Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 14
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de
prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
n
0
V
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío de cálculo
Voltios (Tensión alterna)
~
Use gafas de protección,
protección auditiva, mascarilla
y guantes de protección.
Utilice calzado de protección
adecuado.
¡Sólo para uso en interiores!
Bloqueo del husillo
Portabrocas, Made In Germany
Atornillador taladrador de
percusión a batería PSBS 24 A1
Para taladrar y atornillar madera,
plástico y metal
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones. Guarde estas instrucciones
en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato
a terceros entrégueles toda la documentación.
Uso según las normas
Este aparato está diseñado para taladrar y atornillar
madera, plástico y metal, así como para para perforar por percusión piedra, ladrillo y hormigón.
Para realizar orificios en granito recomendamos un
6 ES
W
Nm
Ah
martillo perforador. Utilice el aparato únicamente
de la forma descrita y para los usos indicados.
Cualquier otro uso o modificación del aparato se
considera inadecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. El fabricante no asume ningún
tipo de responsabilidad por los daños ocasionados
derivados de un uso distinto al indicado. No apto
para uso industrial.
Componentes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vatio (Potencia efectiva)
Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión)
Newton metro (par de fuerzas)
Clase de protección II
Nivel de perforación (preselección
del par de fuerzas)
Nivel de perforación
(perforación por percusión)
Amperios (Capacidad de la batería)
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Mantener fuera del alcance de
los niños!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Selector de marchas
Pantalla LED / indicador de estado de la batería
Botón para comprobar el estado de la batería
Nivel de burbuja de aire
Conmutador del sentido de giro / bloqueo
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN,
ajuste del número de revoluciones
Bit
Botón para desbloquear la batería
Alojamiento para la batería
Mango adicional
Introducción
11
Mandril de sujeción rápida
12
Arandela de ajuste taladro / taladro de percusión
13
Preselección del par de fuerzas
14
Cargador rápido
15
LED de control de carga rojo
16
LED de control de carga verde
Contenido del envío
1 maletín de transporte
1 taladro atornillador percutor de batería con
alojamiento para batería
1
mango adicional
2 bits
1 cargador
1
manual de instrucciones
Datos técnicos
Atornillador taladrador de percusión
a batería PSBS 24 A1:
Tensión nominal:
24 V
Revoluciones nominales
en ralentí:
cha:
1. Mar
n
0 - 500 rpm
0
Revoluciones nominales
en ralentí:
2. Marcha:
n
0 - 1800 rpm
0
Anchura del mandril
de sujeción: 1,0 - 13 mm
Diámetro máximo
de perforación: Metal: 13 mm
Madera: 30 mm
Mampostería (hormigón):
15 mm
Par de fuerzas máx.:
35 Nm
Tamaño: 324 x 68 x 237 mm
Batería de Ni-Cd PSBS 24 A1-1:
Tensión nominal:
24 V
Capacidad: 1,5 (Ah)
Contenido de energía: 36 Wh
Cargador de batería rápido
PSBS 24 A1-2:
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz, 105 W
Corriente de carga: 3000 mA
Duración de la carga: 90 min
Clase de pr
otección:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico
de la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido:
Nivel de potencia de sonido:
76 dB(A)
87 dB(A)
Nivel de presión de sonido
(Taladrar por percusión en hormigón): 87 dB(A)
Nivel de potencia de sonido
(Taladrar por percusión en hormigón): 98 dB(A)
Tolerancia K:
3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Taladrar en metal: Valor de emisión
de vibraciones
a
= 1,682 m / s2,
h, D
tolerancia K = 1,5 m / s
Atornillar:
alor de emisión
V
2
,
de vibraciones
a
= 1,109 m / s2,
h
tolerancia K = 1,5 m / s
2
.
Taladrar por
percusión en hormigón: Valor de emisión
de vibraciones
a
= 11,25 m /s2,
h, ID
tolerancia K = 1,5 m / s
2
.
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones.
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada
pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo
total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y
/ o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
gases o polvos inflamables.Las herra-
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
cuando la esté utilizando.Las distracciones
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b)
Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
tir
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
ar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si
está cansado o si se encuentra bajo el
efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el
uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
uipo de protección personal, como mascarilla
eq
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del aparato.
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d)
Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
Asegúrese de que la herramienta
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b)
No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) R
etire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d)
Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el apar
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
Utilice la her
g)
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
ato. Compruebe que las
ramienta eléctrica, los ac-
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Utilización y manejo de la
herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para
un tipo determinado de baterías con un tipo
de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para
ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c)
Cuando no es
manténgala alejada de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que podrían provocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un cortocircuito podrían producirse quemaduras o un
incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite
el contacto con este líquido. En caso de
contacto accidental enjuague con agua.
Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede causar irritación cutánea o quemaduras.
té usando la batería,
rrec-
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue
pilas que no sean recargables.
Advertencias de seguridad
especificas para el taladro
atornillador percutor
de batería
Utilícelo con el mango adicional que
se entrega junto al aparato
La pérdida del control sobre la máquina puede
producir lesiones.
Sostenga el aparato por las superficies
de sujeción aisladas cuando realice
trabajos en los que la herramienta
pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de
red. El contacto con un cable conductor de
tensión también puede poner bajo tensión partes
metálicas del aparato y provocar una descarga
eléctrica.
Antes de la limpieza o el manteni
retire siempre el enchufe del cargador
o del conjunto de la batería. Esta medida
de precaución evita que el aparato se ponga
en marcha accidentalmente.
unca ponga a cargar el conjunto de
N
la batería cuando la temperatura ambiente sea menor a 10°C o superior a
40°C. De este modo se prolonga la vida útil
de la batería.
Los orificios de ventilación del cargador deben permanecer siempre libres.
De lo contrario se corre peligro de daños por
sobrecalentamiento.
Cuando r
lo transporte o lo guarde, coloque el
conmutador de sentido de giro
la posición central (bloqueo) para
evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
Los niños o las per
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin
la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen
con el aparato.
ealice trabajos en el aparato,
sonas que carezcan de los
.
10
miento
5
en
Utilíce protección auditiva
cuando esté taladrando. El
efecto del ruido puede ocasionar
pérdida de audición.
10 ES
Accesorios originales
Emplee únicamente accesorios que se
indiquen en las instrucciones de uso.
Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el
manual de instrucciones puede suponer un
riesgo de lesiones para usted.
¡Atención conductos eléctricos!
Tenga cuidado de no
opezar con conductos de agua, gas o corriente
tr
cuando esté trabajando con una herramienta
eléctrica. En caso de ser necesario realice una
comprobación con un buscador de línea antes
de perforar o hacer aberturas en la pared.
Puesta en funcionamiento
Montar el mango adicional
Enrosque el mango adicional 10 a la derecha
o a la izquierda del aparato dependiendo del
modo de trabajo.
Poner a cargar la batería
Advertencia: Un conjunto de baterías nuevo o
no utilizado por un largo periodo de tiempo debe
ponerse a cargar antes de su primer uso o de volver
a utilizarlo. La batería alcanza toda su capacidad
después de aprox. 3
- 5 ciclos de carga.
El tiempo de carga es de aproximadamente
90 minutos.
¡PRECAUCIÓN! Retire la clavija de red antes
de sacar o introducir la batería en el cargador.
Deslice el acoplamiento (véase fig. A) sobre la
batería
. Introduzca el enchufe en la toma
9
de corriente.
El LED rojo de control de carga
15
indica el
comienzo del proceso de carga. Se apaga en
cuanto la batería
El LED verde de control de carga
9
está cargada.
16
le indica
que el proceso de carga ha finalizado y que el
conjunto de baterías
9
ya está listo para el uso.
NOTA: No se permite la recarga directa de la
batería tras una descarga y calentamiento de esta
durante el proceso de trabajo. El proceso de carga
comenzará automáticamente, cuando la batería se
haya enfriado adecuadamente.
Nunca cargue un conjunto de baterías
9
directamente después del proceso rápido de
carga por segunda vez. Existe el riesgo de que
la batería
9
se sobrecargue, reduciéndose la
vida útil de la batería y el cargador.
Entre los procesos de carga consecutivos deje
el cargador
14
desconectado durante al menos
15 minutos. Para ello desconecte el enchufe.
Colocar o retirar el conjunto
de baterías del aparato
Extraer la batería:
e el aparato 180º para retirar la batería.
Gir
Pulse la tecla de desbloqueo
batería
del aparato.
9
y retire la
8
Insertar la batería:
Deslice la batería
Comprobar el estado
sobre el aparato.
9
de la batería
Pulse la tecla Estado de la batería 3. La poten-
cia restante se muestra en la pantalla LED
Mecanismo de dos marchas
En la primera marcha (conmutador de
selección
1
en posición: 1)
conseguirá un número de revoluciones de 500 rpm
y un par de fuerzas bajo. Por ejemplo para trabajos
de atornillado con diámetros pequeños de tornillos.
En la segunda marcha (conmutador de
selección
1
en posición: 2)
conseguirá un número de revoluciones de 1800 rpm
y un par de fuerzas bajo. Por ejemplo para avances de perforación rápidos en mampostería o para
diámetros grandes de perforaciones / tornillos.
2
.
11 ES
Puesta en funcionamiento
Preselección del par de fuerzas
Con la preselección del par de fuerzas 13 puede
ajustar la fuerza de giro. Cuando se alcanza la
fuerza giratoria ajustada el acoplamiento interrumpe el accionamiento. De este modo usted puede
clavar los tornillos con una profundidad determinada
previamente. Ideal p. ej. para atornilladuras en serie.
Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños
o materiales blandos.
Seleccione un nivel alto para tornillos grandes,
materiales duros y para extraer los tornillos.
Antes de taladrar, seleccione el nivel de perfo-
ración, ajustando la preselección del par de
fuerzas en la
posición.
El bloqueo de husillo se desactiva automáticamente
cuando arranca el motor (accionamiento del interruptor ON- / OFF
Conectar / Desconectar
).
6
Para poner en marcha el aparato presione el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
6
manténgalo presionado.
Para apagar el aparato suelte el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
Activar el bloqueo
6
.
y
Taladrar / atornillar /
taladrar por percusión
Taladrar / atornillar:
e la arandela de ajuste
Gir
símbolo
.
Taladrar por percusión:
e la arandela de ajuste
Gir
símbolo
Cambio de herramientas
.
Su taladro atornillador con percutor a batería posee un bloqueo de husillo
con un mandril portabrocas con bloqueo radial
„Made in Germany“ de
Con el motor parado se bloquea el grupo motriz de
tal forma que el portabrocas de pinzado rápido
se puede abrir girando en la dirección de la flecha
(mire la inscripción en la parte delantera del portabrocas “
ABRIR / OPEN”).
Después de que haya montado la herramienta
deseada, gire el portabrocas en la dirección de la
flecha hasta dejar de percibir el ruido de carraca
(clic) (mire la inscripción en la parte delantera del
portabrocas “
CERRAR / CLOSE”). De esta ma-
nera el portabrocas se bloquea automáticamente.
12 ES
12
sobre el
12
sobre el
y está equipado
.
11
Mueva el conmutador del sentido de giro
hasta la posición central. El interruptor ENCENDIDO
Ajustar el número
/ APAGADO
6
está bloqueado.
de revoluciones
El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 6
dispone de un ajuste variable de la velocidad.
Aumentar la velocidad:
Pulse con mayor presión en el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Disminuir la velocidad:
Pulse con menor presión en el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
El freno del motor incorporado consigue un
parada rápida: ideal p. ej. para atornilladuras
en serie.
Conmutar el sentido de rotación
Cambie el sentido de giro presionando del
todo el conmutador de sentido de rotación
hacia la derecha o izquierda.
6
6
5
.
.
5
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía
Consejos y sugerencias
Taladrar en metal: Utilice brocas para metal
HSS (de acero ultrarápido). Para obtener mejores
resultado, enfríe le broca con aceite Las brocas
para metal se pueden utilizar también para taladrar
en plástico.
Taladrar en piedra: Utilice una broca para
piedra recubierta de metal duro.
Taladrar en madera: Utilice una broca para
madera con una punta de alineación; para perforaciones profundas utilice una «broca salomónica»
y para diámetros de perforación más grandes una
broca Forstner. En maderas blandas, los tornillos
pueden insertarse directamente sin necesidad de
una perforación previa.
Mantenimiento y limpieza
El taladro atornillador percutor de batería no necesita mantenimiento.
L
impie regularmente el dispositivo inmediatamente
después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño seco para limpiar la carcasa,
nunca use gasolina, disolventes o detergentes.
No abra nunca los
apar
de mant
el enchufe o el cable de alimentación,
atos. Las reparaciones o trabajos de mantenimiento deben ser realizados por personal
del punto de asistencia o por personal técnico
electricista.
Asistencia técnica
Deje que el servicio
enimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cam
encargue este trabajo al fabricante del
aparato o a su servicio de atención al
cliente. De este modo se garantiza que el
aparato seguirá siendo seguro.
biar
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
¡No tire las baterías a la
basura doméstica!
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006
Lea a este respecto las advertencias de seguridad
especiales para cargadores y baterías. Para ello
devuelva las pilas o el aparato en los puntos de
recogida indicados.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
/ 66 / EC.
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006
/ 42 / EC)
Directiva de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
14 ES
Denominación del producto:
Atornillador taladrador de percusión a batería
PSBS 24 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011
Número de serie: IAN 64192
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones
técnicas para el desarrollo ulterior.
Introduzione
Utilizzo secondo le modalità d’uso .............................................................................Pagina 16
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ....................................Pagina 24
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
W
Nm
Watt (potenza attiva)
Corrente continua (Tipo di energia
elettrica e di tensione)
Newtonmetro (momento torcente)
n
0
V
Velocità a vuoto di misurazioneClasse di protezione II
Volt (tensione alternata)
~
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Portare scarpe adatte.
Da utilizzare solo in ambienti interni!
Arresto mandrino
Mandrino portapunta,
Made In Germany
Trapano a percussione ricaricabile
PSBS 24 A1
Per forare ed avvitare in legno, plastica
e metallo
Introduzione
Prima della prima messa in funzione do-
vete studiare bene le funzioni dell’appa-
recchio e vi dovete informare sull‘uso
corretto delle attrezzature elettriche. Leggete bene
il seguente manuale d’uso. Conservare queste istruzioni d’uso. In caso di trasferimento dell’apparecchio
a terzi, consegnare anche tutta la documentazione
ad esso relativa.
Utilizzo secondo le modalità d’uso
Il presente apparecchio è destinato all’utilizzo di
foratura ed avvitatura in legno, plastica e metallo,
16 IT/MT
Livello di foratura (preselezione momento torcente)
Livello di foratura
(foratura a percussione)
Ah
nonché per la foratura a percussione in pietra,
mattoni e calcestruzzo. Per eseguire fori nel granito
suggeriamo l’utilizzo di un martello perforatore.
Utilizzare l’apparecchio solamente in conformità a
quanto descritto e negli ambiti di impiego indicati.
Ogni altro utilizzo o modifica dell’apparecchio si
considera come non conforme alle modalità d’uso
e può provocare notevoli pericoli. Il produttore non
risponde di eventuali danni che dovessero derivare
da un utilizzo dell’apparecchio non conforme alla
destinazione d‘uso. Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Dotazione
1
2
3
4
5
6
Ampere (Capacità dell’accumulatore)
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Interruttore di selezione della velocità
Display a LED / stato dell’accumulatore
Tasto di verifica dello stato dell’accumulatore
Bilancia idrostatica
Commutatore di senso di rotazione / arresto
Interruttore ON / OFF / Regolazione velocità
7
Bit
8
Tasto di sblocco dell’accumulatore
9
Accumulatore
10
Impugnatura aggiuntiva
11
Mandrino di serraggio veloce
12
Ghiera di regolazione foratura / foratura a
percussione
13
Preselezione momento torcente
14
Caricatore veloce dell’accumulatore
15
LED rosso di controllo del caricamento
16
LED verde di controllo del caricamento
Ambito di fornitura
1 Valigetta
1 Trapano avvitatore a percussione con accumu-
latore con accumulatore di ricambio
1 Impugnatura aggiuntiva
2
Bit
1 Caricatore
1
Istruzioni d’uso
Introduzione
Caricatore veloce dell’accumulatore
PSBS 24 A1-2:
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz, 105 W
Corrente di carica: 3000 mA
Durata di carica: 90 min
Classe di pr
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica:
Livello di intensità sonora: 87
Livello di pressione acustica
(Foratura a percussione nel
calcestruzzo):
Livello di intensità sonora
(Foratura a percussione nel
calcestruzzo): 98 dB(A)
Scostamento di K:
otezione:
76 dB(A)
dB(A)
87 dB(A)
3 dB
Indossare un idoneo dispositivo
di protezione auricolare!
Dati tecnici
Trapano a percussione ricaricabile
PSBS 24 A1:
Tensione nominale:
24 V
Velocità minima
nominale a vuoto:
elocità:
1a v
n
0 - 500 min
0
-1
Velocità minima
nominale a vuoto: 2a velocità:
n
0 - 1800 min
0
-1
Ampiezza mandrino
di serraggio: 1,0 - 13 mm
Diametro max. di foratura: Metallo: 13 mm
Legno: 30 mm
Muratura
(calcestruzzo): 15 mm
Max. momento torcente: 35 Nm
Dimensioni: 324 x 68 x 237 mm
Accumulatore Ni-CD PSBS 24 A1-1:
Tensione nominale: 24 V
Capacità: 1,5 (Ah)
Contenuto di energia: 36 Wh
Valori complessivi di oscillazione (somma vettoriale
di tre direzioni) rilevata ai sensi delle disposizioni
di cui alla norma EN 60745:
Foratura in
metallo:
Valore di emissione di oscillazione
a
= 1,682 m / s2,
h, D
Scostamento K = 1,5 m / s
2
,
Avvitatura: Valore di emissione di oscillazione
a
= 1,109 m / s2,
h
Scostamento K = 1,5 m /s
2
,
Foratura a
percussione nel
calcestruzzo: Valore di emissione delle
oscillazioni a
Scostamento K = 1,5 m / s
= 11,25 m / s2,
h, ID
2
.
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
17 IT/MT
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.