Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 11
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 21
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 31
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................10
PPS 200 A1
HU
│
1 ■
PENTACSISZOLÓ PPS 200 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata
előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és
biztonsági utasítással. A készüléket csak a leírásnak megfelelően és a megadott célokra használja.
A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék fa, műanyag és festék száraz-csiszolására alkalmas. Minden egyéb felhasználási mód
vagy módosítás rendeltetésellenesnek minősül és
jelentős balesetveszélyt rejt magában. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó
nem vállal felelősséget. A készülék nem alkalmas
ipari használatra.
Névleges feszültség: 230 V ∼ 50 Hz
(váltóáram)
Névleges teljesítmény-
felvétel: 200 W
Névleges fordulatszám n
14000 min
0
Névleges rezgésszám n0 28000 min
Csiszolólap-méretek: négyszög
114 x 102 mm
háromszög
93 x 93 x 93 mm
Védelmi osztály: II /
(Kettős szigetelés)
Zaj- és rezgésinformációk:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak megfelelően került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomás-szint L
Hangerőszint L
: 78,5 dB (A)
PA
: 89,5 dB (A)
WA
Bizonytalansági érték K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Rezgésértékek (három irány vektorösszege) az
EN 60745 szerint meghatározva:
Rezgés kibocsátási érték a
= 5,71 m / s
h
Bizonytalansági érték K = 1,5 m / s
TUDNIVALÓ
► Jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint az EN 60745 szabvány által
meghatározott szabványos mérési eljárással lett meghatározva és felhasználható a
készülékek összehasonlítására. A megadott
rezgés-kibocsátási érték a kitettség előzetes
megbecsüléséhez is használható.
-1
-1
2
2
■ 2 │ HU
PPS 200 A1
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgésszint az elektromos kéziszerszám al-
kalmazásától függően változik és egyes esetekben a jelen útmutatókban megadott érték
felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet,
ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen így használják. Próbálja a rezgésterhelést
a lehető legalacsonyabb szinten tartani.
A rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedések például a kesztyű viselése a szerszám
használata során és a munkaidő korlátozása.
Ebben az esetben a működési ciklus minden
részét figyelembe kell venni (például amikor
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés
nélkül fut).
Általános biztonsági
utasítások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást
és utasítást. A biztonsági előírások és
utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést,
tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen
át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati
kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal
olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol
gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos szerszámok szikráznak,
ami meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben ne engedjen közel gyermekeket és
más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának (ill. tápegységének) illeszkednie kell
a hálózati csatlakozóaljzatba. A csatlakozót
semmilyen módon nem szabad megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel. A nem módosított
csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, és
ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
történő használata elkerülhetetlen, akkor
használjon hibaáram védőkapcsolót.
A hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti
az áramütés veszélyének kockázatát.
PPS 200 A1
HU
│
3 ■
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál, és megfontoltan végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha
kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Az elektromos kéziszerszám haszná-
latakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen
fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám jellegének és használatának megfelelő
egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón
van, vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon
váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni
az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni a
megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az
elektromos kéziszerszámot már nem lehet be- és
kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és
meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt beállításokat végez a készüléken, tartozékokat cserél
vagy a készüléket elteszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az
elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát, vagy
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
tapasztalatlan személyek használják.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá-
mokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva,
részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos
kéziszerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket.
Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos
kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat,
a betétszerszámokat stb. a használati útmutatónak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő
feladatot. Az elektromos kéziszerszám nem
rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
■ 4 │ HU
PPS 200 A1
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az elekt-
romos kéziszerszám hosszan tartó biztonságos
működését.
b) A csatlakozó vagy a csatlakozóvezeték
cseréjét mindig az elektromos kéziszerszám
gyártójával vagy annak ügyfélszolgálatával
végeztesse. Ezzel biztosíthatja az elektromos
kéziszerszám hosszan tartó biztonságos működését.
Készülék-specifikus
biztonsági utasítások
A sérülés- és tűzveszély, valamint az egészség
veszélyeztetésének elkerülése érdekében:
■ Ha a szabadban dolgozik, akkor a készülé-
ket max. 30 mA kioldóáramú hibaáramú (FI)
védőkapcsolóval használja.
■ Csak kültéri használatra jóváhagyott hosz-
szabbító kábelt használjon.
■ Rögzítse megfelelően a munkadarabot.
A munkadarab befogásához használjon
befogóeszközt / satut. Ezekkel biztosabban
tartja a munkadarabot, mint kézzel.
■ Veszély esetén azonnal húzza ki a csatlako-
zódugót az aljzatból.
■ A hálózati kábelt minden esetben a készülék
mögött vezesse el.
■ A SZIKRAKÉPZŐDÉS MIATT TŰZVESZÉLY
ÁLL FENN! Fém csiszolása közben szikra kép-
ződik. Ezért mindenképpen ügyeljen arra, hogy
ne veszélyeztessen személyeket és ne legyenek
gyúlékony anyagok a munkaterület közelében.
FIGYELMEZTETÉS! MÉRGEZŐ
POROK!
► Az ólomtartalmú festékek, bizonyos fafajták
és fémek, valamint ehhez hasonló anyagok
porai károsak lehetnek az egészségre.
Az ilyen porok érintése vagy belégzése
veszélyes lehet a kezelő vagy a közelben
tartózkodó személyek számára.
FIGYELMEZTETÉS!
PORVESZÉLY!
► Fa hosszabb ideig tartó megmunkálása ese-
tén, vagy olyan anyagok megmunkálásánál,
amelyeknél egészségre káros por keletkezik,
csatlakoztassa a készüléket erre alkalmas
külső porelszívóra. Viseljen védőszemüveget
és porvédő maszkot!
■ Gondoskodjon megfelelő szellőzésről
műanyagok, festékek, lakkok, stb. megmunkálása közben.
massza, valamint festett felületek száraz
felületi csiszolására tervezték.
■ Ne dolgozzon megnedvesített anyagokkal
vagy nedves felületeken. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
■ Munka közben mindig két kézzel erősen
tartsa a készüléket.
■ Semmi esetre se támassza le a kezét a ké-
szülék vagy a megmunkálandó felület mellett
vagy előtt, mert lecsúszása balesetveszélyes.
■ Mindig kapcsolja ki a készüléket és hagyja
kirezegni a csiszolólapot
készüléket.
■ Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó-
aljzatból a munkaszünetek előtt, a készüléken végzett munkák előtt (pl. a csiszolópapír
cseréjekor) és ha nem használja a készüléket.
■ A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj- vagy kenőanyagmentesnek kell lenni.
mielőtt leteszi a
PPS 200 A1
HU
│
5 ■
Eredeti tartozékok / kiegészítő
eszközök
■ Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítő eszközöket használja. A használati útmutatóban ajánlottól
eltérő betétszerszám vagy tartozék használata
sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára.
Használat
Be- és kikapcsolás
Bekapcsolás:
♦ Nyomja a BE/KI kapcsolót
Kikapcsolás:
♦ Nyomja a BE/KI kapcsolót
Csiszolólap rögzítése
FIGYELMEZTETÉS!
► A készüléken végzett munkát megelőzően
minden esetben húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
TUDNIVALÓ
► Új csiszolólap
port és szennyeződést a csiszolólemezről ,
és .
► Ügyeljen a csiszolólapon és a csiszolóleme-
zen lévő elszívólyukak illeszkedésére.
♦ Helyezze a csiszolólapot
és egyik oldalához úgy, hogy széleik egy
vonalban legyenek.
♦ Ezt követően helyezze fel a csiszolólapot
csiszolólemezre , és és nyomja össze
erősen.
rögzítése előtt távolítsa el a
„I” állásba.
„0” állásba.
a csiszolólemez ,
A por elszívása
Viseljen porvédő maszkot!
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
► Tűzveszély áll fenn olyan elektromos kézi-
szerszámokkal végzett munka során, melyek
porfelfogó dobozzal
porelszívó berendezésen keresztül csatlakoztathatók a porszívóhoz! Kedvezőtlen feltételek mellett - pl. szikrázás, fában található
fém vagy fémmaradványok csiszolásakor - a
porzsákban (vagy a porszívó porzsákjában)
lévő fűrészpor meggyulladhat. Ez különösen
akkor történhet meg, ha a fapor festékmaradvánnyal vagy egyéb vegyi anyaggal keveredik és a csiszolt anyag hosszú megmunkálás
után felforrósodik. Ezért mindenképpen
kerülje el a csiszolandó munkadarab és a
készülék felhevülését és a munkaszünetek
előtt mindig ürítse ki a porfelfogó dobozt
vagy a porszívó porzsákját.
Porelszívás porfelfogó dobozzal:
Porfelfogó doboz felhelyezése:
♦ Csúsztassa a porfelfogó dobozt
lékre.
Porfelfogó doboz levétele:
♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot
le a készülékről a porfelfogó dobozt .
TUDNIVALÓ
► Az optimális szívásteljesítmény biztosítása
érdekében időben ürítse ki és ütögesse ki
a
a porfelfogó dobozt
► A porelszíváshoz perforált csiszolólapok
szükségesek.
rendelkeznek vagy
a készü-
és húzza
.
A különféle anyagokhoz különböző szemcseméretet kell választani. Az adott munkához megfelelő
szemcseméretre vonatkozóan a „Munkavégzésre
vonatkozó utasítások, ötletek és fogások“ fejezetben olvashatja nem kötelező ajánlásainkat.
■ 6 │ HU
Porelszívás külső elszívóval
Csatlakoztatás:
♦ A porszívóval történő porelszíváshoz tolja az
engedélyezett porelszívó-berendezés (pl. műhely-elszívó) szívótömlőjét a csatlakozóba
PPS 200 A1
.
TUDNIVALÓ
► Szükség esetén tolja az adaptert
csatlakozóba
Kivétel:
♦ Húzza le az elszívó-berendezés tömlőjét a
csatlakozóról
.
, illetve az adapterről .
a
Munkavégzésre vonatkozó
utasítások, ötletek és fogások
♦ A készüléket párhuzamosan, körkörösen vagy
váltakozva hosszában és keresztbe mozgassa.
♦ Ne nyomja erősen a készüléket felületre. Ez na-
gyon igénybe veszi a csiszolólapokat és ezáltal
rosszabb lesz a csiszolási teljesítmény.
♦ Időnként porszívózza át a csiszolólapot
♦ Soha ne csiszoljon különböző anyagokat (pl.
fát és utána fémet) ugyanazzal a csiszolólap-
pal
.
Az alábbi táblázatban olyan ajánlott értékeket talál,
amelyek megkönnyítik Önnek a csiszolólap
kiválasztását.
FaCsiszolólap/
szemcseméret
Fa megmunkálása40–240
Előcsiszolás, pl. durva,
gyalulatlan gerendák
és deszkák előcsiszolása
Síkköszörülés80, 100, 120
Keményfa finom-csi-
szolása
40, 60
180, 240
.
Festék / lakkCsiszolólap/
szemcseméret
Festék- és lakkrétegek vagy
alapozóanyagok,
mint például feltöltő
anyag és spatulyázó
massza megmunkálása
Festék lecsiszolása40, 60
Alapozófesték csiszo-
lása
Alapozó befejező
csiszolása a festés előtt
40–320
80, 100, 120
180, 240, 320
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléken végzett munkát megelőzően
minden esetben húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
■ Tisztítsa meg a készüléket közvetlenül a munka
befejezése után.
■ Ne használjon éles tárgyakat a készülék tisztí-
tásához. Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a
készülék belsejébe.
■ A készülékház tisztításához használjon törlő-
kendőt. Semmiképpen ne használjon benzint,
oldószert vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz
a műanyagban. A készülék alapos tisztításához
porszívó szükséges.
■ A szellőzőnyílásokat mindig szabadon kell
hagyni.
■ A felületre tapadó csiszolóport ecsettel távolítsa
el.
PPS 200 A1
HU
│
7 ■
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása
esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg
az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem
korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot.
Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a
terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy
a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a
hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot
(pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben
nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék
javítása vagy cseréje esetén a garancia nem
kezdődik elölről.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális
elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek
tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz,
akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből
készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek
sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül,
nem megfelelően használják vagy nem tartják
karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden
olyan felhasználási és kezelési módot, amit a
használati útmutató nem javasol, vagy amelynek
elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti viszszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a
jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is
fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta
után esedékes javítások díjkötelesek.
■ 8 │ HU
PPS 200 A1
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot
és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a
használati útmutató címlapján (bal alsó része)
vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő
címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló
bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le
azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz,
termékbemutató videókhoz és
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti
a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 289615
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek
és a nemzeti jogban való alkalmazásának megfelelően a használt elektromos kéziszerszámokat
külön kell gyűjteni és környezetbarát módon kell
újrahasznosítani.
Az elhasználódott készülék ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa
önkormányzatánál.
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
PPS 200 A1
HU
│
9 ■
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE – 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006/42/EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
* A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel
az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Típus / Készülék megnevezése:
Pentacsiszoló PPS 200 A1
Gyártási év: 2017.06.
Sorozatszám: IAN 289615
Bochum, 2017.06.01.
Semi Uguzlu
– minőségbiztosítási vezető –
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Garancijski list ..................................................18
Odstranjevanje med odpadke .....................................19
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................20
PPS 200 A1
SI │ 11 ■
PENTA BRUSILNIK PPS 200 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in
samo za navedena področja uporabe. Ob predaji
izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je primerna za suho brušenje lesa, umetnih
snovi in lakov. Vsakršna druga uporaba ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni
bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi
nepredvidene uporabe. Naprava ni predvidena za
poslovno uporabo.
Oprema
prijemna površina
tipka za sprostitev
posoda za prah
priključek (sesanje)
adapter za zunanji sesalnik za prah
brusilna plošča (štirikotna)
brusni papir
brusilna plošča (trikotna, spodaj)
brusilna plošča (trikotna, zgoraj)
stikalo za vklop/izklop
Vsebina kompleta
1 penta brusilnik PPS 200 A1
3 brusni listi (zrnatost 120)
1 posoda za prah
1 adapter za zunanji sesalnik za prah
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V∼ 50 Hz
(izmenični tok)
Nazivna moč: 200 W
Nazivno število vrtljajev: n
14.000 min
0
Nazivno število vibracij: n0 28.000 min
Mere brusnega papirja: štirikotni
114 x 102 mm
trikotni
93 x 93 x 93 mm
Razred zaščite: II/
(Dvojna izolacija)
Informacije o hrupu in tresljajih:
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu
EN 60745. A-vrednotena raven hrupa električnega
orodja tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka L
Raven zvočne moči L
: 78,5 dB(A)
PA
: 89,5 dB(A)
WA
Negotovost K: 3 dB
Nosite zaščito sluha!
Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri),
izračunane v skladu z EN 60745:
Emisijska vrednost tresljajev a
Negotovost K = 1,5m/s
h
2
= 5,71 m/s
OPOMBA
► Raven tresljajev, navedena v teh navodilih,
je bila izmerjena z merilnim postopkom, določenim v standardu EN60745, in se lahko
uporablja za primerjavo naprav. Navedena
vrednost emisij tresljajev se lahko uporablja
tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
-1
-1
2
■ 12 │SI
PPS 200 A1
OPOZORILO!
► Raven tresljajev se spreminja skladno z
uporabo električnega orodja in je lahko v
določenih primerih tudi nad vrednostjo v teh
navodilih. Obremenitev zaradi tresljajev je
mogoče podcenjevati, če se električno orodje
dlje časa uporablja na določen način. Obremenitev s tresljaji poskušajte ohraniti na čim
nižji ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje
obremenitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri
uporabi orodja in omejitev delovnega časa.
Ob tem je treba upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je električno orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je
vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve).
Splošna varnostna
navodila za električna
orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila in
druga navodila. Nedoslednost pri upošte-
vanju varnostnih navodil in navodil za uporabo
lahko povzroči električni udar, požar in/ali
hude telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delov-
na območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte na območ-
ju nevarnosti eksplozije, na katerem so goreče
tekočine, plini ali prah. Električna orodja ustvar-
jajo iskre, ki lahko povzročijo vnetje praha ali
hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja (oz. omrež-
nega napajalnika) mora biti primeren za
vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na
noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi
električnimi orodji ne uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in primerne
vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju
ali vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
PPS 200 A1
SI │ 13 ■
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do
resnih telesnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba
osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito
pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna
čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in
uporabe električnega orodja zmanjša tveganje
telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir električnega toka in/ali akumulator, ga dvignete
ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklopljeno napravo priključite na oskrbo s tokom,
lahko to privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do telesnih poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje praha, se prepričajte, da so te
priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za sesanje praha lahko
zmanjša nevarnost zaradi praha.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno
orodje. Delo s primernim električnim orodjem v
navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarje-
nim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče
vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve
naprave, menjavati njene dele in preden napravo odložite. Ta previdnostni ukrep prepreči
nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali
niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja skrbno vzdržujte.
Preverjajte, ali premični deli naprave delujejo
brezhibno in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano
delovanje električnega orodja. Pred uporabo
naprave poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko nezgod nastane zaradi slabo
vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja ohranjajte ostra in čista.
Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi
rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
namene, za katere niso predvidena, lahko
povzroči nevarne situacije.
■ 14 │SI
PPS 200 A1
5. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
b) Zamenjavo vtiča ali priključnega voda zmeraj
prepustite proizvajalcu električnega orodja
ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite,
da se ohrani varnost električnega orodja.
Varnostna navodila, specifična za
napravo
Preprečite nevarnost telesnih poškodb in
požara ter ogrožanje zdravja:
■ Pri delu na prostem napravo priključite na
zaščitno (FI-)stikalo za okvarni tok z največ
30mA diferenčnega toka.
■ Uporabite izključno podaljšek kabla, ki je
primeren za uporabo na zunanjem območju.
■ Obdelovanec zavarujte. Za pritrditev obdelo-
vanca uporabite vpenjalne naprave/primež.
Tako je bolje pritrjen, kot če bi ga držali z roko.
■ V primeru nevarnosti električni vtič takoj po-
tegnite iz vtičnice.
■ Električni kabel vedno speljite zadaj za na-
pravo in stran od nje.
■ NEVARNOST POŽARA ZARADI KRESANJA
ISKER! Če brusite kovino, se krešejo iskre. Zato
nujno pazite na to, da ne pride do ogrožanja
oseb in v bližini delovnega območja ni gorečih
materialov.
OPOZORILO! STRUPEN PRAH!
► Prah je lahko zaradi materialov, kot so svin-
čeve barve, določene vrste lesa in kovine,
škodljiv za zdravje.
Dotikanje ali vdihavanje tega praha predstavlja nevarnost za zdravje uporabnika ali oseb
v bližini.
OPOZORILO!
NEVARNOST ZARADI PRAHU!
► V primeru daljše obdelave lesa in še posebej
pri obdelavi materialov, pri kateri nastaja za
zdravje škodljiv prah, napravo priključite na
primerno zunanjo sesalno napravo za prah.
Nosite zaščitna očala in masko za zaščito
pred prahom!
■ Pri obdelavi umetnih snovi, barv, lakov itd.
poskrbite za zadostno prezračevanje.
■ Materialov ali površin za obdelavo ne napojite
s tekočinami, ki vsebujejo topila.
■ Izogibajte se brušenju barv z vsebnostjo svin-
ca ali drugih zdravju škodljivih materialov.
■ Obdelava materiala, ki vsebuje azbest, ni
dovoljena. Azbest velja za rakotvorno snov.
■ Naprava je namenjena za suho brušenje po-
vršin lesa, umetnih snovi, kovin in izravnalne
mase ter lakiranih površin.
■ Ne obdelujte navlaženih materialov ali vlaž-
nih površin. Vdor vode v električno napravo
poveča tveganje električnega udara.
■ Med delom napravo zmeraj trdno držite z
obema rokama.
■ Rok nikakor ne položite poleg ali pred na-
pravo ali površino za obdelavo, saj obstaja
v primeru zdrsa nevarnost poškodbe.
■ Napravo zmeraj izklopite in brusni papir
pustite, da neha vibrirati, preden napravo
odložite.
■ Pred odmori pri delu, pred vsemi deli na
napravi (npr. menjavi brusnega papirja) in
kadar naprave ne uporabljate, električni vtič
vedno potegnite iz vtičnice.
■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
PPS 200 A1
SI │ 15 ■
Originalni pribor/dodatne naprave
■ Uporabljajte samo pribor in dodatne napra-
ve, navedene v navodilih za uporabo. Upo-
raba drugih delovnih orodij ali pribora, kot so
navedeni v navodilih za uporabo, lahko za vas
pomeni nevarnost telesne poškodbe.
Uporaba
Vklop in izklop
Vklop:
♦ Potisnite stikalo za vklop/izklop
Izklop:
♦ Potisnite stikalo za vklop/izklop
Pritrditev brusnega papirja
OPOZORILO!
► Pred začetkom izvajanja del na napravi
vedno izvlecite električni vtič iz vtičnice.
OPOMBA
► Pred pritrditvijo novega brusnega papirja
odstranite prah in umazanijo z brusilne
plošče , in .
► Pazite na ujemanje sesalnih lukenj na
brusnem papirju in brusilni plošči.
♦ Namestite brusni papir
plošče , in , tako da je povsem poravnan.
♦ Potem brusni papir
ščo , in in ga trdno pritisnite nanjo.
Za različne materiale je potrebna različna zrnatost
brusnega papirja, katera zrnatost je potrebna za
katero opravilo, lahko preberete v naših neobvezujočih priporočilih pod »Navodila za delo, koristni
nasveti«.
položite na brusilno plo-
v položaj »I«.
v položaj »0«.
na eni strani brusilne
Sesanje praha
Nosite masko za zaščito pred prahom!
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
► Pri delu z električnimi orodji, ki imajo posodo
za prah
za priključitev na sesalnik za prah, obstaja
nevarnost požara! Pri neugodnih pogojih,
npr. pri kresanju isker, brušenju kovine ali kovinskih ostankov v lesu, se lesni prah v vrečki
s prahom (ali v vrečki za prah v sesalniku)
lahko samodejno vname. To se lahko zgodi
še posebej takrat, ko je lesni prah pomešan
z ostanki laka ali drugimi kemičnimi snovmi in
je brušeni material po daljšem delu vroč. Zato
se nujno izogibajte pregrevanju materiala, ki
ga brusite, in naprave ter pred premori med
delom zmeraj izpraznite posodo za prah
oz. filtrsko vrečko sesalnika za prah.
Sesanje praha s škatlo za prah:
Namestitev posode za prah:
♦ Potisnite posodo za prah
Odstranitev posode za prah:
♦ Pritisnite tipko za sprostitev
prah potegnite z naprave.
OPOMBA
► Za optimalno moč sesanja posodo za prah
pravočasno izpraznite in iztepite ostanke.
► Za sesanje praha potrebujete preluknjan
brusni papir.
Sesanje praha z zunanjim sesalnikom za
prah
Priključitev:
♦ Za sesanje s sesalnikom za prah potisnite gibko
sesalno cev primerne sesalne priprave za prah
(npr. sesalnika za prah v delavnici) v priključek
.
ali sesalno pripravo za prah
na napravo.
in posodo za
■ 16 │SI
PPS 200 A1
OPOMBA
► Če je to potrebno, uporabite adapter
ga potisnete v priključek
Odstranitev:
♦ Potegnite gibko cev sesalne priprave za prah
s priključka
oz. po potrebi z adapterja .
.
, ki
Navodila za delo, koristni nasveti
♦ Napravo pomikajte vzporedno, krožeč po povr-
šini ali izmenjaje vzdolžno in prečno.
♦ Naprave ne pritiskajte ob podlago. Brusni papir
se zaradi tega zgladi in se tako učinek brušenja
zmanjša.
♦ Od časa do časa brusni papir
sesalnikom za prah.
♦ Z istim brusnim papirjem
ličnih materialov (npr. lesa in potem še kovine).
V spodnji tabeli najdete neobvezujoče vrednosti, ki
vam olajšajo odločitev glede brusnega papirja .
LesBrusni papir/zrnatost
Obdelava lesa40–240
Predhodno brušenje
npr. grobih, neskobljanih tramov in desk
Brušenje ravnih površin 80, 100, 120
Fino brušenje trdega
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218
Komenda
■ 18 │SI
PPS 200 A1
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih
reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o
odpadnih električnih in elektronskih napravah ter
njenem izvajanju v nacionalni zakonodaji je treba
neuporabna električna orodja zbirati ločeno in jih
oddati za okoljsko primerno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave
povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
PPS 200 A1
SI │ 19 ■
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi
standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave
izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011
o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tip/oznaka naprave:
Penta brusilnik PPS 200 A1
Leto izdelave: 6 – 2017
Serijska številka: IAN 289615
Bochum, 1.6.2017
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................30
PPS 200 A1
CZ │ 21 ■
PENTA BRUSKA PPS 200 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je vhodný pro suché broušení dřeva, plastů
a lakových nátěrů. Jakékoli jiné použití nebo úprava
platí za použití vrozporu surčením a představují
závažné nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nepřebírá
výrobce odpovědnost. Přístroj není určen pro podnikatelské účely.
Vybavení
úchyt
odjišťovací tlačítko
záchytná nádobka na prach
přípojka (odsávání)
adaptér pro externí odsávání prachu
brusná deska (čtyřúhelník)
brusný papír
brusná deska (trojúhelník dole)
brusná deska (trojúhelník nahoře)
vypínač
Rozsah dodávky
1 penta bruska PPS 200 A1
3 brusné papíry (zrnitost 120)
1 záchytná nádobka na prach
1 adaptér pro externí odsávání prachu
1 návod kobsluze
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 V ∼ 50 Hz
(střídavý proud)
Jmenovitý příkon: 200 W
Jmenovité otáčky: n
14000 min
0
Jmenovitý počet
brusných kmitů: n0 28000 min
Rozměry brusného
papíru: čtyřúhelník
114 x 102 mm
trojúhelník
93 x 93 x 93 mm
Třída ochrany: II /
(Dvojitá izolace)
Informace ohluku a vibracích:
Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745.
Typická hladina hluku elektrického nářadí
shodnocenímA je:
Akustická hladina L
: 78,5 dB(A)
PA
Hladina akustického
výkonu L
: 89,5 dB(A)
WA
Nejistota K: 3 dB
Používat ochranu sluchu!
-1
-1
■ 22 │CZ
Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanoveny
vsouladu sEN 60745:
Hodnota emise vibrací a
Nejistota K = 1,5 m/s
2
= 5,71 m/s
h
2
UPOZORNĚNÍ
► Hladina vibrací, uvedená vtomto návodu,
byla měřena vsouladu se standardizovanou
metodou měření dle EN60745 a lze ji použít ke srovnání přístrojů. Uvedenou hodnotu
emise vibrací lze rovněž použít kpředběžnému posouzení expozice.
PPS 200 A1
VÝSTRAHA!
► Hladina vibrací se mění vzávislosti na použití
elektrického nářadí a může být vněkterých
případech vyšší než hodnota uvedená vtomto návodu. Pokud se elektrické nářadí užívá
takovým způsobem pravidelně, mohlo by
být zatížení vibracemi podceněno. Snažte se
udržovat zatížení vibracemi co nejnižší. Příklady opatření na snížení zatížení vibracemi je
použití rukavic při práci snářadím a omezení
doby práce snářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například
časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté a časy,
kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozor-
nění a pokyny. Nedbalost při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů může
vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru
a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních
pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená
ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy
ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka elektrického nářadí (popř. síťového
zdroje) musí odpovídat zásuvce. Zástrčka se
nesmí žádným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci
suzemněným elektrickým nářadím. Nepozmě-
něné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy,
např. od trubek, topení, sporáků a chladniček.
Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko
úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Při vniknutí vody do elektrického přístroje
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od
zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
PPS 200 A1
CZ │ 23 ■
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte
srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochranných
prostředků jako je ochranná maska proti prachu,
protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba
nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu
a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko
zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na vypínači nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může
dojít kúrazu.
d) Předtím než elektrické nářadí zapnete, od-
straňte seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Pokud se nástroj nebo šroubovák nacházejí
votáčející se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí
vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
připojena a správně použita. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro práci používejte
elektrické nářadí vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se Vám bude
vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe
a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů
příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj
osobám, které sním nejsou obeznámeny nebo
které nečetly tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte
pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku
pohyblivé části přístroje a zda jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé součásti
rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí omezena. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím
opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné
údržbě elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém sta-
vu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými
řeznými hranami se méně zasekávají a snáze
se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a
vykonávanou činnost. Použití elektrického
nářadí kjiným než určeným účelům může vést
ke vzniku nebezpečných situací.
■ 24 │CZ
PPS 200 A1
5. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pou-
ze kvalifikovanými odborníky a používejte jen
originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta-
ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
b) Výměnu zástrčky nebo přípojného kabelu
nechte provádět vždy výrobcem elektrického
nářadí nebo jeho zákaznickým servisem. Tím
zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost
elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny specifické pro
přístroj
Aby se zamezilo vzniku poranění, požáru
a ohrožení zdraví:
■ Pokud pracujete venku, zapojte přístroj pomocí
proudového chrániče (FI) do vybavovacího
proudu max. 30 mA.
■ Použijte pouze prodlužovací kabel povolený
pro venkovní prostředí.
■ Obrobek zajistěte. Kupevnění obrobku pou-
žívejte upínací zařízení / svěrák. Obrobek tak
zajistíte bezpečněji než rukou.
■ Vpřípadě nebezpečí okamžitě vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
■ Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem
dozadu.
■ NEBEZPEČÍ POŽÁRU OD ODLÉTÁVAJÍCÍCH
JISKER!Brousíte-li kovy, dochází kodlétávání
jisker. Proto dbejte bezpodmínečně na to, aby
nebyly ohroženy žádné osoby a aby se vblízkosti pracovní oblasti nenacházely žádné hořlavé
materiály.
VÝSTRAHA! TOXICKÝ PRACH!
► Prach zurčitých materiálů, např. z olovnatého
nátěru, některých druhů dřeva a kovu, může
být zdraví škodlivý.
Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechnutí
představuje ohrožení zdraví pro obsluhující
osobu a i pro osoby, které se zdržují poblíž.
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ PRACHEM!
► Při delším opracovávání dřeva a zejména
materiálů, při jejichž obrábění vzniká zdraví
škodlivý prach, připojte přístroj na vhodné
externí zařízení pro odsávání prachu. Použí-
vejte ochranné brýle a ochrannou masku
proti prachu!
■ Při opracovávání umělých hmot, barev, laků
atd. zajistěte dostatečné odvětrávání.
■ Materiály nebo opracovávané plochy nena-
pouštějte tekutinami obsahujícími rozpouštědla.
■ Vyhýbejte se broušení barev sobsahem olova
nebo jiných zdraví ohrožujících materiálů.
■ Materiál obsahující azbest se nesmí opraco-
vávat. Azbest je rakovinotvorný.
■ Přístroj je určen pro suché broušení dřevě-
ných povrchů, plastů, kovů a kytu a lakovaných povrchů.
■ Neopracovávejte navlhčené materiály ani
vlhké plochy. Vniknutím vody do elektrického
přístroje se zvyšuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
■ Během práce držte přístroj vždy pevně oběma
rukama.
■ Vžádném případě si neopírejte ruce vedle
přístroje nebo před něj či oplochu, kterou
opracováváte, neboť při sklouznutí přístroje
hrozí nebezpečí poranění.
■ Přístroj vždy vypněte a brusný papír
dooscilovat, než přístroj odložíte.
■ Během pracovních přestávek, před veškerými
pracemi prováděnými na přístroji (např. před
výměnou brusného papíru) a při jeho nepoužívání vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky.
■ Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený
oleje a maziv.
nechte
PPS 200 A1
CZ │ 25 ■
Originální příslušenství / originální
přídavná zařízení
■ Používejte výhradně příslušenství a přídavná
zařízení, která jsou uvedena vnávodu kobsluze. Používání jiných přídavných zařízení nebo
jiného příslušenství, než je uvedeno vnávodu
kobsluze, pro vás může znamenat nebezpečí
úrazu.
Obsluha
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí:
♦ Stiskněte vypínač
Vypnutí:
♦ Stiskněte vypínač
Upevnění brusného papíru
VÝSTRAHA!
► Než začnete provádět práce na přístroji,
vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
do polohy „I“.
do polohy „0“.
Odsávání prachu
Noste ochrannou masku proti prachu!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Při práci selektrickým nářadím, které je vyba-
veno záchytnou nádobkou na prach
může být pomocí zařízení pro odsávání prachu propojeno svysavačem, hrozí nebezpečí
vzniku požáru! Za nepříznivých podmínek,
např. při odlétávání jisker, při broušení kovů
nebo zbytků kovu ve dřevě, se může dřevěný
prach vsáčku na prach (nebo v sáčku vysavače) samovznítit. To se může stát zejména
tehdy, je-li dřevěný prach smíchán se zbytky
laku nebo jinými chemickými látkami a je-li
broušený materiál horký po dlouhém opracovávání. Proto se bezpodmínečně vyhněte
přehřívání broušeného materiálu a přístroje a
před pracovními přestávkami vždy vyprázdněte záchytnou nádobku na prach , resp.
sáček na prach ve vysavači.
Odsávání prachu se záchytnou nádobkou na
prach:
nebo
UPOZORNĚNÍ
► Před upevněním nového brusného papíru
odstraňte prach a nečistoty z brusné desky
, a .
► Dbejte na shodu odsávacích otvorů na
brusném papíru a brusné desce.
♦ Přiložte rovinně brusný papír
brusné desky , a .
♦ Poté položte brusný papír
, a a přitlačte jej.
Různé materiály vyžadují různé stupně zrnitosti.
Která zrnitost je vhodná pro jakou práci, si můžete
přečíst v našem nezávazném doporučení „Pracovní
pokyny, tipy a triky“.
na jednu stranu
na brusnou desku
■ 26 │CZ
Nasazení záchytné nádobky na prach:
♦ Nasuňte záchytnou nádobku na prach
přístroj.
Sejmutí záchytné nádobky na prach:
♦ Zatlačte odjišťovací tlačítko
záchytnou nádobku na prach z přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► K zaručení optimálního sacího výkonu
vyprázdněte a vyklepejte záchytnou nádobku
na prach
► Pro odsávání prachu potřebujete děrované
brusné papíry.
Odsávání prachu pomocí externího odsávání
Zapojení:
♦ K odsávání prachu vysavačem zasuňte sací
hadici přípustného odsávacího zařízení
(např. dílenského vysavače) do přípojky
vždy včas.
a stáhněte
na
.
PPS 200 A1
UPOZORNĚNÍ
► Podle potřeby použijte adaptér pro externí
odsávání prachu
přípojky
Sejmutí:
♦ Vytáhněte hadici odsávacího zařízení z přípojky
nebo příp. z adaptéru pro externí odsávání
prachu .
tak, že ho zasunete do
.
Pracovní pokyny, tipy a triky
♦ Pohybujte přístrojem paralelně, rovinně kruho-
vým pohybem nebo střídavě podélně i příčně.
♦ Přístroj nepřitlačujte. Brusné papíry se přilepí,
čímž se zhorší brusný výkon.
♦ Občas očistěte brusný papír
♦ Stejným brusným papírem
různé materiály (např. dřevo a poté kov).
V následující tabulce najdete nezávazné hodnoty,
které vám ulehčí zjištění brusného papíru .
DřevoBrusný papír /
Zpracování dřeva40–240
Předběžné obroušení
např. hrubých, neotesaných trámů a desek
Nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo
čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
Kdůkladnému vyčištění přístroje je zapotřebí
vysavač.
■ Větrací otvory musí být vždy volné.
■ Ulpívající brusný prach odstraňte štětcem.
PPS 200 A1
CZ │ 27 ■
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad
je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky
vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly
nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
■ 28 │CZ
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
PPS 200 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 289615
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrické nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č.2012/19/EU
ostarých elektrických a elektronických přístrojích
a jejím převedením do národního práva musí být
vysloužilá elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
přístroje vám poskytne obecní nebo městský úřad.
PPS 200 A1
CZ │ 29 ■
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je
ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních
(2006/42/EC)
Elektromagnetická snášenlivost
(2014 / 30 / EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět
prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne
8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických
zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ/označení přístroje:
Penta bruska PPS 200 A1
Rok výroby: 06 - 2017
Sériové číslo: IAN 289615
Bochum, 1. 6. 2017
Semi Uguzlu
- manažer kvality -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ............................40
PPS 200 A1
SK
│
31 ■
PENTA BRÚSKA PPS 200 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Prístroj je určený na brúsenie dreva, plastov a lakov
za sucha. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo
modifikácia sa nepovažuje za používanie vsúlade
surčením a je zdrojom nebezpečenstva úrazu.
Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore
s určeným účelom výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Prístroj nie je určený na priemyselné
použitie.
Vybavenie
úchytná plocha
odblokovacie tlačidlo
nádoba na zachytávanie prachu
prípojka (odsávanie)
adaptér na externé odsávanie prachu
brúsna doska (štvoruholník)
brúsny list
brúsna doska (trojuholník dole)
brúsna doska (trojuholník hore)
spínač ZAP/VYP
Rozsah dodávky
1 penta brúska PPS 200 A1
3 brúsne papiere (zrnitosť 120)
1 nádoba na zachytávanie prachu
1 adaptér na externé odsávanie prachu
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Menovité napätie: 230 V ∼ 50 Hz
(striedavý prúd)
Menovitý príkon: 200 W
Menovité otáčky: n
14 000 min
0
Menovitý kmitočet: n0 28 000 min
Rozmery brúsneho listu: štvoruholník
114 x 102 mm
trojuholník
93 x 93 x 93 mm
Trieda ochrany: II /
(Dvojitá izolácia)
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota hluku zistená podľa
EN 60745. Vyhodnotená hodnota hladiny
hluku A elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku L
Hladina akustického výkonu L
: 78,5 dB(A)
PA
WA
Neurčitosť K: 3 dB
Nosiť ochranu sluchu!
Hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov)
zisťované podľa EN 60745:
Emisná hodnota vibrácií a
Neurčitosť K = 1,5 m / s
= 5,71 m / s
h
2
UPOZORNENIE
► Hladina vibrácií uvedená v týchtoinštrukciách
bola meraná vsúlade spostupom merania
uvedeným vnorme EN60745 amôže sa
použiť na porovnanie prístrojov. Uvedená
hodnota emisií vibrácií sa môže tiež použiť
na počiatočné posúdenie vystavenia hluku.
-1
-1
: 89,5 dB(A)
2
■ 32 │SK
PPS 200 A1
VÝSTRAHA!
► Vibračná hladina sa mení podľa používania
elektrického náradia a vniektorých prípadoch môže byť väčšia ako hodnota uvedená
vtýchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by
sa mohlo podceniť, keď sa elektrické náradie
používa pravidelne takýmto spôsobom.
Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržiavať
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Pritom sa musia zohľadniť
všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad
časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie
vypnuté a časy, počas ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
náradia
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných upozorneniach používaný pojem „elektrické náradie“ sa vzťahuje na elektrické
náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom)
aelektrické náradie prevádzkované s akumulátorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodného kábla elektrického nára-
dia (príp. sieťová časť) musí zodpovedať zásuvke. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom
modifikovať. Spolu s elektrickým náradím,
ktoré má ochranné uzemnenie, nepoužívajte
žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
na nosenie, zavesenie elektrického náradia
alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej
zásuvky. Udržiavajte kábel mimo zdrojov
tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich
sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré
sú schválené na vonkajšie použitie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia zníži riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Používanie prúdového chráni-
ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
PPS 200 A1
SK
│
33 ■
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte a pri
práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak
ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je maska proti prachu,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu
apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko
poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora
a pred jeho zdvíhaním alebo prenášaním sa
presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na spínači, alebo ak
prístroj zapojíte do zdroja elektrického prúdu
už zapnutý, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradia alebo kľúč na skrutky.
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti prístroja, môže spôsobiť
zranenia.
e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie
kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte
v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy
sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami
prístroja.
g) Ak je možné namontovať na náradie zaria-
denia na odsávanie a zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú tieto prístroje zapojené
a používané správne. Používanie odsávania
prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
4. Manipulácia s elektrickým
náradím a jeho použitie
a) Prístroj nepreťažujte. Pri vašej práci používajte
len na tento účel určené elektrické náradie.
Sosprávnym elektrickým náradím pracujete
lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho
výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením prístroja
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/
alebo vyberte akumulátor. Toto preventívne
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prístroj osobám, ktoré sním nie sú oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elek-
trické náradie je nebezpečné, ak ho používajú
neskúsené osoby.
e) O elektrické náradie sa starostlivo starajte.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú
zlomené alebo poškodené tak, že by bola
obmedzená funkcia elektrického náradia.
Pred použitím prístroja nechajte opraviť
poškodené diely. Veľa úrazov je spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrických náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje a pod. používajte v súlade s týmito
inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné
podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iný, ako
určený účel použitia môže mať za následok
nebezpečné situácie.
■ 34 │SK
PPS 200 A1
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
b) Výmenu zástrčky alebo pripojovacieho kábla
môže vykonať iba výrobca elektrického náradia alebo jeho zákaznícky servis. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Bezpečnostné upozornenia špecifické
pre prístroj
Na zabránenie riziku poranenia apožiaru,
ako ajohrozeniam zdravia:
■ Ak pracujete vonku, zapojte prístroj prostred-
níctvom (FI) ochranného spínača proti chybovému prúdu s vypínacím prúdom maximálne
30 mA.
■ Používajte len predlžovací kábel určený na
prácu vo vonkajšom prostredí.
■ Obrobok zaistite. Na pevné upnutie obrobku
používajte upínacie prípravky/zverák. Takto
je pridržiavaný bezpečnejšie ako vašou rukou.
■ Vprípade nebezpečenstva okamžite vytiahni-
te sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Sieťový kábel veďte vždy odprístroja sme-
romdozadu.
■ NEBEZPEČENSTVO POŽIARU V DÔSLED-
KU ISKRENIA! Keď brúsite kovy, môže dôjsť
k iskreniu. Dbajte preto bezpodmienečne pozor
na to, aby ste neohrozili žiadne osoby a aby
žiadne horľavé materiály neboli v blízkosti
pracovnej oblasti.
VÝSTRAHA! TOXICKÝ PRACH!
► Prach z materiálov, ako sú nátery s obsahom
olova, niektoré druhy dreva a kov, môže byť
zdraviu škodlivý.
Kontakt s týmto pachom alebo jeho vdýchnutie
môže predstavovať ohrozenie obsluhujúcej
osoby alebo osôb, ktoré sa nachádzajú
v blízkosti.
VÝSTRAHA!
OHROZENIE SPÔSOBENÉ PRACHOM!
► V prípade dlhšieho obrábania dreva a najmä
pri obrábaní materiálov, pri ktorých vznikajú
zdraviu škodlivé prachy, zapojte prístroj do
vhodného externého odsávacieho zariadenia. Noste ochranné okuliare a protipra-
chovú masku!
■ Pri obrábaní plastov, farieb, lakov a pod. sa
postarajte o dostatočné vetranie.
■ Nenapúšťajte materiály ani obrábané plochy
tekutinami obsahujúcimi rozpúšťadlá.
■ Vyhnite sa brúseniu farieb s obsahom olova
alebo iných zdraviu škodlivých materiálov.
■ Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opra-
covávať. Azbest sa považuje za rakovinotvornú
látku.
■ Prístroj je určený na suché brúsenie plôch
dreva, plastov, kovov a tmelov, ako aj lakovaných povrchov.
■ Neobrábajte žiadne navlhčené materiály
alebo vlhké plochy. Vniknutie vody do elektric-
kého náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
■ Počas práce držte prístroj vždy pevne oboma
rukami.
■ V žiadnom prípade si neopierajte ruky vedľa
alebo pred zariadením ani o obrábanú plochu,
lebo v prípade pošmyknutia hrozí nebezpečenstvo poranenia.
■ Skôr než prístroj odložíte, vždy ho vypnite
a brúsny list
■ Pri prestávkach v práci, pred všetkými prá-
cami na prístroji (napr. pri výmene brúsneho
papiera) a pri nepoužívaní vždy vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
■ Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez oleja
alebo mazacieho tuku.
nechajte dokmitať.
PPS 200 A1
SK
│
35 ■
Originálne príslušenstvo/prídavné
zariadenia
■ Používajte len príslušenstvo a prídavné za-
riadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Použitie iných ako v návode na obsluhu
uvedených, vložených nástrojov alebo iného
príslušenstva môže znamenať nebezpečenstvo
poranenia.
Používanie
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie:
♦ Stlačte spínač ZAP / VYP
Vypnutie:
♦ Stlačte spínač ZAP / VYP
Upevnenie brúsneho listu
VÝSTRAHA!
► Pred akoukoľvek prácou na prístroji vždy
vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
UPOZORNENIE
► Pred upevnením nového brúsneho listu
odstráňte všetok prach a nečistoty z brúsnej
dosky , a .
► Dbajte na to, aby sa odsávacie otvory na
brúsnom papiere a brúsnej doske zhodovali.
♦ Priložte brúsny list
brúsnej dosky , a .
♦ Následne položte brúsny list
dosku , a a pevne ho pritlačte.
Rôzne materiály potrebujú rôzne zrnitosti listu, aká
zrnitosť je vhodná pre aké práce, si môžete prečítať v našich nezáväzných odporúčaniach v časti
„Pracovné pokyny, tipy a triky“.
do polohy „I“.
do polohy „0“.
priliehavo na jednej strane
na brúsnu
Odsávanie prachu
Noste ochrannú protiprachovú masku!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU!
► Pri prácach s elektrickým náradím, ktoré má
nádobou na zachytávanie prachu
dá pomocou zariadenia na odsávanie prachu
zapojiť do vysávača, hrozí nebezpečenstvo
požiaru! Pri nepriaznivých podmienkach, napr.
v prípade iskrenia, pri brúsení kovov alebo
zvyškov kovov v dreve, sa môže drevený prach
v papierovom vrecku (alebo filtračnom vrecku
vysávača) vznietiť. Môže sa to stať hlavne
vtedy, ak sa drevený prach zmieša so zvyškami laku alebo inými chemickými látkami a
brúsený materiál je po dlhom obrábaní horúci.
Bezpodmienečne sa preto vyhnite prehriatiu
brúseného materiálu a prístroja a pred pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite nádobu
na zachytávanie prachu alebo vrecko
vysávača.
Odsávanie prachu s nádobou na zachytávanie prachu:
Nasadenie nádoby na zachytávanie prachu:
♦ Nádobu na zachytávanie prachu
na prístroj.
Odmontovanie nádoby na zachytávanie
prachu:
♦ Stlačte uvoľňovacie tlačidlo
zachytávanie prachu odoberte z prístroja.
UPOZORNENIE
► Ak chcete zabezpečiť optimálny výkon
odsávania, musíte nádobu na zachytávanie
prachu
► Na odsávanie prachu potrebujete dierované
brúsne listy.
včas vyprázdniť a vyklepať.
alebo sa
nasuňte
a nádobu na
■ 36 │SK
PPS 200 A1
Odsávanie prachu pomocou externého odsávania
Zapojenie:
♦ Za účelom odsávania prachu pomocou vysá-
vača zastrčte saciu hadicu schváleného zariadenia na odsávanie prachu (napr. dielenského
vysávača) do prípojky
UPOZORNENIE
► V prípade potreby použite adaptér
vsunutím do prípojky .
Odstránenie:
♦ Hadicu zariadenia na odsávanie prachu stiah-
nite z prípojky
.
jeho
, príp. z adaptéra .
Pracovné pokyny, tipy a triky
♦ Prístrojom pohybujte paralelne, v plochých
kruhoch alebo striedavo pozdĺžne a priečne.
♦ Prístroj nepritláčajte. Brúsne listy sa zachytia
a tým sa zhorší brúsny výkon.
♦ Občas vyčistite brúsny list
♦ Nikdy nebrúste tým istým brúsnym listom
rôzne materiály (napr. drevo a následne kov).
V nasledujúcej tabuľke nájdete nezáväzné hodnoty,
ktoré vám uľahčia voľbu brúsneho listu .
DrevoBrúsny list / zrnitosť
Obrábanie dreva40 – 240
Predbrusovanie, napr.
drsných, neohobľovaných hranolov a
dosiek
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok.
Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom,
v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality apred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie Záruka zaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
■ 38 │SK
PPS 200 A1
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
Likvidácia
Obal pozostáva zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
zberných surovinách.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 289615
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Elektrické náradie neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
Podľa európskej smernice č. 2012/19/EU o starých
elektrických a elektronických zariadeniach a jej zapracovanie do národného práva sa opotrebované
elektrické náradia musia zbierať oddelene a musia
sa ekologicky spracovať.
Informácie o možnostiach likvidácie doslúženého
prístroja dostanete na obecnej alebo mestskej
správe.
PPS 200 A1
SK
│
39 ■
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu:
pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme,
že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
ýhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet
* V
vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna
2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / označenie prístroja:
Penta brúska PPS 200 A1
Rok výroby: 06 – 2017
Sériové číslo: IAN 289615
Bochum, 01.06.2017
Semi Uguzlu
– Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen von Holz,
Kunststoffen und Lacken geeignet. Jede andere
Verwendung oder Veränderung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
(Wechselstrom)
Nennaufnahme: 200 W
Nenndrehzahl: n
14000 min
0
Nennschwingzahl: n0 28000 min
Schleifblattabmessungen: Viereck
114 x 102 mm
Dreieck
93 x 93 x 93 mm
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L
Schallleistungspegel L
: 78,5 dB(A)
PA
: 89,5 dB(A)
WA
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m / s
h
2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu
einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
-1
-1
= 5,71 m / s
2
■ 42 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 A1
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
PPS 200 A1
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
(bzw. Netzteils) muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE│AT│CH
│
43 ■
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und / oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 A1
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
■ Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
■ Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
■ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
■ BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG !
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf,
dass keine Personen gefährdet werden und sich
keine brennbaren Materialien in der Nähe des
Arbeitsbereiches befinden.
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
► Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
Die Berührung oder das Einatmen dieser
Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen
darstellen.
WARNUNG!
GEFÄHRDUNG DURCH STAUB!
► Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät
an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
■ Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststof-
fen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende
Belüftung.
■ Tränken Sie Materialien oder zu bearbeiten-
de Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen
Flüssigkeiten.
■ Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
■ Das Gerät ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt.
■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Mate-
rialien oder feuchte Flächen. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit
immer fest mit beiden Händen.
■ Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen
Verletzungsgefahr besteht.
■ Das Gerät immer ausschalten und das Schleif-
ausschwingen lassen, bevor Sie das
blatt
Gerät ablegen.
■ Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen
Arbeiten am Gerät (z. B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
PPS 200 A1
DE│AT│CH
│
45 ■
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Bedienung
Ein- und ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
Position „I“.
Ausschalten:
♦ Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
Position „0“.
Schleifblatt befestigen
WARNUNG!
► Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
HINWEIS
► Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
Schleifblattes
Schleifplatte , und .
► Achten Sie auf Übereinstimmung der
Absauglöcher am Schleifblatt und Schleifplatte.
♦ Setzen Sie das Schleifblatt an einer Seite der
Schleifplatte , und bündig an.
♦ Legen Sie das Schleifblatt
die Schleifplatte , und auf und drücken
Sie es fest.
Verschiedene Materialien benötigen unterschiedliche Körnungen, welche Körnung für welche
Arbeiten geeignet ist, lesen Sie in unseren unverbindlichen Empfehlungen unter „Arbeitshinweise,
Tipps und Tricks“.
Staub und Schmutz von der
anschließend auf
in die
in die
Staub absaugen
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die
über eine Staubfangbox
durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem
Staubsauger verbunden werden können,
besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen
Bedingungen, wie z. B. bei Funkenflug, beim
Schleifen von Metall oder Metallresten in
Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack
(oder im Staubbeutel des Staubsaugers)
selbst entzünden. Dies kann insbesondere
dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und
des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den
Staubbeutel des Staubsaugers.
Staubabsaugung mit Staubfangbox:
Staubfangbox aufsetzen:
♦ Schieben Sie die Staubfangbox
Gerät.
Staubfangbox abnehmen:
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste
hen Sie die Staubfangbox vom Gerät ab.
HINWEIS
► Um eine optimale Absaugleistung zu
gewährleisten, die Staubfangbox
rechtzeitig leeren und ausklopfen.
► Für die Staubabsaugung brauchen Sie
gelochte Schleifblätter.
Staubabsaugung per Fremdabsaugung
Anschließen:
♦ Zur Staubabsaugung mittels Staubsauger schie-
ben Sie den Saugschlauch einer zulässigen
Staubabsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) in den Anschluss
verfügen oder
auf das
und zie-
.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 A1
HINWEIS
► Verwenden Sie falls nötig den Adapter
indem Sie ihn in den Anschluss
Entnehmen:
♦ Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich-
tung vom Anschluss
ab.
, bzw ggf. vom Adapter
,
schieben.
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks
♦ Bewegen Sie das Gerät parallel, flächig krei-
send oder wechselnd längs und quer.
♦ Das Gerät nicht aufdrücken. Die Schleifblätter
setzen sich zu und verschlechtern somit die
Schleifleistung.
♦ Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
♦ Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z. B. Holz und
anschließend Metall).
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung des Schleifblattes erleichtern.
HolzSchleifblatt /
Körnung
Bearbeitung von Holz 40–240
Vorschleifen z. B. von
rauhen, ungehobelten
Balken und Brettern
Planschleifen80, 100, 120
Feinschleifen harter
Hölzer
40, 60
180, 240
Farbe / LackeSchleifblatt /
Körnung
Bearbeitung von
Farb- / Lackschichten
oder Grundierungen wie Füller und
Spachtel
Abschleifen von Farbe40, 60
Schleifen von Vor-
streichfarbe
Endschliff von Grun-
dierungen vor der
Lackierung
40–320
80, 100, 120
180, 240, 320
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
■ Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
■ Keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des
Gerätes verwenden. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes
wird ein Staubsauger benötigt.
■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
PPS 200 A1
DE│AT│CH
│
47 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 A1
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
in den Hausmüll!
PPS 200 A1
DE│AT│CH
│
49 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Pentaschleifer PPS 200 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2017
Seriennummer: IAN 289615
Bochum, 01.06.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PPS 200 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
06 / 2017 Ident.-No.: PPS200A1-062017-1
IAN 289615
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.