SIERRA DE SABLE RECARGABLE
SEGHETTO RICARICABILE 20 V PSSAP 2028 A1
SIERRA DE SABLE RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
SERROTE ELÉTRICO
COM BATERIA 20 V
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SÄBELSÄGE 20 V
Originalbetriebsanleitung
SEGHETTO RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SABRE SAW 20 V
Translation of the original instructions
IAN 413752_2201
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15
PT Tradução do manual de instruções original Página 29
GB / MT Translation of the original instructions Page 43
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 57
13a
A
20V max.
18V
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG20A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/
PDSLG20A1/PLGS2012A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG20A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/
PDSLG20A1/PLGS2012A1 della serie X20V Team sono compa tibili con il pacco batteria
PAP20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
2 Ah PAP 20 A1/B1
Acumulador
Accumulatore
3 Ah PAP 20 A2
Acumulador
Accumulatore
4 Ah PAP 20 A3/B3
Acumulador
Accumulatore
4 Ah PAPS 204 A1
Acumulador
Accumulatore
8 Ah PAPS 208 A1
Acumulador
Accumulatore
max. 2,4 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A1/A4/C1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
120 min
2,4 A
210 min
2,4 A
max. 3,5 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A2/C2
45 min
3,5 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
80 min
3,5 A
165 min
3,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A3/C3
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria
PDSLG 20 A1
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
max. 12,0 A
Cargador
Carica-batteria
PLGS 2012 A1
35 min
3,8 A
32 min
5,3 A
35 min
7,8 A
35 min
6,0 A
45 min
12,0 A
Compatibilidad con funciones de batería inteligente
13a
Este aparato admite funciones avanzadas si se emplea una batería inteligente especial.
Encontrará más información en la documentación y material adjunto del fabricante que
corresponda. Si se admiten las funciones de batería inteligente, el led Ready2Connect
se ilumina de la manera siguiente:
Led Ready2Connect
Conexión a la batería
El led parpadea 3veces
Conectado a la aplicación
El led permanece encendido
Desconectado de la aplicación
El led permanece apagado
Herramienta en el modo de actualización
El led parpadea de forma continua
Actualización correcta de la herramienta
El led parpadea durante 5segundos
Error en la actualización de la herramienta
El led parpadea rápidamente de forma alterna
13a
Supporto batteria intelligente
13a
Questo apparecchio supporta funzioni avanzate quando si utilizzano speciali batterie intelligenti.
Per ulteriori informazioni, consultare il materiale messo a disposizione dai rispettivi pro duttori.
Quando le funzioni per batterie intelligenti sono supportate, il Ready2Connect LED
13a
lampeggia
come segue:
Ready2Connect LED
Collegare il pacco batteria
Il LED lampeggia 3 volte
Collegare all'app
Il LED resta acceso
Non collegato all'app
Il LED resta spento
Utensile in modalità di aggiornamento
Il LED lampeggia in modo continuo
Aggiornamento utensile riuscito
Il LED lampeggia per 5 secondi
Aggiornamento utensile non riuscito
Il LED lampeggia a velocità alterne
Apoio de acumulador inteligente
13a
Este aparelho apoia funções alargadas na utilização de acumuladores especiais. Para mais
informações, consulte por favor a documentação de apoio do respetivo fabricante. Quando
asfunções do acumulador inteligente são apoiadas, oLED Ready2Connect
13a
acende-se da
seguinte forma:
LED Ready2Connect
Conectar o conjunto de baterias
O LED pisca 3 vezes
Conectar com o aplicativo
O LED permanece aceso
Não conectado ao aplicativo
O LED permanece apagado
Ferramenta em modo Atualização
O LED pisca continuamente
Atualização da ferramenta bem sucedida
O LED pisca mais 5 segundos
A atualização da ferramenta falhou
O LED pisca de forma alternada e rápida
Smart battery support
13a
This appliance supports advanced functions when using special smart batteries. For more information, please refer to the accompanying material provided by the respective manufacturer.
If smart battery functions are supported, the Ready2Connect LED
13a
lights up in the following
manner:
Ready2Connect LED
Connect the battery pack
LED flashes 3 times
Connect to the app
LED stays on
Not connected to the app
LED stays off
Tool in update mode
LED flashes continuously
Tool update successful
The LED flashes for 5 seconds
Tool update failed
LED flashes rapidly alternately
Smart-Akku Unterstützung
13a
Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmateria lien der jeweiligen Hersteller. Wenn die
Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LED
Traducción de la Declaración de conformidad original ........................13
Pedido de una batería de repuesto .......................................14
Pedido por teléfono .................................................................14
PSSAP 2028 A1
ES
│
1 ■
SIERRA DE SABLE RECARGABLE
20 V PSSAP 2028 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para los
ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para el serrado, el tronzado y el corte de piezas de madera, plástico y
metal, así como de materiales de construcción, con
un tope fijo. La sierra de sable es apta para trabajos de serrado sin pulir y para realizar cortes rectos y curvos, así como cortes enrasados. Observe
la información sobre las hojas de sierra y las indicaciones de trabajo para el serrado. La utilización
de la máquina para otros fines o su transformación
se considerarán contrarias al uso previsto y elevarán considerablemente el riesgo de accidentes.
Elfabricante no se responsabiliza por los daños
derivados de una utilización contraria al uso previsto. El aparato no está indicado para su uso
industrial.
Equipamiento
Hoja de sierra
Placa base
Mandril de fijación rápida
Interruptor de carrera pendular
Ranuras de ventilación
Bloqueo de encendido
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
Mango
Botón de nivel de carga de la batería
LED de nivel de carga de la batería
Batería*
Botón de desencastre de la batería
Botón para la 1.ª y 2.ª marcha
13a
LED Ready2Connect
LED rojo de control de carga
LED verde de control de carga
Cargador rápido*
Luz de trabajo led
Volumen de suministro
1 sierra de sable recargable 20 V
1 hoja de sierra madera 152 x 1 mm
1 hoja de sierra bimetal 150 x 0,9 mm
1 maletín de transporte
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Sierra de sable recargable 20 V PSSAP 2028 A1
Tensión nominal 20V
(corriente continua)
Número de carreras al
ralentí
Longitud de la carrera 28mm
Máx. capacidad de corte Madera 255mm
Alojamiento para la
hoja de sierra ½” (12,7mm)
0 –2300 /
n
0
n0 0 –3000 r.p.m.
20 mm (en acero
no aleado)
■ 2 │ ES
PSSAP 2028 A1
Batería PAP20B3*
Tipo IONES DE LITIO
Tensión nominal 20V
(corriente continua)
Capacidad 4,0Ah
Células 10
Cargador rápido PLG20C3*
ENTRADA/Input
Tensión nominal 230–240V ∼, 50Hz
(corriente alterna)
Consumo nominal de
potencia 120W
Fusible (interior) 3,15A
T3.15A
SALIDA/Output
Tensión nominal 21,5V
(corriente continua)
Corriente nominal 4,5A
Duración de la carga Aprox. 60min
Clase de protección II /
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN
ENEL VOLUMEN DE SUMINISTRO
(aislamiento doble)
Valor de emisión sonora
Medición de ruidos según la norma EN 62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora L
Incertidumbre K = 5 dB
= 86,8 dB (A)
PA
Nivel de potencia acústica LWA = 97,8 dB (A)
Incertidumbre K = 5 dB
¡Use protección auditiva!
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres
líneas) calculados según la norma EN 62841:
Valor total de vibraciones
Serrado de tableros de
aglomerado a
Incertidumbre K= 1,5 m/s
Serrado de maderos a
Incertidumbre K= 1,5 m/s
= 15,802 m/s
h,B
= 17,554 m/s
h,WB
2
2
INDICACIÓN
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
► Intente que la carga sea lo más reducida
posible. Algunas medidas para reducir la carga
de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en
los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está
conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad,
2
2
las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las si-
guientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
PSSAP 2028 A1
ES
│
3 ■
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular
conectados a una toma eléctrica adecuada
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en
exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) U
tilice siempre un equipo de protección indivi-
dual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
■ 4 │ ES
PSSAP 2028 A1
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el
interruptor defectuoso. Una herramienta que no
pueda encenderse o apagarse es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la
herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con su
manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite o
grasa. Si los mangos o las superficies de aga-
rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni
controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro
de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
PSSAP 2028 A1
ES
│
5 ■
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas
pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130°C (265°F) pueden provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías/pilas
no recargables.
Proteja la batería contra
el calor, p.ej., también contra la radiación
solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
o el servicio autorizado de asistencia técnica
pueden realizar las tareas de mantenimiento
en las baterías.
Indicaciones de seguridad específicas
para las sierras de sable
Para evitar el peligro de lesiones e incendios,
así como los riesgos para la salud, proceda
de la siguiente manera
■ Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre aisladas si pretende
utilizarla para trabajos en los que la
herramienta eléctrica pueda entrar en
contacto con conexiones eléctricas ocultas.
El contacto con cables conductores de
electricidad también puede someter las piezas
metálicas del aparato a la tensión eléctrica y
provocar una descarga eléctrica.
■ Sujete y asegure la pieza de trabajo a una
base estable usando abrazaderas u otros
medios. Si solo sostiene la pieza de trabajo
con la mano o contra su cuerpo, permanece
inestable, lo que puede conducir a la pérdida
de control.
■ ¡Utilice una mascarilla de protección contra
el polvo!
Indicaciones de seguridad para
loscargadores
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y
hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin
supervisión.
■ 6 │ ES
PSSAP 2028 A1
■ Si se estropea el cable de conexión
de red de este aparato, encomiende
su sustitución al fabricante, a su
servicio de atención al cliente o a
una persona que posea una cualifi-
cación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto
para su uso en interiores.
¡ADVERTENCIA!
■ Si es necesario cambiar el cable de conexión,
encomiende su sustitución al fabricante o a su
distribuidor para evitar riesgos en la seguridad.
¡ATENCIÓN!
► Este cargador solo puede cargar las si-
guientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/
PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
► Encontrará la lista actual de baterías
compatibles en www.lidl.de/akku.
Accesorios/equipos adicionales
originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y
equipos adicionales especificados en las
instrucciones de uso y compatibles con el
aparato. El uso de herramientas complementa-
rias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede conllevar peligro de lesiones.
Información sobre las hojas de sierra
Pueden utilizarse todas las hojas de sierra que
cuenten con el alojamiento adecuado: vástago
universal de ½" (12,7mm). En el mercado hay
disponibles hojas de sierra optimizadas en distintas
longitudes para cualquier aplicación que sea apta
para su sierra de sable.
INDICACIÓN
► TPI=teeth per inch=cantidad de dientes
por cada 2,54cm
Hoja de sierra para madera:
Dimensiones: 152 x 1 mm, 6 TPI
Uso previsto: serrado de materiales constructivos
de madera, chapas de madera, tableros de aglomerado y madera contrachapada, así como cortes
de inmersión.
Hoja de sierra bimetálica
Dimensiones: 150 x 0,9 mm, 24 TPI
Idoneidad óptima: para serrar chapas, perfiles y
tubos.
Antes de la puesta
en funcionamiento
Carga de la batería
(consultelafig.A)
¡CUIDADO!
► Desconecte el enchufe de la red eléctrica
antes de extraer la batería del cargador o
introducirla en él.
INDICACIÓN
► Nunca cargue la batería con una temperatu-
ra ambiental inferior a 10°C o superior a
40°C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado,
debe comprobar regularmente el estado de
carga. El nivel de carga óptimo está entre el
50% y el 80%. El aparato debe almacenarse
en un lugar fresco y seco con una temperatura
ambiente de entre 0°C y 50°C.
♦ Conecte la batería al cargador rápido
(consulte la fig. A).
♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED de
control
♦ El LED verde de control
de carga ha finalizado y que la batería está
lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
♦ Si el LED rojo de control
nifica que la batería se ha sobrecalentado
y no puede cargarse.
♦ Si el LED rojo de control y el LED verde de
control
significa que la batería está defectuosa.
se ilumina en rojo.
señala que el proceso
parpadea, sig-
parpadean al mismo tiempo,
PSSAP 2028 A1
ES
│
7 ■
♦ Coloque la batería en el aparato.
♦ Entre cada carga consecutiva, apague el
cargador
Para ello, desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
durante al menos 15minutos.
Inserción/extracción de la batería
del aparato
Inserción de la batería
♦ Encastre la batería
Extracción de la batería
♦ Pulse el botón de desencastre
batería .
en el aparato.
y retire la
Comprobación del nivel de carga
dela batería
♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería,
pulse el botón de nivel de carga de la batería
(consulte también la ilustración principal).
El estado se muestra en el LED de nivel de carga
de la batería de la manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima
ROJO/NARANJA = carga media
ROJO = poca carga; cargue la batería
Montaje/cambio de la hoja de sierra
¡ADVERTENCIA!
► Antes de realizar cualquier tarea en la he-
rramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento,
cambio de herramienta, etc.) y antes de su
transporte y almacenamiento, retire la batería de la herramienta eléctrica. Existe peli-
gro de lesiones si se activa accidentalmente
el interruptor de encendido/apagado.
♦ Gire el mandril de fijación rápida
tope y manténgalo en esta posición.
♦ Introduzca la hoja de sierra
el tope en el mandril de fijación rápida .
hasta el
requerida hasta
¡ATENCIÓN!
► ¡Los dientes de la hoja de sierra
apuntar hacia abajo!
♦ Suelte el mandril de fijación rápida y deje
que vuelva a su posición original. Con esto, la
hoja de sierra quedará bloqueada.
deben
Ajuste de la placa base
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de realizar cualquier tarea en el
aparato, apáguelo y extraiga la batería.
♦ Ajuste la placa base
de corte.
♦ Para ello, suelte la palanca de fijación
coloque la placa base en la posición correspondiente.
♦ Bloquee esta posición fijando la palanca de
fijación
.
según la profundidad
Puesta en funcionamiento
Encendido y apagado
Encendido
♦ Pulse primero el bloqueo de encendido
continuación, el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO . Vuelva a soltar el bloqueo de
encendido .
Apagado
♦ Suelte el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO
.
y
y, a
■ 8 │ ES
PSSAP 2028 A1
Ajuste de la velocidad
Si pulsa ligeramente el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO , la velocidad será reducida. Si
ejerce una mayor presión, aumentará la velocidad.
INDICACIÓN
► El freno integrado del motor permite detener
el aparato rápidamente.
Caja de cambios de 2 velocidades
¡CUIDADO!
► Solo puede presionar el botón
y 2.ª etapa de marcha cuando el dispositivo
está parado.
♦ Pulse el botón
marcha.
para cambiar de 1ª a 2ª
para la 1.ª
Guiado seguro de la sierra de sable
Puede inclinarse la placa base para ajustarla a
la pieza de trabajo y lograr un soporte seguro. La
placa base debe estar siempre en contacto con la
pieza de trabajo mientras el aparato esté en funcionamiento.
Indicaciones de trabajo para el
serrado
♦ Compruebe que el material que desee procesar
carezca de piezas como clavos, tornillos, etc. y
retírelas.
♦ Asegúrese de no cubrir las ranuras de ventila-
ción
.
♦ Encienda el aparato y, solo después, desplácelo
por el material que desee procesar.
♦ Apague el aparato inmediatamente si la hoja
de sierra
Separe las dos mitades del corte generado con
la sierra con una herramienta adecuada y retire
la sierra de sable.
se atasca.
■ Ajuste la hoja de sierra
material que desee procesar.
■ En el mercado hay disponibles hojas de sierra
optimizadas en distintas longitudes para cualquier aplicación que sea apta para su sierra
desable.
■ Sierre el material avanzando de forma
uniforme.
Serrado enrasado
Si se usan hojas de sierra flexibles con la longitud
que corresponda, pueden serrarse piezas de
trabajo que sobresalgan, como, p. ej., tubos,
directamente en la pared.
Para ello, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque la hoja de sierra
lapared.
2. Ejerza presión sobre el lateral de la sierra de
sable para doblar la hoja de la sierra de forma
que la placa base quede apoyada sobre la
pared.
3. Encienda el aparato de la manera descrita y
sierre la pieza de trabajo con una presión constante.
Serrado de inmersión
¡CUIDADO!
¡PELIGRO DE RETROCESO!
■ Los cortes de inmersión solo deben realizarse
con materiales blandos (madera o similar).
Para ello, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque la sierra de sable con el borde inferior
de la placa base
Encienda el aparato.
2. Incline la sierra de sable hacia delante y realice
una incisión en la pieza de trabajo con la hoja
de sierra .
3. Coloque la sierra de sable en posición vertical y
sierre a lo largo de la línea de corte.
y la velocidad al
directamente en
sobre la pieza de trabajo.
PSSAP 2028 A1
ES
│
9 ■
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar
cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y
sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa.
■ Cambie la hoja de sierra en cuanto el dentado
esté romo, ya que no podrá realizarse un trabajo de serrado correcto.
■ Mantenga siempre limpios el aparato y las
ranuras de ventilación. Si se atascan las ranuras de ventilación, puede producirse un sobrecalentamiento y/o daños en el aparato.
■ Limpie el aparato después de su uso.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato. Limpie la carcasa con un
paño. No utilice nunca bencina, disolventes ni
productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
■ En caso necesario, limpie el alojamiento de las
hojas de sierra con un pincel o con aire comprimido.
■ Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado, debe
comprobar regularmente el estado de carga.
El nivel de carga óptimo está entre el 50% y
el80%. Debe almacenarse el producto en un
lugar fresco y seco.
¡ADVERTENCIA!
■ No use accesorios no recomendados por
PARKSIDE. Esto puede provocar descargas
eléctricas e incendios.
Desecho
El símbolo adyacente de un contenedor
tachado sobre unas ruedas indica que
este aparato está sujeto a la Directi-
va2012/19/EU. DichaDirectiva estipula que el aparato no debe desecharse con la
basura doméstica normal al finalizar su vida útil,
sino en puntos de recogida, puntos limpios o a
través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el
medio ambiente y deseche el aparato de
la manera adecuada.
Si el aparato contiene datos personales, será su
responsabilidad eliminarlos antes deentregarlo
para su desecho.
Siempre que sea posible hacerlo sin destruir el
aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de
entregarlo para su desecho y recíclelas por separado. Si la batería está integrada en el aparato de
forma fija, debe indicarse que el aparato contiene
una batería para su desecho.
Puede informarse acerca de las posibili-
dades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
¡No deseche la batería con
la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas
deben reciclarse según la Directiva
2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a
través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de herramientas eléctricas y baterías usadas.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (como,
p.ej., escobillas de carbón o interruptores)
pueden solicitarse a través de nuestro servicio
de asistencia técnica.
■ 10 │ ES
PSSAP 2028 A1
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios
ecológicos y de desecho, por lo que
es reciclable. Deseche el material de
embalaje innecesario de la forma
dispuesta por las normativas locales
aplicables..
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la
manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel
y cartón; 80-98: materiales compuestos.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de cinco años a partir de
la fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Las baterías de la serie X 20 V Team cuentan con una
garantía de 3años a partir de la fecha de compra.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se
realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p.ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se
utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las
indicaciones especificadas en las instrucciones de
uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté
desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte del
cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad
y mantenimiento y errores en el manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.
PSSAP 2028 A1
ES
│
11 ■
Proceso de reclamación conforme
alagarantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo
(IAN)413752_2201 como justificante de
compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de
características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como de-
fectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN)
413752_2201.
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación
del aparato al servicio de asistencia técnica
o a un electricista especializado y solo con
los recambios originales. De esta forma, se
garantizará que la seguridad del aparato no
se vea afectada.
► Si el cable de conexión del aparato está
dañado, debe sustituirse por un cable de conexión específico suministrado por el fabricante o por su servicio de atención al cliente.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 413752_2201
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es
una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 12 │ ES
PSSAP 2028 A1
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016/A1:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Denominación de la máquina: Sierra de sable recargable 20 V PSSAP 2028 A1
Año de fabricación: 05–2022
Número de serie: IAN413752_2201
Bochum, 24/05/2022
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
│
PSSAP 2028 A1
ES
13 ■
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
INDICACIÓN
► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet.
En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Pedido por teléfono
Servicio España Tel.: 900 984 989
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej.,
IAN413752_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la
placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .......................27
Ordine di una batteria di ricambio ........................................28
Ordine telefonico ...................................................................28
PSSAP 2028 A1
│
│
IT
MT
15 ■
SEGHETTO RICARICABILE 20 V
PSSAP 2028 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è concepito per la tranciatura, il
taglio a misura e l'adattamento di legno, plastica,
metallo e materiali di costruzione. Il seghetto alternativo è idoneo ai lavori di taglio grossolani nonché tagli diritti e curvi, inoltre taglia a filo le superfici. Osservare le informazioni sulle lame e le
istruzioni operative per il taglio. Qualunque altro
impiego o modifica della macchina è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso prevista
e può comportare gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Dotazione
Lama di taglio
Piastra di base
Mandrino ad attacco rapido
Interruttore movimento alternativo
Feritoie di ventilazione
Blocco di accensione
Interruttore ON/OFF
Impugnatura
Tasto del livello di carica della batteria
Spia LED della batteria
Pacco batteria*
Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
Tasto per la prima e la seconda marcia
13a
Ready2Connect LED
LED di controllo carica rosso
LED di controllo carica verde
Caricabatteria rapido*
Luce di lavoro LED
Materiale in dotazione
1 seghetto ricaricabile 20 V
1 lama per sega legno 152 x 1 mm
1 lama per sega bimetallica 150 x 0,9 mm
1 valigetta da trasporto
1 manuale di istruzioni
■ 16 │ IT
│
MT
Dati tecnici
Seghetto ricaricabile 20 V PSSAP 2028 A1
Tensione nominale 20 V
Numero di corse
a vuoto nominale
Lunghezza corsa 28 mm
Potenza di taglio
massima legno 255 mm
Alloggiamento lama
di taglio ½" (12,7 mm)
(corrente continua)
n
0 –2300 /
0
n0 0 –3000 giri/min.
20 mm
(in acciaio non legato)
PSSAP 2028 A1
Batteria PAP 20 B3*
Tipo IONI DI LITIO
Tensione nominale 20 V
(corrente continua)
Capacità 4,0 Ah
Celle 10
Caricabatteria rapido PLG 20 C3*
INGRESSO/Input
Tensione nominale 230–240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternata)
Potenza assorbita
nominale 120 W
Fusibile (interno) 3,15 A
T3.15A
USCITA/Output
Tensione nominale 21,5 V
(corrente continua)
Corrente nominale 4,5 A
Durata della carica circa 60 min
Classe di protezione II / (isolamento doppio)
* BATTERIA E CARICABATTERIA NON COMPRESI
NELLA FORNITURA
Valore di emissione acustica
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN62841. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica LPA = 86,8 dB (A)
Fattore di incertezza K = 5 dB
Livello di potenza acustica L
= 97,8 dB (A)
WA
Fattore di incertezza K = 5 dB
Indossare una protezione acustica!
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Valore complessivo delle vibrazioni
Taglio di pannelli di truciolato a
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
Taglio di travi di legno a
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
= 15,802 m/s
h,B
= 17,554 m/s
h,WB
2
2
NOTA
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il va-
lore di emissione acustica indicati sono stati
misurati secondo un procedimento di prova
standardizzato e possono essere usati per il
confronto tra due elettroutensili.
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il va-
lore di emissione acustica indicati possono
anche essere usati per una stima provvisoria
del carico.
AVVERTENZA!
► Il valore di emissione delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica durante l'uso
dell'elettro utensile possono scostarsi dai valori
indicati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, della
tipologia del pezzo lavorato.
► Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-
zione. Esempi di provvedimenti per ridurre
la sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di
guanti durante l'impiego dell'elettroutensile
ela limitazione dei tempi di lavoro. Occorre
tenere in considerazione tutte le componenti
del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei
quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui
è acceso ma funziona senza carico).
Avvertenze di
sicurezza generali per
elettro utensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le indicazioni di sicurezza,
le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici
di cui è dotato questo elettroutensile.
2
2
Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni
può causare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
PSSAP 2028 A1
│
│
IT
MT
17 ■
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.