Parkside PSBS 24 A1 User Manual [en, it, es, de]

ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA / TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE PSBS 24 A1
ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
BERBEQUIM COM ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE
CORDLESS HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT
Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
11 12 13
1
A
4
10
9
2 3
5
6
87
B
15
9
14
16
C D
Introducción
Uso según las normas ...................................................................................................Página 6
Componentes ................................................................................................................Página 6
Contenido del envío......................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 8
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 9
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador......................................Página 10
Advertencias de seguridad especificas para el taladro atornillador
percutor de batería .......................................................................................................Página 10
Accesorios originales ....................................................................................................Página 10
¡Atención conductos eléctricos! ...................................................................................Página 11
Puesta en funcionamiento
Montar el mango adicional .........................................................................................Página 11
Poner a cargar la batería .............................................................................................Página 11
Colocar o retirar el conjunto de baterías del aparato ...............................................Página 11
Comprobar el estado de la batería .............................................................................Página 11
Mecanismo de dos marchas ........................................................................................Página 11
Preselección del par de fuerzas ...................................................................................Página 12
Taladrar / atornillar / taladrar por percusión ..............................................................Página 12
Cambio de herramientas ..............................................................................................Página 12
Conectar / Desconectar ................................................................................................Página 12
Activar el bloqueo .........................................................................................................Página 12
Ajustar el número de revoluciones ...............................................................................Página 12
Conmutar el sentido de rotación..................................................................................Página 12
Consejos y sugerencias ................................................................................................Página 13
Índice
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 13
Asistencia técnica ...............................................................................................Página 13
Garantía .....................................................................................................................Página 13
Eliminación ...............................................................................................................Página 14
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 14
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida!
n
0
V
Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío de cálculo
Voltios (Tensión alterna)
~
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
Utilice calzado de protección adecuado.
¡Sólo para uso en interiores!
Bloqueo del husillo
Portabrocas, Made In Germany
Atornillador taladrador de percusión a batería PSBS 24 A1
Para taladrar y atornillar madera, plástico y metal
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles toda la documentación.
Uso según las normas
Este aparato está diseñado para taladrar y atornillar madera, plástico y metal, así como para para per­forar por percusión piedra, ladrillo y hormigón. Para realizar orificios en granito recomendamos un
6 ES
W
Nm
Ah
martillo perforador. Utilice el aparato únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado. No apto para uso industrial.
Componentes
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
Vatio (Potencia efectiva)
Corriente continua (tipo de corriente y de tensión)
Newton metro (par de fuerzas)
Clase de protección II
Nivel de perforación (preselección del par de fuerzas)
Nivel de perforación (perforación por percusión)
Amperios (Capacidad de la batería)
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for­ma respetuosa con el medio ambiente!
Selector de marchas Pantalla LED / indicador de estado de la batería Botón para comprobar el estado de la batería Nivel de burbuja de aire Conmutador del sentido de giro / bloqueo Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN,
ajuste del número de revoluciones Bit Botón para desbloquear la batería Alojamiento para la batería Mango adicional
Introducción
11
Mandril de sujeción rápida
12
Arandela de ajuste taladro / taladro de percusión
13
Preselección del par de fuerzas
14
Cargador rápido
15
LED de control de carga rojo
16
LED de control de carga verde
Contenido del envío
1 maletín de transporte 1 taladro atornillador percutor de batería con
alojamiento para batería
1
mango adicional 2 bits 1 cargador 1
manual de instrucciones
Datos técnicos
Atornillador taladrador de percusión a batería PSBS 24 A1:
Tensión nominal:
24 V Revoluciones nominales en ralentí:
cha:
1. Mar n
0 - 500 rpm
0
Revoluciones nominales en ralentí:
2. Marcha: n
0 - 1800 rpm
0
Anchura del mandril de sujeción: 1,0 - 13 mm Diámetro máximo de perforación: Metal: 13 mm
Madera: 30 mm Mampostería (hormigón): 15 mm
Par de fuerzas máx.:
35 Nm
Tamaño: 324 x 68 x 237 mm
Batería de Ni-Cd PSBS 24 A1-1:
Tensión nominal:
24 V
Capacidad: 1,5 (Ah) Contenido de energía: 36 Wh
Cargador de batería rápido PSBS 24 A1-2:
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz, 105 W Corriente de carga: 3000 mA Duración de la carga: 90 min Clase de pr
otección:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: Nivel de potencia de sonido:
76 dB(A)
87 dB(A) Nivel de presión de sonido (Taladrar por percusión en hormigón): 87 dB(A) Nivel de potencia de sonido (Taladrar por percusión en hormigón): 98 dB(A) Tolerancia K:
3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Taladrar en metal: Valor de emisión
de vibraciones a
= 1,682 m / s2,
h, D
tolerancia K = 1,5 m / s
Atornillar:
alor de emisión
V
2
,
de vibraciones a
= 1,109 m / s2,
h
tolerancia K = 1,5 m / s
2
. Taladrar por percusión en hormigón: Valor de emisión
de vibraciones a
= 11,25 m /s2,
h, ID
tolerancia K = 1,5 m / s
2
.
El nivel de vibración indica­do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con­siderablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramien­tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y
/ o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
gases o polvos inflamables. Las herra-
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líquidos,
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b)
Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tir
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
ar de la clavija de red al desenchu­farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamen­tos. Un simple momento de descuido durante el
uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
uipo de protección personal, como mascarilla
eq
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizan­tes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herra­mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato. eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
d)
Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
Asegúrese de que la herramienta
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b)
No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) R
etire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambi­ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d)
Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el apar
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
Utilice la her
g)
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la
ato. Compruebe que las
ramienta eléctrica, los ac-
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c)
Cuando no es manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían pro­vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un corto­circuito podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, bus­que además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede cau­sar irritación cutánea o quemaduras.
té usando la batería,
rrec-
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue
pilas que no sean recargables.
Advertencias de seguridad
especificas para el taladro atornillador percutor de batería
Utilícelo con el mango adicional que
se entrega junto al aparato
La pérdida del control sobre la máquina puede producir lesiones.
Sostenga el aparato por las superficies
de sujeción aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta pueda coincidir con conducciones eléc­tricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con un cable conductor de
tensión también puede poner bajo tensión partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o el manteni
retire siempre el enchufe del cargador o del conjunto de la batería. Esta medida
de precaución evita que el aparato se ponga en marcha accidentalmente.
unca ponga a cargar el conjunto de
N la batería cuando la temperatura am­biente sea menor a 10°C o superior a 40°C. De este modo se prolonga la vida útil
de la batería.
Los orificios de ventilación del carga­dor deben permanecer siempre libres.
De lo contrario se corre peligro de daños por sobrecalentamiento.
Cuando r lo transporte o lo guarde, coloque el conmutador de sentido de giro la posición central (bloqueo) para evitar que se ponga en marcha acci­dentalmente.
 Los niños o las per
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantener­se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
ealice trabajos en el aparato,
sonas que carezcan de los
.
10
miento
5
en
Utilíce protección auditiva
cuando esté taladrando. El
efecto del ruido puede ocasionar
pérdida de audición.
10 ES
Accesorios originales
Emplee únicamente accesorios que se
indiquen en las instrucciones de uso.
Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
El uso de herramientas adicionales o acceso­rios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
¡Atención conductos eléctricos!
Tenga cuidado de no
opezar con conductos de agua, gas o corriente
tr
cuando esté trabajando con una herramienta eléctrica. En caso de ser necesario realice una comprobación con un buscador de línea antes de perforar o hacer aberturas en la pared.
Puesta en funcionamiento
Montar el mango adicional
Enrosque el mango adicional 10 a la derecha
o a la izquierda del aparato dependiendo del modo de trabajo.
Poner a cargar la batería
Advertencia: Un conjunto de baterías nuevo o
no utilizado por un largo periodo de tiempo debe ponerse a cargar antes de su primer uso o de volver a utilizarlo. La batería alcanza toda su capacidad después de aprox. 3
- 5 ciclos de carga. El tiempo de carga es de aproximadamente 90 minutos.
¡PRECAUCIÓN! Retire la clavija de red antes
de sacar o introducir la batería en el cargador.
Deslice el acoplamiento (véase fig. A) sobre la
batería
. Introduzca el enchufe en la toma
9
de corriente.
El LED rojo de control de carga
15
indica el comienzo del proceso de carga. Se apaga en cuanto la batería
El LED verde de control de carga
9
está cargada.
16
le indica que el proceso de carga ha finalizado y que el conjunto de baterías
9
ya está listo para el uso.
NOTA: No se permite la recarga directa de la batería tras una descarga y calentamiento de esta
durante el proceso de trabajo. El proceso de carga comenzará automáticamente, cuando la batería se haya enfriado adecuadamente.
Nunca cargue un conjunto de baterías
9
directamente después del proceso rápido de carga por segunda vez. Existe el riesgo de que la batería
9
se sobrecargue, reduciéndose la
vida útil de la batería y el cargador.
Entre los procesos de carga consecutivos deje el cargador
14
desconectado durante al menos
15 minutos. Para ello desconecte el enchufe.
Colocar o retirar el conjunto
de baterías del aparato
Extraer la batería:
e el aparato 180º para retirar la batería.
Gir
Pulse la tecla de desbloqueo batería
del aparato.
9
y retire la
8
Insertar la batería:
Deslice la batería
Comprobar el estado
sobre el aparato.
9
de la batería
Pulse la tecla Estado de la batería 3. La poten-
cia restante se muestra en la pantalla LED
Mecanismo de dos marchas
En la primera marcha (conmutador de selección
1
en posición: 1)
conseguirá un número de revoluciones de 500 rpm y un par de fuerzas bajo. Por ejemplo para trabajos de atornillado con diámetros pequeños de tornillos.
En la segunda marcha (conmutador de selección
1
en posición: 2)
conseguirá un número de revoluciones de 1800 rpm y un par de fuerzas bajo. Por ejemplo para avan­ces de perforación rápidos en mampostería o para diámetros grandes de perforaciones / tornillos.
2
.
11 ES
Puesta en funcionamiento
Preselección del par de fuerzas
Con la preselección del par de fuerzas 13 puede ajustar la fuerza de giro. Cuando se alcanza la fuerza giratoria ajustada el acoplamiento interrum­pe el accionamiento. De este modo usted puede clavar los tornillos con una profundidad determinada previamente. Ideal p. ej. para atornilladuras en serie.
Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños o materiales blandos.
Seleccione un nivel alto para tornillos grandes,
materiales duros y para extraer los tornillos.
Antes de taladrar, seleccione el nivel de perfo-
ración, ajustando la preselección del par de fuerzas en la
posición.
El bloqueo de husillo se desactiva automáticamente cuando arranca el motor (accionamiento del inter­ruptor ON- / OFF
Conectar / Desconectar
).
6
Para poner en marcha el aparato presione el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
6
manténgalo presionado.
Para apagar el aparato suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
Activar el bloqueo
6
.
y
Taladrar / atornillar /
taladrar por percusión
Taladrar / atornillar:
e la arandela de ajuste
Gir símbolo
.
Taladrar por percusión:
e la arandela de ajuste
Gir símbolo
Cambio de herramientas
.
Su taladro atornillador con percutor a batería po­see un bloqueo de husillo con un mandril portabrocas con bloqueo radial „Made in Germany“ de
Con el motor parado se bloquea el grupo motriz de tal forma que el portabrocas de pinzado rápido se puede abrir girando en la dirección de la flecha (mire la inscripción en la parte delantera del porta­brocas “
ABRIR / OPEN”).
Después de que haya montado la herramienta deseada, gire el portabrocas en la dirección de la flecha hasta dejar de percibir el ruido de carraca (clic) (mire la inscripción en la parte delantera del portabrocas “
CERRAR / CLOSE”). De esta ma-
nera el portabrocas se bloquea automáticamente.
12 ES
12
sobre el
12
sobre el
y está equipado
.
11
Mueva el conmutador del sentido de giro
hasta la posición central. El interruptor EN­CENDIDO
Ajustar el número
/ APAGADO
6
está bloqueado.
de revoluciones
El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 6 dispone de un ajuste variable de la velocidad.
Aumentar la velocidad:
Pulse con mayor presión en el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Disminuir la velocidad:
Pulse con menor presión en el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN El freno del motor incorporado consigue un parada rápida: ideal p. ej. para atornilladuras en serie.
Conmutar el sentido de rotación
Cambie el sentido de giro presionando del
todo el conmutador de sentido de rotación hacia la derecha o izquierda.
6
6
5
.
.
5
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía
Consejos y sugerencias
Taladrar en metal: Utilice brocas para metal
HSS (de acero ultrarápido). Para obtener mejores resultado, enfríe le broca con aceite Las brocas para metal se pueden utilizar también para taladrar en plástico.
Taladrar en piedra: Utilice una broca para piedra recubierta de metal duro.
Taladrar en madera: Utilice una broca para madera con una punta de alineación; para perfo­raciones profundas utilice una «broca salomónica» y para diámetros de perforación más grandes una broca Forstner. En maderas blandas, los tornillos pueden insertarse directamente sin necesidad de una perforación previa.
Mantenimiento y limpieza
El taladro atornillador percutor de batería no nece­sita mantenimiento.
L
impie regularmente el dispositivo inmediatamente
después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño seco para limpiar la carcasa, nunca use gasolina, disolventes o detergentes.
No abra nunca los
apar
de mant
el enchufe o el cable de alimentación,
atos. Las reparaciones o trabajos de man­tenimiento deben ser realizados por personal del punto de asistencia o por personal técnico electricista.
Asistencia técnica
Deje que el servicio
enimiento o un técnico electri­cista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cam
encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el
aparato seguirá siendo seguro.
biar
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.:
902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
EUR/
EUR/
IAN 64192
13 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
¡No tire las baterías a la
basura doméstica!
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 Lea a este respecto las advertencias de seguridad especiales para cargadores y baterías. Para ello devuelva las pilas o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
/ 66 / EC.
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006
/ 42 / EC)
Directiva de baja tensión UE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
14 ES
Denominación del producto:
Atornillador taladrador de percusión a batería PSBS 24 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011 Número de serie: IAN 64192
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior.
Introduzione
Utilizzo secondo le modalità d’uso .............................................................................Pagina 16
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 16
Ambito di fornitura ........................................................................................................Pagina 17
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina 18
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 18
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 19
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina 19
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore .............................................Pagina 20
Indicazioni di sicurezza specifiche per il trapano avvitatore
a percussione con accumulatore .................................................................................Pagina 20
Accessori originali
Fare attenzione alle condutture! ..................................................................................Pagina 21
/ dispositivi aggiuntivi ....................................................................Pagina 21
Avviamento
Montaggio dell’impugnatura aggiuntiva ....................................................................Pagina 21
Caricamento dell’accumulatore ..................................................................................Pagina 21
Inserimento
Verifica dello stato dell’accumulatore .........................................................................Pagina 21
Funzionamento a 2 velocità
Preselezione del momento torcente .............................................................................Pagina 22
Foratura
Cambio utensili ..............................................................................................................Pagina 22
Accensione
Attivazione del blocco ..................................................................................................Pagina 22
Impostazione della velocità .........................................................................................Pagina 22
Commutazione del senso di rotazione ........................................................................Pagina 23
Consigli e trucchi ...........................................................................................................Pagina 23
/ dell’accumulatore nell’apparecchio / estrazione .................................Pagina 21
.........................................................................................Pagina 22
/ Avvitatura / foratura a percussione ............................................................ Pagina 22
/ Spegnimento ...........................................................................................Pagina 22
Indice
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 23
Assistenza .................................................................................................................Pagina 23
Garanzia ....................................................................................................................Pagina 23
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 24
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ....................................Pagina 24
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
W
Nm
Watt (potenza attiva)
Corrente continua (Tipo di energia elettrica e di tensione)
Newtonmetro (momento torcente)
n
0
V
Velocità a vuoto di misurazione Classe di protezione II
Volt (tensione alternata)
~
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Portare scarpe adatte.
Da utilizzare solo in ambienti interni!
Arresto mandrino
Mandrino portapunta, Made In Germany
Trapano a percussione ricaricabile PSBS 24 A1
Per forare ed avvitare in legno, plastica e metallo
Introduzione
Prima della prima messa in funzione do-
vete studiare bene le funzioni dell’appa-
recchio e vi dovete informare sull‘uso corretto delle attrezzature elettriche. Leggete bene il seguente manuale d’uso. Conservare queste istru­zioni d’uso. In caso di trasferimento dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione ad esso relativa.
Utilizzo secondo le modalità d’uso
Il presente apparecchio è destinato all’utilizzo di foratura ed avvitatura in legno, plastica e metallo,
16 IT/MT
Livello di foratura (preselezione mo­mento torcente)
Livello di foratura (foratura a percussione)
Ah
nonché per la foratura a percussione in pietra, mattoni e calcestruzzo. Per eseguire fori nel granito suggeriamo l’utilizzo di un martello perforatore. Utilizzare l’apparecchio solamente in conformità a quanto descritto e negli ambiti di impiego indicati. Ogni altro utilizzo o modifica dell’apparecchio si considera come non conforme alle modalità d’uso e può provocare notevoli pericoli. Il produttore non risponde di eventuali danni che dovessero derivare da un utilizzo dell’apparecchio non conforme alla destinazione d‘uso. Questo apparecchio non è de­stinato all’utilizzo commerciale.
Dotazione
1 2 3 4 5 6
Ampere (Capacità dell’accumulatore)
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Tenere lontano i bambini dall’apparec­chio elettrico!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Interruttore di selezione della velocità Display a LED / stato dell’accumulatore Tasto di verifica dello stato dell’accumulatore Bilancia idrostatica Commutatore di senso di rotazione / arresto Interruttore ON / OFF / Regolazione velocità
7
Bit
8
Tasto di sblocco dell’accumulatore
9
Accumulatore
10
Impugnatura aggiuntiva
11
Mandrino di serraggio veloce
12
Ghiera di regolazione foratura / foratura a
percussione
13
Preselezione momento torcente
14
Caricatore veloce dell’accumulatore
15
LED rosso di controllo del caricamento
16
LED verde di controllo del caricamento
Ambito di fornitura
1 Valigetta 1 Trapano avvitatore a percussione con accumu-
latore con accumulatore di ricambio 1 Impugnatura aggiuntiva 2
Bit 1 Caricatore 1
Istruzioni d’uso
Introduzione
Caricatore veloce dell’accumulatore PSBS 24 A1-2:
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz, 105 W Corrente di carica: 3000 mA Durata di carica: 90 min Classe di pr
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: Livello di intensità sonora: 87 Livello di pressione acustica (Foratura a percussione nel calcestruzzo): Livello di intensità sonora (Foratura a percussione nel calcestruzzo): 98 dB(A) Scostamento di K:
otezione:
76 dB(A)
dB(A)
87 dB(A)
3 dB
Indossare un idoneo dispositivo
di protezione auricolare!
Dati tecnici
Trapano a percussione ricaricabile PSBS 24 A1:
Tensione nominale:
24 V Velocità minima nominale a vuoto:
elocità:
1a v n
0 - 500 min
0
-1
Velocità minima nominale a vuoto: 2a velocità:
n
0 - 1800 min
0
-1
Ampiezza mandrino di serraggio: 1,0 - 13 mm Diametro max. di foratura: Metallo: 13 mm
Legno: 30 mm Muratura
(calcestruzzo): 15 mm Max. momento torcente: 35 Nm Dimensioni: 324 x 68 x 237 mm
Accumulatore Ni-CD PSBS 24 A1-1:
Tensione nominale: 24 V Capacità: 1,5 (Ah) Contenuto di energia: 36 Wh
Valori complessivi di oscillazione (somma vettoriale di tre direzioni) rilevata ai sensi delle disposizioni di cui alla norma EN 60745:
Foratura in metallo:
Valore di emissione di oscillazione
a
= 1,682 m / s2,
h, D
Scostamento K = 1,5 m / s
2
,
Avvitatura: Valore di emissione di oscillazione
a
= 1,109 m / s2,
h
Scostamento K = 1,5 m /s
2
, Foratura a percussione nel calcestruzzo: Valore di emissione delle
oscillazioni a Scostamento K = 1,5 m / s
= 11,25 m / s2,
h, ID
2
.
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
17 IT/MT
Loading...
+ 38 hidden pages