Parkside PSFS 250 A1 User Manual [en, de, cs]

COMBINATION CUTTER PSFS 250 A1
COMBINATION CUTTER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
KOMBINOV ANÁ FRÉZA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
KOMBI-FRÄSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102813
KOMBI MARÓ
Kezelési és biztonsági utalások
KOMBINOV ANÁ FRÉZA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 23 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 31 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
13
12
12
11
10
9
1
4
5
6
2
3
7
8
A C
4
D
18
17
151419
16
B
E
2
F
5
G H
108
11
10
7
13
I
19
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ............................................................................................................................... Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety ........................................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ..............................................................................................................................Page 7
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................ Page 8
5. Service ............................................................................................................................................Page 8
Additional safety information for grinders and polishers .................. Page 8
Additional safety information for routers ......................................................... Page 8
Operation
Switching ON / O FF ...........................................................................................................................Page 9
Setting the speed ................................................................................................................................ Page 9
Changing tools....................................................................................................................................Page 9
Installing sanding belts .......................................................................................................................Page 9
Setting the working depth ..................................................................................................................Page 9
Milling direction for edges .................................................................................................................Page 10
Plunge cutting ......................................................................................................................................Page 10
Pivot handle .........................................................................................................................................Page 10
Using the rip fence ..............................................................................................................................Page 10
Cutting circles......................................................................................................................................Page 10
Dust extraction ....................................................................................................................................Pa ge 11
Continuous tool operation .................................................................................................................Pa g e 11
Maintenance and Cleaning .............................................................................................P ag e 11
Service ............................................................................................................................................... P a g e 11
Warranty ........................................................................................................................................Pa g e 11
Disposal ............................................................................................................................................ P a g e 11
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer .............................................................................................................................. Page 12
5 GB
Introduction Introduction / General power tool safety warnings
Combination Cutter PSFS 250 A1
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain impor­tant information about safety, use and disposal. Be­fore using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. Only use the product as described and for the indicated purpose. When passing this product on to others please be sure to also include all of its documentation.
Intended use
This device - used with the recommended tools and accessories - is designed to deal with materials such as wood, plastic, fibre boards, wall tiles aluminium and iron sheets. It is also suitable for grinding using various cylindrical grinders and for milling using milling bits with a shank diameter of
4.8 mm. Any other use or modifying the device is considered improper use and involves considerable accident risks. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. Not intended for commercial use.
Features
1
Locking switch
2
Variable speed control
3
Mains lead
4
ON / OFF switch
5
Wing setscrew
6
Dust extraction nozzle
7
Base plate
8
Collet
9
Wing bolt (base plate)
10
Clamping nut
11
Spindle lock button
12
Louvres
13
Stop plate
14
Open-ended spanner
15
Circle / parallel cutting guide
6 GB
16
Sanding belts
17
Slot cutter (HSS)
18
Multi-purpose cutter (HSS)
19
Adapter (dust extraction nozzle)
Scope of delivery
1 Combination cutter PSFS 250 A1 1 Parallel fence with circle cutting function 1 Dust extraction adapter 1 Open-ended spanner 1 Multi-purpose cutter (HSS) 1 Slot cutter (HSS) 1 Sanding belt tensioning arbor 6 Sanding belts 1 Operating instructions
Technical Data
Rated power input: 250 W Voltage: 230 V∼, 50 Hz Idle speed (n Collet capacity: 4.8 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Noise value determined according to EN 60745. The A-rated noise level of the electric tool is typically: Sound pressure level: 75 dB(A) Sound power level: 86 dB(A) Uncertainty K: 3 dB(A)
Wear hearing protection!
Evaluated acceleration, typically:
Hand- / arm vibration a Uncertainty K = 1.5 m / s
these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibra­tion emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool and in some cases,
): 10,000–28,000 rpm
0
< 2.5 m / s
h
2
2
The vibration level specified in
may exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of work, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the work period.
General power tool
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and in­structions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op­erated (cordless) power tool.
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plug
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo use an extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
ors,
3. Personal safety
s
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
can cause you to lose control.
ns
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat­ing a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medica­tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal in­juries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fing
er
7 GB
General power tool … / Additional … / Additional safety information for routers Additional safety information for routers / Operation
o
n the switch or energising power tools that hav
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from mov­ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from the power tool before making any ad­justments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un­trained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other con-
8 GB
tion.
e
dition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Additional safety information
for grinders and polishers
POISONOUS DUSTS! The working of mate-
rials that can produce harmful / toxic dusts presents a health risk for the operator and for people located in the close vicinity.
Avoid sanding of paints containing lead or other
material detrimental to your health.
Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
Wear safety glasses and a dust protection mask!
Additional safety
information for routers
Hold the device by the insulated handle
surfaces as there is a danger of the cutter striking the device’s mains lead.
Contact with a live wire could cause metal parts of the device to become live and lead to elec­tric shock.
iden-
Only use cutting bits with the correct size shaft
diameter suitable for the speed of the electric tool.
Fix and secure the work piece to a
stable surface using clamps or other means. If you only hold the work piece with
your hand or against your body, it will remain unstable which could lead to a loss of control.
Operation
Never use the device for any purpose other than the intended purpose and only use it with the origi­nal parts and accessories. The use of parts or ac­cessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury. Use only an extension cable that has been completely unrolled and is undamaged with a capacity of at least 5 A. WARNING: Do not use this tool for the creation of notches in the vicinity of installations or openings with live electric cables or in walls behind which live electric cables could potentially be laid. The bit could conduct electricity into the tool and this could involve the risk of electric shock to the operator.
Trigger the circuit breaker or remove the fuse in
order to disconnect the relevant electric circuit.
Attention: Always hold the tool on the plastic housing and always wear safety goggles when working with the tool.
Changing tools (see Fig. C)
Note: Only use combination cutter accessory parts with a shaft diameter of ø 4.8 mm.
Hold the spindle lock button 11 pressed down. Loosen the clamping nut 10 with the wrench 14
by turning in an anticlockwise direction.
Change the tool. Block the spindle lock, tighten the clamping
10
nut
using the open-ended spanner 14.
Bits:
The bits included are intended for the following applications (see Fig. D).
Multi-purpose cutter (HSS)
Application: wood, particle board, plastic, alumini­um and iron sheets
Slot cutter (HSS)
Application: wood, particle board, plastic
Sanding belts
Application: sanding wood Note: Please use suitable accessories available from your speciality retailer to cut wall tiles and / or edit sheets of metal / light metal.
17
:
16
:
18
:
Installing sanding belts
Install the sanding belts 16 as shown in Figure C.
Switching ON / OFF (see Fig. A)
Switching on:
Press the ON / OFF switch 4.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 4.
Setting the speed (see Fig. B)
Turn the speed controller 2 in a clockwise
direction to increase the speed.
Turn the speed controller 2 in an anticlockwise
direction to reduce the speed.
Setting the working depth
(see Fig. E)
Loosen the wing bolt 5. Slide the base plate 7 to the desired working
depth (to cut through completely set approx.
3.2 mm deeper than the material thickness).
The recommended maximum cutting depth for
wood is 13 mm *(only applies to multipurpose
cutter (HSS)
Retighten the wing bolt 5.
18
).
9 GB
Operation Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal
Milling direction for edges
Plunge cutting
Insert the bit into the work piece at an angle
of 45°.
Slowly straighten the bit to an angle of 90° to
begin the cut.
Note: The base plate material surface.
7
must be flush with the
7
Pivot handle (see Fig. F)
Note: Turning the grip during the start up opera­tions is forbidden. Remove the plug from the socket and make sure that the swivel lock
Pivot to horizontal
Press and hold the bevel stop 13. Turn the handle counter-clockwise from ver-
tical to horizontal until the bevel stop locks in.
13
is engaged.
Pivot to vertical
Press and hold the bevel stop 13. Turn the handle clockwise from horizontal
to vertical until the bevel stop locks in.
Using the rip fence (see Fig. G)
Loosen the wing bolts 9 on the base plate 7
and slide the guide bar for the circle- / rip
15
fence
tom of the base plate
facing down.
Position the tool the desired distance from the
edge of the work piece. Tighten the wing bolts
to secure the circle- / ripe fence
plate
through the two openings in the bot-
7
, with the rip fence
15
to the foot
7
.
9
Cutting circles (see Fig. H)
Note: The position of the guide hole depends on the desired result, either inside or outside of the edge of the circle: inside for holes, outside for discs. The radius can be set from ca. 5 to 16 cm.
Make a circle on the work piece.
Mark the centre and drill a hole into the hole
(plunge cut).
Drill a guide hole on the edge of the circle
(plunge cut) (guide hole diameter 3 mm).
Loosen the wing bolts 9 in the foot plate 7
and slide the guide rod for the circle- / rip
fence set
tom of the base plate
facing down.
Insert the centring tip in the middle of the circle. Adjust the distance of the circle- / rip fence set 15
so as to plunge the bit into the guide hole at
the edge of the circle.
Lock the base plate 7 by tightening the wing
bolts
Press and hold the ON / OFF switch 4 to
power on the unit.
Slowly push the unit forward.
15
through the two holes in the bot-
7
, with the centring tip
9
.
10 GB
Dust extraction (see Fig. I)
Warranty
The tool features a dust extraction nozzle 6
to vacuum off dust.
Insert the adapter 19 in the extraction nozzle 6. Connect a vacuum cleaner to the adapter 19.
Continuous tool operation
Locking the ON / OFF switch 4:
Activate the ON / OFF switch 4. Press the locking switch 1 and release the
ON / OFF switch
Unlocking the ON / OFF switch
4
.
4
:
Activate the ON / OFF switch 4 and release.
Maintenance and Cleaning
The device requires no maintenance.
Clean the unit promptly after use. Clean the device with a dry cloth, never use
petrol, solvents or cleaning agents harmful to
plastic.
Always keep the vents clear. Remove dust clinging to the sander with a brush.
Service
Always have your
device repaired by qualified specialist
personnel using only original manu-
facturer parts. This will maintain the safety
of the device. If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
the work performed by the manufac-
turer or its service centre. This will maintain
the safety of the device.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.
have
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102813
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities.
11 GB
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Do not dispose of electrical
power tools with household rubbish!
In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and its implementation into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly fashion.
Contact your local refuse disposal authority for more details on the disposal of worn out electrical devices.
2012 / 19 / EU
Translation of the original
declaration of conformity / Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
harmonised standards applied:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-4/A11:2011 EN 60745-2-17:2010, EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
12 GB
Type / Description of product:
Combination Cutter PSFS 250 A1
Date of manufacture: 08–2014 Serial number: IAN 102813
Bochum, 31.08.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the interest of product advancement.
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ..............................................................................................................Oldal 14
Felszereltség .......................................................................................................................................Oldal 14
A szállítmány tartalma.......................................................................................................................Oldal 14
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 14
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága ..............................................................................................................Oldal 15
2. Elektromos biztonsága .................................................................................................................Oldal 15
3. Személyek biztonsága .................................................................................................................Oldal 16
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ......................Oldal 16
5. Szervíz ...........................................................................................................................................Oldal 17
Kiegészítő biztonsági mutatók csiszolóhoz és polírozóhoz .............Oldal 17
Kiegészítő biztonsági utasítások felsőmarókhoz .....................................Old a l 17
Használat
Be- / k ikapcsolás ................................................................................................................................Oldal 17
Fordulatszám beállítása ....................................................................................................................Oldal 17
Szerszám cseréje ...............................................................................................................................Oldal 18
Csiszolószalag felszerelése ..............................................................................................................Oldal 18
Vágómélység beállítása ....................................................................................................................Oldal 18
Marásirány a sarkokon .....................................................................................................................Oldal 18
Merülővágás ejtése ...........................................................................................................................Oldal 18
A fogantyú forgatása ........................................................................................................................Oldal 18
Párhuzamos vezető használata ........................................................................................................Oldal 19
Kör fűrészelése ..................................................................................................................................Oldal 19
Por-elszívás .........................................................................................................................................Oldal 19
A szerszám tartós üzemmódban történő használata .....................................................................Old al 19
Karbantartás és tisztítás ..................................................................................................Oldal 19
Szerviz ..............................................................................................................................................Oldal 19
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 20
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 20
Az eredeti EU-Megfelelőségi Nyilatkozat fordítása / Gyártó .........Oldal 20
13 HU
Kombi maró PSFS 250 A1
Bevezetés
Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel­lett döntött. biztonságra,
A használati utasítás ezen termék része. A
a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak sze­rint és a megadott felhasználási területeken alkal­mazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes do­kumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék - az ajánlott szerszámokkal és tarto­zékokkal - fa, műanyag,farostlemez, fali csempe, járólap, alumínium és vaslemez megmunkálására alkalmas. Különböző íves csiszolókkal történő csiszolásra és 4,8 mm-es foglalattal rendelkező ma­rófejekkel történő marásra is alkalmas. A gép min­den más irányú alkalmazása vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős baleset­veszélyeket rejt magában. A rendeletetésétől eltérő használatból eredő károkért a gyártó nem felel. Nem közületi felhasználásra készült.
Felszereltség
1
Reteszkapcsoló
2
Fokozatmentes fordulatszám-szabályozó
3
Hálózati vezeték
4
BE- / KI-kapcsoló
5
Szárny-állítócsavar
6
Elszívócsonk
7
Talplemez
8
Szorító befogó
9
Szárnyas csavar (talplemez)
10
Feszítő-anya
11
Orsó-reteszgomb
12
Szellőzőnyílás
13
Ingászár
14 HU
14
Villáskulcs
15
Kör- / párhuzamos vágóelőtét
16
Csiszolószalagok
17
Horonymaró (HSS)
18
Többfunkciós maró (HSS)
19
Adapter (elszívócsonk)
A szállítmány tartalma
1 kombi maró PSFS 250 A1 1 párhuzamos ütköző körvágó funkcióval 1 porszívó-adapter 1 villáskulcs 1 többfunkciós maró (HSS) 1 horonymaró (HSS) 1 felfeszítő-tüske 6 csiszolószalag 1 Használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges teljesítményfelvétel: 250 W Feszültség: 230 V∼, 50 Hz Üresjárati fordulatszám (n Szerszámbefogó-hez: 4,8 mm Védelmi osztály: II /
Zaj- és rezgés információk:
Zajszint mért értékei az EN 60745 szabványnak megfelelően megállapítva. Az elektromos szerszám A-értékelésű zajszint értéke jellemzően: hangnyomásszint: 75 dB(A) hangteljesítményszint: 86 dB(A) Bizonytalansági tényező K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, tipikus:
Kéz- / karvibráció a
< 2,5 m / s²
h
Bizonytalanság K = 1,5 m / s²
megadott rezgésszintet egy az EN 60745-ben megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasználható. A megadott rezgés -kibocsátás értéke a veszélyez-
10.000-28.000 / min
0):
Az ebben az utasításban
-1
Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókBevezetés
tetettség mértékének bevezető becslésére is hasz­nálható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasznál a módjától függően változhat és az értéke egyes esetekben az ebben az utasításban megadott értéke­ket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos mun­kaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Elektromos szerszámokra
ásának
vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Olvassa el az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
valók és utasítások betartásánál elkövetett mulasz­tások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektro­mos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
A biztonsági tudni-
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon a készülékkel robba-
násveszélyes környezetben, amely gyúlékony folyadékok, gázak vagy porok találhatók. Az elektromos készülé-
ben
kek szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa a gyerekeket és más személye-
ket is az elektromos szerszámok használata közben távol. Ha a figyelme
elterelődik elveszítheti a készülék feletti uralmát.
2. Elektromos biztonsága
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készü­lékekkel együtt. Változatlan és találó du-
galjzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő­testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré­nyekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d) Ne használja a készülék kábelét a
rendeltetésétől eltérően a készülék hordozására, felakasztására, vagy a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olaj­tól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy
összekuszálodott kábelek növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hosz­szabbító kábeleket használjon, ame­lyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá­sa csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves
környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
15 HU
Loading...
+ 35 hidden pages