt.
FIGYELMEZTETÉS!
■ Ha megsérül az elektromos szerszám hálózati
csatlakozóvezetéke, akkor cserélje ki speciális
csatlakozó kábelre, ami a gyártónál vagy a
vevőszolgálatnál kapható.
■ Cserélje ki a fűrészlapot , ha fogazata tom-
pa és nem lehet vele kifogástalan fűrészelést
végezni.
■ A készüléket minden fűrészelési munka után
tisztítsa meg.
■ Távolítsa el a szennyeződéseket (pl. forgácsot).
A fűrészlap-befogót szükség esetén ecsettel
vagy sűrített levegővel tisztítsa meg.
TUDNIVALÓ
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A készüléket szervizben vagy elektro-
mos szakemberrel és kizárólag eredeti
alkatrészek felhasználásával javíttassa.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó
biztonsága.
■ A csatlakozót és a hálózati vezetéket min-
dig az eszköz gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse. Ezzel biztosítható a
készülék hosszan tartó biztonsága.
► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. szénkefe, kapcsoló) ügyfélszolgálati
forródrótunkon keresztül rendelheti meg.
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 304804
■ 8 │ HU
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
PSTD 800 B2
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
Dekopírfűrész
A termék típusa:
PSTD 800 B2
A gyártó cégneve és címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a
vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási
jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási
tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben
rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a
vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja
a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv
másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről
annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem
javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja,
vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám:
304804
A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
PSTD 800 B2
HU
│
9 ■
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni
és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából
eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék,
vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak
kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás
nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű
elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
■ 10 │ HU
PSTD 800 B2
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az
elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni
és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Az elhasználódott készülék ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon a helyi vagy városi
önkormányzatnál.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző
csomagolóanyagokon látható
jelzéseket és adott esetben válassza
külön azokat. A csomagolóanyagok
rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b)
vannak megjelölve, az alábbi
jelentéssel:
1–7: Műanyag,
20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
PSTD 800 B2
HU
│
11 ■
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumentáció felelőse: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006 / 42 / EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014 / 30 / EU)
RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU)*
* A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya
megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581:2012
A gép típusmegjelölése: SZÚRÓFŰRÉSZ PSTD 800 B2
Gyártási év: 2018-03
Sorozatszám: IAN 304804
Bochum, 2018.03.01.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Garancijski list ..................................................20
Odstranjevanje med odpadke .....................................21
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................22
PSTD 800 B2
SI
│
13 ■
NIHAJNA VBODNA ŽAGA
PSTD 800 B2
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in
varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano
v navodilih, in samo za navedena področja uporabe.
Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso
dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je primerna le za ravne in ukrivljene reze
ter zajeralne reze do 45° pri oglatih obdelovancih
iz umetne snovi, lesa ali lahke kovine. Naprava
je predvidena le za zasebno uporabo v suhih
prostorih. Upoštevajte napotke o tipih žaginih
listov. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba
naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec ne prevzema
nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi
nepredvidene uporabe.
Oprema
kolesce za izbiro števila hodov
tipka za zaporo stikala za vklop/izklop
stikalo za vklop/izklop
ohišje
električni kabel
reducirni kos
sesalni nastavek
podnožna plošča
drsna plošča (snemljiva)
stikalo pihalne priprave za iveri
stikalo za nihanje
vzporedni omejevalnik
vodilno kolesce
žagin list (za obdelavo lesa)
odprtini za vstavljanje (s pritrdilnima vijakoma)
zaščitni lok
zaščitni pokrov
hitra vpenjalna glava
stikalo za vklop/izklop laserja/delovne luči
vpenjalni vijaki
zobje
šestrobi ključ
žagin list (za obdelavo lesa)
žagin list (za obdelavo lesa)
žagin list (za obdelavo kovin)
vijak za fine nastavitve
zaščita pred trganjem lesa
zareza
Laser odprtino
Vsebina kompleta
1 nihajna vbodna žaga z nihalno funkcijo in sesal-
nim nastavkom
1 reducirni kos
1 vzporedni omejevalnik
3 žagini listi za obdelavo lesa
1 žagin list za obdelavo kovin
1 šestrobi ključ
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nihajna vbodna žaga: Parkside PSTD 800 B2
Nazivna napetost: 230 V~, 50 Hz
(izmenični tok)
Nazivna vhodna moč: 800 W
Število hodov pri
prostem teku: n
0–3100 min
0
Globina reza: les, kovina: 80/8 mm
Nihanje: 3 stopnje in nastavitev
finega reza
Poševni rezi: 0°/15°/30°/45°
levo/desno
Razred zaščite: II/
(dvojna izolacija)
Vrednost emisij hrupa:
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu
EN 60745. A-vrednotena raven hrupa električnega
orodja tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka: L
Negotovost: K
= 93 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Raven zvočne moči: LWA = 104 dB (A)
Negotovost: K
= 3 dB
WA
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost tresljajev:
(vektorska vsota treh smeri), izračunana v skladu
z EN60745:
-1
■ 14 │ SI
PSTD 800 B2
= 9,8 m/s
h,M
2
2
Žaganje ivernih plošč a
negotovost K = 1,5 m/s
= 7,8 m/s
h,B
2
Žaganje jeklene pločevine a
negotovost K = 1,5 m/s
2
NAPOTEK
► Raven tresljajev, navedena v teh navodilih, je
bila izmerjena v skladu z merilnim postopkom, določenim v standardu EN60745, in
se lahko uporablja za primerjavo naprav.
Navedena vrednost emisij tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno izpostavljenosti. Raven tresljajev se spreminja v skladu
z uporabo električnega orodja in je lahko v
določenih primerih tudi nad vrednostjo v teh
navodilih. Obremenitev zaradi tresljajev je
mogoče podcenjevati, če se električno orodje
dlje časa uporablja na določen način.
OPOZORILO!
► Obremenitev z vibracijami poskušajte ohra-
niti na čim nižji stopnji. Primera ukrepov za
zmanjšanje obremenitve z vibracijami sta nošenje rokavic pri uporabi orodja in omejitev
delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati
vse dele obratovalnega cikla (na primer
čase, ko je električno orodje izklopljeno, ter
čase, v katerih je vklopljeno, vendar obratuje
brez obremenitve).
Splošni varnostni napotki
za električna orodja
OPOZORILO!
► Preberite vse varnostne napotke in navodila.
Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih
napotkov in navodil lahko povzroči električni
udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite
za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih napotkih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte na
območ ju nevarnosti eksplozije, na katerem
so goreče tekočine, plini ali prah. Električna
orodja ustvarjajo iskre, ki lahko povzročijo vnetje prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno
ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju
ali vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
PSTD 800 B2
SI
│
15 ■
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do
resnih telesnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba
osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito
pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna
čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in
uporabe električnega orodja zmanjša tveganje
poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir električnega
toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate. Če pri prenašanju električnega orodja
s prstom pritiskate na stikalo ali že vklopljeno
napravo priključite na oskrbo s tokom, lahko to
privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje prahu, se prepričajte, da so
te priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za sesanje prahu lahko
zmanjša nevarnost zaradi prahu.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno orodje.
Delo s primernim električnim orodjem v navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarje-
nim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče
vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulatorsko baterijo, preden začnete izvajati
nastavitve naprave, menjavati njene dele
in preden napravo odložite. Ta previdnostni
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali
niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja skrbno vzdržujte. Prever-
jajte, ali premični deli naprave delujejo brezhibno in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano
delovanje električnega orodja. Pred uporabo
naprave poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko nezgod nastane zaradi slabo
vzdrževanih električnih orodij.
f) Vaša rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi
rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
■ 16 │ SI
PSTD 800 B2
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvideno uporabo lahko privede do nevarnih situacij.
5. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Varnostni napotki, specifični za
vbodne žage
■ Električno orodje držite samo na izoliranih
površinah ročaja, kadar izvajate dela,
pri katerih lahko uporabljeno električno
orodje zadene skrite električne napeljave
ali lasten električni kabel. Stik z napeljavo
pod napetostjo lahko povzroči prenos napetosti
tudi na kovinske dele naprave in privede do
električnega udara.
■ Rok ne približujte območju žaganja. Ne segajte
pod obdelovanec. Pri stiku z žaginim listom
obstaja nevarnost telesnih poškodb.
■ Rok ne približujte pomični palici ali hitri
vpenjalni glavi. Pri stiku z deli žage obstaja
nevarnost zmečkanin.
■ Na obdelovanec položite le vklopljeno električ-
no orodje. V nasprotnem primeru lahko pride
do vzvratnega udarca.
■ Pazite na to, da se podnožna plošča
žaganju prilega podlagi.
■ Na koncu delovnega postopka električno
orodje izklopite in žagin list
reza, šele ko se žaga zaustavi. Tako preprečite
vzvratni udarec in lahko varno odložite električno orodje.
■ Uporabljajte samo nepoškodovane in brezhibne
žagine liste. Upognjeni in topi žagini listi se
lahko zlomijo ali povzročijo vzvraten udarec.
povlecite iz
pri
■ Žaginega lista
tako, da ob strani pritiskate nanj. Žagin list
se lahko poškoduje, zlomi ali povzroči vzvratni
udarec.
■ Obdelovanec zavarujte. Za pritrditev obdelo-
vanca uporabite vpenjalne naprave/primež.
Tako je bolje pritrjen, kot če bi ga držali z eno
roko.
■ Električni kabel vedno speljite zadaj za napravo
in stran od nje.
■ Ne obdelujte navlaženih materialov ali vlažnih
površin.
■ Nevarnost zaradi prahu! V primeru daljše
obdelave lesa in še posebej pri obdelavi materialov, pri katerih nastaja za zdravje škodljiv
prah, napravo priključite na primerno zunanjo
sesalno pripravo za prah.
■ Nosite masko za zaščito pred prahom!
■ Poskrbite za zadostno zračenje.
OPOZORILO! Zaščitite se pred
laserskim sevanjem:
po izklopu ne upočasnjujte
LASER
2
P maks.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-
1:2014
Nikoli ne glejte neposredno v laserski žarek oz.
njegovo izstopno odprtino
OPOZORILO!
► Opazovanje izstopa laserskega žarka z
optičnimi instrumenti (npr. s povečevalnim
steklom ipd.) pomeni ogrožanje oči.
► Previdno! Če uporabljate druge vrste uprav-
ljalnih ali naravnalnih priprav, kot so navedene
tukaj, ali drugačne vrste postopanja, lahko to
privede do nevarnega vpliva sevanja.
■ Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte na od-
sevne površine, ljudi ali živali. Že kratek stik oči
z laserskim žarkom lahko privede do poškodb
oči.
.
PSTD 800 B2
SI
│
17 ■
Originalni pribor/dodatne naprave
■ Uporabljajte samo pribor in dodatne pri-
prave, ki so navedeni v navodilih za uporabo oziroma imajo pritrdilne nastavke,
skladne z napravo.
Informacije o žaginih listih
Osnovna oprema izdelkov Parkside že obsega
žagine liste za glavne vrste obdelave lesa in kovin.
▯ 3 žagini listi za splošno rezanje lesa
▯ 1 žagin list za lahke kovine do 3 mm
NAPOTEK
► Uporabite pa lahko tudi kateri koli drugi ža-
gin list, če je opremljen s primernim pritrdilnim
nastavkom (odmičnim steblom).
Tip žaginega lista
primerenneprimeren
Začetek uporabe
Vgradnja/zamenjava žaginega lista
Pred vsemi deli na napravi električni vtič potegnite
iz vtičnice.
♦ Odstranite zaščitni pokrov
♦ Obrnite hitro vpenjalno glavo
obrnjeno.
♦ Potisnite potrebni žagin list v hitro vpenjalno
glavo
♦ Hitro vpenjalno glavo
v svoj izhodiščni položaj. Žagin list je sedaj
zapahnjen.
■ POZOR! Zobje žaginega lista morajo biti pri
tem obrnjeni naprej (glejte razklopno stran)!
♦ Zaščitni pokrov
pravo.
do omejevalnika.
ponovno namestite na na-
.
in jo držite
spustite; vrniti se mora
Vgradnja vzporednega omejevalnika
Vzporedni omejevalnik lahko pritrdite na levi ali
desni strani naprave.
♦ Odvijte oba pritrdilna vijaka odprtin za vstavlja-
nje
.
♦ Potisnite vzporedni omejevalnik
vstavljanje .
♦ Pritrdilna vijaka znova trdno privijte.
v odprtini za
Priključitev sesanja iveri
♦ Vtaknite reducirni kos v sesalni nastavek ,
da se tam zatakne.
♦ Priključite dovoljeno pripravo za sesanje prahu
in iveri na reducirni kos
sesalni nastavek .
ali neposredno na
Vgradnja drsne plošče
Pri obdelavi občutljivih površin lahko namestite drsno
ploščo na podnožno ploščo , da preprečite
praske na površini.
♦ Pritrdite drsno ploščo
ploščo in jo zadaj potisnite navzgor, tako da
se podnožna plošča zaskoči.
♦ Za odstranitev drsne plošče
delu podnožne plošče sprostite in jo pomaknite naprej ter snemite.
spredaj na podnožno
to na zadnjem
Vgradnja zaščite pred trganjem lesa
Zaščita pred trganjem lesa lahko prepreči
natrganje površine pri žaganju lesa. Zaščito pred
trganjem lesa lahko uporabite le pri določenih
tipih žaginega lista brez drsne plošče
pri kotu rezanja 0°.
♦ Pritisnite zaščito pred trganjem lesa
v drsno ploščo .
in samo
od spodaj
Fina prilagoditev laserja
♦ Če se črta laserja ne prilega zarezi , obračajte
vijak za fine nastavitve tako dolgo, da se
črta laserja prilega zarezi .
■ 18 │ SI
PSTD 800 B2
Uporaba
Vklop/izklop laserja/delovne luči
Nastavitev kota reza
♦ Odvijte vpenjalne vijake s šestrobim ključem
in povlecite podnožno ploščo nazaj.
♦ Nastavite kot reza 0°/15°/30°/45° s po-
močjo oznak na podnožni plošči
podnožno ploščo naprej, da se zaskočni
zatič zatakne
v zobeh .
♦ Napnite vpenjalne vijake
.
NAPOTEK
► Pri kotu reza 15°/30°/45° morate prej
odstraniti zaščitni pokrov
trganjem lesa !
. Potisnite
s šestrobim ključem
in zaščito pred
Nastavitev števila hodov
♦ S kolescem za izbiro števila hodov nastavite
želeno število hodov.
Nastavitev nihanja
♦ S stikalom za nihanje lahko nastavite nihajno
premikanje žaginega lista . Brez nihanja
(položaj »0«) boste dosegli fine in čiste robove
reza. Pri tankih obdelovancih nihanje izklopite.
Z aktiviranim nihanjem (položaji 1–3) boste
dosegli čedalje hitrejši potek dela.
Vklop/izklop
Vklop naprave:
Pritisnite stikalo za vklop/izklop .
Izklop naprave:
Spustite stikalo za vklop/izklop
Vklop trajnega obratovanja:
Pritisnite stikalo za vklop/izklop
nem položaju zavarujte s tipko za zaporo stikala
za vklop/izklop .
.
in ga v pritisnje-
Stikalo za vklop/izklop:
Pritiskajte stikalo za vklop/izklop
funkcija ni aktivna.
NIH POŠKODB! Pred vsemi deli na
napravi to izklopite in električni vtič
potegnite iz vtičnice.
■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
■ Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo.
OPOZORILO!
■ Če je priključna napeljava električnega
orodja poškodovana, jo je treba zamenjati
za posebej pripravljeno priključno napeljavo,
ki je na voljo preko organizacije servisnih
storitev za stranke.
■ Zamenjajte žagin list , ko ima tope zobe in
zaradi tega brezhibno žaganje z njim ni več
mogoče.
■ Po koncu žaganja izvedite čiščenje naprave.
■ Odstranite umazanijo (npr. zaradi iveri). Nasta-
vek za žagin list po potrebi očistite s čopičem
ali ga spihajte s stisnjenim zrakom.
Izklop trajnega obratovanja:
Pritisnite stikalo za vklop/izklop
spustite.
PSTD 800 B2
in ga znova
SI
│
19 ■
Servis
OPOZORILO!
■ Naprave dajte v popravilo samo servisni
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko,
ki naj uporablja le originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
■ Zamenjavo vtiča ali priključnega voda
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali
njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
NAPOTEK
► Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene
ščetke, stikala) lahko naročite pri našem
telefonskem servisu.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami
1, SI-1218 Komenda
■ 20 │ SI
PSTD 800 B2
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih
reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je
treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih
oddati za ekološko primerno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave
povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih
embalažnih materialih in jih po potrebi
ločite med seboj. Embalažni materiali
so označeni s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: kompozitni materiali
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
PSTD 800 B2
SI
│
21 ■
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi
standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpol-
njuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o
omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581:2012
Oznaka tipa stroja: Nihajna vbodna žaga PSTD 800 B2
Leto izdelave: 03 - 2018
Serijska številka: IAN 304804
Bochum, 01.3.2018
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si tehnične spremembe v smislu razvoja.
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................32
PSTD 800 B2
CZ
│
23 ■
PŘÍMOČARÁ PILA PSTD 800 B2
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je určen pro přímé řezy a řezy křivek, jakož i
pro šikmé řezy do úhlu45° na hranatých obrobcích
zplastu, dřeva a lehkých kovů. Přístroj je schválen
výhradně pro soukromé použití vsuchých prostorách.
Dodržujte pokyny ktypům pilových listů. Jakékoli jiné
použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představuje závažné nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou při použití
vrozporu surčením, nenese výrobce odpovědnost.
Vybavení
stavěcí kolečko pro předvolbu počtu zdvihů
zajišťovací tlačítko vypínače
vypínač
kryt
síťový kabel
redukční nástavec
odsávací hrdlo
základová deska
kluzná patka (odnímatelná)
spínač ofukovacího zařízení třísek
přepínač předkmitu
paralelní doraz
vodicí kladka
pilový list (pro obrábění dřeva)
zasouvací otvory (vždy vč. zajišťovacího šroubu)
ochranný třmen
ochranný kryt
rychloupínací sklíčidlo
vypínač laseru/pracovního světla
svěrací šrouby
ozubení
šestihranný klíč
pilový list (pro obrábění dřeva)
pilový list (pro obrábění dřeva)
pilový list (pro obrábění kovu)
šroub pro přesné nastavení
chránič proti otřepům
vrub
laser otvor
Rozsah dodávky
1 přímočará pila
1 redukční nástavec
1 paralelní doraz
3 pilové listy pro obrábění dřeva
1 pilový list pro obrábění kovu
1 šestihranný klíč
1návod kobsluze
Technické údaje
Přímočará pila: Parkside PSTD 800 B2
Domezovací napětí: 230 V ∼ 50 Hz
(střídavý proud)
Domezovací příkon: 800 W
Počet zdvihů naprázdno: n
0 - 3100 min
0
Hloubka řezu: dřevo / kov: 80/8mm
Předkmit: 3stupně a nastavení
jemného řezu
Šikmé řezy: 0°/15°/30°/45°
doleva/doprava
Třída ochrany: II /
(dvojitá izolace)
Hodnota emise hluku:
Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745.
Typická hladina hluku elektrického nářadí
shodnocenímA je:
Hladina akustického tlaku: L
pA
Nejistota: KpA = 3 dB
Hladina akustického výkonu: L
WA
Nejistota: KWA = 3 dB
Používejte ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací:
(součet vektorů tří směrů) zjištěny vsouladu
sEN 60745:
Řezání dřevotřísek: a
Nejistota K=1,5m/s
Řezání kovového plechu: a
Nejistota K=1,5m/s
= 7,8 m/s
h,B
2
h,M
2
= 9,8 m/s
-1
= 93 dB (A)
= 104 dB (A)
2
2
■ 24 │ CZ
PSTD 800 B2
UPOZORNĚNÍ
► Hladina vibrací uvedená vtomto návodu
byla měřena vsouladu se standardizovanou
metodou měření dle EN60745 a lze ji použít ke srovnání přístrojů. Uvedenou hodnotu
emise vibrací lze rovněž použít kpředběžnému posouzení expozice. Hladina vibrací
se mění vzávislosti na použití elektrického nářadí a může být vněkterých případech vyšší
než hodnota uvedená vtomto návodu. Pokud
se elektrické nářadí užívá takovým způsobem
pravidelně, mohlo by být zatížení vibracemi
podceněno.
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svůj pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě,
kdy jej používáte. Vpřípadě odvedení pozor-
nosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
VÝSTRAHA!
► Snažte se udržovat zatížení vibracemi co
nejnižší. Příklady opatření na snížení zatížení
vibracemi je použití rukavic při práci snářadím a omezení doby práce snářadím. Je přitom nutno zohlednit všechny části provozního
cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí
vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží
bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškeré bezpečnostní upozornění
a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést
kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/
nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nářadí
napájené ze sítě (síťovým kabelem) a elektrické
nářadí napájené akumulátorem (bez síťového
kabelu).
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí od-
povídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným
způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným
elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky
a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými před-
měty jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené
riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od
zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
PSTD 800 B2
CZ
│
25 ■
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím ochranného spínače
chybného proudu se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte, co děláte
a k práci selektrickým nářadím přistupujte
s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy
i ochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků jako je ochranná maska proti
prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to
vzávislosti na druhu a použití elektrického
nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při přenášení
elektrického nářadí prst na vypínači nebo pokud
do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může dojít
kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, od-
straňte nastavovací nástroje nebo šroubováky.
Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází votáčející se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
připojena a správně použita. Použitím odsává-
ní prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Použití a elektrického nářadí
a nakládání s ním
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte
elektrické nářadí vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se vám bude
vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe
a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož vypínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů pří-
slušenství nebo odložením nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí udržujte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj
osobám, které sním nejsou obeznámeny
nebo které nečetly tento návod. Elektrické
nářadí je nebezpečné, manipulují-li sním
nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrického nářadí vykonávejte pečli-
vě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé
části přístroje a zda jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo
natolik poškozené, že je funkčnost elektrického
nářadí omezena. Poškozené části přístroje
nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů
má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického
nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém sta-
vu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými
řeznými hranami se méně zasekávají a snáze
se vedou.
■ 26 │ CZ
PSTD 800 B2
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a
vykonávanou činnost. Použití elektrického
nářadí kjiným než určeným účelům může vést
ke vzniku nebezpečných situací.
5. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte jen
originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane
zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny specifické pro
děrovky
■ Při práci, ukteré by mohlo dojít ke kontak-
tu elektrického nářadí se skrytými vodiči
nebo svlastním síťovým kabelem, držte
elektrické nářadí pouze za izolované plochy rukojeti.Kontakt svedením pod napětím
může přenést napětí i na kovové díly přístroje,
což může vést kzásahu elektrickým proudem.
■ Mějte ruce mimo dosah pily. Nesahejte pod
obrobek. Při kontaktu spilovým listem hrozí
nebezpečí zranění.
■ Udržujte ruce vdostatečné vzdálenosti od
zvedací tyče a rychloupínacího sklíčidla.
Při kontaktu stěmito díly hrozí nebezpečí zranění skřípnutím.
■ Elektrické nářadí veďte proti obrobku pouze
vzapnutém stavu, jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu.
■ Dbejte na to, aby při řezání přiléhala základo-
vá deska
■ Po ukončení práce vypněte elektrické nářadí
a pilový list
se úplně zastavil. Vyhnete se tak zpětnému rázu
a můžete elektrické nářadí bezpečně odložit.
■ Používejte pouze nepoškozené pilové listy, které
nevykazují žádné vady. Prohnuté a tupé pilové
listy se mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz.
.
vytáhněte zřezu teprve poté, co
■ Nesnažte se po vypnutí přibrzďovat pilový list
bočním protitlakem. Pilový list se může
poškodit, zlomit nebo způsobit zpětný ráz.
■ Obrobek zajistěte. Kupevnění obrobku použí-
vejte upínací přípravky / svěrák. Obrobek tak
zajistíte bezpečněji než vaší rukou.
■ Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem
dozadu.
■ Neopracovávejte navlhčené materiály ani vlhké
plochy.
■ Ohrožení prachem! Při delším opracovávání
dřeva a zejména materiálů, při jejichž opracovávání vzniká zdraví škodlivý prach, připojte
přístroj na vhodné zařízení pro odsávání
prachu.
■ Noste ochrannou masku proti prachu!
■ Zajistěte dostatečné větrání.
VÝSTRAHA! Chraňte se před
laserovým zářením:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 608251:2014
Nedívejte se přímo do laserového paprsku, resp.
do otvoru
► Pozorování výstupu laserového paprsku optic-
► Pozor! Pokud se použijí jiná než zde uvedená
■ Nemiřte laserovým paprskem nikdy na odrazivé
plochy, osoby ani zvířata. Již krátký vizuální
kontakt slaserovým paprskem může vést kpoškození zraku.
, ze kterého záření vychází.
VÝSTRAHA!
kými nástroji (např. lupou, zvětšovacími skly
apod.) je spojeno sohrožením zraku.
ovládací či seřizovací zařízení nebo se provedou jiné postupy, může to vést kpůsobení
nebezpečného záření.
PSTD 800 B2
CZ
│
27 ■
Originální příslušenství / originální
přídavná zařízení
■ Používejte pouze příslušenství a přídavná
zařízení, uvedená vnávodu kobsluze, resp.
taková, jejichž upínání je s přístrojem
kompatibilní.
Informace kpilovým listům
Standardní vybavení Parkside již obsahuje pilové
listy pro základní práci sdřevem a kovy.
▯ 3pilové listy pro obecné řezy do dřeva
▯ 1pilový list pro lehké kovy do 3mm
UPOZORNĚNÍ
► Můžete však použít také jakýkoliv jiný pilový
list, pokud je opatřen vhodným upínáním
(stopkou sjednou zarážkou).
Typ pilového listu
vhodnýnevhodný
Uvedení do provozu
Montáž / výměna pilového listu
Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
vrátit do své výchozí polohy. Pilový list je nyní
zajištěný.
■ POZOR! Zuby pilového listu přitom musí směřo-
vat dopředu (viz výklopná stránka)!
♦ Ochranný kryt
až na doraz.
.
a podržte
, toto se musí
opět nasaďte na přístroj.
Montáž paralelního dorazu
Paralelní doraz lze na přístroji připevnit vlevo
nebo vpravo.
♦ Povolte oba zajišťovací šrouby zasouvacích
otvorů
♦ Zasuňte paralelní doraz
otvorů .
♦ Přišroubujte opět napevno oba zajišťovací
šrouby.
.
do zasouvacích
Připojení odsávání třísek
♦ Zasuňte redukční nástavec do odsávacího
hrdla dokud tento není zaaretovaný.
♦ Do redukčního nástavce
odsávací hrdlo připojte povolené odsávání
prachu a třísek.
nebo přímo na
Montáž kluzné patky
Při obrábění citlivých povrchů můžete kluznou
patku nasadit na základovou desku , abyste
zabránili poškrábání povrchu.
♦ Zavěste kluznou patku
vou desku a zatlačte ji směrem dozadu nahoru, dokud na základové desce nezaskočí.
♦ K odebrání kluzné patky
části základové desky a sejměte ji směrem
dopředu.
zepředu na základo-
uvolněte ji vzadní
Montáž chrániče proti otřepům
Chránič proti otřepům může zabránit třepení
povrchu při řezání dřeva. Chránič proti otřepům
lze používat pouze uurčitých typů pilových listů
s kluznou patkou a pouze při úhlu řezu0°.
♦ Zatlačte chránič proti otřepům
kluzné patky .
zespodu do
Jemné nastavení laseru
♦ Pokud čára laseru neleží ve vrubu , otáčejte
šroubem pro přesné nastavení , dokud čára
laseru neleží ve vrubu .
■ 28 │ CZ
PSTD 800 B2
Obsluha
Nastavení úhlu řezu
♦ Povolte svěrací šrouby šestihranným klíčem
a odtáhněte základovou desku dozadu.
♦ Nastavte úhel řezu 0°/ 15°/ 30°/ 45° po-
mocí značek na základové desce
základovou desku dopředu, aby aretační
kolík zapadl do ozubení .
♦ Upněte svěrací šrouby
klíče .
UPOZORNĚNÍ
► Při úhlu řezu 15°/30°/ 45° se ochranný
a chránič proti otřepům musí
kryt
předtím sejmout!
pomocí šestihranného
Nastavení počtu zdvihů
♦ Pomocí stavěcího kolečka pro předvolbu počtu
zdvihů nastavte požadovaný počet zdvihů.
Nastavení předkmitu
♦ Pomocí přepínače předkmitu můžete nastavit
předkmit pilového listu . Bez předkmitu (poloha „0“) docílíte jemných a čistých hran řezu.
Utenkých obrobků předkmit vypněte. Saktivovaným předkmitem (poloha 1-3) můžete
dosahovat stále rychlejšího řezu.
. Posuňte
Zapnutí a vypnutí laseru / pracovního
osvětlení
Vypínač:
Stiskněte vypínač
funkce.
LASER a PRACOVNÍ OSVĚTLENÍ → PRACOVNÍ
OSVĚTLENÍ → LASER → VYPNOUT
dokud není aktivní požadovaná
Funkce ofukování třísek
Zapnutí funkce ofukování třísek:
♦ Posuňte spínač ofukovacího zařízení třísek
do polohy .
Podpora funkce odsávání:
♦ Posuňte spínač ofukovacího zařízení třísek
do polohy „O“.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před jakoukoli prací na přístroji ho
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
■ Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený
oleje a maziv.
■ Kčištění povrchu používejte suchý hadřík.
Zapnutí / vypnutí
Zapnutí přístroje:
Stiskněte vypínač .
Vypnutí přístroje:
Pusťte vypínač
Zapnutí trvalého provozu:
Stiskněte vypínač
te zajišťovacím tlačítkem vypínače .
Vypnutí trvalého provozu:
Stiskněte vypínač
.
a vstisknutém stavu ho zajistě-
a opět jej pusťte.
PSTD 800 B2
VÝSTRAHA!
■ Je-li přívodní kabel elektrického nářadí poško-
zen, musí být nahrazen speciálně upraveným
přívodním kabelem, který je dostupný u
servisní organizace.
■ Pokud jsou zuby pilového listu tupé a nelze
sním již provádět kvalitní řezy, vyměňte ho.
■ Přístroj čistěte ihned po řezání.
■ Odstraňte nečistoty (např. od třísek). Vpřípadě
potřeby vyčistěte upínání pilového listu štětcem
nebo je vyfoukejte stlačeným vzduchem.
│
CZ
29 ■
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad
je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky
vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly
nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
■ 30 │ CZ
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
PSTD 800 B2
Servis
VÝSTRAHA!
■ Nechte přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za
použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost
přístroje.
■ Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho
zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíky,
spínače) si můžete objednat přes naši servisní
a poradenskou linku.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 304804
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrická nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU
musí být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické
recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
přístroje vám podá obecní nebo městský úřad.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě
potřeby je roztřiďte odděleně.
Obalové materiály jsou označeny
zkratkami (a) a číslicemi (b) s
následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály
Informace omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá
správa Vašeho obecního nebo
městského úřadu.
PSTD 800 B2
CZ
│
31 ■
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento
výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011 / 65 / EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět pro-
hlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581:2012
Typové označení stroje: Přímočará pila PSTD 800 B2
Rok výroby: 03 - 2018
Sériové číslo: IAN 304804
Bochum, 01.03.2018
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ............................42
PSTD 800 B2
SK
│
33 ■
PRIAMOČIARA PÍLA
PSTD 800 B2
Úvod
Srdečne Vám gratulujeme kukúpe Vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania alikvidácie.
Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými
pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu
a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení
výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj
všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Prístroj je určený na rovné a zakrivené rezy a skosenia do 45° na hranatých obrobkoch z plastu,
drevaaľahkých kovov. Prístroj je určený výlučne
nasúkromné používanie v suchých priestoroch.
Dodržiavajte upozorneniao typoch pílových listov.
Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny
prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčením a prinášajú vážne nebezpečenstvá úrazu.
Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore
s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Vybavenie
regulačné koliesko predvoľby počtu zdvihov
aretačné tlačidlo spínača(ZAP/VYP)
tlačidlo ZAP/VYP
teleso
sieťový kábel
redukčný kus
odsávacie hrdlo
základová doska
klznica (odnímateľná)
spínač zariadenia na vyfukovanie pilín
spínač kyvadlového pohybu
paralelná zarážka
vodiaca kladka
pílový list (na opracovanie dreva)
zasúvacie otvory (vždy vrátane
ozubenie
kľúč s vnútorným šesťhranom
pílový list (na obrábanie dreva)
pílový list (na obrábanie dreva)
pílový list (na obrábanie kovov)
skrutka jemného nastavenia
ochrana proti vytrhávaniu triesok
zárez
laser otvor
Rozsah dodávky
1 priamočiara píla vrátane odsávacieho hrdla
1 redukčný kus
1 paralelná zarážka
3 pílové listy na obrábanie dreva
1 pílový list na obrábanie kovov
1 kľúč s vnútorným šesťhranom
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Priamočiara píla: Parkside PSTD 800 B2
Dimenzačné napätie: 230 V ∼, 50 Hz
(striedavý prúd)
Dimenzačný príkon: 800 W
Otáčky pri chode
naprázdno: n
0 - 3100 min
0
Hĺbka rezu: Drevo / kov: 80/8 mm
Kyvadlový pohyb: 3 stupne a nastavenie
jemného rezu
Šikmé rezy: 0°/15°/30°/45°
doľava/doprava
Trieda ochrany: II /
(dvojitá izolácia)
Hodnota emisií hluku:
Nameraná hodnota hluku zistená podľa EN 60745.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického
náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku: L
Neurčitosť: KpA = 3 dB
Hladina akustického výkonu: L
Neurčitosť: KWA = 3 dB
Noste ochranu sluchu!
-1
= 93 dB (A)
pA
= 104 dB (A)
WA
■ 34 │ SK
PSTD 800 B2
Hodnoty celkových vibrácií:
(súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa
EN 60745:
= 9,8 m/s
h,B
2
2
Pílenie drevotriesky: a
Neurčitosť K = 1,5 m/s
= 7,8 m/s
h,B
2
Pílenie kovového plechu: a
Neurčitosť K = 1,5 m/s
2
UPOZORNENIE
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných upozorneniach používaný
pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického
náradia napájaného zo siete (so sieťovým káblom)
aelektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
► Vibračná hladina uvedená v týchtoinštruk-
ciách bola meraná vsúlade spostupom
merania uvedeným vnorme EN60745
amôže sa použiť na porovnanie prístrojov.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
Uvedená hodnota emisií vibrácií sa môže tiež
použiť na predbežné stanovenie času práce.
Vibračná hladina sa mení podľa používania
elektrického náradia a vniektorých prípadoch môže byť väčšia ako hodnota uvedená
vtýchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
sa mohlo podceniť, keď sa elektrické náradie
používa pravidelne takýmto spôsobom.
2. Elektrická bezpečnosť
VÝSTRAHA!
► Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržať na
čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Pritom sa musia zohľadniť
všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad
časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie
vypnuté a tie, počas ktorých je síce zapnuté,
ale beží bez zaťaženia).
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemne-
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
náradia
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom
d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
horľavý prach. Z elektrického náradia vychá-
dzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary
zapáliť.
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa
nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu
s elektrickým náradím, ktoré má ochranné
uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuvky
znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
nými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
na nosenie, zavesenie elektrického náradia
alebo na vyťahovanie zástrčky z elektrickej
zásuvky. Udržiavajte kábel mimo zdrojov
tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich
sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
PSTD 800 B2
SK
│
35 ■
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len taký predlžovací kábel, ktorý
je schválený na vonkajšie použitie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia zníži riziko úrazu elektrickým
prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte
s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie,
ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je maska proti prachu,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora
a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na spínači, alebo ak
prístroj zapojíte do zdroja elektrického prúdu
zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky.
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti prístroja, môže spôsobiť
zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a nepretržite udržiavajte
rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte
v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami
prístroja.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú
tieto zapojené a či sú používané správne.
Používanie odsávania prachu môže zredukovať
ohrozenie prachom.
4. Použitie a manipulácia s elektric-
kým náradím
a) Prístroj nepreťažujte. Pri vašej práci používajte
len na to určené elektrické náradie. Sospráv-
nym elektrickým náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením prístroja
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/
alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne
mimo dosahu deti. Nedovoľte používať prístroj osobám, ktoré sním nie sú oboznámené
alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické
náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie starostlivo udržiavajte.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správne, a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú
zlomené alebo poškodené tak, že je obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred
použitím prístroja nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úrazov je spôsobených nedosta-
točnou údržbou elektrických náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
■ 36 │ SK
PSTD 800 B2
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vsadené
nástroje a pod. používajte v súlade s týmito
inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné
podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrických náradí za iným, ako
určeným účelom použitia, môže mať za následok nebezpečné situácie.
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Bezpečnostné upozorneniašpecifické
pre dierovacie píly
■ Ak vykonávate práce, pri ktorých by elek-
trické náradie mohlo zasiahnuť skryté elektrické vedeniaalebo vlastný sieťový kábel,
uchopte elektrické náradie zaizolované
plochy držadla. Kontakt selektrickým vedením,
ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie
aj kovové časti prístroja aspôsobiť zásah elektrickým prúdom.
■ Ruky držte v bezpečnej vzdialenosti od miesta
rezu. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte spílovým listom hrozí nebezpečenstvo poranenia.
■ Nezasahujte rukami do priestoru zdvíhacej
tyče a rýchloupínacieho skľučovadla.
Pri kontakte stýmito komponentmi hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia.
pílový list
sa tento zastavil. Tak zabránite spätnému nárazu a elektrické náradie môžete bezpečne uložiť.
■ Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové
listy. Ohnuté a tupé pílové listy sa môžu zlomiť
alebo spôsobiť spätný náraz.
vytiahnite z rezu až vtedy, až keď
pri pílení
■ Po vypnutí pílový list
protitlakom. Môže dôjsť k poškodeniu, zlomeniu
pílového listu
■ Zaistite obrobok. Používajte upínacie zaria-
denia/zverák nauchytenie obrobku. Takto je
pridržiavaný bezpečnejšie ako vašou rukou.
■ Sieťový kábel veďte vždy odprístroja sme-
romdozadu.
■ Neopracovávajte žiadne navlhčené materiály
alebo vlhké plochy.
■ Nebezpečenstvo spôsobené prachom!
Pri dlhšie trvajúcej práci sdrevom ahlavne pri
opracovávaní materiálov, kde vzniká zdraviu
škodlivý prach, zapojte prístroj do vhodného
odsávacieho zariadenia.
■ Noste ochrannú protiprachovú masku!
■ Dbajte na dostatočné vetranie.
VÝSTRAHA! Chráňte sa pred lasero-
vým žiarením:
nepribrzďujte bočným
alebo spätnému nárazu.
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 608251:2014
Nepozerajte priamo do laserového lúča, príp. do
otvoru
z ktorého vychádza.
VÝSTRAHA!
► Pozorovanie výstupu laseraoptickými nástrojmi
(napr. lupou, zväčšovacími sklami apod.) je
spojené sohrozením zraku.
► Pozor! Použitie iných ovládacích alebo na-
stavovacích prvkov alebo iných pracovných
postupov, než sú tu uvedené, môže mať za
následoknebezpečné pôsobenie laserového
žiarenia.
■ Laserový lúč nikdy nesmerujte na odrazové plo-
chy, osoby alebo, zvieratá. Už krátky vizuálny
kontakt slaserovým lúčom môže mať zanásledok poškodenie zraku.
PSTD 800 B2
SK
│
37 ■
Originálne príslušenstvo/prídavné
zariadenia
■ Používajte len príslušenstvo a prídavné
zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom.
Informácie o pílových listoch
V základnom vybavení Parkside sauž nachádzajú
pílové listy na hlavné aplikácie na drevo a kov.
▯ 3 pílové listy na všeobecné rezanie dreva
▯ 1 pílový list na ľahké kovy do 3mm
UPOZORNENIE
► Môžete použiť aj akýkoľvek iný pílový list,
zapredpokladu, že má príslušné upínanie
(jednovačková stopka).
Typ pílového listu
vhodnýnevhodný
Uvedenie do prevádzky
Montáž/výmena pílového listu
Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite zástrčku
z elektrickej zásuvky.
♦ Vtlačte potrebný pílový list do rýchloupínacieho
skľučovadla
♦ Pustite rýchloupínacie skľučovadlo
musívrátiť späť do svojej východiskovej polohy.
Pílový list je teraz zablokovaný.
■ POZOR! Zuby pílového listu musia pri tom sme-
rovať dopredu (pozri vyklápaciu stranu)!
♦ Ochranný kryt
až na doraz.
opäť nasaďte na prístroj.
.
apodržte
, toto sa
Montáž paralelnej zarážky
Paralelná zarážka sa naprístroj môže pripevniť
vľavo alebo vpravo.
♦ Uvoľnite obidve zaisťovacie skrutky zasúvacích
otvorov
♦ Zasuňte paralelnú zarážku
otvorov .
♦ Opäť pevne priskrutkujte obe zaisťovacie skrutky.
.
do zasúvacích
Napojenie odsávania pilín
♦ Zasuňte redukčný kus do odsávacieho hrdla
, dokiaľ nie je pevne upnutý.
♦ Do redukčného kusu
vacieho hrdla zapojte schválené odsávanie
prachu a pilín.
alebo priamo do odsá-
Montáž klznice
Pri obrábaní citlivých povrchov môžete nasadiť
klznicu na základovú dosku a zabrániť tak
poškriabaniu povrchu.
♦ Zaveste klznicu
a zatlačte ju vzadu smerom nahor, dokiaľ sa
nezaistí na základovej doske .
♦ Na odstránenie klznice
časti základovej dosky a vytiahnite ju smerom dopredu.
vpredu na základovú dosku
ju uvoľnite v zadnej
Montáž ochrany proti vytrhávaniu
triesok
Ochrana proti vytrhávaniu triesok môže zabrániť
narúšaniu povrchu pri pílení dreva vytrhávaním.
Ochranu proti vytrhávaniu triesok
iba pri istých typoch pílových listov, s klznicou
a iba pri uhle rezu 0°.
♦ Ochranu proti vytrhávaniu triesok
do klznice zospodu.
možno použiť
zatlačte
Jemné nastavenie lasera
♦ Keď línia lasera neleží v záreze , otáčajte
skrutkou jemného nastavenia tak dlho, dokiaľ sa línia lasera nenachádza v záreze .
stavte uhol rezu 0°/15°/30°/45°. Zastrčte
základovú dosku dopredu, aby aretačný
kolík zaskočil do ozubenia .
♦ Upínacie skrutky
ným šesťhranom
UPOZORNENIE
► Pri uhle rezu 15°/30°/ 45° sa ochranný
a ochrana proti vytrhávaniu triesok
kryt
musí najprv odstrániť!
dotiahnite kľúčom s vnútor-
Nastavenie počtu zdvihov
♦ Otočným regulačným kolieskom predvoľby
počtu zdvihov nastavte požadovaný počet
zdvihov.
Nastavenie kyvadlového pohybu
♦ Spínačom kyvadlového pohybu môžete
nastaviť kyvadlový pohyb pílového listu . Bez
kyvadlového pohybu (poloha „0“) dosiahnete
jemné a čisté rezné hrany. Pri tenkých obrobkoch odstavte kyvadlový pohyb. S aktivovaným
kyvadlovým pohybom (poloha1–3) dosiahnete stále rýchlejší postup práce.
Zapnutie /vypnutie
Zapnutie prístroja:
Stlačte spínač ZAP/VYP .
Vypnutie prístroja:
Pusťte spínač zap./vyp.
Zapnutie trvalej prevádzky:
Stlačte spínač ZAP/VYP
polohe aretačným tlačidlom pre spínač ZAP/VYP .
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok.
Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom,
v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality apred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie Záruka zaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
■ 40 │ SK
PSTD 800 B2
Servis
VÝSTRAHA!
■ Opravy vašich prístrojov zverte špecia-
lizovanej opravovni alebo odbornému
elektrikárovi a pri opravách použite iba
originálne náhradné diely. Tým sa zaistí, že
sa zachová bezpečnosť prístroja.
■ Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja.
UPOZORNENIE
► Neuvedené náhradné diely (ako napr.
uhlíkové kefy, spínače) si môžete objednať
prostredníctvom nášho Callcentra.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 304804
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
zberných surovinách.
Elektrické náradie neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU
sa opotrebované elektrické náradia musia zberať
oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého
prístroja dostanete na miestnej alebo mestskej
správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto
prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové
materiály sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledujúcim
významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály
Informácie o možnostiach likvidácie
vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
PSTD 800 B2
SK
│
41 ■
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu:
pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme,
že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet
vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna
2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581:2012
Typové označenie stroja: Priamočiara píla PSTD 800 B2
Rok výroby: 03 ‒ 2018
Sériové číslo: IAN 304804
Bochum, 01.03.2018
Semi Uguzlu
– Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte
sowie Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen
Werkstücken aus Kunststoff, Holz und Leichtmetall
geeignet. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen zugelassen.
Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblatttypen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
1 Pendelhubstichsäge inkl. Absaugstutzen
1 Reduzierstück
1 Parallelanschlag
3 Sägeblätter zur Holzbearbeitung
1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung
1 Sechskantschlüssel
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Pendelhubstichsäge: Parkside PSTD 800 B2
Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 800 W
Leerlauf-Hubzahl: n
0 - 3100 min
0
Schnitttiefe: Holz / Metall: 80/8 mm
Pendelhub: 3 Stufen und Feinschnitt-
Einstellung
Schrägschnitte: 0°/15°/30°/45°
links/rechts
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
= 93 dB (A)
pA
Unsicherheit: KpA = 3 dB
Schallleistungspegel: L
= 104 dB (A)
WA
Unsicherheit: KWA = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte:
(Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt
entsprechend EN 60745:
Sägen von Spannplatten: a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 7,8 m/s2
h,B
2
-1
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PSTD 800 B2
Sägen von Metallblech: a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
= 9,8 m/s
h,M
2
2
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
WARNUNG!
► Versuchen Sie, die Belastung durch Vib-
rationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
sind zu berücksichtigen (beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
PSTD 800 B2
DE│AT│CH
│
45 ■
e) W
enn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PSTD 800 B2
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
■ Halten Sie die Hände von der Hubstange
und dem Schnellspannfutter fern. Bei Kontakt
mit den Bauteilen besteht Quetschungsgefahr.
■ Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschal-
tet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die
Gefahr eines Rückschlages.
■ Achten Sie darauf, dass die Fußplatte
Sägen aufliegt.
■ Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie
das Sägeblatt
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist.
So vermeiden Sie einen Rückschlag und können
das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
erst dann aus dem Schnitt,
beim
■ Verwenden Sie nur unbeschädigte und
einwandfreie Sägeblätter. Verbogene und
stumpfe Sägeblätter können brechen oder einen
Rückschlag verursachen.
■ Bremsen Sie das Sägeblatt
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab. Das Sägeblatt
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materiali-
en oder feuchte Flächen.
■ Gefährdung durch Staub! Schließen Sie bei
längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen,
das Gerät an eine geeignete Staubabsaugvorrichtung an.
■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
■ Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
WARNUNG! Schützen Sie sich vor
Laserstrahlung:
nach dem Aus-
kann beschädigt werden,
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm •
EN 60825-1:2014
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, bzw. in
die Laseraustrittsöffnung
WARNUNG!
► Das Betrachten des Laserausgangs mit
optischen Instrumenten (z.B. Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.
► Vorsicht! Wenn andere als die hier angege-
benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
Strahlungseinwirkung führen.
, aus der er austritt.
PSTD 800 B2
DE│AT│CH
│
47 ■
■ Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie-
rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein
kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu
Augenschäden führen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit
dem Gerät kompatibel ist.
Informationen zu Sägeblättern
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall.
▯ 3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte
▯ 1 Sägeblatt für Leichtmetalle bis 3 mm
HINWEIS
► Sie können jedes Sägeblatt verwenden,
vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme (Einnockenschaft) versehen.
Sägeblattyp
geeignetungeeignet
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
♦ Entfernen Sie die Schutzhaube
♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter
halten Sie es gedreht.
♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter
♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
■ ACHTUNG! Die Zähne des Sägeblattes müssen
dabei nach vorne zeigen (siehe Ausklappseite)!
.
und
.
los, es
♦ Setzen Sie die Schutzhaube
Gerät.
wieder auf das
Parallelanschlag montieren
Der Parallelanschlag kann links oder rechts am
Gerät befestigt werden.
♦ Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der
Einschuböffnungen
♦ Schieben Sie den Parallelanschlag
Einschuböffnungen .
♦ Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
wieder fest.
.
in die
Spanabsaugung anschließen
♦ Stecken Sie das Reduzierstück in den Ab-
saugstutzen bis dieses festklemmt.
♦ Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an das Reduzierstück
direkt an den Absaugstutzen an.
oder
Gleitschuh montieren
Bei der Bearbeitung von empfindlichen Oberflächen können Sie den Gleitschuh auf die
Fußplatte aufsetzen, um ein Verkratzen der
Oberfläche zu vermeiden.
♦ Hängen Sie den Gleitschuh
Fußplatte ein.
Drücken Sie ihn hinten hoch, bis er an der
Fußplatte einrastet.
♦ Zum Abnehmen des Gleitschuhs
Sie ihn am hinteren Teil der Fußplatte und
nehmen ihn nach vorne hin ab.
vorne an der
, lösen
Spanreißschutz montieren
Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen der
Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern.
Der Spanreißschutz kann nur bei bestimmten
Sägeblatttypen, mit dem Gleitschuh und nur bei
einem Schnittwinkel von 0° verwendet werden.
♦ Drücken Sie den Spanreißschutz
in den Gleitschuh ein.
von unten
Laser Feinjustierung
♦ Wenn die Laserlinie nicht in der Kerbe liegt,
die Feinstellschraube drehen, bis die Laserlinie in der Kerbe liegt.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PSTD 800 B2
Bedienung
Schnittwinkel einstellen
♦ Lösen Sie die Klemmschrauben mit dem
Sechs kantschlüssel und ziehen die Fußplatte
nach hinten.
♦ Stellen Sie den Schnittwinkel
0°/ 15°/ 30°/ 45° mit Hilfe der Markierungen an der Fußplatte
Fußplatte nach vorne, damit der Arretierstift
in die Verzahnung einrastet.
♦ Spannen Sie die Klemmschrauben
Sechskantschlüssel .
HINWEIS
► Bei einem Schnittwinkel von 15°/30°/ 45°,
muss die Schutzhaube
schutz vorher entfernt werden!
Hubzahl einstellen
♦ Stellen Sie mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl
die gewünschte Hubzahl ein.
Pendelhub einstellen
♦ Sie können mit dem Pendelhubschalter die
Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen.
Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen
Sie feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie
bei dünnen Werkstücken den Pendelhub ab. Mit
aktiviertem Pendelhub (Stellung 1 - 3) erzielen
Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.
Einschalten / Ausschalten
Gerät einschalten:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter .
Gerät ausschalten:
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Sie ihn im gedrückten Zustand mit der Feststelltaste
für EIN-/AUS-Schalter fest.
ein. Schieben Sie die
mit dem
und der Spanreiß-
los.
und stellen
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Sie ihn wieder los.
und lassen
Laser / Arbeitslicht ein-/ausschalten
Ein-/Ausschalter:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter bis die
gewünschte Funktion aktiv ist.
LASER und ARBEITSLICHT → ARBEITSLICHT →
LASER → AUSSCHALTEN
Spanblasfunktion
Spanblasfunktion einschalten:
♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrich-
tung
in die Position .
Absaugfunktion unterstützen:
♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrich-
tung
in die Position „O“.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
WARNUNG!
■ Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über
die Kundendienstorganisation erhältlich ist.
■ Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine
einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
■ Führen Sie die Reinigung des Gerätes im
Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.
■ Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch
Säge späne). Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit einem Pinsel oder durch Ausblasen
mit Druckluft.
PSTD 800 B2
DE│AT│CH
│
49 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PSTD 800 B2
Service
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Koh-
lebürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTD 800 B2
Herstellungsjahr: 03 - 2018
Seriennummer: IAN 304804
Bochum, 01.03.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PSTD 800 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
03 / 2018 · Ident.-No.: PSTD800B2-032018-1
IAN 304804
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.