PARKSIDE PSBSAP 20-Li B2 User manual [si]

CORDLESS IMPACT DRILL SET PSBSAP 20-Li B2
KOMPLET AKUMULATORSKEGA UDARNEGA VRTALNEGA VIJAČNIKA
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER-SET
Originalbetriebsanleitung
IAN 364893_2101
SADA S AKU PŘÍKLEPOVÝM VRTACÍM ŠROUBOVÁKEM
Překlad originálního provozního návodu
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 1 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 15 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 31
A
B
CONCRETE
WOOD
3/4/5/6/8/10mm
3/4/5/6/8/10mm
3/4/5/6/8/10mm
×18
High-performance Li-Ion battery
Cell Balancing – longer battery life, increased battery lifespan.
Higher battery resources due to evenly used cells.
Maximises the charge potential.
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/
A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the
PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 battery pack.
Charging times
Charging currents
max. 2.4 A
Charger PLG 20 A1/A4/C1
max. 3.5 A
Charger PLG 20 A2/C2
max. 4.5 A
Charger PLG 20 A3/C3
max. 4.5 A
Charger PDSLG 20 A1
2 Ah
Battery pack
PAP 20 A1/B1
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
35 min
3,8 A
35 min
3,8 A
3 Ah
Battery pack
PAP 20 A2
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
45 min
4,5 A
4 Ah
Battery pack
PAP 20 A3/B3
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
60 min
4,5 A
Kazalo
Uvod .................................................................2
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Oprema ...........................................................................2
Vsebina kompleta ....................................................................3
Tehnični podatki .....................................................................3
Splošna varnostna navodila za električna orodja ............................ 4
1. Varstvo pri delu ...................................................................4
2. Električna varnost ..................................................................4
3. Varnost oseb .....................................................................5
4. Uporaba in ravnanje zelektričnim orodjem ..............................................5
5. Uporaba in ravnanje zakumulatorskim orodjem ..........................................6
6. Servis ...........................................................................7
Varnostna navodila za vrtalne stroje ....................................... 7
Originalni pribor/dodatne naprave ......................................................7
Varnostna navodila za polnilnike ........................................................7
Pred prvo uporabo ...................................................... 8
Polnjenje akumulatorja (glejte slikoA) ....................................................8
Vstavljanje/odstranjevanje akumulatorja ..................................................9
Preverjanje stanja akumulatorja .........................................................9
Dodatni ročaj .......................................................................9
Omejevalo .........................................................................9
Zamenjava orodij ....................................................................9
Izbira navora/načina delovanja ........................................................9
2-stopenjski prenos ..................................................................10
Začetek uporabe ......................................................10
Vklop/izklop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Nastavitev števila vrtljajev ............................................................10
Preklop smeri vrtenja ................................................................10
Koristni nasveti .....................................................................10
Vzdrževanje in čiščenje .................................................11
Odstranjevanje med odpadke ...........................................11
Proizvajalec ..........................................................12
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garancijski list ........................................................12
Prevod izvirne izjave o skladnosti ........................................13
Naročanje nadomestnega akumulatorja ...................................14
Telefonsko naročilo ..................................................................14
PSBSAP 20-Li B2
SI
1
KOMPLET AKUMULA­TORSKEGA UDARNEGA VRTALNEGA VIJAČNIKA PSBSAP 20-Li B2
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena za privijanje in odvija­nje vijakov ter za vrtanje v les, kovino, keramiko in umetne snovi ter za udarno vrtanje v opeko in zidove. Naprava ni primerna za udarno vrtanje naravnega kamna, kot je granit. Luč na tej napravi je predvidena za osvetljevanje neposrednega delovnega območja naprave. Napravo uporabljajte samo na opisan način in za navedene namene. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nesreče. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nas­talo zaradi nepredvidene uporabe.
Oprema
1 dodatni ročaj 2 globinski prislon 3 zobje globinskega prislona 4 pritrdilni obroč dodatnega ročaja 5 vrtljivi vijak za globinski prislon 6 preklopnik za prestavo 7 preklopnik smeri vrtenja/zapora 8 stikalo za vklop/izklop/
upravljanje števila vrtljajev
9 sponka za pas 0 delovna lučka LED q stikalo za izbiro navora w vpenjalna glava
Slika A
e akumulator r tipka za sprostitev akumulatorja t hitri polnilnik z lučka LED akumulatorja u tipka za stanje akumulatorja i rdeča lučka LED polnjenja o zelena lučka LED polnjenja
Slika B
p nož za tapete (z 8 nadomestnimi rezili) a vijačni nastavki 25 mm
(2x 36 kosov, 2x držalo za nastavke
s izvijač z ragljo 1/4" d komplet svedrov za beton/kovino/les f merilni trak g izvijač 1/4"
2 │ SI
PSBSAP 20-Li B2
Vsebina kompleta
T3.15A
1 akumulatorski udarni vrtalnik in vijačnik 2 akumulator 1 hitri polnilnik 1 dodatni ročaj 1 nož za tapete (z 8 nadomestnimi rezili) 1 izvijač z ragljo 1/4" 1 izvijač 1/4" 72 vijačnih nastavkov 2 držali za nastavke 1 merilni trak 6 svedrov za les 6 svedrov za kovino 6 svedrov za beton 1 globinski prislon 1 prenosni kovček 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Akumulatorski udarni vrtalnik in vijačnik PSBSAP 20-Li B2
Nazivna napetost 20V (enosmerni tok) Gonilo 2-stopenjski prenos Nazivno število vrtljajev
v prostem teku 1. prestava: n
2. prestava: n0 0–2000min
Frekvenca udarcev 1.prestava: n0 0–7200min-1
2.prestava:n0 0–36.000min Največji navor 80Nm Stopnje momenta 1–21 + 1 stopnja za
vrtanje/+ 1 stopnja za udarno vrtanje
Kapaciteta vpenjalne glave
Najv. premer svedra 65mm za les
16 mm betona (brez kamnov) 13mm za jeklo
0–400min-1
0
Ø najv. 13mm
-1
Akumulator PAP 20 B1
Tip LITIJ-IONSKI Nazivna napetost 20V
(enosmerni tok) Kapaciteta 2Ah Celic 5
Hitri polnilnik akumulatorjev PLG 20 C2 VHOD/Input
Nazivna napetost 230–240 V∼, 50 Hz
(izmenični tok) Nazivna vhodna moč 85W Varovalka (notranja) 3,15A
IZHOD/Output
Nazivna napetost 21,5V
(enosmerni tok) Nazivni tok 3,5A Trajanje polnjenja pribl. 45minut Razred zaščite II/
(dvojna izolacija)
Vrednost emisij hrupa
Merilna vrednost hrupa je ugotovljena v skladu z EN62841. A-vrednotena raven hrupa pri električnem orodju običajno znaša:
Raven zvočnega tlaka L Negotovost K K Raven zvočne moči L Negotovost K K
= 89 dB (A)
PA
= 5 dB
PA
= 100 dB (A)
WA
= 5 dB
WA
Vrednost emisij tresljajev
Skupne vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), izračunane v skladu z EN62841:
-1
Udarno vrtanje betona a
= 6,1 m/s
h,ID
Negotovost K = 1,5 m/s
Nosite zaščito sluha!
2
2
PSBSAP 20-Li B2
SI
3
OPOMBA
Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene s standardiziranim preizkusnim postopkom ter so primerne za medsebojno primerjavo električnih orodij.
Navedene skupne vrednosti tresljajev in
navedene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabljajo tudi za uvodno oceno izposta­vljenosti.
OPOZORILO!
Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko
uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od vsakokratnega načina uporabe električnega orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca za obdelavo.
Obremenitev poskušajte ohranjati na čim
nižji ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obremenitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je električno orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila, navodila,
slike in tehnične podatke, s katerimi je opremljeno to električno orodje. Nedosled-
nost pri upoštevanju spodnjih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost­nih navodilih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih
z nevarnostjo eksplozije, v katerih so prisotne vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna
orodja ustvarjajo iskre, ki lahko povzročijo vnetje prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanj­šajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju
ali vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električ­nega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom naprave. Poškodovani ali zasukani
kabli povečajo tveganje električnega udara.
4 │ SI
PSBSAP 20-Li B2
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ­nega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišlje­no. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do resnih telesnih poškodb.
osite osebno zaščitno opremo in vedno tudi
b) N
zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opre-
me, kot so maska za zaščito pred prahom, nedr­seči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu napra-
ve. Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir elek­tričnega toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklo­pljeno električno orodje priključite na oskrbo s tokom, lahko to privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali izvijač v vrtečem se delu električnega orodja lahko privede do poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravno­težje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila imejte varno oddaljene od premikajočih se delov. Premika-
joči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali lase.
g) Če lahko vgradite naprave za sesanje in
prestrezanje praha, jih priključite in jih uporabljajte pravilno. Uporaba naprave za
sesanje praha lahko zmanjša nevarnost zaradi praha.
h) Ne bodite iz napačnih razlogov prepričani o
lastni varnosti in ne ravnajte drugače, kot je navedeno v pravilih za varno uporabo elek­tričnega orodja, tudi če ste električno orodje uporabili že večkrat in imate z njim izkušnje.
Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude telesne poškodbe.
4. Uporaba in ravnanje zelektričnim
orodjem
a) Električnega orodja ne preobremenjujte.
Za svoje delo uporabljajte zanj namenjeno električno orodje. Delo s primernim električnim
orodjem v navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarje-
nim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
snemljiv akumulator, preden začnete izva­jati nastavitve naprave, menjavati delovno orodje in preden električno orodje odložite.
Ta previdnostni ukrep prepreči nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Osebam, ki z uporabo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, ne dovolite uporabljati električnega orodja.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
PSBSAP 20-Li B2
SI
5
e) Električna orodja in delovna orodja skrbno
vzdržujte. Preverjajte, ali premični deli orodja delujejo brezhibno in niso zataknjeni ter ali deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano delovanje električnega orodja. Pred uporabo električnega orodja poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko
nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrbno
vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte skladno s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila, ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvidene namene lahko privede do nevar­nih situacij.
h) Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe,
čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in površine za oprijem ne omogočajo varne uporabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah.
5. Uporaba in ravnanje zakumula­torskim orodjem
a) Akumulatorje polnite samo s polnilniki, ki
jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki
je namenjen za določeno vrsto akumulatorjev, uporabljate z drugimi vrstami akumulatorjev, obstaja nevarnost požara.
b) V električnih orodjih uporabljajte samo zanje
predvidene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko privede do poškodb in nevarnosti požara.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulatorja
lahko povzroči opekline ali ogenj.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Preprečite stik s to tekočino. Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poleg tega poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumu-
latorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči opekline.
e) Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenje-
nih akumulatorjev. Poškodovani ali spremenjeni akumulatorji se lahko obnašajo nepredvidljivo in povzročijo požar, eksplozijo ali nevarnost telesnih poškodb.
f) Akumulatorjev ne izpostavljajte ognju ali
previsokim temperaturam. Ogenj ali tempe­rature nad 130 °C (265 °F) lahko povzročijo eksplozijo.
g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in aku-
mulatorja ali akumulatorskega orodja nikoli ne polnite zunaj temperaturnega območja, navedenega v navodilih za uporabo. Napač-
no polnjenje ali polnjenje zunaj dovoljenega temperaturnega območja lahko uniči akumula­tor in poveča nevarnost požara.
PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite baterij, ki niso primerne za polnjenje.
Akumulator zaščitite pred vročino, na primer tudi pred dolgotrajno neposredno sončno svetlobo, in ognjem, vodo ter vlago. Obstaja nevarnost eksplozije.
6 │ SI
PSBSAP 20-Li B2
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj uporablja izključno originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
b) Poškodovanih akumulatorjev nikoli ne vzdr-
žujte. Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev naj izvaja izključno proizvajalec ali pooblaščena servisna služba.
Varnostna navodila za vrtalne stroje
Varnostna navodila za vsa dela
Pri udarnem vrtanju nosite zaščito sluha.
Učinek hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte dodatni ročaj (dodatne ročaje).
Izguba nadzora lahko privede do telesnih po­škodb.
■ Napravo med delom, pri katerem lahko vijak
ali delovno orodje naleti na skrite električne napeljave, držite za izolirane površine roča­jev. Stik delovnega orodja ali vijakov z napeljavo
pod napetostjo lahko povzroči prenos napetosti tudi na kovinske dele naprave in privede do električnega udara.
Morebiti nastali prah prestrezite, npr.s sesalni-
kom za prah.
Varnostna navodila pri uporabi dolgih svedrov
■ Nikoli ne delajte z večjim številom vrtljajev,
kot je največje dovoljeno število vrtljajev za sveder. Pri večjem številu vrtljajev se lahko
sveder nekoliko upogne, če se lahko prosto vrti brez stika z obdelovancem, in povzroči telesne poškodbe.
■ Vedno začnite vrtati z majhnim številom
vrtljajev in tako, da ima sveder stik z obde­lovancem. Pri večjem številu vrtljajev se lahko
sveder nekoliko upogne, če se lahko prosto vrti brez stika z obdelovancem, in povzroči telesne poškodbe.
■ Ne uporabljajte čezmerne sile, na vrtalnik pa
pritiskajte samo vzdolžno. Svedri se lahko zvijejo
in zato zlomijo ali povzročijo izgubo nadzora ter telesne poškodbe.
Originalni pribor/dodatne naprave
Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave,
ki so navedeni v navodilih za uporabo oziroma imajo pritrdilne nastavke, skladne z napravo.
OPOZORILO!
Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil
PARKSIDE. To lahko privede do električnega udara in ognja.
Varnostna navodila za polnilnike
Otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob­nostmi ali s pomanjkljivimi izkuš­njami in znanjem smejo napravo uporabljati le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali op­ravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
PSBSAP 20-Li B2
SI
7
Če je električni priključni kabel pri
tej napravi poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno uspo­sobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
Polnilnik je primeren samo za uporabo v notranjih prostorih.
OPOZORILO!
Če je električni priključni kabel pri tej
napravi poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
POZOR!
Ta polnilnik lahko polni samo naslednje
akumulatorje: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP20 A3/PAP20 B1/PAP20 B3.
Veljaven seznam združljivih akumulatorjev
najdete na www.Lidl.de/Akku.
Pred prvo uporabo
Polnjenje akumulatorja (glejte slikoA)
PREVIDNO!
Preden akumulator vzamete iz polnilnika oz.
ga vstavite vanj, zmeraj potegnite električni vtič iz vtičnice.
OPOMBA
Akumulatorja nikoli ne polnite, če je tempera-
tura okolice pod 10°C ali nad 40°C. Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa, morate redno preverjati njegovo napolnje­nost. Najprimernejša napolnjenost je med 50 in 80%. Akumulator naj bo shranjen na hladnem in suhem mestu pri temperaturi okolice med 0°C in 50°C.
Akumulatore vtaknite v hitri polnilnikt
(glejte sliko A).
Električni vtič priključite v električno vtičnico. Za
kratek čas zasveti zelena kontrolna diodao, nato zasveti rdeča kontrolna diodai.
Zelena lučka LED polnjenja o vam sporoča,
da je postopek polnjenja zaključen in je akumu­lator e pripravljen za uporabo.
8 │ SI
POZOR!
Če rdeča lučka LED polnjenja i utripa,
je akumulator e pregret in ga ni mogoče napolniti.
Če rdeča in zelena lučka LED polnjenjai/
o utripata skupaj, je akumulator e okvarjen.
Vstavite akumulator e v napravo.Polnilnik med dvema zaporednima postopkoma
polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta namen potegnite električni vtič iz električne vtičnice.
PSBSAP 20-Li B2
Vstavljanje/odstranjevanje akumulatorja
Vstavljanje akumulatorja
Preklopnik smeri vrtenja7 potisnite v srednji
položaj (zapora). Akumulator e vstavite v ročaj, tako da se zaskoči.
Odstranitev akumulatorja
Pritisnite tipko za sprostitevr in akumulator e
odstranite.
Preverjanje stanja akumulatorja
Za preverjanje stanja akumulatorja pritisnite
tipko za stanje akumulatorjau. Stanje oziroma preostala kapaciteta se prikaže na lučki LED akumulatorja z takole: RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = napolnjen do konca RDEČA/ORANŽNA = srednje napolnjen RDEČA = skoraj prazen – akumulator napolnite
Dodatni ročaj
OPOMBA
Zaradi varnosti smete napravo uporabljati
le z nameščenim dodatnim ročajem1.
Zrahljajte zanko dodatnega ročaja 1 tako,
da ga vrtite v smeri urnega kazalca.
Pritrdilni obroč dodatnega ročaja4 potisnite
čez vpenjalno glavow.
Dodatni ročaj1 obrnite v želeni položaj.Nato dodatni ročaj1 znova privijte v nasprotni
smeri urnega kazalca.
Omejevalo
Odvijte vrtljivi vijak za globinski prislon 5.Globinski prislon2 vstavite v dodatni ročaj1.Pazite, da bodo zobje globinskega prislona 3
kazali navzgor in navzdol.
Povlecite globinski prislon 2 tako daleč ven,
da bo razdalja med konico svedra in konico globinskega prislona ustrezala želeni globini vrtanja.
Trdno privijte vrtljivi vijak za globinski
prislon5, da tako pritrdite globinski prislon 2.
Zamenjava orodij
Vaš akumulatorski udarni vrtalnik in vijačnik ima popolnoma samodejno zaporo vretena
Ko se motor ustavi, se pogonski sklop blokira, tako da lahko odprete vpenjalno glavo w z vrtenjem v smeri z vrtenjem vpenjalne glave v smeri , lahko takoj delate naprej. Zapora vretena se samodejno sprosti ob zagonu motorja (pritisk stikala za vklop/ izklop8).
. Ko vstavite želeno orodje in ga vpnete
.
Izbira navora/načina delovanja
S stikalom za izbiro navoraq lahko nastavite silo vrtenja ali preklopite med stopnjo za vrtanje udarno vrtanje
Izberite nizko stopnjo za majhne vijake oz.
mehke materiale.
Izberite visoko stopnjo za velike vijake, trde
materiale oz. odvijanje vijakov.
Pri vrtanju izberite stopnjo za vrtanje, tako da
stikalo za izbiro navora prestavite v položaj
Pri udarnem vrtanju izberite stopnjo za udarno
vrtanje, tako da stikalo za izbiro navora presta­vite v položaj
.
.
in
.
PSBSAP 20-Li B2
SI
9
2-stopenjski prenos
PREVIDNO!
Preklopnik za prestavo6 preklapljajte samo
pri mirujoči napravi. Sicer obstaja nevarnost poškodbe naprave.
V prvi prestavi (preklopnik za prestavo6 v položaju 1)
se doseže število vrtljajev približno 400 vrt./ je na voljo visok navor. Ta nastavitev je primerna za privijanje in odvijanje ter za uporabo dodatne opreme.
V drugi prestavi (preklopnik za prestavo6 v položaju 2)
je na voljo hitrost približno 2000min vrtanje.
min
in
-1
, kar omogoča
Začetek uporabe
Vklop/izklop
Vklop
Za zagon naprave pritisnite stikalo za vklop/
izklop8 in ga držite pritisnjenega. Delovna luč
LED0 sveti, ne glede na to, kako močno držite
pritisnjeno stikalo za vklop/izklop8. Zagotavlja
osvetlitev delovnega območja v neugodnih
svetlobnih razmerah.
Izklop
Za izklop naprave spustite stikalo za vklop/
izklop8.
Nastavitev števila vrtljajev
Z rahlim pritiskom stikala za vklop/izklop8 nastavite majhno število vrtljajev. Z močnejšim pritiskanjem se število vrtljajev poveča.
OPOMBA
Vgrajena zavora motorja poskrbi za hitro
zaustavitev.
Preklop smeri vrtenja
Smer vrtenja zamenjate tako, da preklopnik
smeri vrtenja7 potisnete do konca v levo ali desno.
Koristni nasveti
Nasvet! Tako ravnate pravilno.
Pred uporabo preverite, ali je vijačni oziroma
vrtalni nastavek pravilno nameščen, torej centriran v vpenjalni glavi.
Vijačni nastavki so označeni s svojo mero in
obliko. Če ste negotovi, vedno najprej preverite, ali je nastavek v vijačni glavi nameščen brez zračnosti.
Navor
Manjši vijaki/vijačni nastavki se lahko poško-
dujejo, če na napravi nastavite previsok navor oziroma preveliko število vrtljajev.
Težko privijanje vijakov (v kovino)
Posebej visoki navori nastajajo npr.pri privijanju
v kovino z nastavki za natične ključe. Izberite majhno število vrtljajev.
Lahko privijanje vijakov (npr.v mehek les)
Tudi tukaj privijajte z majhnim številom vrtljajev,
da na primer ne poškodujete površine lesa, ko pride ta v stik s kovinsko vijačno glavo. Upora­bite povrtalo. Majhne vijake lahko v mehki les privijete tudi brez vrtanja.
Pri vrtanju v les, kovino ali druge materiale obvezno upoštevajte naslednje
Pri majhnem premeru svedra uporabite veliko
število vrtljajev, pri velikem premeru svedra pa majhno število vrtljajev.
Pri trdih materialih uporabite majhno število
vrtljajev, pri mehkih materialih pa veliko število vrtljajev.
Mesto, kjer boste vrtali, označite s točkalom ali
žebljem. Na začetku vrtanja izberite majhno število vrtljajev.
Vrteči se sveder večkrat potegnite iz izvrtine, da
odstranite ostružke ali prah zaradi vrtanja in da prezračite izvrtino.
10 │ SI
PSBSAP 20-Li B2
Vrtanje kovin
Uporabite svedre za kovine (iz jekla HSS).
Za dosego najboljših rezultatov sveder hladite
z oljem.
Svedre za kovine lahko uporabite tudi za vrtanje
v umetno snov. Najprej izvrtajte luknjo s svedrom
s Ø 3mm, nato pa se približujte želenemu
premeru izvrtine.
Vrtanje opeke
Uporabite sveder za kamen s trdino (najv.
priporočeni premer svedra Ø16mm).
Vrtanje lesa
Uporabite sveder za les s centrirno konico,
za globoke izvrtine uporabite »kačasti sveder«
in za velike premere izvrtin gozdarski sveder.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST TELES­NIH POŠKODB! Napravo pred vsemi deli na napravi izklopite in odstranite akumulator.
Akumulatorskega udarnega vrtalnika in vijačnika ni treba vzdrževati.
Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
V notranjost naprave ne smejo vdreti nobene
tekočine.
Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo.
Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil,
ki razžirajo umetne snovi.
Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa,
morate redno preverjati njegovo napolnjenost.
Najprimernejša napolnjenost je med 50 in
80%. Akumulatorje je najbolje hraniti na
hladnem in suhem.
OPOMBA
Nenavedene nadomestne dele (npr. stikala)
lahko naročite pri našem telefonskem servisu.
Odstranjevanje med odpadke
E
mbalaža je iz okolju prijaznih materi­alov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena elek-
trična orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekolo­ško primerno predelavo.
Akumulatorjev ne odvrzite med gospodinjske odpadke!
Akumulatorje je treba pred odstranit­vijo med odpadke vzeti iz naprave.
Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Akumu­lator in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih.
O možnostih odstranitve neuporabnih električnih orodij/akumulatorjev povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih mate­rialih in jih po potrebi ločite. Embalažni
materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali.
O možnostih za odstranitev odsluže­nega izdelka vprašajte pri svoji občin­ski ali mestni upravi.
PSBSAP 20-Li B2
SI
11
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 364893_2101
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 5 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po­stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe­rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav­ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Garancijska doba ne velja pri
· normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja,
· poslovni rabi izdelka,
· poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke,
· neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju,
napačne uporabe,
· poškodbah zaradi naravnih nesreč.
Za akumulatorje serije X 20 V Team dobite tri leta garancije od datuma nakupa.
Prodajalec
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
OPOZORILO!
► Naprave dajte v popravilo samo servisni
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko, ki naj uporablja le originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
► Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
12 │ SI
PSBSAP 20-Li B2
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006/42/EC) Nizkonapetostna direktiva (2014/35/EU, samo polnilnik) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi (2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje
predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Tip/oznaka naprave: Komplet akumulatorskega udarnega vrtalnega vijačnika PSBSAP 20-Li B2
Leto izdelave: 06–2021
Serijska številka: IAN 364893_2101
Bochum, 3.3.2021
Semi Uguzlu – vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
PSBSAP 20-Li B2
SI
13
Naročanje nadomestnega akumulatorja
Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, lahko to udobno izvedete na internetu na naslovu www.kompernass.com ali po telefonu.
Ta izdelek bo zaradi omejene zaloge morda v kratkem času razprodan.
OPOMBA
V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče.
V tem primeru pokličite servisno številko.
Telefonsko naročilo
Servis Slovenija Tel.: 080080917
Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (npr. IAN 364893_2101) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil.
14 │ SI
PSBSAP 20-Li B2
Obsah
Úvod ................................................................16
Použití vsouladu surčením ............................................................16
Vybavení .........................................................................16
Rozsah dodávky ....................................................................17
Technické údaje ....................................................................17
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí .........................18
1. Bezpečnost na pracovišti ...........................................................18
2. Elektrická bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3. Bezpečnost osob .................................................................19
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití ........................................19
5. Použití akumulátorového nářadí amanipulace s ním ......................................20
6. Servis ..........................................................................21
Bezpečnostní pokyny pro vrtačky ........................................21
Originální příslušenství/přídavná zařízení ................................................21
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky .....................................................21
Před uvedením do provozu ..............................................22
Nabíjení akumulátoru (viz obr.A) ......................................................22
Vložení akumulátoru do přístroje/jeho vyjmutí zpřístroje ....................................23
Kontrola stavu akumulátoru ...........................................................23
Přídavná rukojeť ....................................................................23
Hloubkový doraz ...................................................................23
Výměna nástroje ....................................................................23
Předvolba krouticího momentu/ volba provozního režimu ....................................23
Dvourychlostní převod ...............................................................24
Uvedení do provozu ....................................................24
Zapnutí/vypnutí ....................................................................24
Nastavení otáček ...................................................................24
Přepínání směru otáčení ..............................................................24
Tipy a triky ........................................................................24
Údržba a čištění .......................................................25
Likvidace .............................................................25
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................26
Servis ................................................................ 27
Dovozce ..............................................................27
Překlad originálu prohlášení o shodě .....................................28
Objednávka náhradního akumulátoru .................................... 29
Telefonická objednávka ..............................................................29
PSBSAP 20-Li B2
CZ 
15
SADA S AKU PŘÍKLEPOVÝM VRTACÍM ŠROUBOVÁKEM PSBSAP 20-Li B2
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpeč­nosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při pře­dávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen kutahování a povolování šroubů, jakož i kvrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu a rázovému vrtání do cihel, zdiva. Kvrtání do přírodního kamene, jako je např. žula, přístroj není vhodný. Světlo tohoto přístroje je určeno ktomu, aby přímo osvětlovalo pracovní prostor přístroje. Přístroj používejte pouze předepsaným způsobem a vuvedených oblastech použití. Přístroj není určen pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vroz­poru surčením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nepřebírá výrobce odpovědnost.
Vybavení
1přídavná rukojeť 2hloubkový doraz 3 ozubení na hloubkovém dorazu 4 upevňovací kroužek přídavné rukojeti 5 otočný šroub pro hloubkový doraz 6 přepínač převodových stupňů 7 přepínač směru otáčení/zablokování 8 vypínač/regulace otáček 9 spona na pásek 0 pracovní LED světlo q předvolba krouticího momentu w sklíčidlo
Obr.A
e akumulátor r tlačítko pro uvolnění akumulátoru t rychlonabíječka z LED displej akumulátoru u tlačítko stavu akumulátoru i červená LED kontrolka nabíjení o zelená LED kontrolka nabíjení
Obr.B
p odlamovací nůž (vč. 8 náhradních čepelí) a nástavce 25 mm (2x 36 kusů; 2x držák
nástavců)
s ráčnový šroubovák 1/4“ d sada vrtáků do beton/kovu/dřeva f měřicí páska g šroubovák 1/4“
16 │ CZ
PSBSAP 20-Li B2
Rozsah dodávky
T3.15A
1 akumulátorový vrtací šroubovák 2 akumulátor 1 rychlonabíječka* 1přídavná rukojeť 1 odlamovací nůž (vč. 8 náhradních čepelí) 1 ráčnový šroubovák 1/4“ 1 šroubovák 1/4“ 72 bitů 2 držáky bitů 1 měřicí páska 6 vrtáků do dřeva 6 vrtáků do kovu 6 vrtáků do betonu 1 hloubkový doraz 1přenosný kufřík 1návod kobsluze
Technické údaje
Akumulátorový rázový vrtací šroubovák PSBSAP 20-Li B2
Domezovací napětí 20V
(stejnosměrný proud) Převod Dvourychlostní převod Domezovací volnoběžné
otáčky 1.převodový stupeň:
0–400 min-1
n
0
2. převodový stupeň:
n0 0–2000 min Frekvence příklepu 1. převodový stupeň:
0–7200 min-1
n
0
2. převodový stupeň:
n
0–36000 min
0
Max. krouticí moment 80Nm Stupně krouticího
momentu 1–21 + 1 vrtací stupeň/
+ 1 příklepový stupeň Kapacita sklíčidla
Ø max. 13mm
-1
-1
Max. průměr vrtání 65 mm pro dřevo
16 mm betonu (bez kamenů) 13mm pro ocel
Akumulátor PAP 20 B1
Typ LITHIUM-IONTOVÝ Domezovací napětí 20 V
(stejnosměrný proud) Kapacita 2Ah Články 5
Rychlonabíječka akumulátorů PLG 20 C2 VSTUP/Input
Domezovací napětí 230–240 V ∼, 50 Hz
(střídavý proud) Jmenovitý příkon 85 W Pojistka (vnitřní) 3,15 A
VÝSTUP/Output
Domezovací napětí 21,5V
(stejnosměrný proud) Jmenovitý proud 3,5A Doba nabíjení cca 45 min Třída ochrany II /
(dvojitá izolace)
Hodnota emise hluku
Naměřená hodnota hluku stanovená dle EN62841. Typická hladina hluku elektrického nářadí shodno­cenímA:
Hladina akustického tlaku L Nejistota K K Hladina akustického výkonu L Nejistota K K
= 89 dB (A)
PA
= 5 dB
PA
= 100 dB (A)
WA
= 5 dB
WA
Hodnota emise vibrací
Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanoveny vsouladu sEN 62841:
Vrtání s příklepem do betonu a
= 6,1 m/s
h,ID
Nejistota K = 1,5 m/s
2
2
Používejte ochranu sluchu!
PSBSAP 20-Li B2
CZ 
17
UPOZORNĚNÍ
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nástrojem.
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít kpředběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od uvedených hodnot vzávislosti na způsobu, kterým se elektrické nářadí používá, zejména na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
Snažte se udržovat zatížení co nejnižší.
Příkladem opatření ke snížení zatížení vibra­cemi je použití rukavic při práci snástrojem a omezení doby práce snástrojem. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, in-
strukce, ilustrace a technická data, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
dodržování následujících bezpečnostních upozornění a pokynů může vést kúrazu elek­trickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnost­ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elek­trická nářadí napájená akumulátorem (bez síťové­ho kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád­ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím. Nepozmě-
něné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy,
např. trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
18 │ CZ
PSBSAP 20-Li B2
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely, jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou­dový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alko­holu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění.
Noste osobní ochranné prostředky a vždy
b)
iochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujis­těte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na vypínači, nebo pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické nářadí, může dojít kúrazu.
d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází votáčející se části elektrického nářadí, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontro­lovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy a oděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a
nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, potom se taková zaří­zení musejí připojit a správně použít. Použitím
odsávání prachu se může snížit ohrožení pra­chem.
h) Nenechte se ukolébat falešnou bezpečností
při nedodržování bezpečnostních předpisů pro elektrická nářadí, i když jste s elektric­kým nářadím po několikanásobném použití obeznámeni. Nepozorná manipulace může
způsobit ve zlomku sekundy vážná zranění.
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
používejte elektrické nářadí vhodné k da­nému účelu. Svhodným elektrickým nářadím
se vám bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit.
c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů
vyměnitelného nářadí nebo odložením elek­trického nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuv­ky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor.
Toto bezpečnostní opatření zabraňuje neúmysl­nému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat elek­trické nářadí osobám, které sním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod.
Elektrické nářadí je nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené osoby.
PSBSAP 20-Li B2
CZ 
19
e) Údržbu elektrických nářadí a vyměnitelného
nářadí vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda nejsou sevřené, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že by funkč­nost elektrického nářadí byla omezena. Po­škozené části elektrického nářadí nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou
příčinu ve špatné údržbě elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sos­trými řeznými hranami se méně zasekávají a snáze se vedou.
g) Elektrická nářadí, vyměnitelné nářadí atd.
používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrického nářadí kjiným, než
určeným účelům může vést ke vzniku nebezpeč­ných situací.
h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché,
čisté a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nářadí vneočekávaných situacích.
5. Použití akumulátorového nářadí amanipulace s ním
a) Akumulátory nabíjejte pouzenabíječkami
doporučenými výrobcem. Unabíječky, která
je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána sjiný­mi akumulátory.
b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulá-
tory pro ně určené. Používání jiných akumulá­torů může způsobit zranění a požár.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdosta-
tečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drob­ných kovových předmětů, které mohou způ­sobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapa­linou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající zakumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku-
mulátor. Poškozené nebo upravené akumuláto­ry mohou reagovat nepředvídatelně a způsobit požár, výbuch nebo zranění.
f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš
vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou způsobit výbuch.
g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a aku-
mulátor nebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo
nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
20 │ CZ
PSBSAP 20-Li B2
6. Servis
a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovaným odborným personálem a používejte jen originální náhradní díly. Tím
zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí.
b) Nikdy neprovádějte údržbu upoškozených
akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis.
Originální příslušenství/přídavná zařízení
Používejte pouze příslušenství a přídavná zaří-
zení uvedená vnávodu kobsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní.
VÝSTRAHA!
Nepoužívejte příslušenství, které nebylo
doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést kúrazu elektrickým proudem a požáru.
Bezpečnostní pokyny pro vrtačky
Bezpečnostní pokyny pro všechny práce
Při rázovém vrtání noste ochranu sluchu.
Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
Používejte přídavnou rukojeť (rukojeti).
Ztráta kontroly může vést ke zraněním.
■ Když provádíte práce, při nichž mohou šrouby
nebo použité nářadí narazit na skryté elek­trické vedení, držte přístroj za izolované plochy držadla. Kontakt výměnného nástroje
nebo šroubů svedením pod napětím může vést k přívodu napětí ke kovovým dílům přístroje a způsobit zásah elektrickým proudem.
Zachyťte veškerý příp. nahromaděný
prach,např. vysavačem.
Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých vrtáků
■ V žádném případě nepracujte s vyšší rychlostí,
než je maximálně povolená rychlost vrtáku.
Při vyšších otáčkách se může vrták snadno ohý­bat, pokud není při otáčení v kontaktu s obrob­kem. To může způsobit zranění.
■ S vrtáním začněte vždy při nízkých otáčkách,
jakmile má vrták kontakt s obrobkem. Při
vyšších otáčkách se může vrták snadno ohýbat, pokud není při otáčení v kontaktu s obrobkem. To může způsobit zranění.
■ Nevyvíjejte nadměrný tlak, tlak musí působit
pouze v podélném směru k vrtáku. Vrtáky se
mohou ohnout a zlomit nebo mohou mít za ná­sledek ztrátu kontroly a způsobit zranění.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky
Děti ve věku od 8let a osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
PSBSAP 20-Li B2
CZ 
21
Pokud se napájecí kabel tohoto
přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Nabíječka je vhodná pouze pro provoz ve vnitřních prostorách.
VÝSTRAHA!
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje
poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zá­kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
POZOR!
Tato nabíječka může nabíjet pouze následující
baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP20 B1/PAP20 B3.
Aktuální seznam kompatibility akumulátorů
naleznete na adrese www.Lidl.de/Akku.
Před uvedením do provozu
Nabíjení akumulátoru (viz obr.A)
OPATRNĚ!
Než akumulátor vyjmete znabíječky, resp. jej
do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor nenabíjejte, je-li okolní teplota
nižší než 10°C nebo vyšší než 40°C. Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skladovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi 50% a 80%. Skladujte v chladu a suchu při okolní teplotě mezi 0°C a 50°C.
Zastrčte akumulátor e do rychlonabíječky t
(viz obr.A).
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Krátce
se rozsvítí zelená kontrolka kontroly nabíjenío a poté se rozsvítí červená kontrolka kontroly nabíjeníi.
Zelená LED kontrolka nabíjení o signalizuje, že
je nabíjení ukončené a akumulátor e je připra­vený kpoužití.
22 │ CZ
POZOR!
Jestliže bliká červená LED kontrolka
nabíjeníi, pak je akumulátor e přehřátý a nelze jej nabíjet.
Jestliže blikají společně červená a zelená
LED kontrolka nabíjení i/o, pak je aku-
mulátor e vadný.
Zasuňte akumulátor e do přístroje.Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte
nabíječku minimálně na 15minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
PSBSAP 20-Li B2
Vložení akumulátoru do přístroje/ jeho vyjmutí zpřístroje
Vložení akumulátoru
Uveďte přepínač směru otáčení 7 do střední
polohy (zablokování). Zasuňte akumulátor e do držadla.
Vyjmutí akumulátoru
Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru r
a vyjměte akumulátor e.
Kontrola stavu akumulátoru
Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko
stavu akumulátoru u. Stav, resp. zbývající výkon se na LED displeji akumulátoru z zobrazí takto: ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximální nabití ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = střední nabití ČERVENÁ=slabé nabití– akumulátor nabijte
Přídavná rukojeť
UPOZORNĚNÍ
Zbezpečnostních důvodů je dovoleno tento
přístroj používat pouze snamontovanou přídavnou rukojetí 1.
Povolte smyčku přídavné rukojeti 1 jejím otoče-
ním ve směru hodinových ručiček.
Upevňovací kroužek přídavné rukojeti 4 nasuňte
na sklíčidlo w.
Otočte přídavnou rukojeť 1 do požadované
polohy.
Poté utáhněte přídavnou rukojeť 1 opět proti
směru hodinových ručiček.
Hloubkový doraz
Povolte otočný šroub pro hloubkový doraz 5.Vsaďte hloubkový doraz 2 do přídavné
rukojeti 1.
Dbejte na to, aby ozubení na hloubkovém
dorazu 3 ukazovalo nahoru a dolů.
Vytáhněte hloubkový doraz 2 natolik, aby
vzdálenost mezi hrotem vrtáku a hrotem hloub­kového dorazu odpovídala požadované hloubce vrtání.
Utáhněte otočný šroub pro hloubkový doraz 5,
abyste aretovali hloubkový doraz 2.
Výměna nástroje
Váš akumulátorový rázový vrtací šroubovák má plně automatickou aretaci vřetena
Je-li motor vklidovém stavu, větev pohonu se auto­maticky zablokuje, takže sklíčidlo w můžete otevřít otáčením pevném utažení otáčením sklíčidla vrtáku mů­žete okamžitě pokračovat vpráci. Aretace vřetena se automaticky uvolní spuštěním motoru (stisknutí vypínače 8).
. Po vložení požadovaného nástroje a
.
Předvolba krouticího momentu/ volba provozního režimu
Krouticí moment můžete nastavit pomocí předvolby krouticího momentu q nebo volit mezi vrtacím stupněm
a rázovým stupněm .
Pro malé šrouby, resp. měkké materiály, zvolte
nízký stupeň.
Pro velké šrouby, tvrdé materiály, resp. při vy-
šroubovávání šroubů, zvolte vysoký stupeň.
Uvrtacích prací zvolte vrtací stupeň nastavením
předvolby krouticího momentu do polohy
U příklepových vrtacích prací zvolte příklepový
stupeň nastavením předvolby krouticího momentu
polohy.
do
.
PSBSAP 20-Li B2
CZ 
23
Dvourychlostní převod
OPATRNĚ!
Přepínač převodových stupňů 6 stiskněte
pouze vklidovém stavu přístroje. Jinak hrozí poškození přístroje.
Vprvní rychlosti (přepínač převodových stupňů 6 vpoloze 1)
dosáhnete otáček cca 400min cího momentu. Toto nastavení je vhodné pro veške­ré šroubovací práce.
Vedruhé rychlosti (přepínač převodových stupňů 6 vpoloze 2)
dosáhnete otáček cca 2000min vrtacích prací.
-1
a vysokého krouti-
-1
pro provádění
Uvedení do provozu
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí
Kuvedení přístroje do provozu stiskněte vypí-
nač 8 a podržte jej stisknutý. Pracovní LED světlo 0 se rozsvítí při lehkém nebo úplném stisknutí vypínače 8. Umožňuje tak osvětlení pracovního prostoru při nepříznivých světelných poměrech.
Vypnutí
Kvypnutí přístroje uvolněte vypínač 8.
Nastavení otáček
Lehké stisknutí vypínače 8 má za následek snížení počtu otáček. Se zesilujícím stiskem se počet otá­ček zvyšuje.
UPOZORNĚNÍ
Integrovaná motorová brzda umožňuje rychlé
zastavení.
Přepínání směru otáčení
Směr otáčení změníte stisknutím přepínače směru
otáčení 7 směrem doprava, resp. doleva.
Tipy a triky
Tip! Tak se zachováte správně.
Před použitím zkontrolujte, zda je šroub, resp.
vrtací vložka správně umístěna, tzn. zda sedí uprostřed sklíčidla.
Na šroubovacích bitech jsou vyznačeny jejich
rozměry a tvar. Nejste-li si jisti, nejdříve vyzkou­šejte, zda je bit umístěn ve šroubovací hlavě bez vůle.
Krouticí moment
Malé šrouby/bity se mohou poškodit, pokud
nastavíte příliš vysoký krouticí moment, resp. příliš vysoké otáčky.
Tvrdé šroubování (do kovu)
Obzvláště vysoké krouticí momenty vznikají
např.ukovových šroubových spojů při použití nástavců nástrčných klíčů. Zvolte nižší otáčky.
Měkké šroubování (např.do měkkého dřeva)
Izde šroubujte snízkými otáčkami, aby se
nepoškodily např. dřevěné povrchy při kontaktu shlavou šroubu zkovu. Použijte záhlubník. Malé šrouby můžete do měkkého dřeva zašrou­bovat přímo ibez předvrtání.
Při vrtání do dřeva, kovů a jiných materiálů bezpodmínečně dodržujte
Umalého průměru vrtáku používejte vysoké
otáčky a uvelkého průměru vrtáku nízké otáčky.
Utvrdých materiálů volte nízké otáčky, uměkkého
materiálu vysoké otáčky.
Označte místo, do kterého se má vrtat, pomocí
důlčíku nebo hřebíku. Pro navrtávání zvolte nízké otáčky.
Rotující vrták několikrát vytáhněte zvrtaného
otvoru, abyste odstranili třísky nebo vrtnou moučku a otvor uvolnili.
24 │ CZ
PSBSAP 20-Li B2
Vrtání do kovu
Použijte vrták do kovu (HSS). Chcete-li dosáh-
nout nejlepších výsledků, měli byste vrták chladit olejem. Vrták do kovu lze použít ikvrtání do plastu. Nejdříve proveďte předvrtání vrtákem sØ3mm a přibližte se kpožadovanému průměru vrtání.
Vrtání do cihel
Použijte vrták do kamene ztvrdokovu (max.
doporučený průměr vrtání Ø 16 mm).
Vrtání do dřeva
Použijte vrták do dřeva svycentrovanou špič-
kou, pro hluboké otvory použijte „spirálový vr­ták“, pro velké průměry vrtání Forstnerův vrták.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj před jakoukoli prací na něm vypněte a vyjměte akumulátor.
Akumulátorový rázový vrtací šroubovák nevyžaduje údržbu.
Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený
oleje a maziv.
Do přístroje se nesmí dostat žádné kapaliny.
Kčištění povrchu používejte suchý hadřík. Ni-
kdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skla-
dovat po delší dobu, musí se pravidelně kont­rolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi 50a 80%. Optimální skladovací klima je chladné a suché.
UPOZORNĚNÍ
Neuvedené náhradní díly (jako např.
spínače) můžete objednat přes naši servisní horkou linku.
Likvidace
Obal se skládá zekologických materi­álů, které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných dvorech.
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí
č. 2012/19/EU musejí být opotřebo­vaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Akumulátory nevyhazujte
dodomovního odpadu!
Akumulátor se před likvidací musí
vyjmout zpřístroje. Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/ nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren.
Omožnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí/akumulátoru se informujte usvého obecního či městského úřadu.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě
potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Informace o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
PSBSAP 20-Li B2
CZ 
25
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 5 let od
data zakoupení. V případě závad na tomto vý­robku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto výrob­ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během 5leté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem záva­da spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Na akumulátor řady X 20 V Team 3 získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k ob­sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor­ném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
normální opotřebení kapacity akumulátoru
komerční použití výrobku
poškození nebo změna výrobku zákazníkem
nedodržení bezpečnostních předpisů
a předpisů údržby, chyby obsluhy
škody vlivem přírodních živlů
26 │ CZ
PSBSAP 20-Li B2
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (IAN) 364893_2101 jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek
pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 364893_2101
Dovozce
Upozorňujeme, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po­mocí zadání čísla výrobku (IAN)364893_2101 otevřít svůj návod k obsluze.
VÝSTRAHA!
► Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
PSBSAP 20-Li B2
CZ 
27
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice ES onízkém napětí (2014/35/EU, pouze nabíječka) Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení
je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Typ/označení přístroje: Sada s aku příklepovým vrtacím šroubovákem PSBSAP 20-Li B2
Rok výroby: 06–2021
Sériové číslo: IAN 364893_2101
Bochum, 03. 3. 2021
Semi Uguzlu
- manažer kvality -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
28 │ CZ
PSBSAP 20-Li B2
Objednávka náhradního akumulátoru
Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky.
Tento výrobek může být vzhledem komezenému množství na skladě vkrátkém čase vyprodán.
UPOZORNĚNÍ
Objednávání náhradních dílů nelze vněkterých zemích provést on-line.
Vtakovém případě kontaktujte servisní poradenskou linku.
Telefonická objednávka
Servis Česko Tel.: 800143873
Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 364893_2101) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu.
PSBSAP 20-Li B2
CZ 
29
30 │ CZ
PSBSAP 20-Li B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................32
Ausstattung ........................................................................32
Lieferumfang .......................................................................33
Technische Daten ...................................................................33
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................34
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................34
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................34
3. Sicherheit von Personen ............................................................35
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................35
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs .......................................36
6. Service .........................................................................37
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen .................................... 37
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................37
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .....................................................37
Vor der Inbetriebnahme ................................................38
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ........................................................38
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen ...............................................39
Akkuzustand prüfen .................................................................39
Zusatzhandgriff ....................................................................39
Tiefenanschlag .....................................................................39
Werkzeuge wechseln ................................................................39
Drehmomentvorwahl/ Betriebsartwählen .................................................39
2-Gang Getriebe ...................................................................40
Inbetriebnahme .......................................................40
Ein-/ausschalten ....................................................................40
Drehzahl einstellen ..................................................................40
Drehrichtung umschalten .............................................................40
Tipps und Tricks ....................................................................40
Wartung und Reinigung .................................................41
Entsorgung ...........................................................41
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................42
Service ............................................................... 43
Importeur ............................................................43
Original-Konformitätserklärung ..........................................44
Ersatz-Akku Bestellung ................................................. 45
Telefonische Bestellung ...............................................................45
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT
CH 
31
AKKU­SCHLAGBOHRSCHRAUBER-SET PSBSAP 20-Li B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren in Ziegel, Mauerwerk. Zum Schlagbohren in Natur­stein wie z.B. Granit ist das Gerät nicht geeignet. Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1 Zusatzhandgriff 2 Tiefenanschlag 3 Zahnung am Tiefenanschlag 4 Befestigungsring Zusatzhandgriff 5 Drehschraube für Tiefenanschlag 6 Gangwahlschalter 7 Drehrichtungsumschalter/Sperre 8 EIN-/AUS-Schalter/Drehzahlregulierung 9 Gürtelclip 0 LED-Arbeitsleuchte q Drehmomentvorwahl w Bohrfutter
Abb. A
e Akku-Pack r Taste zur Entriegelung des Akku-Packs t Schnell-Ladegerät z Akku-Display-LED u Taste Akkuzustand i Rote Ladekontroll-LED o Grüne Ladekontroll-LED
Abb. B
p Cuttermesser (inkl. 8 Ersatzklingen) a Bits 25 mm (2x 36 Stück; 2x Bithalter) s Ratschenschraubendreher 1/4“ d Beton-/Metall-/Holzbohrer Set f Maßband g Schraubendreher 1/4“
32 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
Lieferumfang
T3.15A
1 Akku-Schlagbohrschrauber 2 Akku-Pack 1 Schnell-Ladegerät 1 Zusatz-Handgriff 1 Cuttermesser (inkl. 8 Ersatzklingen) 1 Ratschenschraubendreher 1/4“ 1 Schraubendreher 1/4“ 72 Bits 2 Bithalter 1 Maßband 6 Holzbohrer 6 Metallbohrer 6 Betonbohrer 1 Tiefenanschlag 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Schlagbohrschrauber PSBSAP 20-Li B2
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Getriebe 2-Gang-Getriebe Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl 1. Gang: n
2. Gang: n0 0–2000 min
Schlagfrequenz 1. Gang: n0 0–7200 min-1
2. Gang: n Max. Drehmoment 80 Nm Drehmomentstufen 1–21 + 1 Bohrstufe/
+ 1 Hammerstufe Bohrfutterkapazität Max. Bohrdurchmesser 65 mm für Holz
16 mm Beton (ohne Steine) 13 mm für Stahl
Akku PAP 20 B1
Typ LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 20 V Kapazität 2 Ah Zellen 5
0–400 min-1
0
0–36000 min
0
Ø max. 13 mm
(Gleichstrom)
Akku-Schnellladegerät PLG 20 C2 EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom) Bemessungsaufnahme 85 W Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 3,5 A Ladedauer ca. 45 min Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L Unsicherheit K K Schallleistungspegel L Unsicherheit K K
PA
PA
WA
WA
Schwingungsemissionswert
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schlagbohren in Beton a
h,ID
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Gehörschutz tragen!
-1
HINWEIS
-1
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
= 89 dB (A) = 5 dB = 100 dB (A) = 5 dB
= 6,1 m/s
2
2
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT
CH 
33
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge­brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steck­dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
34 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­kabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektro­werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT
CH 
35
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge­brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun­gen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe­raturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk­zeug niemals außerhalb des in der Betriebs­anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
36 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst­steIlen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie den (die) Zusatzgriff(e). Der Ver-
lust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schrauben oder das Einsatzwerk­zeug verborgene Stromleitungen treffen kann.
Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs oder der Schrauben mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Fangen Sie eventuell anfallenden Staub z.B.
mit einem Staubsauger auf.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
■ Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren
Drehzahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen
kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit
niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höhe-
ren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzun­gen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur
in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können
sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompati­bel ist.
WARNUNG!
Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT
CH 
37
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP20 A3/PAP20 B1/PAP20 B3.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10°C oder oberhalb 40°C liegt. Soll ein Lithium-Ionen­Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50% und 80%. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umge­bungstemperatur zwischen 0 und 50°C.
Stecken Sie den Akku-Packe in das Schnell-
Ladegerät t (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die grüne Ladekontroll-LEDo leuchtet kurz auf, dann leuchtet die rote Ladekontroll-LEDi.
Die grüne Ladekontroll-LED o signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Packe einsatzbereit ist.
38 │ DE
│AT│
CH
ACHTUNG!
Sollte die rote Ladekontroll-LEDi blinken,
dann ist der Akku-Packe überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Ladekontroll-
LEDi/o gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Packe defekt.
Schieben Sie den Akku-Packe in das Gerät
ein.
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein-
anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz­stecker.
PSBSAP 20-Li B2
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen
Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter7
in Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku­Packe in den Griff einrasten.
Akku-Pack entnehmen
Drücken Sie die Taste zur Entriegelungr und
entnehmen Sie den Akku-Packe.
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands
dieTaste Akkuzustandu. Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LEDz wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Zusatzhandgriff
HINWEIS
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses
Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff1 verwenden.
Lockern Sie die Schlaufe des Zusatzhand-
griffes1, indem Sie ihn in der Uhrzeigerrich­tung drehen.
Schieben Sie den Befestigungsring des Zusatz-
handgriffs4 über das Bohrfutterw.
Schwenken Sie den Zusatzhandgriff1 in die
gewünschte Position.
Danach drehen Sie den Zusatzhandgriff1
wieder entgegen der Uhrzeigerrichtung fest.
Tiefenanschlag
Lösen Sie die Drehschraube für den Tiefen-
anschlag 5.
Setzen Sie den Tiefenanschlag2 in den
Zusatzhandgriff1 ein.
Achten Sie darauf, dass die Zahnung am Tiefen-
anschlag 3 nach oben und unten zeigt.
Ziehen Sie den Tiefenanschlag2 so weit
heraus, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe entspricht.
Drehen Sie die Drehschraube für den Tiefen-
anschlag5 fest, um den Tiefenschlag 2 zu arretieren.
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Schlagbohrschrauber hat eine voll­automatische Spindelarretierung
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das Bohrfutterw durch Drehen wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Be­tätigung des EIN-/AUS-Schalters8).
öffnen können. Nachdem Sie das ge-
.
Drehmomentvorwahl/ Betriebsartwählen
Sie können über die Drehmomentvorwahlq die Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe und der Schlagbohrstufe
Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben.
Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Drehmomentvorwahl in die Position einstellen.
Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlag-
bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in
Position einstellen.
die
auswählen.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT
CH 
39
2-Gang Getriebe
Tipps und Tricks
VORSICHT!
Betätigen Sie den Gangwahlschalter6 nur
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter6 in Position 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter6 in Position 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 2000 min zur Durchführung von Bohrarbeiten.
-1
und
-1
Inbetriebnahme
Ein-/ausschalten
Einschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN-/AUS-Schalter8 und halten Sie ihn gedrückt. Die LED-Arbeitsleuchte 0 leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem EIN-/AUS­Schalter8. Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtver­hältnissen.
Ausschalten
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN-/AUS-Schalter8 los.
Drehzahl einstellen
Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter8 bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
Drehrichtung umschalten
Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter7 nach rechts bzw. links durchdrücken.
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubenkopf sitzt.
Drehmoment
Kleinere Schrauben/Bits können beschädigt
werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
Harter Schraubfall (in Metall)
Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz)
Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z. B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Schraubenkopf aus Metall nicht zu be­schädigen. Verwenden Sie einen Senker. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien unbedingt berücksichtigen
Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer­Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
Wählen Sie bei harten Materialien eine nie-
drige Drehzahl, bei weichem Material eine hohe Drehzahl.
Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu entfernen und es zu lüften.
40 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
Bohren in Metall
Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen. Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich dem gewünschten Bohrdurchmesser.
Bohren in Ziegel
Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten
Steinbohrer (max. empfohlener Bohrdurch­messer Ø 16 mm).
Bohren in Holz
Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier-
spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser einen Forstner-Bohrer.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80%. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B.
Schalter) können Sie über unsere Service­Hotline bestellen.
Entsorgung
D
ie Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Entfernen Sie die Akkus vor der Ent sorgung aus dem Gerät. Defekte
oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akku­Pack und / oder das Gerät über die an gebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeich­nung auf den verschiedenen Verpack­ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT
CH 
41
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum die­ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 5-Jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
42 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
(IAN)364893_2101 als
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 364893_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 364893_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT
CH 
43
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie-
bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Schlagbohrschrauber-Set PSBSAP 20-Li B2
Herstellungsjahr: 06–2021
Seriennummer: IAN 364893_2101
Bochum, 03.03.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
44 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 364893_2101) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PSBSAP 20-Li B2
DE│AT
CH 
45
46 │ DE
│AT│
CH
PSBSAP 20-Li B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 06 / 2021 · Ident.-No.: PSBSAP20-LiB2-032021-1
IAN 364893_2101
Loading...