MULTILIJADORA / SMERIGLIATRICE ORBITALE A DELTA
PPS 200 C2
MULTILIJADORA
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA PENTA
Tradução do manual de instruções original
PENTASCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE ORBITALE A DELTA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
POWER SANDER
Translation of the original instructions
IAN 365102_2101
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 23
GB / MT Translation of the original instructions Page 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
Traducción de la Declaración de conformidad original ........................ 11
PPS 200 C2
ES │ 1 ■
MULTILIJADORA PPS 200 C2
3a
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto
a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el lijado en seco
de madera, plástico y superficies pintadas o
barnizadas. Su utilización para otros fines o su
modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de
accidentes. El fabricante no se responsabiliza por
los daños derivados de una utilización contraria al
uso previsto. Este aparato no está indicado para su
uso industrial.
Equipamiento
1 Superficie de agarre
2 Botón de desbloqueo
3 Depósito de polvo
Bolsa para el polvo
4 Conexión (aspiración)
5 Adaptador para la aspiración externa
6 Placa lijadora (cuadrada)
7 Papel de lija
8 Placa lijadora (triángulo inferior)
9 Placa lijadora (triángulo superior)
0 Interruptor de encendido/apagado
Volumen de suministro
1 multilijadora
3 papeles de lija (granulado: 120)
1 depósito de polvo
1 adaptador para la aspiración externa
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión nominal 230V ∼, 50Hz
(corriente alterna)
Potencia nominal 200W
Velocidad nominal n
Número nominal de
vibraciones n
Dimensiones del papel
de lija cuadrado 112x112mm
Clase de protección II /
Información sobre ruidos y vibraciones
Medición de ruidos según la norma EN62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora L
Nivel de potencia acústica L
Incertidumbre K = 3 dB
¡Utilice protección auditiva!
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres
líneas) calculados según la norma EN62841:
Valor de emisión de vibraciones a
Incertidumbre K = 1,5 m/s
INDICACIÓN
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
14000 r. p. m.
0
28000 r. p. m.
0
triángulo 93 x 93 x 92 mm
(aislamiento doble)
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
= 5,71 m/s
h
2
2
■ 2 │ES
PPS 200 C2
INDICACIÓN
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
► Intente que la carga sea lo más reducida po-
sible. Algunas medidas para reducir la carga
de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
en cuenta todas las partes del ciclo de
funcionamiento (por ejemplo, los momentos
en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está
conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los
datos técnicos suministrados con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las siguientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona
detrabajo. El desorden y la falta de ilumina-
ción en el lugar de trabajo pueden provocar
accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en
unentorno potencialmente explosivo en
el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden incendiar el polvo o los
vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto
con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe
y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor,
del aceite, de los bordes cortantes o de las
piezas móviles. Un cable de conexión dañado
o enredado aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
PPS 200 C2
ES │ 3 ■
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en
exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
tilice siempre un equipo de protección indivi-
b) U
dual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el
interruptor defectuoso. Una herramienta que no
pueda encenderse o apagarse es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con su
manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
■ 4 │ES
PPS 200 C2
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de
forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de
las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben
al mal estado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta
eléctrica exclusivamente al personal cualificado especializado y solo con recambios
originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad específicas
para el aparato
Para evitar el peligro de lesiones e incendios,
así como los riesgos para la salud, proceda
de la siguiente manera
■ Si desea utilizar el aparato en exteriores,
conéctelo a través de un interruptor diferencial (FI) con una corriente máx. de disparo
de 30 mA.
■ Utilice un cable de prolongación homologado
para exteriores.
■ Fije la pieza de trabajo. Sujete la pieza de
trabajo con un dispositivo de sujeción/tornillo
de banco. De esta forma, estará mucho mejor
sujeta que con la mano.
■ En caso de peligro, desenchufe inmediata-
mente el aparato.
■ Mantenga siempre el cable de red por detrás
del aparato.
■ ¡EXISTE RIESGO DE INCENDIO POR LA
GENERACIÓN DE CHISPAS! Al lijar metales,
se generan chispas. Por este motivo, debe
asegurarse de que ninguna persona esté en
peligro y de que no haya ningún tipo de material inflamable en las inmediaciones de la zona
de trabajo.
¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS!
► Los polvos desprendidos de algunos materia-
les, como la pintura con contenido de plomo
y algunos tipos de madera y metales, pueden
ser perjudiciales para la salud.
El contacto con estos polvos o su inhalación entraña un riesgo contra la salud del usuario o de
las personas que se encuentren próximas a él.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO POR
LAGENERACIÓN DE POLVO!
► Si se trabaja con madera durante un tiempo
prolongado y, especialmente, con materiales
que produzcan polvos tóxicos para la salud,
debe conectarse el aparato a un dispositivo
externo de aspiración de polvo. ¡Utilice gafas
protectoras y mascarillas de protección
contra el polvo!
■ Procure que exista suficiente ventilación cuando
trabaje con plásticos, pinturas, barnices, etc.
■ No empape los materiales ni las zonas de
trabajo con líquidos disolventes.
■ Evite lijar pinturas que contengan plomo u
otros materiales perjudiciales para la salud.
■ No deben procesarse los materiales que con-
tengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
■ El aparato está previsto para el lijado en
seco de superficies de madera, plástico, metal
y plaste, así como superficies pintadas y barnizadas.
PPS 200 C2
ES │ 5 ■
■ No trabaje con materiales humedecidos ni
superficies húmedas. La penetración de agua
en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
■ Durante el trabajo, sujete firmemente el apa-
rato con las dos manos.
■ No apoye las manos junto al aparato o la
superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que
existe peligro de lesiones por resbalamiento.
■ Apague siempre el aparato y espere a que
el papel de lija 7 deje de vibrar antes de
posar el aparato.
■ En las pausas de trabajo, antes de realizar
cualquier tarea en el aparato (p. ej., cambio
del papel de lija) y durante los periodos en
los que no pretenda utilizarlo, desconecte
siempre el enchufe de la toma eléctrica.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco
y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
Accesorios/equipos adicionales
originales
■ Utilice solo los accesorios y equipos adicio-
nales indicados en las instrucciones de uso.
El uso de herramientas complementarias u otros
accesorios diferentes a los recomendados en
las instrucciones de uso puede provocar un
peligro de lesiones.
Manejo
Encendido y apagado
Encendido
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado0
para ajustarlo en la posición “I”.
Apagado
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado0
para ajustarlo en la posición “0”.
Fijación del papel de lija
¡ADVERTENCIA!
► Antes de realizar cualquier tarea en el
aparato, desconecte siempre el enchufe de
la red eléctrica.
INDICACIÓN
► Antes de fijar un nuevo papel de lija 7,
limpie el polvo y la suciedad de la placa
lijadora 6, 8 y 9.
► Asegúrese de que los orificios de aspiración
del papel de lija y de la placa lijadora
coincidan.
♦ Coloque el papel de lija 7 en un lado de la
placa lijadora 6, 8 y 9 de forma que quede
perfectamente alineado con el borde.
♦ A continuación, adhiera el papel de lija 7
porel resto de la placa lijadora 6, 8 y 9
ypresiónelo firmemente.
Los distintos materiales requieren distintos granulados. Consulte las recomendaciones especificadas
en la sección “Indicaciones de trabajo, consejos
y trucos” para conocer qué granulado es el más
adecuado para los distintos trabajos.
■ 6 │ES
PPS 200 C2
Aspiración de polvo
3a
3a
¡Utilice una mascarilla de protección contra
el polvo!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► Existe peligro de incendio al trabajar con
herramientas eléctricas que dispongan de un
depósito de polvo3 o que puedan conectarse a un aspirador por medio de un dispositivo
de aspiración de polvo. En condiciones poco
favorables –como, p. ej., si se generan chispas
o durante el lijado de piezas metálicas o de
restos de metal en sup erficies de madera–, el
serrín del saco (o de la bolsa de la aspiradora)
puede llegar a incendiarse. Esta situación
puede producirse especialmente si el serrín
se mezcla con restos de pintura/barniz o con
otros productos químicos y el material que
deba lijarse se calienta tras un largo tiempo
de trabajo. Por este motivo, debe evitarse el
sobrecalentamiento del material y del aparato
y vaciarse siempre el depósito de polvo3
o la bolsa del aspirador antes de realizar
pausas en el trabajo.
Aspiración de polvo con depósito de polvo
Montaje del depósito de polvo
♦ Coloque el depósito de polvo 3 en el aparato.
Para ello, el símbolo
debe quedar alineado con el símbolo ▸
del aparato. Gire el depósito de polvo 3
hasta alcanzar el símbolo
encastrado (consulte la ilustración detallada de
la página desplegable superior).
Desmontaje del depósito de polvo
♦ Gire el símbolo
hasta que quede alineado con el símbolo▸
del aparato (consulte la ilustración detallada
de la página desplegable superior). Retire el
depósito de polvo3 del aparato.
del depósito de polvo 3
para que quede
del depósito de polvo3
INDICACIÓN
► Para garantizar una aspiración óptima, vacíe
y sacuda el depósito de polvo3 cuando
sea necesario. Para ello, pulse el botón de
desbloqueo 2 para extraer la parte posterior del depósito de polvo 3 del aparato.
Tras esto, retire la bolsa para el polvo
. Acontinuación, sacuda la bolsa para el
polvo
► Para la aspiración de polvo, se requiere el
uso de papeles de lija perforados.
Aspiración de polvo mediante un aspirador
externo
Conexión
♦ Para aspirar el polvo con un aspirador, intro-
duzca el tubo flexible del aspirador de polvo
autorizado (p. ej., un aspirador para talleres)
en la conexión4.
INDICACIÓN
► En caso necesario, utilice el adaptador5
mediante su introducción en la conexión4.
Extracción
♦ Retire el tubo del aspirador de polvo de la
conexión4 o del adaptador5.
para limpiarla bien.
Indicaciones de trabajo, consejos
ytrucos
♦ Desplace el aparato en paralelo, describa cír-
culos sobre la superficie o desplácelo con movimientos alternos longitudinales y transversales.
♦ No presione excesivamente el aparato. De lo
contrario, los papeles de lija se atascan y el
resultado de lijado es defectuoso.
♦ Procure limpiar de vez en cuando el papel de
lija7 con el aspirador.
♦ No lije nunca materiales distintos con el mismo
papel de lija7 (p. ej., madera y, a continuación, metal).
PPS 200 C2
ES │ 7 ■
En la siguiente lista, encontrará valores orientativos
que le facilitarán la selección del papel de lija7.
Madera
Lijado de madera40-240
Prelijado, p. ej., de vigas y
tablas rugosas y sin pulir
Lijado plano80, 100, 120
Papel de lija/
granulado
40, 60
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes
ni limpiadores agresivos que puedan dañar el
plástico. Para limpiar a fondo el aparato, se
necesita un aspirador.
■ Las ranuras de ventilación deben mantenerse
siempre libres.
■ Retire el polvo que quede adherido con un
pincel.
Lijado fino de maderas duras180, 240
Pintura/barniz
Lijado de superficies pintadas/
barnizadas o imprimaciones
como rellenos y masillas
Lijado para el decapado de
pintura
Lijado de la primera capa de
pintura
Lijado final de imprimaciones
antes de la pintura
Papel de lija/
granulado
40-320
40, 60
80, 100, 120
180, 240, 320
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de realizar cualquier tarea en el
aparato, desconecte siempre el enchufe de
la red eléctrica.
■ Limpie el aparato directamente después de su
uso.
■ No utilice ningún objeto afilado para la limpieza
del aparato. Evite que pueda penetrar cualquier
líquido en el interior del aparato.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea
2012/19/EU sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas
eléctricas usadas deben desecharse por separado
y reciclarse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Deseche el embalaje de forma
res petuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los
dis tintos materiales de embalaje y, si
procede, recíclelos de la manera correspondiente.
Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón;
80–98: materiales compuestos.
■ 8 │ES
Puede informarse acerca de las posibili-
dades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
PPS 200 C2
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las que
se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p.ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte del
cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.
PPS 200 C2
ES │ 9 ■
Proceso de reclamación conforme
ala garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN12345) como justificante de
compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a
la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com)
y podrá abrir las instrucciones de uso mediante
la introducción del número de artículo (IAN)
365102_2101.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 10 │ES
PPS 200 C2
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El
objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y
del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1: 2015
EN 62841-2-4: 2014
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN IEC 61000-3-2: 2019
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-3-3:2013/A1: 2019
EN 50581: 2012
Tipo/denominación del aparato: Multilijadora PPS 200 C2
Año de fabricación: 02–2021
Número de serie: IAN 365102_2101
Bochum, 08/02/2021
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....................... 22
PPS 200 C2
IT│MT
│
13 ■
SMERIGLIATRICE ORBITALE
3a
ADELTA PPS 200 C2
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è idoneo per la levigatura a secco
di legno, materiali plastici e vernici. Qualunque
altro impiego e qualunque modifica è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta
il rischio di infortuni. Il produttore declina ogni
responsabilità per i danni derivanti da uso non
conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso
commerciale.
Dotazione
1 Impugnatura
2 Tasto di sblocco
3 Contenitore di raccolta polvere
Sacco della polvere
4 Allacciamento (aspirazione)
5 Adattatore per aspirazione polvere esterna
6 Piano abrasivo (quadrato)
7 Foglio abrasivo
8 Piano abrasivo (triangolo inferiore)
9 Piano abrasivo (triangolo superiore)
0 Interruttore ON/OFF
Volume della fornitura
1 smerigliatrice orbitale a delta
3 fogli abrasivi (grana 120)
1 contenitore di raccolta polvere
1 adattatore per aspirazione polvere esterna
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz
(Corrente alternata)
Assorbimento nominale 200 W
Numero di giri nominale n
14000 min
0
Numero di oscillazioni
nominale n0 28000 min
Dimensioni del foglio
abrasivo Quadrato
112 x 112 mm
Triangolare
93 x 93 x 92 mm
Classe di protezione II /
(isolamento doppio)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi
della norma EN 62841. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione sonora L
Livello di potenza acustica L
= 78,5 dB (A)
PA
= 89,5 dB (A)
WA
Fattore di incertezza K = 3 dB
Indossare una protezione acustica!
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN62841:
Valore di emissione delle
vibrazioni a
= 5,71 m/s
h
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
-1
-1
2
2
■ 14 │ IT
│
MT
PPS 200 C2
NOTA
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati sono
stati misurati secondo un procedimento di
prova standardizzato e possono essere usati
per il confronto tra due elettroutensili.
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono
anche essere usati per una stima provvisoria
del carico.
AVVERTENZA!
► Il valore di emissione delle vibrazioni e il va-
lore di emissione acustica possono scostarsi
dai valori indicati a seconda del modo in cui
l'elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, del modo in cui il pezzo viene lavorato.
► Cercare di ridurre il più possibile la solle-
citazione. Provvedimenti adeguati per la
riduzione della sollecitazione da vibrazioni
prevedono l'uso di guanti durante l'impiego
dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi
di lavoro. Occorre tenere in considerazione
tutte le componenti del ciclo di esercizio (per
esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è
spento e i tempi in cui è acceso ma funziona
senza carico).
Indicazioni generali
disicurezza per elettroutensili
AVVERTENZA!
► Osservare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell’elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse
elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo o
per scollegare la spina dalla presa. Tenere
il cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall’olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per
uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
PPS 200 C2
IT│MT
│
15 ■
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.