Parkside PSS 250 A1 User Manual [el]

ORBITAL SANDER PSS 250 A1
ORBITAL SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ŞLEFUITOR CU VIBRAŢII
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
VIBRACIJSKA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ВИБРОШЛАЙФ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
SCHWINGSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25 BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 35 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
1
11
10
6
A
2
3
4
5
6
78
B C
9
D E F
12
Table of contents
Introduction
Intended use ..................................................................................................................Page 6
Features .........................................................................................................................Page 6
Delivery contents ...........................................................................................................Page 6
Technical Data ..............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Appliance-specific safety Instructions ...........................................................................Page 9
Original ancillaries / and accessories ..........................................................................Page 10
Operation
Switching On and Off ..................................................................................................Page 10
Setting the oscillation speed .........................................................................................Page 10
Attaching a sanding pad ..............................................................................................Page 10
Vacuuming dust .............................................................................................................Page 10
Instructions, tips and tricks ............................................................................................Page 11
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 11
Service centre ........................................................................................................Page 12
Warranty ...................................................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 13
5 GB/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Risk of fire!
n
V
0
No load speed Dust hazard!
Volt (AC)
~
Orbital sander PSS 250 A1
Introduction
Before using the appliance for the first time
familiarize yourself with all functions of
the appliance and inform yourself about the correct handling of electrical tools. Please read the following operating instructions carefully. Retain these instructions for future reference. Additionally, pass them on to whoever might acquire the appli­ance at a future date.
W
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
Watts (Effective power)
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Safety class II
Keep children away from electrical power tools!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Features
ON / OFF switch Locking button for the ON / OFF switch Release button Dust collection box Connection (vacuum dust extraction) Clamping bars Tensioning lever Sanding plate Sanding Pad Oscillation speed selection Grip surface Reducer
Intended use
The oscillating sander is suited for dry sanding of wood, plastics and paints. Any other use or modifi­cation is considered improper use and involves sig­nificant accident risks. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. The appliance is not meant for commercial use.
6 GB/CY
Delivery contents
1 Orbital sander PSS 250 A1 1 Sanding sheet (Grit 120), see Fig. F 1 Dust collection box 1 Reducer, see Fig. D 1 Operating manual
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Technical Data
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz Nominal power: 250 W Idle speed: n Idle oscillation speed: n Sanding sheet dimensions: Hook and loop fastening
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 79 dB(A) Sound power level: 90 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
7000 - 12000 rpm
0
14000 - 24000 rpm
0
93 x 185 mm Clamp fastening 93 x 230 mm
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration ah = 10,2 m / s Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
2
The vibration level given in
2
these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
7 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
8 GB/CY
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions
General safety advice for electrical power tools
and advice. Electrical power tools are dan- gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Appliance-specific
safety Instructions
To avoid the risk of injury or fire as well as health risks:
When working outdoors, connect the
appliance via a residual current cir­cuit-breaker with a maximum break­ing current of 30 mA.
Only use an extension cord certified
for use outdoors.
S
ecure the workpiece firmly. Use clamps /
vices to firmly hold the workpiece. It is
thus better secured than just with your hand.
In case of danger, immediately pull
the power plug from the socket.
Always run the power cord away
from the appliance to the rear.
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials near the working area.
Any harmful / noxious dusts generated from
rise to dusts that are hazardous to health, the
Ensure sufficient ventilation when work-
Do not soak materials or surfaces to be
Avoid sanding of lead-based paints or
Material containing asbestos may not
The appliance is designed for dry sur-
Never work on moistened materials
Always hold the appliance firmly with
Never support your hands next to or
Always switch off the appliance and
Always pull the power plug out of the
WARNING!
sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
sander must be connected to a suitable external dust extraction device.
Wear protective glasses and
ing on plastics, paints, lacquers, etc.
worked with liquids containing sol
other materials that are hazardous to health.
be worked on. Asbestos is considered a
carcinogen.
face sanding of wood, plastic, metal and smoothing compounds as well as painted surfaces.
or wet surfaces. Water entering an electri-
cal device increases the risk of electric shock.
two hands while working (see also Fig. D, E).
in front of the device or on the surface being worked as there is a risk of in­jury in the event of slipping.
allow the sanding pad a stop before setting down the oscil­lating sander.
socket for all work pauses, before any work on the appliance (e.g. changing the sanding paper) and when not in use.
NOXIOUS FUMES!
WARNING!
When sanding wood and in particular when working on materials that give
DUST HAZAR
a dust mask!
9
to come to
D!
vents.
9 GB/CY
General safety advice for electrical power tools / Operation
The appliance must always be kept clean, dry and free of oil or lubricat­ing greases.
Original ancillaries / and accessories
Only use accessories and tools that
are specified in the operating instruc­tions. The use of tools and accessories other
than those recommended in the operating in­structions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Operation
Switching On and Off
Switching on intermittent function:
Press the ON / OFF switch
Switching off intermittent function:
Release the ON / OFF switch
Switching on continuous operation :
Press the ON / OFF switch 1, hold it pressed
and press the locking button
Switching off continuous operation:
Press the ON / OFF switch 1 then release it
again.
Setting the oscillation speed
You can set the desired oscillation speed as need­ed with the oscillation speed selector The required oscillation speed depends on the ma­terial being worked and can be determined through practical tests.
Attaching a sanding pad
1
.
1
.
2
.
10
.
9
NOTE: Before attaching a new sanding pad remove dust and dirt from the sanding plate
,
8
.
Sanding sheets with hook and loop fas­tening:
Fix one side of the sanding sheet
one side of the backing plate
Then attach the sanding sheet
ing plate
8
and press it firmly into place.
9
flush with
8
.
9
to the back-
Sanding sheets without hook and loop fastening:
Open the two clamping levers Push one end of the sanding sheet
the open clamping bar
7
.
6
and clamp the
9
under
sheet firmly in place by locking the clamping
7
lever
back in place.
Repeat this procedure at the other end.
Various materials require different grit values. You can read which grit value is best suited for which work in our recommendations under “Instructions, tips and tricks”.
Vacuuming dust
WARNING!
FIRE HAZARD!
A risk of fire exists when working with electrical appliances that have a dust
collection box
4
or can be attached to a vacuum cleaner via an external suction adapter! Under cer­tain conditions the sanding dust in the dust box (or in the vacuum’s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can hap­pen especially if the wood dust has paint particles on it or is mixed with other chemical substances and the sanded material is hot after extensive work­ing. You should therefore avoid overheating of products being sanded as well as the appliance and always empty the dust collection box
4
or the dust bag of the vacuum cleaner before work pauses.
WARNING!
Before performing work on the
appliance, always disconnect the power.
10 GB/CY
Wear a dust mask!
Operation / Maintenance and cleaning
Vacuuming dust with the dust collection box
Attach the dust collection box:
Push the dust collection box
4
on to the device.
Remove the dust collection box:
Press the release button(s)
collection box
4
off the device.
NOTE: Always empty the dust collection box
3
and pull the dust
4
in due time and shake any remaining dust out; this will ensure optimal vacuum performance.
Dust extraction using an external vacuum extraction device
Connecting:
For vacuum dust removal using a vacuum
cleaner, push the suction hose of a vacuum cleaner approved for use as a dust extraction device (e.g. a workshop vacuum cleaner) into the connection
5
– see Fig. D.
NOTE: If it is necessary to use the reducer
12
piece nection
, push the reducer piece into the con-
5
.
Removing:
Pull the hose of the dust extraction device off
the connection
5
or off the reducer piece 12,
if one is used.
The following table offers some values, which are for information only and may simplify the selection of a sanding pad
9
.
Wood Sanding Pad / Grit
Sanding of wood 40 - 240
Pre-sanding, e.g. of
40, 60 rough, unplaned beams and boards
Surface sanding 80, 100, 120 Fine sanding of hard
180, 240 woods
Paints / Lacquers Sanding Pad / Grit
Sanding of paint /
40 - 320 lacquer coats or base coats such as filler and smoothing com­pound
Sanding off paint 40, 60 Sanding off primer
80, 100, 120 coats
Final sanding of base
180, 240, 320 coats before painting
Maintenance and Cleaning
Instructions, tips and tricks
Move the oscillating sander parallel, in flat
circles or alternating between lengthwise and side-to-side motions.
Do not press down with the oscillating sander.
The sanding pads become clogged, which re­duces the sanding performance.
Clean the sanding pad
9
occasionally with
the vacuum cleaner.
The removal performance and therefore the re-
sult of your work are determined by the correct selection of the speed and sanding pad
9
grit.
Never sand different materials with the same
sanding pad
9
(e.g. wood then metal).
WARNING!
DANGER OF INJURY! Before
performing any work on the appliance, disconnect the power plug.
Clean the appliance regularly, preferably always
immediately after use.
Do not use any sharp objects for cleaning the
appliance. Never permit fluids to permeate in­side the appliance.
Use a cloth to clean the casing. Never use petrol,
solvents or cleansers that damage plastics. A vacuum cleaner is required for thorough cleaning of the appliance.
Ventilation openings must never be obstructed.Remove adhering sanding dust with a brush.
11 GB/CY
Service centre / Warranty / Disposal
Service centre
WARNING!
repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe to use.
Have your device
If the plug or mains
Warranty
GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
CY Kompernass Service Cyprus Tel.: 800 94401 e-mail: support.cy@kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be disposed off at your local recycling plant.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
12 GB/CY
Do not dispose of electrical
appliances in normal household refuse!
According to European Directive 2002 / 96 / EC for used electrical and electronic appliances and its adoption into national laws, worn-out electrical tools must be collected separately and subjected to an environmentally friendly recycling procedure.
Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
Declaration of Conformity / Manufacturer
IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4/A1:2008
Type / Machine designation:
Orbital sander PSS 250 A1
Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Serial number: IAN 54381
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
13 GB/CY
14
Popis sadržaja
Uvod
Uporaba u skladu sa namjenom ...............................................................................Stranica 16
Oprema ...................................................................................................................... Stranica 16
Obim isporuke ............................................................................................................Stranica 16
Tehnički podaci ..........................................................................................................Stranica 17
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu ..................................................................................Stranica 17
2.
Električna sigurnost ................................................................................................Stranica 17
3. Sigurnost osoba ..................................................................................................... Stranica 18
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ........................Stranica 18
Sigurnosne napomene specifične za uređaj ............................................................Stranica 19
Originalna oprema / dodatni uređaji ....................................................................... Stranica 20
Rukovanje
Uključivanje i isključivanje .........................................................................................Stranica 20
Podešavanje broja pokreta .......................................................................................Stranica 20
Učvršćavanje brusnog lista ........................................................................................Stranica 20
Odsisavanje prašine ..................................................................................................Stranica 20
Napomene za rad, savjeti i trikovi ............................................................................Stranica 21
Održavanje i čišćenje ................................................................................... Stranica 21
Servis ......................................................................................................................... Stranica 22
Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 22
Zbrinjavanje ........................................................................................................ Stranica 22
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ......................................Stranica 23
15 HR
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
Opasnost od požara!
n V
0
Praznohodna brzina vrtnje Ugrožavanje prašinom!
Volt (Imjenični napon)
~
Vibracijska brusilica PSS 250 A1
Uvod
Prije prvog puštanja u rad se upoznajte
sa funkcijama uređaja i informirajte se o
ispravnom načinu ophođenja sa električ­nim uređajima. Pročitajte slijedeće upute za rukova­nje. Ove upute dobro sačuvajte. Prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upu
Uporaba u skladu sa namjenom
te.
W
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
W (Efektivna snaga)
Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu od prašine od prašine, zaštitne naočale i zaštitne rukavice.
Zaštitna klasa II
Držite djecu podalje od električnog alata!
Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
Oprema
Prekidač UKLJ / ISKLJ Tipka za aretiranje prekidača UKLJ / ISKLJ Tipka za deblokadu Kutija za prihvat prašine Priključak (odsis) Stezne letvice Zatezna poluga Brusna ploča Brusni list Podešenje broja vibracijskih pokreta Prihvatna površina Redukcija
Vibracijska brusilica je prikladna za suho brušenje drveta, plastike i lakova. Svaki drugi oblik uporabe i svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Za štete nastale nenamjenskom uporabom proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Uređaj nije namijenjen za ko­mercijalnu uporabu.
16 HR
Obim isporuke
1 Vibracijska brusilica PSS 250 A1 1 Brusni list (finoća 120), vidite prikaz F 1 Kutija za prihvat prašine 1 Redukcija, vidi sliku D 1 Upute za uporabu
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Tehnički podaci
Nominalni napon: 230 V~ 50 Hz Nominalna snaga: 250 W Broj okretaja u praznom hodu: n
7000 - 12000 / min
0
Broj pokreta u praznome hodu: n
14000 - 24000 / min
0
Mjere brusnog lista: prijanjanje čičak spoja
93 x 185 mm napon stezaljki 93 x 230 mm
Zaštitna klasa: II /
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog alata iznosi tipično: Razina zvučnog tlaka: 79 dB(A) Razina snage zvuka: 90 dB(A) Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke ah = 10,2 m / s Nesigurnost K = 1,5 m / s
UPOZORENJE!
2
2
Razina titranja, navedena u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere­ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.
-1
-1
Opće sigurnosne upute za električni alat
UPOZORENJE!
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš­kih ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo­nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
Pročitajte sigurnosne
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os­vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe elek
trič­nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijatori,
17 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
pećnice i hladnjaci. Postoji povećana opa- snost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja poveća­va opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
18 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu rav­notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi­ti u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
tak
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova opreme ili odlaganja uređaja. Ova sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
Opće sigurnosne upute za električni alat
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure­đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.
Sigurnosne napomene
specifične za uređaj
Da biste izbjegli opasnost od ozljeđiva­nja i nastanka požara, kao i opasnost po zdravlje:
Uređaj priključite, kada radite vani,
preko FI-zaštitne sklopke sa aktivacij­skom strujom od maksimalno 30 mA.
Koristite isključivo produžne kablove
predviđene za rad u vanjskim područ­jima.
Osigurajte predmet rada. Koristite
uređaje za stezanje / škripac, kako biste učvrstili predmet obrade. Na taj
način on će imati čvršći oslonac nego u ruci.
U slučaju opasnosti neizostavno izvu-
cite mrežni utikač iz utičnice.
Mrežni kabel uvijek vodite prema
natrag od uređaja.
svakako pazite da time ne ugrožavate osobe i
OPASNOST OD POŽARA
USLIJED LETEĆIH ISKRI! Kada
brusite metal letjeti će iskre. Stoga
da se u blizini radnog mjesta ne nalaze zapa­ljivi materijali.
Šetne / otrovne prašine koje nastaju uslijed
pogotovo kada obrađujete materijale koji stva-
prašine!
Prilikom obrade plastike, boja, lako-
Materijale ili površine, koje obrađujete,
Izbjegavajte brušenje boja sa sadrža-
Materijal sa sadržajem azbesta ne
Uređaj je namijenjen za suho površin-
Ne obradite vlažne materijale ili
Uređaj za vrijeme rada uvijek držite
Niukom slučaju se ne oslonite rukom
Uređaj uvijek isključite i pustite da se
Prije stanki, prije svih radova oko ure-
UPOZORENJE!
obrade predstavljaju ugrožavanje zdravlja za korisnika uređaja ili za osobe koje se nalaze u blizini.
UGROŽAVANJE PRAŠINOM! Kod dužih radova pri obradi drva, a
raju prašinu koja ugrožava zdravlje, priključite uređaj na prikladnu eksternu odsisnu napravu.
Nosite zaštitne naočale i za-
štitnu masku koja Vas štiti od
va itd. osigurajte dostatnu ventilaciju.
ne natopite tekućinama koje sadrže otapala.
jem olova ili drugih materijala štetnih po zdravlje.
smije biti obrađivan. Azbest se smatra
kancerogenim.
sko brušenje drveta, plastike, metala i ispune, kao i za brušenje lakiranih površina.
vlažne površine. Prodiranje vode u električ-
ni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
čvrsto sa obje ruke (vidi sliku D,E).
pokraj ili ispred uređaja i površine za obradu, jer u slučaju otklizavanja po­stoji opasnost od ozljede.
brusni list ložite vibracijsku brusilicu.
đaja (npr. zamjena brusnog papira) i kada uređaj ne koristite, obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
9
OTROVNE PARE!
UPOZORENJE!
umiri, prije nego što od-
19 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat / Rukovanje
Uređaj uvijek mora biti čist i suh, i na
njemu se ne smije nalaziti ulje ili mast.
Originalna oprema / dodatni uređaji
Koristite isključivo opremu i dodatne
uređaje navedene u uputama za ruko­vanje. Uporaba drugih alata i druge opreme
od one navedene i preporučene u uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozlje­đivanja.
Rukovanje
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje momentnog pogona:
Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
Isključivanje momentnog pogona:
Otpustite prekidač UKLJ / ISKLJ
Uključivanje stalnog modusa:
Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
pritisnutog i aktivirajte tipku za aretiranje
Isključivanje stalnog modusa:
Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ
Podešavanje broja pokreta
Željeni broj pokreta možete pomoću funkcije pode­šavanja
10
prema potrebi unaprijed podesiti. Potreban broj pokreta ovisi o materijalu koji treba biti obrađen, i može biti ustanovljen pomoću prak­tičnog pokusa.
Učvršćavanje brusnog lista
1
.
1
.
1
, držite ga
1
i otpustite ga.
2
.
NAPOMENA: Prije učvršćavanja novog brusnog
9
lista
uklonite prašinu i nečistoću sa brusne plo-
8
če
.
Brusni listovi sa čičak spojem:
Postavite brusni list
8
ploče
, tako da točno odgovara.
Nakon toga, položite brusni list
8
ploču
i čvrsto ga pritisnite.
9
na jednu stranu brusne
9
na brusnu
Brusni listovi bez čičak spoja:
Otvorite obje zatezne poluge Gurnite brusni list
9
na jednome kraju ispod otvorene stezne letvice čin da ponovno zakočite zateznu polugu
7
.
6
i stegnite ga, na na-
7
.
Postupite s drugim krajem na isti način.
Različiti materijali zahtijevaju različitu finoću brusnog lista. Podatke o tome, koja finoća je prikladna za koju vrstu posla, možete pronaći u našim neobave­znim preporukama u poglavlju “Napomene za rad, savjeti i trikovi”.
Odsisavanje prašine
UPOZORENJE!
OPASNOST
OD POŽARA! Prilikom rada sa električ-
nim uređajima, koji raspolažu kutijom za
prihvat prašine
4
, ili koji preko uređaja za odsisa­vanje prašine mogu biti povezani sa usisavačem, postoji opasnost od izbijanja požara! U nepovoljnim uvjetima, kao npr. u slučaju stvaranja iskri, tijekom brušenja metala ili ostataka metala u drvu, drvena prašina u boksu za prašinu (ili u vrećici za prašinu usisavača) može se zapaliti. Do ovoga posebice onda može doći, kada je drvena prašina pomiješa­na sa drugim kemijskim tvarima i kada je prašina nakon dugog rada vrlo vruća. Iz tog razloga oba­vezno izbjegavajte pregrijavanje brušenog predme­ta i uređaja, a prije stanke u radu uvijek ispraznite prihvatnu kutiju za prašinu
4
, odnosno prihvatnu
vreću usisavača.
UPOZORENJE!
Prije nego što izvodite ra­dove na uređaju, uvijek izvucite utikač iz mrežne utičnice.
20 HR
Nosite masku za zaštitu od prašine!
Loading...
+ 44 hidden pages