PARKSIDE PPS 200 C2 User manual [hu]

POWER SANDER PPS 200 C2
PENTACSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
Překlad originálního provozního návodu
PENTASCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 365102_2101
PENTA BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
PENTA BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 11 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 21 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 31 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
3a
Tartalomjegyzék
Bevezető .............................................................. 2
Rendeltetésszerű használat ............................................................2
Felszereltség ........................................................................2
A csomag tartalma ...................................................................2
Műszaki adatok .....................................................................2
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz ................ 3
1. Munkahelyi biztonság ..............................................................3
2. Elektromos biztonság ...............................................................3
3. Személyi biztonság ................................................................4
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ......................................4
5. Szerviz ..........................................................................5
Készülék-specifikus biztonsági utasítások ..................................................5
Eredeti tartozékok/kiegészítő eszközök ...................................................6
Használat .............................................................6
Be- és kikapcsolás ...................................................................6
Csiszolólap rögzítése .................................................................6
A por elszívása ......................................................................6
Munkavégzésre vonatkozó utasítások, ötletek és fogások .....................................7
Karbantartás és tisztítás .................................................7
Ártalmatlanítás ......................................................... 8
A Kompernass Handels GmbH garanciája ................................... 8
Szerviz ................................................................ 9
Gyártja ...............................................................9
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .............................10
PPS 200 C2
HU 
 1
PENTACSISZOLÓ PPS 200 C2
3a
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A készüléket csak a leírás nak megfelelően és a megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek történő tovább adása esetén adja át a készülékhez tartozó vala mennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék fa, műanyag és festék száraz-csiszolá­sára alkalmas. Minden egyéb felhasználási mód vagy módosítás rendeltetésellenesnek minősül és jelentős balesetveszélyt rejt magában. A nem ren­deltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
1 fogófelület 2 kireteszelő gomb 3 porfelfogó doboz
Porzsák
4 csatlakozó (elszívó) 5 külső porelszívó adapter 6 csiszolólemez (négyszögletes) 7 csiszolólap 8 csiszolólemez (háromszög lent) 9 csiszolólemez (háromszög fent) 0 BE/KI kapcsoló
A csomag tartalma
1 pentacsiszoló 3 csiszolólap (szemcseméret 120) 1 porfelfogó doboz 1 külső porelszívó adapter 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges feszültség 230 V ∼, 50 Hz
(váltóáram) Névleges teljesítményfelvétel 200 W Névleges fordulatszám n
14000 min
0
Névleges rezgésszám n0 28000 min Csiszolólap-méretek négyszög
112 x 112 mm
háromszög
93 x 93 x 92 mm Védelmi osztály II /
(dupla
szigetelés)
Zaj- és rezgésinformációk
A zaj mért értéke az EN 62841 szabványnak meg felelően került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomás-szint L Hangerőszint L
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
Bizonytalansági érték K = 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Rezgésértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint meghatározva:
Rezgés kibocsátási érték a
= 5,71 m/s
h
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
-1
-1
2
2
2 │ HU
PPS 200 C2
MEGJEGYZÉS
A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a
megadott zajkibocsátási értékek szabványos mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az elektromos szerszámok egymással való összehasonlítására.
A megadott rezgés összértékek és zajkib-
ocsátási szintek a terhelés előzetes megbecs­üléséhez is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási
szint az elektromos kéziszerszám tényleges használata során a megadott értékektől eltérhet annak függvényében, hogy miként és hogyan használja az elektromos készüléket, és különösen, hogy milyen fajta munkadar­abon dolgozik.
Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkenthető például kesztyű viselésével a szerszám hasz­nálata során, illetve a munkaidő korlátoz­ásával. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Tanulmányozza az elektromos kéziszer-
számhoz tartozó összes biztonsági figyel­meztetést, utasítást, ábrát és műszaki ada­tot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati veze­téken át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra vagy akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikráz-
nak, a szikra pedig meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. A csatla kozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa­ta csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felüle­tével. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a
teste földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos kéziszer­számba.
d) Ne használja a csatlakozóvezetéket rendelte-
tésellenes célra, ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a csatlakozóvezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A
sérült vagy összecsavarodott csatlakozóvezeték növeli az áramütés kockázatát.
PPS 200 C2
HU 
 3
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos
kéziszerszámmal, akkor csak olyan hosszab­bító vezetékeket használjon, ami kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
történő használata elkerülhetetlen, akkor használjon hibaáram védőkapcsolót.
A hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál és
megfontoltan végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
Az elektromos kéziszerszám használatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
iseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen
b) V
fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszer-
szám jellegének és alkalmazásának megfelelő egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszás­mentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csök kenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bek-
apcsolását. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku­mulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha az elektromos
kéziszerszám hordozása közben az ujja a kap­csolón van vagy az elektromos kéziszerszám már bekapcsolt állapotban van, amikor csatla­koztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt. Az elektro-
mos kéziszerszám forgó részében maradt szer­szám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat,
az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor ezeket csatlakoztatni és megfelelően használni kell.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és ne
hagyja figyelmen kívül az elektromos kézi­szerszámokra vonatkozó biztonsági előí­rásokat akkor sem, ha többszöri használat után jól ismeri az elektromos kéziszerszám használatát. A figyelmetlen használat a másod-
perc töredéke alatt súlyos sérüléseket okozhat.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájának megfelelő elektromos kéziszer­szá mot használja. A megfelelő elektromos kézi-
szerszámmal jobban és biztonságosabban tud dolgozni a megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az elektromos kéziszerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatla-
kozóaljzatból és/vagy távolítsa el a levehető akkumulátort, mielőtt beállításokat végez a készüléken, betétszerszámokat cserél vagy az elektromos kéziszerszámot elteszi. Ezzel a
megelőző biztonsági intézkedéssel megakadá­lyozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje, hogy olyan személyek használják az elektro­mos kéziszerszámot, akik nem ismerik annak használatát vagy nem olvasták az erre vonat­kozó utasításokat. Az elektromos kéziszer szá-
mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat.
4 │ HU
PPS 200 C2
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá-
mokat és a betétszerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám mű ködését. Az elektromos kéziszerszám hasz nálata előtt javíttassa meg a sérült részeket.
Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz­közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a betétszers-
zámokat stb. a használati utasításoknak meg­felelően használja. Vegye figyelembe a mun­kakörülményeket és az elvégzendő feladatot.
Az elektromos kéziszerszám nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
h) A markolatokat és fogófelületeket tartsa szá-
razon, tisztán és olaj- illetve zsírmentesen.
A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biz tonságos használatát és irányítását váratlan helyzetekben.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti cserealkatré­szekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az elekt-
romos kéziszerszám hosszan tartó biztonságos működését.
Készülék-specifikus biztonsági utasítások
A sérülés- és tűzveszély, valamint az egés zség veszélyeztetésének elkerülése érdekében
■ Ha a szabadban dolgozik, akkor a készülé-
ket max. 30 mA kioldóáramú hibaáramú (FI) védőkapcsolóval használja.
■ Csak kültéri használatra jóváhagyott hos-
szab bító kábelt használjon.
■ Rögzítse megfelelően a munkadarabot.
A munkadarab befogásához használjon befogóeszközt/satut. Ezekkel biztosabban
tartja a munkadarabot, mint kézzel.
■ Veszély esetén azonnal húzza ki a csatlako-
zódugót az aljzatból.
■ A hálózati kábelt minden esetben a készülék
mögött vezesse el.
■ A SZIKRAKÉPZŐDÉS MIATT TŰZVESZÉLY
ÁLL FENN! Fém csiszolása közben szikra kép-
ződik. Ezért mindenképpen ügyeljen arra, hogy ne veszélyeztessen személyeket és ne legyenek gyúlékony anyagok a munkaterület közelében.
FIGYELMEZTETÉS! MÉRGEZŐ POROK!
Az ólomtartalmú festékek, bizonyos fafajták
és fémek, valamint ehhez hasonló anyagok porai károsak lehetnek az egészségre. Az ilyen porok érintése vagy belégzése veszélyes lehet a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek számára.
FIGYELMEZTETÉS! PORVESZÉLY!
Fa hosszabb ideig tartó megmunkálása
esetén, vagy olyan anyagok megmun­kálásánál, amelyeknél egészségre káros por keletkezik, csatlakoztassa a készüléket erre alkalmas külső porelszívóra. Viseljen
védőszemüveget és porvédő maszkot!
■ Gondoskodjon megfelelő szellőzésről
műanyagok, festékek, lakkok, stb. megmunkálása közben.
■ Ne itassa át az anyagokat vagy a megmun-
kálandó felületet oldószertartalmú folyadé­kokkal.
■ Kerülje az ólomtartalmú festékek vagy más
egészségkárosító anyagok csiszolását.
■ Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad
megmunkálni. Az azbeszt rákkeltő anyagnak
számít.
■ A készüléket fa, műanyag, fém és spatulyázó
massza, valamint festett felületek száraz felületi csiszolására tervezték.
PPS 200 C2
HU 
 5
■ Ne dolgozzon megnedvesített anyagokkal
vagy nedves felületeken. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
■ Munka közben mindig két kézzel erősen
tartsa a készüléket.
■ Semmi esetre se támassza le a kezét a ké-
szülék vagy a megmunkálandó felület mellett vagy előtt, mert lecsúszása balesetveszélyes.
■ Mindig kapcsolja ki a készüléket és hagyja
kirezegni a csiszolólapot7 mielőtt leteszi a készüléket.
■ Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó-
aljzatból a munkaszünetek előtt, a készülé­ken végzett munkák előtt (pl. a csiszolópapír cseréjekor) és ha nem használja a készüléket.
■ A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj- vagy kenőanyagmentesnek kell lenni.
Eredeti tartozékok/kiegészítő eszközök
■ Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítő eszközöket hasz­nálja. A használati útmutatóban ajánlottól
eltérő betétszerszám vagy tartozék használata sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára.
Használat
Be- és kikapcsolás
Bekapcsolás
Nyomja a BE/KI kapcsolót 0 „I” állásba.
Kikapcsolás
Nyomja a BE/KI kapcsolót 0 „0” állásba.
Csiszolólap rögzítése
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléken végzett munkát megelőzően
minden esetben húzza ki a hálózati csatla­kozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
TUDNIVALÓ
Új csiszolólap7 rögzítése előtt távolítsa el a
port és szennyeződést a csiszolólemezről 6, 8 és 9.
TUDNIVALÓ
Ügyeljen a csiszolólapon és a csiszolóle-
mezen lévő elszívólyukak illeszkedésére.
Helyezze a csiszolólapot7 a csiszolólemez 6,
8 és 9 egyik oldalához úgy, hogy széleik egy vonalban legyenek.
Ezt követően helyezze fel a csiszolólapot7 a
csiszolólemezre 6, 8 és 9 és nyomja össze erősen.
A különféle anyagokhoz különböző szemcsemére­tet kell választani. Az adott munkához megfelelő szemcseméretre vonatkozóan a „Munkavégzésre vonatkozó utasítások, ötletek és fogások“ fejezet­ben olvashatja nem kötelező ajánlásainkat.
A por elszívása
Viseljen porvédő maszkot!
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Tűzveszély áll fenn olyan elektromos kézisz-
erszámokkal végzett munka során, melyek porfelfogó dobozzal3 rendelkeznek vagy porelszívó berendezésen keresztül csatla­koztathatók a porszívóhoz! Kedvezőtlen fel­téte lek mellett - pl. szikrázás, fában talál ható fém vagy fémmaradványok csisz olásakor - a porzsákban (vagy a porszívó porzsákjában) lévő fűrészpor meggyulladhat. Ez különösen akkor történhet meg, ha a fapor festékmarad­ván nyal vagy egyéb vegyi anyaggal kevere­dik és a csiszolt anyag hosszú megmunkálás után felforrósodik. Ezért mindenképpen kerülje el a csiszolandó munkadarab és a készülék felhevülését és a munkaszünetek előtt mindig ürítse ki a porfelfogó dobozt3 vagy a porszívó porzsákját.
Porelszívás porfelfogó dobozzal Porfelfogó doboz felhelyezése
Csúsztassa a porfelfogó dobozt3 a készülékre.
Ehhez irányítsa a porfelfogó dobozon 3 lévő
-szimbólumota készüléken lévő ▸-szim­bólumra. A lezáráshoz forgassa a porfelfogó dobozt3 a ábrát a felső kihajtható oldalon).
-szimbólumra (lásd a részletes
6 │ HU
PPS 200 C2
Porfelfogó doboz levétele
3a
Forgassa a porfelfogó dobozon 3 lévő
-szimbólumot a készüléken lévő ▸-szimbólumra (lásd a kihajtható oldalon látható részletezett ábrát). Húzza le a porfelfogó dobozt3 a készülékről.
TUDNIVALÓ
Az optimális szívásteljesítmény biztosítása
érdekében időben ürítse ki és ütögesse ki a porfelfogó dobozt3. Ehhez nyomja meg a 2 kioldógombot a 3 porgyűjtő hátsó részének eltávolításához a készülékből. Ekkor húzza le a porzsákot alaposan tisztítsa ki a porzsákot 3a.
A porelszíváshoz perforált csiszolólapok
szükségesek.
Porelszívás külső elszívóval Csatlakoztatás
A porszívóval történő porelszíváshoz tolja
az engedélyezett porelszívó-berendezés (pl. műhely-elszívó) szívótömlőjét a csatlako­zóba4.
TUDNIVALÓ
Szükség esetén tolja az adaptert5 a csatla-
kozóba4.
Kivétel
Húzza le az elszívó-berendezés tömlőjét a
csatlakozóról4, illetve az adapterről 5.
. Ütögetéssel
Munkavégzésre vonatkozó utasítások, ötletek és fogások
A készüléket párhuzamosan, körkörösen vagy
váltakozva hosszában és keresztbe mozgassa.
Ne nyomja erősen a készüléket felületre. Ez na-
gyon igénybe veszi a csiszolólapokat és ezáltal rosszabb lesz a csiszolási teljesítmény.
Időnként porszívózza át a csiszolólapot7.Soha ne csiszoljon különböző anyagokat
(pl. fát és utána fémet) ugyanazzal a csiszolólap ­pal7.
Az alábbi táblázatban olyan ajánlott értékeket talál, amelyek megkönnyítik Önnek a csiszolólap7 kiválasztását.
Fa
Fa megmunkálása 40–240 Előcsiszolás, pl. durva,
gyalulatlan gerendák és deszkák előcsiszolása
Síkköszörülés 80, 100, 120
Keményfa finom-csiszolása 180, 240
Festék/lakk
Festék- és lakkrétegek vagy alapozóanyagok, mint például feltöltő anyag és spatulyázó massza megmunkálása
Festék lecsiszolása 40, 60
Alapozófesték csiszolása 80, 100, 120 Alapozó befejező csiszolása a
festés előtt
Csiszolólap/ szemcseméret
40, 60
Csiszolólap/ szemcseméret
40–320
180, 240, 320
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzett munkát megelőzően
minden esetben húzza ki a hálózati csatlako­zódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
Tisztítsa meg a készüléket közvetlenül a munka
befejezése után.
Ne használjon éles tárgyakat a készülék tisztí-
tásához. Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe.
A készülékház tisztításához használjon törlő-
kendőt. Semmiképpen ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz a műanyagban. A készülék alapos tisztításához porszívó szükséges.
A szellőzőnyílásokat mindig szabadon kell
hagyni.
A felületre tapadó csiszolóport ecsettel
távolítsa el.
PPS 200 C2
HU 
 7
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok­ból készült, amit a helyi hulladékhasz­nosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszer­számot a háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus
beren de zé sek hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogban való alkalmazásának megfelelően a ha sz nált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újraha sz­nosítani.
Az elhasználódott készülék ártalmatlanítási le hető­ségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkor mányzatánál.
esetben válassza külön azokat. A csomagolóany­agok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környe-
zetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csoma-
golóanyagokon lévő jelzéseket és adott
Az elhasználódott termék ártalmatlanítá-
sának lehetőségeiről tájékozódjon tel-
epülése vagy városa önkormányzatánál.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a ter­méket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bi­zonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma­golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat­kozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatré­szeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
8 │ HU
PPS 200 C2
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsé­rül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti vis­szaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garanciális idő nem érvényes
az akkumulátor-kapacitás normális elhasználó-
dása esetén
a termék ipari használata esetén
ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja
a terméket
ha nem tartja be a biztonsági vagy
karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén
természeti események által okozott sérülések
esetén
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok­kot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrész­leggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz
címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá­lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN)365102_2101 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 365102_2101
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
PPS 200 C2
HU 
 9
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006/42/EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
* A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa
Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Típus/Készülék megnevezése: Pentacsiszoló PPS 200 C2
Gyártási év: 2021–02
Sorozatszám: IAN 365102_2101
Bochum, 2021.02.08.
Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető –
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
10 │ HU
PPS 200 C2
Kazalo
Uvod ................................................................12
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Oprema ..........................................................................12
Vsebina kompleta ...................................................................12
Tehnični podatki ....................................................................12
Splošna varnostna navodila za električna orodja ...........................13
1. Varnost na delovnem mestu .........................................................13
2. Električna varnost .................................................................13
3. Varnost oseb ....................................................................14
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem .............................................14
5. Servis ..........................................................................15
Varnostna navodila, specifična za napravo ...............................................15
Originalni pribor/dodatne naprave .....................................................15
Uporaba .............................................................16
Vklop in izklop .....................................................................16
Pritrditev brusnega papirja ............................................................16
Sesanje praha .....................................................................16
Navodila za delo, koristni nasveti ......................................................17
Vzdrževanje in čiščenje .................................................17
Odstranjevanje med odpadke ...........................................18
Proizvajalec ..........................................................18
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garancijski list ........................................................18
Prevod izvirne izjave o skladnosti ........................................ 20
PPS 200 C2
SI  11
PENTA BRUSILNIK PPS 200 C2
3a
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in var­nost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumen­tacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je primerna za suho brušenje lesa, umetnih snovi in lakov. Vsakršna druga uporaba ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe. Naprava ni predvi­dena za poslovno uporabo.
Oprema
1 prijemna površina 2 tipka za sprostitev 3 posoda za prah
Vrečka za prah
4 priključek (sesanje) 5 adapter za zunanji sesalnik za prah 6 brusilna plošča (štirikotna) 7 brusni papir 8 brusilna plošča (trikotna, spodaj) 9 brusilna plošča (trikotna, zgoraj) 0 stikalo za vklop/izklop
Vsebina kompleta
1 penta brusilnik 3 brusni listi (zrnatost 120) 1 posoda za prah 1 adapter za zunanji sesalnik za prah 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost 230 V∼, 50 Hz
(izmenični tok) Nazivna moč 200 W Nazivno število vrtljajev n
14.000 min
0
Nazivno število vibracij n0 28.000 min Mere brusnega papirja štirikotni
112 x 112 mm
trikotni
93 x 93 x 92 mm Razred zaščite II /
(dvojna izolacija)
Informacije o hrupu in tresljajih
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu EN 62841. A-vrednotena raven hrupa električnega orodja tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka L Raven zvočne moči L
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
Negotovost K = 3 dB
Nosite zaščito sluha!
Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), izračunane v skladu z EN 62841:
Emisijska vrednost tresljajev a
= 5,71 m/s
h
Negotovost K = 1,5 m/s
OPOMBA
Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene v standardiziranem preskusnem postopku in se lahko uporabljajo za medsebojno primer­javo električnih orodij.
Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa se lahko upora­bljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
-1
-1
2
2
12 SI
PPS 200 C2
OPOZORILO!
Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejan-
sko uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednost, kar je odvisno od vsakokratnega načina uporabe električnega orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca za obdelavo.
Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji
ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obre­menitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri upo­rabi orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati vse dele obratoval­nega cikla (na primer čase, ko je električno orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je vklo­pljeno, vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila, navodila,
slike in tehnične podatke, s katerimi je opre­mljeno to električno orodje. Nedosled nost
pri upoštevanju spodnjih navodil lahko pov­zroči električni udar, požar in/ali hude tele­sne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost­nih navodilih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Svoje delovno območje vzdržujte čisto in dob-
ro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna
območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih,
kjer je prisotna nevarnost eksplozije in kjer so prisotni vnetljivi plini, tekočine ali prah. Elek-
trična orodja se iskrijo, kar lahko povzroči vžig praha ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjša­jo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, je poveča-
no tveganje zaradi električnega udara.
c) Električno orodje varujte pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d) Električnega kabla ne uporabljajte za druge
namene, na primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Električni kabel varujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli.
Poškodovani ali zviti električni kabli povečajo tveganje električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo električne podaljške, ki so odobreni za uporabo na prostem. Uporaba
električnega podaljška, primernega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega
orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ­nega udara.
PPS 200 C2
SI  13
3. Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj počnete, dela z
električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe.
osite osebno zaščitno opremo in vedno tudi
b) N
zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opre-
me, kot so maska za zaščito pred prahom, nedr­seči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c) Preprečite nenamerni zagon naprave. Prepri-
čajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na električno napajanje in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate.
Če imate pri prenašanju električnega orodja prst na stikalu ali vklopljeno električno orodje priključite na električno napajanje, lahko pride do nesreče.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali ključe za vijake. Orod­je ali ključ za vijake na vrtečem se delu električ­nega orodja lahko povzroči telesne poškodbe.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za trdno stojišče in vedno vzdržujte ravnotež­je. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih
situacijah bolje obvladate.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila imejte varno oddaljena od premikajočih se delov. Premika-
joči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje praha, jih priključite in jih uporab­ljajte pravilno. Uporaba naprave za sesanje
praha lahko zmanjša nevarnost zaradi praha.
h) Ne bodite iz napačnih razlogov prepričani o
lastni varnosti in ne ravnajte drugače, kot je navedeno v varnostnih pravilih za električno orodje, tudi če ste električno orodje uporabili že večkrat in ste z njim seznanjeni. Nepazljivo
ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude telesne poškodbe.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za
svoje delo uporabljajte primerno električno orodje. Delo s primernim električnim orodjem v
navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki ga ni več mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Pred spreminjanjem nastavitev naprave,
menjavo delovnega orodja ali odlaganjem električnega orodja izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite snemljivi akumulator. S tem
previdnostnim ukrepom preprečite nenamerni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Osebam, ki z uporabo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, ne dovolite uporabljati električnega orodja.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja in delovna orodja skrbno
vzdržujte. Preverjajte, ali premični deli orodja delujejo brezhibno in niso zataknjeni ter ali deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano delovanje električnega orodja. Pred uporabo električnega orodja poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko
nesreč nastane zaradi slabo vzdrževanih elek­tričnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrbno
vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte skladno s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila, ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
namene, za katere niso predvidena, lahko pov­zroči nevarne situacije.
h) Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe,
čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in površine za oprijem ne omogočajo varne upo­rabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah.
14 SI
PPS 200 C2
5. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj uporablja izključno originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Varnostna navodila, specifična za napravo
Preprečite nevarnost telesnih poškodb in požara ter ogrožanje zdravja
■ Pri delu na prostem napravo priključite na
zaščitno (FI-)stikalo za okvarni tok z največ 30mA diferenčnega toka.
■ Uporabite izključno podaljšek kabla, ki je
primeren za uporabo na zunanjem območju.
■ Obdelovanec zavarujte. Za pritrditev obdelo-
vanca uporabite vpenjalne naprave/primež.
Tako je bolje pritrjen, kot če bi ga držali z roko.
■ V primeru nevarnosti električni vtič takoj po-
tegnite iz vtičnice.
■ Električni kabel vedno speljite zadaj za na-
pravo in stran od nje.
■ NEVARNOST POŽARA ZARADI KRESANJA
ISKER! Če brusite kovino, se krešejo iskre. Zato
nujno pazite na to, da ne pride do ogrožanja oseb in v bližini delovnega območja ni gorečih materialov.
OPOZORILO! STRUPEN PRAH!
Prah je lahko zaradi materialov, kot so svin-
čeve barve, določene vrste lesa in kovine, škodljiv za zdravje. Dotikanje ali vdihavanje tega praha predstav­lja nevarnost za zdravje uporabnika ali oseb v bližini.
■ Pri obdelavi umetnih snovi, barv, lakov itd.
poskrbite za zadostno prezračevanje.
■ Materialov ali površin za obdelavo ne napojite
s tekočinami, ki vsebujejo topila.
■ Izogibajte se brušenju barv z vsebnostjo svin-
ca ali drugih zdravju škodljivih materialov.
■ Obdelava materiala, ki vsebuje azbest, ni
dovoljena. Azbest velja za rakotvorno snov.
■ Naprava je namenjena za suho brušenje po-
vršin lesa, umetnih snovi, kovin in izravnalne mase ter lakiranih površin.
■ Ne obdelujte navlaženih materialov ali vlaž-
nih površin. Vdor vode v električno napravo
poveča tveganje električnega udara.
■ Med delom napravo zmeraj trdno držite z
obema rokama.
■ Rok nikakor ne položite poleg ali pred na-
pravo ali površino za obdelavo, saj obstaja v primeru zdrsa nevarnost poškodbe.
■ Napravo zmeraj izklopite in brusni papir7
pustite, da neha vibrirati, preden napravo odložite.
■ Pred odmori pri delu, pred vsemi deli na
napravi (npr. menjavi brusnega papirja) in kadar naprave ne uporabljate, električni vtič vedno potegnite iz vtičnice.
■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
Originalni pribor/dodatne naprave
■ Uporabljajte samo pribor in dodatne napra-
ve, navedene v navodilih za uporabo. Upo-
raba drugih delovnih orodij ali pribora, kot so navedeni v navodilih za uporabo, lahko za vas pomeni nevarnost telesne poškodbe.
OPOZORILO!
NEVARNOST ZARADI PRAHU!
V primeru daljše obdelave lesa in še posebej
pri obdelavi materialov, pri kateri nastaja za zdravje škodljiv prah, napravo priključite na primerno zunanjo sesalno napravo za prah.
Nosite zaščitna očala in masko za zaščito pred prahom!
PPS 200 C2
SI  15
Uporaba
3a
Vklop in izklop
Vklop
Potisnite stikalo za vklop/izklop 0 v položaj
»I«.
Izklop
Potisnite stikalo za vklop/izklop 0 v položaj
»0«.
Pritrditev brusnega papirja
OPOZORILO!
Pred začetkom izvajanja del na napravi ve-
dno izvlecite električni vtič iz vtičnice.
OPOMBA
Pred pritrditvijo novega brusnega papirja 7
odstranite prah in umazanijo z brusilne plošče 6, 8 in 9.
Pazite na ujemanje sesalnih lukenj na brusnem
papirju in brusilni plošči.
Namestite brusni papir 7 na eni strani brusilne
plošče 6, 8 in 9, tako da je povsem poravnan.
Potem brusni papir 7 položite na brusilno
ploščo6, 8 in 9 in ga trdno pritisnite nanjo.
Za različne materiale je potrebna različna zrnatost brusnega papirja, katera zrnatost je potrebna za katero opravilo, lahko preberete v naših neobvezu­jočih priporočilih pod »Navodila za delo, koristni nasveti«.
Sesanje praha
Nosite masko za zaščito pred prahom!
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Pri delu z električnimi orodji, ki imajo posodo
za prah 3 ali sesalno pripravo za prah za priključitev na sesalnik za prah, obstaja ne­varnost požara! Pri neugodnih pogojih, npr. pri kresanju isker, brušenju kovine ali kovin­skih ostankov v lesu, se lesni prah v vrečki s prahom (ali v vrečki za prah v sesalniku) lahko samodejno vname. To se lahko zgodi še posebej takrat, ko je lesni prah pomešan z ostanki laka ali drugimi kemičnimi snovmi in je brušeni material po daljšem delu vroč. Zato se nujno izogibajte pregrevanju materi­ala, ki ga brusite, in naprave ter pred premori med delom zmeraj izpraznite posodo za prah 3 oz. filtrsko vrečko sesalnika za prah.
Sesanje praha s škatlo za prah Namestitev posode za prah
Potisnite posodo za prah 3 na napravo.
V ta namen pomaknite simbol za prah 3 na simbol ▸ na napravi. Potisnite posodo za prah 3 do simbola pritrdite (glejte podrobno sliko na zgornji zloženi strani).
Odstranitev posode za prah
Obrnite simbol
simbol ▸ na napravi (glejte podrobno sliko na zgornji zloženi strani). Posodo za prah3 povlecite z naprave.
na posodi za prah3 na
na posodi
, da jo
16 SI
OPOMBA
Za optimalno moč sesanja posodo za prah3
pravočasno izpraznite in iztepite ostanke. Vta namen pritisnite tipko za spro stitev 2, da z naprave snamete zadnji del posode za prah3. Potem snemite vrečko za prah Vrečko za prah 3a temeljito iztepite, da bo čista.
Za sesanje praha potrebujete preluknjan
brusni papir.
PPS 200 C2
.
Sesanje praha z zunanjim sesalnikom za prah Priključitev
Za sesanje s sesalnikom za prah potisnite
gibko sesalno cev primerne sesalne priprave za prah (npr. sesalnika za prah v delavnici) vpriključek4.
OPOMBA
Če je to potrebno, uporabite adapter 5, ki
ga potisnete v priključek4.
Odstranitev
Potegnite gibko cev sesalne priprave za prah
s priključka 4 oz. po potrebi z adapterja 5.
Navodila za delo, koristni nasveti
Napravo pomikajte vzporedno, krožeč po
površini ali izmenjaje vzdolžno in prečno.
Naprave ne pritiskajte ob podlago. Brusni papir
se zaradi tega zgladi in se tako učinek brušenja zmanjša.
Od časa do časa brusni papir 7 očistite s
sesalnikom za prah.
Z istim brusnim papirjem 7 nikoli ne brusite raz-
ličnih materialov (npr. lesa in potem še kovine).
V spodnji tabeli najdete neobvezujoče vrednosti, ki vam olajšajo odločitev glede brusnega papirja 7.
Les
Obdelava lesa 40–240 Predhodno brušenje npr.
grobih, neskobljanih tramov in desk
Brušenje ravnih površin 80, 100, 120
Brusni papir/ zrnatost
40, 60
Barve/laki
Obdelava slojev barve/laka ali osnovnih premazov kot polnila in izravnalne mase
Brušenje barve 40, 60
Brušenje predhodne barve 80, 100, 120 Zadnje brušenje osnovnih
premazov pred lakiranjem
Brusni papir/ zrnatost
40–320
180, 240, 320
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Pred začetkom izvajanja del na napravi
vedno izvlecite električni vtič iz vtičnice.
Napravo takoj po zaključku dela očistite.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih
predmetov. V notranjost naprave ne smejo vdreti tekočine.
Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo.
Nikakor ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki najedajo umetno snov. Za temeljito čiščenje naprave potrebujete sesalnik za prah.
Prezračevalne odprtine morajo biti zmeraj
proste.
Prilepljeni prah od brušenja odstranite s čopičem.
Fino brušenje trdega lesa 180, 240
PPS 200 C2
SI  17
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih mate­rialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko Direktivo
2012/19/EU o odpadnih električnih in elektronskih napravah ter njenem izvajanju v naci­onalni zakonodaji je treba neuporabna električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za okoljsko pri­merno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih
materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali.
O možnostih za odstranitev odslužene-
ga izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 365102_2101
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po­stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe­rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
18 SI
PPS 200 C2
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Garancijska doba ne velja pri
· normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja,
· poslovni rabi izdelka,
· poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke,
· neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju,
napačne uporabe,
· poškodbah zaradi naravnih nesreč.
Prodajalec
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
PPS 200 C2
SI  19
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje
predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Tip/oznaka naprave: Penta brusilnik PPS 200 C2
Leto izdelave: 02–2021
Serijska številka: IAN 365102_2101
Bochum, 8.2.2021
Semi Uguzlu – vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
20 SI
PPS 200 C2
Obsah
Úvod ................................................................22
Použití vsouladu surčením ............................................................22
Vybavení .........................................................................22
Rozsah dodávky ....................................................................22
Technické údaje ....................................................................22
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí ......................... 23
1. Bezpečnost na pracovišti ...........................................................23
2. Elektrická bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3. Bezpečnost osob .................................................................24
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití ........................................24
5. Servis ..........................................................................25
Bezpečnostní pokyny specifické propřístroj ...............................................25
Originální příslušenstvíoriginální přídavná zařízení .........................................25
Obsluha .............................................................. 26
Zapnutí a vypnutí ...................................................................26
Upevnění brusného papíru ............................................................26
Odsávání prachu ...................................................................26
Pracovní pokyny, tipy a triky ...........................................................27
Údržba a čištění .......................................................27
Likvidace .............................................................28
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................28
Servis ................................................................ 29
Dovozce ..............................................................29
Překlad originálu prohlášení o shodě .....................................30
PPS 200 C2
CZ  21
PENTA BRUSKA PPS 200 C2
3a
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro­bek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, pou­žití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Vý­robek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je vhodný pro suché broušení dřeva, plastů a lakových nátěrů. Jakékoli jiné použití nebo úprava platí za použití vrozporu surčením a představují závažné nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nepřebírá výrobce odpovědnost. Přístroj není určen pro podnikatelské účely.
Vybavení
1 úchyt 2 odjišťovací tlačítko 3 záchytná nádobka na prach
prachový vak
4 přípojka (odsávání) 5 adaptér pro externí odsávání prachu 6 brusná deska (čtyřúhelník) 7 brusný papír 8 brusná deska (trojúhelník dole) 9 brusná deska (trojúhelník nahoře) 0 vypínač
Rozsah dodávky
1 penta bruska 3 brusné papíry (zrnitost 120) 1 záchytná nádobka na prach 1 adaptér pro externí odsávání prachu 1 návod kobsluze
Technické údaje
Jmenovité napětí 230 V ∼, 50 Hz
(střídavý proud) Jmenovitý příkon 200 W Jmenovité otáčky n
14000 min
0
Jmenovitý počet brusných kmitů n0 28000 min Rozměry brusného papíru čtyřúhelník
112 x 112 mm
trojúhelník
93 x 93 x 92 mm Třída ochrany
II /
(dvojitá izolace)
Informace ohluku a vibracích
Měřená hodnota zjištěna podle EN
62841 Typická hladina hluku elektrického nářadí shodnocenímA je:
Akustická hladina LPA = 78,5 dB (A) Hladina akustického výkonu L
= 89,5 dB (A)
WA
Nejistota K = 3 dB
Používat ochranu sluchu!
Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů)
62841
stanoveny vsouladu sEN
:
Hodnota emise vibrací ah = 5,71 m/s Nejistota K = 1,5 m/s
UPOZORNĚNÍ
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku byly měřeny pomo­cí standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s ji­ným nářadím.
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít k předběžnému posouzení zatížení.
-1
-1
.
2
2
22 CZ
PPS 200 C2
VÝSTRAHA!
Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od uvedených hodnot v závislosti na způsobu, kterým se elektrické nářadí používá, zejména na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
Snažte se udržovat zatížení co nejnižší.
Příkladem opatření ke snížení zatížení vibra­cemi je použití rukavic při práci s nářadím a omezení doby práce s nářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vy­pnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí
VÝSTRAHA!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
instrukce, ilustrace a technická data, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání dodržování následujících bezpečnostních upozornění a pokynů může vést kúrazu elek­trickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád­ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombi­naci suzemněným elektrickým nářadím.
Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zá­suvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povr-
chy jako např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte připojovací vedení vrozporu
sjeho určením pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte připojovací vedení vdo­statečné vzdálenosti od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozená nebo zapletená připojovací
vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze taková prodlužovací vedení, jež jsou schválena i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou­dový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
PPS 200 C2
CZ  23
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte sro­zumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Jediný okamžik nepozornosti při používání elek­trického nářadí může způsobit vážná zranění.
oste osobní ochranné prostředky a vždy
b) N
iochranné brýle. Nošením osobních ochran-
ných prostředků, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochran­ná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujis­těte se, zda je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické nářadí, může dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje nebo šroubo­váky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází
votáčející se části elektrického nářadí, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udr­žujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí
vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy a oděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a
nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, potom se tato musí připojit a správně použít. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
h) Nenechte se ukonejšit falešným bezpečím
a neopomíjejte bezpečnostní předpisy pro elektrická nářadí, i když elektrické nářadí po opakovaném použití již znáte. Nepozorná
manipulace může způsobit v zlomku sekundy vážná zranění.
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci po-
užívejte elektrické nářadí vhodné k danému účelu. Svhodným elektrickým nářadím se Vám
bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit.
c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů
vsazeného nástroje nebo odložením elektric­kého nářadí, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto
bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat elektrické nářadí osobám, které sním nejsou obeznáme­ny nebo které nečetly tento návod. Elektrická
nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí a vsazeného ná-
stroje vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda nejsou sevřené, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je funkč­nost elektrického nářadí omezena. Poškoze­né části elektrického nářadí nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu
ve špatné údržbě elektrických nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém stavu.
Pečlivě udržované řezné nástroje sos trými řezný­mi hranami se méně zasekávají a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná-
stroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrických ná-
řadí kjiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací.
h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché, čisté
a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plo­chy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nářadí vneočekávaných situacích.
24 CZ
PPS 200 C2
5. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte jen originální náhradní díly. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny specifické propřístroj
Aby se zamezilo vzniku poranění, požáru a ohrožení zdraví
■ Pokud pracujete venku, zapojte přístroj pomocí
proudového chrániče (FI) do vybavovacího proudu max. 30 mA.
■ Použijte pouze prodlužovací kabel povolený
pro venkovní prostředí.
■ Obrobek zajistěte. Kupevnění obrobku po-
užívejte upínací zařízenísvěrák. Obrobek tak
zajistíte bezpečněji než rukou.
■ Vpřípadě nebezpečí okamžitě vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
■ Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem
dozadu.
■ NEBEZPEČÍ POŽÁRU OD ODLÉTÁVAJÍCÍCH
JISKER!Brousíte-li kovy, dochází kodlétávání
jisker. Proto dbejte bezpodmínečně na to, aby nebyly ohroženy žádné osoby a aby se vblíz­kosti pracovní oblasti nenacházely žádné hořlavé materiály.
VÝSTRAHA! TOXICKÝ PRACH!
Prach zurčitých materiálů, např. z olovnatého
nátěru, některých druhů dřeva a kovu, může být zdraví škodlivý. Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechnutí představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osobu a i pro osoby, které se zdržují poblíž.
VÝSTRAHA! OHROŽENÍ PRACHEM!
Při delším opracovávání dřeva a zejména ma-
teriálů, při jejichž obrábění vzniká zdraví škodlivý prach, připojte přístroj na vhodné ex­terní zařízení pro odsávání prachu. Používej-
te ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu!
■ Při opracovávání umělých hmot, barev, laků
atd. zajistěte dostatečné odvětrávání.
■ Materiály nebo opracovávané plochy nena-
pouštějte tekutinami obsahujícími rozpouště­dla.
■ Vyhýbejte se broušení barev sobsahem olova
nebo jiných zdraví ohrožujících materiálů.
■ Materiál obsahující azbest se nesmí opraco-
vávat. Azbest je rakovinotvorný.
■ Přístroj je určen pro suché broušení dřevě-
ných povrchů, plastů, kovů a kytu a lakova­ných povrchů.
■ Neopracovávejte navlhčené materiály ani
vlhké plochy. Vniknutím vody do elektrického
přístroje se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
■ Během práce držte přístroj vždy pevně oběma
rukama.
■ Vžádném případě si neopírejte ruce vedle
přístroje nebo před něj či oplochu, kterou opracováváte, neboť při sklouznutí přístroje hrozí nebezpečí poranění.
■ Přístroj vždy vypněte a brusný papír 7 nechte
dooscilovat, než přístroj odložíte.
■ Během pracovních přestávek, před veškerými
pracemi prováděnými na přístroji (např. před výměnou brusného papíru) a při jeho nepou­žívání vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky.
■ Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený
oleje a maziv.
Originální příslušenstvíoriginální přídavná zařízení
■ Používejte výhradně příslušenství a přídavná
zařízení, která jsou uvedena vnávodu kobslu­ze. Používání jiných přídavných zařízení nebo
jiného příslušenství, než je uvedeno vnávodu kobsluze, pro vás může znamenat nebezpečí úrazu.
PPS 200 C2
CZ  25
Obsluha
3a
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí
Stiskněte vypínač0 do polohy „I“.
Vypnutí
Stiskněte vypínač0 do polohy „0“.
Upevnění brusného papíru
VÝSTRAHA!
Než začnete provádět práce na přístroji,
vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
Před upevněním nového brusného papíru 7
odstraňte prach a nečistoty z brusné desky6, 8 a 9.
Dbejte na shodu odsávacích otvorů na
brusném papíru a brusné desce.
Přiložte rovinně brusný papír 7 na jednu
stranu brusné desky 6, 8 a 9.
Poté položte brusný papír 7 na brusnou
desku6, 8 a 9 a přitlačte jej.
Různé materiály vyžadují různé stupně zrnitosti. Která zrnitost je vhodná pro jakou práci, si můžete přečíst v našem nezávazném doporučení „Pracovní pokyny, tipy a triky“.
Odsávání prachu
Noste ochrannou masku proti prachu!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Při práci selektrickým nářadím, které je vyba-
veno záchytnou nádobkou na prach 3 nebo může být pomocí zařízení pro odsávání pra­chu propojeno svysavačem, hrozí nebezpečí vzniku požáru! Za nepříznivých podmínek, např. při odlétávání jisker, při broušení kovů nebo zbytků kovu ve dřevě, se může dřevěný prach vsáčku na prach (nebo v sáčku vysa­vače) samovznítit. To se může stát zejména tehdy, je-li dřevěný prach smíchán se zbytky laku nebo jinými chemickými látkami a je-li broušený materiál horký po dlouhém opraco­vávání. Proto se bezpodmínečně vyhněte přehřívání broušeného materiálu a přístroje apřed pracovními přestávkami vždy vyprázd­něte záchytnou nádobku na prach 3, resp. sáček na prach ve vysavači.
Odsávání prachu se záchytnou nádobkou naprach
Nasazení záchytné nádobky na prach
Záchytnou nádobku na prach 3 nasuňte na
přístroj. Při tom veďte symbol nádobce na prach 3 na symbol ▸ na přístroji. Záchytnou nádobku na prach 3 otočte na sym-
, abyste ji zajistili (viz detailní obrázek
bol bez výklopné strany).
Sejmutí záchytné nádobky na prach
Otočte symbol
prach 3 na symbol ▸ na přístroji (viz detailní obrázek horní výklopná strana). Záchytnou nádobku na prach 3 vytáhněte z přístroje.
na záchytné nádobce na
na záchytné
26 CZ
UPOZORNĚNÍ
K zaručení optimálního sacího výkonu vy-
prázdněte a vyklepejte záchytnou nádobku na prach 3 vždy včas. K odebrání záchytné nádoby na prach 3 zpřístroje stiskněte od­jišťovací tlačítko 2. Nyní stáhněte prachový
. Prachový vak 3a důkladně vyčistěte
vak vyklepáním.
Pro odsávání prachu potřebujete děrované
brusné papíry.
PPS 200 C2
Odsávání prachu pomocí externího odsávání Zapojení
K odsávání prachu vysavačem zasuňte sací
hadici přípustného odsávacího zařízení (např. dílenského vysavače) do přípojky 4.
UPOZORNĚNÍ
Podle potřeby použijte adaptér pro externí
odsávání prachu 5 tak, že ho zasunete do přípojky4.
Sejmutí
Vytáhněte hadici odsávacího zařízení z
přípojky4 nebo příp. z adaptéru pro externí odsávání prachu 5.
Pracovní pokyny, tipy a triky
Pohybujte přístrojem paralelně, rovinně kruho-
vým pohybem nebo střídavě podélně i příčně.
Přístroj nepřitlačujte. Brusné papíry se přilepí,
čímž se zhorší brusný výkon.
Občas očistěte brusný papír 7 vysavačem.Stejným brusným papírem 7 nikdy nebruste
různé materiály (např. dřevo a poté kov).
V následující tabulce najdete nezávazné hodnoty, které vám ulehčí zjištění brusného papíru 7.
Dřevo
Zpracování dřeva 40–240 Předběžné obroušení např.
hrubých, neotesaných trámů a desek
Rovinné broušení 80, 100, 120
Brusný papír zrnitost
40, 60
Barva/lak
Zpracování barevných/lako­vaných vrstev nebo základních nátěrů jako je plnivo a stěrka
Obroušení barevných nátěrů 40, 60 Broušení nátěrové základní
barvy Konečné broušení základních
nátěrů před lakováním
Brusný papír zrnitost
40–320
80, 100, 120
180, 240, 320
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Než začnete provádět práce na přístroji,
vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
Přístroj čistěte bezprostředně po ukončení práce.
Kčištění přístroje nepoužívejte ostré předměty.
Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny.
Kčištění pouzdra používejte suchou tkaninu.
Nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu. Kdůkladnému vyčištění přístroje je zapotřebí vysavač.
Větrací otvory musí být vždy volné.
Ulpívající brusný prach odstraňte štětcem.
Jemné broušení tvrdého dřeva 180, 240
PPS 200 C2
CZ  27
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiá­lů, které můžete zlikvidovat vkomunál­ních sběrných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrické nářadí do domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí
č.2012/19/EU ostarých elektrických a elektronických přístrojích a jejím převedením do národního práva musí být vysloužilá elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého přístroje vám poskytne obecní nebo městský úřad.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s násle­dujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Informace omožnostech likvidace vy-
sloužilého výrobku získáte na Vašem
obecním nebo městském úřadě.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede­nou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob­ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříle­té lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
28 CZ
PPS 200 C2
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k ob­sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor­ném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
normální opotřebení kapacity akumulátoru
komerční použití výrobku
poškození nebo změna výrobku zákazníkem
nedodržení bezpečnostních předpisů
a předpisů údržby, chyby obsluhy
škody vlivem přírodních živlů
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (poklad­ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš­tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po­mocí zadání čísla výrobku (IAN) 365102_2101 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 365102_2101
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad­resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
PPS 200 C2
CZ  29
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních
(2006/42/EC)
Elektromagnetická snášenlivost
(2014/30/EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení je
v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Typ/označení přístroje: Penta bruska PPS 200 C2
Rok výroby: 02–2021
Sériové číslo: IAN 365102_2101
Bochum, 08.02.2021
Semi Uguzlu
- manažer kvality ­Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
30 CZ
PPS 200 C2
Obsah
Úvod ................................................................32
Určené použitie ....................................................................32
Vybavenie ........................................................................32
Rozsah dodávky ....................................................................32
Technické údaje ....................................................................32
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie .....................33
1. Bezpečnosť na pracovisku ..........................................................33
2. Elektrická bezpečnosť .............................................................33
3. Bezpečnosť osôb .................................................................34
4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho použitie ......................................34
5. Servis ..........................................................................35
Bezpečnostné upozornenia špecifické pre prístroj ..........................................35
Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia .............................................36
Používanie ............................................................36
Zapnutie a vypnutie .................................................................36
Upevnenie brúsneho listu .............................................................36
Odsávanie prachu ..................................................................36
Pracovné pokyny, tipy a triky ..........................................................37
Údržba ačistenie ......................................................37
Likvidácia ............................................................38
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................38
Servis ................................................................ 39
Dovozca ..............................................................39
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode .................................. 40
PPS 200 C2
SK 
 31
PENTA BRÚSKA PPS 200 C2
3a
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšet­kými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Prístroj je určený na brúsenie dreva, plastov a lakov za sucha. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo modifikácia sa nepovažuje za používanie vsúlade surčením a je zdrojom nebezpečenstva úrazu. Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určeným účelom výrobca nepreberá žiadnu zod­povednosť. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Vybavenie
1 úchytná plocha 2 odblokovacie tlačidlo 3 nádoba na zachytávanie prachu
Vrecko na prach
4 prípojka (odsávanie) 5 adaptér na externé odsávanie prachu 6 brúsna doska (štvoruholník) 7 brúsny list 8 brúsna doska (trojuholník dole) 9 brúsna doska (trojuholník hore) 0 spínač ZAP/VYP
Rozsah dodávky
1 penta brúska 3 brúsne papiere (zrnitosť 120) 1 nádoba na zachytávanie prachu 1 adaptér na externé odsávanie prachu 1 návod na obsluhu
Technické údaje
Menovité napätie 230 V ∼, 50 Hz
(striedavý prúd) Menovitý príkon 200 W Menovité otáčky n
14 000 min
0
Menovitý kmitočet n0 28 000 min Rozmery brúsneho listu štvoruholník
112 x 112 mm
trojuholník
93 x 93 x 92 mm Trieda ochrany II /
(dvojitá izolácia)
Informácie o hluku avibráciách
Nameraná hodnota hluku zistená podľa EN62841. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku L Hladina akustického výkonu L
PA
WA
Neurčitosť K = 3 dB
Nosiť ochranu sluchu!
Hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa EN 62841:
Emisná hodnota vibrácií a Neurčitosť K = 1,5 m/s
-1
-1
= 78,5 dB (A) = 89,5 dB (A)
= 5,71 m/s
h
2
2
32 │ SK
PPS 200 C2
UPOZORNENIE
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor­movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede-
ných hodnôt počas skutočného používania elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť od druhu obrobku.
Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí­klad časy, v priebehu ktorých je elektrické ná­radie vypnuté a časy, počas ktorých je nára­die síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpeč­nostné pokyny pre elektrické náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny,
upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok zásah elektric­kým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek­trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektric­kým náradím.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran­né uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuv-
ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemnenými
povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzem-
nené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nára­dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na iné
účely, ako napr. na nosenie, zavesenie elek­trického náradia alebo na vyťahovanie zástrč­ky z elektrickej zásuvky. Pripojovacie vedenie udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja.
Poškodené alebo zamotané pripojovacie vede­nia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie vedenia, ktoré sú schválené na vonkajšie použitie.
Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric­kým prúdom.
PPS 200 C2
SK 
 33
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Používanie prúdového chráni-
ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to,
čo robíte a pri práci s elektrickým náradím po­stupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vply­vom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih
nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
ždy noste osobné ochranné prostriedky a
b) V
ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná pril­ba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádz-
ky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického
náradia prst na spínači, alebo ak elektrické náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovno­váhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie
kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev
ani šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa
môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektric­kého náradia.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť a používať správne. Používanie odsávania
prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a
nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradia, aj keď ste po viacná­sobnom použití oboznámení s elektrickým ná­radím. Neodborná manipulácia môže v rámci
zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam.
4. Manipulácia s elektrickým
náradím a jeho použitie
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej
práci používajte len na tento účel určené elektrické náradie. Sosprávnym elektrickým
náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uve­denom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškodeným
spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa opraviť.
c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji,
výmenou vložených nástrojov alebo pred odložením elektrického náradia vytiahnite zá­strčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte odoberateľný akumulátor. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu deti. Nedovoľte používať elek­trické náradie osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí­vajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie a vložený nástroj starostlivo
udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, či nie­ktoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím elektrického náradia nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úra-
zov je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie sa dajú viesť.
34 │ SK
PPS 200 C2
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod­mienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrického náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpeč­né situácie.
h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché,
čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľ­ných situáciách.
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
Bezpečnostné upozornenia špecifické pre prístroj
Na zabránenie riziku poranenia apožiaru, ako ajohrozeniam zdravia
■ Ak pracujete vonku, zapojte prístroj prostred-
níctvom (FI) ochranného spínača proti chybo­vému prúdu s vypínacím prúdom maximálne 30 mA.
■ Používajte len predlžovací kábel určený na
prácu vo vonkajšom prostredí.
■ Obrobok zaistite. Na pevné upnutie obrobku
používajte upínacie prípravky/zverák. Takto
je pridržiavaný bezpečnejšie ako vašou rukou.
■ Vprípade nebezpečenstva okamžite vytiahni-
te sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Sieťový kábel veďte vždy odprístroja sme-
romdozadu.
■ NEBEZPEČENSTVO POŽIARU V
DÔSLEDKU ISKRENIA! Keď brúsite kovy,
môže dôjsť k iskreniu. Dbajte preto bezpodmie­nečne pozor na to, aby ste neohrozili žiadne osoby a aby žiadne horľavé materiály neboli vblízkosti pracovnej oblasti.
VÝSTRAHA! TOXICKÝ PRACH!
Prach z materiálov, ako sú nátery s obsahom
olova, niektoré druhy dreva a kov, môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s týmto pachom alebo jeho vdýchnutie môže predstavovať ohrozenie obsluhujúcej osoby alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti.
VÝSTRAHA! OHROZENIE
SPÔSOBENÉ PRACHOM!
V prípade dlhšieho obrábania dreva a najmä
pri obrábaní materiálov, pri ktorých vznikajú zdraviu škodlivé prachy, zapojte prístroj do vhodného externého odsávacieho zariade­nia. Noste ochranné okuliare a protipra-
chovú masku!
■ Pri obrábaní plastov, farieb, lakov a pod. sa
postarajte o dostatočné vetranie.
■ Nenapúšťajte materiály ani obrábané plochy
tekutinami obsahujúcimi rozpúšťadlá.
■ Vyhnite sa brúseniu farieb s obsahom olova
alebo iných zdraviu škodlivých materiálov.
■ Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opra-
covávať. Azbest sa považuje za rakovinotvornú
látku.
■ Prístroj je určený na suché brúsenie plôch
dreva, plastov, kovov a tmelov, ako aj lakova­ných povrchov.
■ Neobrábajte žiadne navlhčené materiály
alebo vlhké plochy. Vniknutie vody do elektric-
kého náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
■ Počas práce držte prístroj vždy pevne oboma
rukami.
■ V žiadnom prípade si neopierajte ruky vedľa
alebo pred zariadením ani o obrábanú plochu, lebo v prípade pošmyknutia hrozí nebezpe­čenstvo poranenia.
■ Skôr než prístroj odložíte, vždy ho vypnite
a brúsny list7 nechajte dokmitať.
PPS 200 C2
SK 
 35
■ Pri prestávkach v práci, pred všetkými prá-
cami na prístroji (napr. pri výmene brúsneho papiera) a pri nepoužívaní vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
■ Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez oleja
alebo mazacieho tuku.
Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia
■ Používajte len príslušenstvo a prídavné za-
riadenia, ktoré sú uvedené v návode na ob­sluhu. Použitie iných ako v návode na obsluhu
uvedených, vložených nástrojov alebo iného príslušenstva môže znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Používanie
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie
Stlačte spínač ZAP/VYP 0 do polohy „I“.
Vypnutie
Stlačte spínač ZAP/VYP 0 do polohy „0“.
Upevnenie brúsneho listu
VÝSTRAHA!
Pred akoukoľvek prácou na prístroji vždy vy-
tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
UPOZORNENIE
Pred upevnením nového brúsneho listu7 od-
stráňte všetok prach a nečistoty z brúsnej dosky 6, 8 a 9.
Dbajte na to, aby sa odsávacie otvory na
brúsnom papiere a brúsnej doske zhodovali.
Priložte brúsny list7 priliehavo na jednej
strane brúsnej dosky 6, 8 a 9.
Následne položte brúsny list7 na brúsnu
dosku 6, 8 a 9 a pevne ho pritlačte.
Rôzne materiály potrebujú rôzne zrnitosti listu, aká zrnitosť je vhodná pre aké práce, si môžete prečítať v našich nezáväzných odporúčaniach v časti „Pracovné pokyny, tipy a triky“.
Odsávanie prachu
Noste ochrannú protiprachovú masku!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Pri prácach s elektrickým náradím, ktoré má
nádobou na zachytávanie prachu3 alebo sa dá pomocou zariadenia na odsávanie prachu zapojiť do vysávača, hrozí nebezpe­čenstvo požiaru! Pri nepriaznivých podmien­kach, napr. v prípade iskrenia, pri brúsení kovov alebo zvyškov kovov v dreve, sa môže drevený prach v papierovom vrecku (alebo filtračnom vrecku vysávača) vznietiť. Môže sato stať hlavne vtedy, ak sa drevený prach zmieša so zvyškami laku alebo inými chemic­kými látkami a brúsený materiál je po dlhom obrábaní horúci. Bezpodmienečne sa preto vyhnite prehriatiu brúseného materiálu a prístroja a pred pracovnými prestávkami vždyvyprázdnite nádobu na zachytávanie prachu3 alebo vrecko vysávača.
Odsávanie prachu s nádobou na zachytávanie prachu
Nasadenie nádoby na zachytávanie prachu
Nádobu na zachytávanie prachu 3 nasuňte
na prístroj. Symbol vanie prachu 3 veďte na symbol ▸ na prístroji. Nádobu na zachytávanie prachu 3 otočte na symbol ný obrázok horná vyklápacia strana).
Odmontovanie nádoby na zachytávanie prachu
Symbol
chu3 otočte na symbol ▸ na prístroji (pozri detailný obrázok horná vyklápacia strana). Vytiahnite z prístroja nádobu na zachytávanie prachu 3.
, aby ste ju zablokovali (pozri detail-
na nádobe na zachytávanie pra-
na nádobe na zachytá-
36 │ SK
PPS 200 C2
UPOZORNENIE
3a
3a
Ak chcete zabezpečiť optimálny výkon
odsávania, musíte nádobu na zachytávanie prachu3 včas vyprázdniť a vyklepať. Urobíte to tak, že stlačíte odblokovacie tlačidlo 2, aby bolo možné z prístroja odobrať zadnú časť nádoby na zachytá vanie prachu 3. Teraz vytiahnite vrecko na prach na prach vyklepete nečistoty.
Na odsávanie prachu potrebujete dierované
brúsne listy.
Odsávanie prachu pomocou externého odsávania
Zapojenie
Za účelom odsávania prachu pomocou vysá-
vača zastrčte saciu hadicu schváleného zaria­denia na odsávanie prachu (napr. dielenského vysávača) do prípojky4.
UPOZORNENIE
V prípade potreby použite adaptér5 jeho
vsunutím do prípojky4.
Odstránenie
Hadicu zariadenia na odsávanie prachu stiah-
nite z prípojky4, príp. z adaptéra5.
dôkladne vyčistite tak, že z neho
. Vrecko
Pracovné pokyny, tipy a triky
Prístrojom pohybujte paralelne, v plochých
kruhoch alebo striedavo pozdĺžne a priečne.
Prístroj nepritláčajte. Brúsne listy sa zachytia
a tým sa zhorší brúsny výkon.
Občas vyčistite brúsny list7 vysávačom.Nikdy nebrúste tým istým brúsnym listom7
ôzne materiály (napr. drevo a následne kov).
V nasledujúcej tabuľke nájdete nezáväzné hodnoty, ktoré vám uľahčia voľbu brúsneho listu7.
Drevo
Obrábanie dreva 40–240 Predbrusovanie, napr. drsných,
neohobľovaných hranolov a dosiek
Rovinné brúsenie 80, 100, 120
Jemné brúsenie tvrdého dreva 180, 240
Farby/laky
Obrábanie vrstiev farebných/ lakovaných náterov alebo základných náterov, ako sú plnidlá a tmely
Odbrusovanie farby 40, 60 Brúsenie základných nátero-
vých farieb Záverečné brúsenie základ-
ných náterov pred lakovaním
Brúsny list/ zrnitosť
40, 60
Brúsny list/ zrnitosť
40–320
80, 100, 120
180, 240, 320
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred akoukoľvek prácou na prístroji vždy
vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Vyčistite prístroj ihneď po skončení práce.
Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne ostré
predmety. Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny.
Načistenie krytupoužívajte suchú utierku.
V žiadnom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistidlá, ktoré sú agresívne voči umelým hmotám. Na dôkladné vyčistenie prístroja je potrebný vysávač.
Vetracie otvory musia byť vždy voľné.
Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom.
PPS 200 C2
SK 
 37
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických mate­riálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych recyklačných strediskách.
Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu!
Podľa európskej smernice č.
2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zariadeniach a jej zapracovanie do národného práva sa opotrebované elektrické nára­dia musia zbierať oddelene a musia sa ekologicky spracovať.
Informácie o možnostiach likvidácie doslúženého prístroja dostanete na obecnej alebo mestskej správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalo-
vých materiáloch a trieďte ich osobitne.
Obalové materiály sú označené skrat­kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej obecnej alebo mestskej samo-
správy.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručné­ho plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poško­dený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode­nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh kých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla.
-
38 │ SK
PPS 200 C2
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri po­užití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Záručná doba neplatí pri
normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
komerčnom používaní výrobku
poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom
nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa
bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy
škodách v dôsledku elementárnych udalostí
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná­lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser­visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné­ho strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo­cou zadania čísla výrobku (IAN)365102_2101 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 365102_2101
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
PPS 200 C2
Na webovej stránke www.lidl-servi­ce.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
SK 
 39
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014/30/EU)
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia
jevsúlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Typ/označenie prístroja: Penta brúska PPS 200 C2
Rok výroby: 02–2021
Sériové číslo: IAN 365102_2101
Bochum, 08.02.2021
Semi Uguzlu – Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
40 │ SK
PPS 200 C2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................42
Ausstattung ........................................................................42
Lieferumfang .......................................................................42
Technische Daten ...................................................................42
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................... 43
1. Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................43
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................43
3. Sicherheit von Personen ............................................................44
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................44
5. Service .........................................................................45
Gerätespezifische Sicherheits hinweise ...................................................45
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................46
Bedienung ............................................................46
Ein- und ausschalten .................................................................46
Schleifblatt befestigen ...............................................................46
Staub absaugen ....................................................................47
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks .......................................................47
Wartung und Reinigung .................................................48
Entsorgung ...........................................................48
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................49
Service ............................................................... 50
Importeur ............................................................50
Original-Konformitätserklärung ..........................................51
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 41
PENTASCHLEIFER PPS 200 C2
3a
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Pentaschleifer, nachfolgend Gerät genannt, ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoffen und Lacken geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerb lichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1 Grifffläche 2 Entriegelungstaste 3 Staubfangbox
Staubbeutel
4 Anschluss (Absaugung) 5 Adapter für externe Staubabsaugung 6 Schleifplatte (Viereck) 7 Schleifblatt 8 Schleifplatte (Dreieck unten) 9 Schleifplatte (Dreieck oben) 0 EIN-/AUS-Schalter
Lieferumfang
1 Pentaschleifer 3 Schleifblätter (Körnung 120) 1 Staubfangbox 1 Adapter für externe Staubabsaugung 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom) Nennaufnahme 200 W Nenndrehzahl n
14000 min
0
Nennschwingzahl n0 28000 min Schleifblattabmessungen Viereck 112 x 112 mm
Dreieck 93 x 93 x 92 mm Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L Schallleistungspegel L Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Rich tungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
-1
-1
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
= 5,71 m/s
h
2
2
42 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be­arbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge­brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, An-
weisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steck­dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän­gerungsleitungen, die auch für den Außen­bereich zugelassen sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Ver­längerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 43
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be­nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Ver­letzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra­gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver­sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, sind diese anzu­schließen und richtig zu verwenden. Die Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr­dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
44 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgese­henen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden
■ Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz­schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
■ Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
■ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funken­flug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich kei­ne brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein. Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Be­dienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
WARNUNG!
GEFÄHRDUNG DURCH STAUB!
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheits­gefährdende Stäube entstehen, das Gerät aneine geeignete externe Staubabsaug­vorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
■ Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunst-
stoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
■ Tränken Sie Materialien oder zu bearbei-
tende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
■ Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 45
■ Das Gerät ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtel­masse sowie lackierten Oberflächen ausge­legt.
■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materi-
alien oder feuchte Flächen. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit
immer fest mit beiden Händen.
■ Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeiten­den Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
■ Das Gerät immer ausschalten und das Schleif-
blatt 7 ausschwingen lassen, bevor Sie das Gerät ablegen.
■ Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Ar-
beiten am Gerät (z. B. Wechsel des Schleifpa­piers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
lierten Griffflächen, da die Schleiffläche die eigene Anschlussleitung treffen kann. Das
Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
Bedienung
Ein- und ausschalten
Einschalten
Drücken Sie den Schalter EIN/AUS 0 in die
Position „I“.
Ausschalten
Drücken Sie den Schalter EIN/AUS 0 in die
Position „0“.
Schleifblatt befestigen
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
HINWEIS
Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
Schleifblattes 7 Staub und Schmutz von der Schleifplatte 6, 8 und 9.
Achten Sie auf Übereinstimmung der Absaug-
löcher am Schleifblatt und Schleifplatte.
Setzen Sie das Schleifblatt 7 an einer Seite der
Schleifplatte 6, 8 und 9 bündig an.
Legen Sie das Schleifblatt 7 anschließend auf
die Schleifplatte 6, 8 und 9 auf und drücken Sie es fest.
Verschiedene Materialien benötigen unterschied­liche Körnungen, welche Körnung für welche Ar­beiten geeignet ist, lesen Sie in unseren unverbind­lichen Empfehlungen unter „Arbeitshinweise, Tipps und Tricks“.
46 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
Staub absaugen
3a
3a
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die
über eine Staubfangbox3 verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Be­dingungen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb un­bedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeits­pausen stets die Staubfangbox3 bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Staubabsaugung mit Staubfangbox Staubfangbox aufsetzen
Schieben Sie die Staubfangbox3 auf das
Gerät. Führen Sie dabei das der Staubfangbox3 an das ▸-Symbol auf dem Gerät. Drehen Sie die Staubfangbox3 auf das (siehe Detail abbildung obere Ausklappseite).
Staubfangbox abnehmen
Drehen Sie das
box3 auf das ▸-Symbol auf dem Gerät (siehe Detailabbildung obere Ausklappseite). Ziehen Sie die Staubfangbox3 vom Gerät ab.
HINWEIS
Um eine optimale Absaugleistung zu ge-
währleisten, die Staubfangbox3 rechtzeitig leeren und ausklopfen. Drücken Sie dazu die Entriegelungstaste 2, um den hinteren Teil der Staubfangbox3 vom Gerät abzu­nehmen. Ziehen Sie nun den Staubbeutel ab. Reinigen Sie den Staubbeutel lich durch Ausklopfen.
-Symbol, um sie zu verriegeln
-Symbol auf der Staubfang-
-Symbol auf
gründ-
HINWEIS
Für die Staubabsaugung brauchen Sie ge-
lochte Schleifblätter.
Staubabsaugung per Fremdabsaugung Anschließen
Zur Staubabsaugung mittels Staubsauger
schieben Sie den Saugschlauch einer zu­lässigen Staubabsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) in den Anschluss4.
HINWEIS
Verwenden Sie falls nötig den Adapter5,
indem Sie ihn in den Anschluss4 schieben.
Entnehmen
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaug-
vorrichtung vom Anschluss4, bzw. ggf. vom Adapter5 ab.
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks
Bewegen Sie das Gerät parallel, flächig
kreisend oder wechselnd längs und quer.
Das Gerät nicht aufdrücken. Die Schleifblätter
setzen sich zu und verschlechtern somit die Schleifleistung.
Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt7
mit dem Staubsauger.
Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleif-
blatt7 unterschiedliche Materialien (z. B. Holz und anschließend Metall).
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unver­bindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung des Schleifblattes7 erleichtern.
Holz Schleifblatt/Körnung
Bearbeitung von Holz 40–240 Vorschleifen z. B. von
rauhen, ungehobelten Balken und Brettern
Planschleifen 80, 100, 120 Feinschleifen harter Hölzer 180, 240
40, 60
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 47
Farbe/Lacke Schleifblatt/Körnung
Bearbeitung von Farb-/Lackschichten oder Grundierungen wie Füller und Spachtel
Abschleifen von Farbe 40, 60 Schleifen von Vorstreich-
farbe Endschliff von Grundierun-
gen vor der Lackierung
40–320
80, 100, 120
180, 240, 320
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Keine scharfen Gegenstände zur Reinigung
des Gerätes verwenden. Es dürfen keine Flüssig­keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst­stoff angreifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder­verwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
48 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 49
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 365102_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 365102_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
50 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-3:2013/A1: 2019 EN 50581: 2012
Typ/Gerätebezeichnung: Pentaschleifer PPS 200 C2
Herstellungsjahr: 02–2021
Seriennummer: IAN 365102_2101
Bochum, 08.02.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PPS 200 C2
DE│AT│CH 
 51
52 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2021 · Ident.-No.: PPS200C2-022021-1
IAN 365102_2101
4
Loading...