Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Kezelési és biztonsági utalások
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise........................................................... ab Seite 5
PL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ...................................Stro na 11
CZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny .........................................Strana 17
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ......................................... Strana 23
HU
Kezelési és biztonsági utalások ...............................................................Oldal 29
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte ebenfalls aus.
L
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Entfernen von Farbanstrichen,
zum Erwärmen (z.B. von Schrumpfschläuchen) und
zum Verformen und Verschweißen von Kunststoffen
geeignet. Es kann ferner dafür eingesetzt werden,
Klebeverbindungen zu lösen und Wasserleitungen
aufzutauen. Nicht geeignet zur Enteisung von
Rohren aus PVC oder ähnlichen Materialien. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
L
Ausstattung
Q
Lufteinlass
W
EIN- / AUS-Schalter
E
Ausblasrohr
R
Wärmeschutz
T
Reflektordüse
Y
Spachteldüse
U
Flächendüse
I
Reduzierdüse
L Lieferumfang
1 Heißluftgebläse PHLG 2000 SE
1 Reflektordüse
1 Spachteldüse
1 Flächendüse
1 Reduzierdüse
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
Stufe 2: 500 l / min
Temperatur
(Düsenausgang) ca.: Stufe 1: 375 °C,
Stufe 2: 550 °C
Schutzklasse: II /
Schalldruckpegel: 70 dB (A)
Der mit A- bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
ist typischerweise kleiner als 70 dB (A).
&
L Sicherheit
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
J Stellen Sie sicher, dass ausschließlich
Personen über 16 Jahren das Gerät gemäß den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung in
Betrieb nehmen!
J
Raum, unerreichbar für Kinder auf.
Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern. Bewahren Sie das Gerät in
einem trockenen, geschlossenen
6 DE
Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
J
Geräte mit derart beschädigten Teilen nicht
mehr in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät.
Beschädigte Geräte, Netzanschlussleitung oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
J Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es
während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der
zuständigen Servicestelle reparieren.
J
feuchter Umgebung.
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das
Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter
mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Verwenden
Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes
Verlängerungskabel.
J Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
J Verwenden Sie das Gerät niemals als Haar-
trockner.
J Richten Sie den heißen Luftstrom niemals
auf Personen oder Tiere.
J Schauen Sie nicht direkt in die Düsenöffnung
am Ausblasrohr
J
J
Kontrollieren Sie regelmäßig den
Zustand von Gerät, Netzkabel und
den Netzstecker. Nehmen Sie
Betreiben Sie das Gerät nicht wenn
es feucht ist und auch nicht in
Achtung! Vermeiden Sie Verletzungs-,
Brandgefahr und Gesundheitsgefährdungen:
E
.
Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie nicht die heiße Düse.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
J Bedenken Sie die starke Hitze-
entwicklung.
J Arbeiten Sie nicht in der Nähe von leicht
J Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
J Richten Sie das Gerät nicht für längere Zeit auf
J Führen Sie den Düsenausgang nicht zu nahe
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
J Achten Sie nicht nur auf den direkten Arbeits-
J Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
Unsorgsamer Umgang bewirkt eine
erhöhte Brand- und Explosionsgefahr.
entzündbaren Gasen oder Materialien, oder in
einer explosionsfähigen Umgebung.
Bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben,
Lacken etc. können zudem gesundheitsgefährdende Gase entstehen.
Sorgen Sie stets für ausreichende Belüftung.
Sie es lagern. Stellen Sie es dafür hochkant, mit
nach oben gerichteter Düse auf (siehe Abb. D).
So verhalten Sie sich richtig:
aus der Steckdose.
fremdet.
am Gerät (z.B. Wechsel der Vorsatzdüse) und
bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
die gleiche Stelle.
an das Werkstück oder die zu bearbeitende
Fläche. Ein Luftstau kann zur Überhitzung des
Gerätes führen.
von Öl oder Schmierfetten sein.
bereich. Die Wärme kann zu brennbaren Teilen
gelangen, die sich außerhalb der Sichtweite
befinden.
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
J Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
7 DE
Bedienung
L Bedienung
L Inbetriebnahme
Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte
können auch mit 220 V betrieben werden.
Achtung! Verdecken Sie beim Gebrauch nicht
die Lüftungsschlitze.
Gerät einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
die Position Stufe „I“ oder „II“.
Gerät ausschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
die Position „0“.
Luftmenge und Temperatur einstellen:
j Sie können mit dem EIN- / AUS-Schalter
zwei verschiedene Gebläsestufen einschalten.
Je nach Anwendung können Sie so die passende
Luftmenge und Temperatur auswählen:
Stufe I300 l / min375 °C
Stufe II500 l / min550 °C
W
in
W
in
W
Einsatz als Standgerät / Abkühlen (siehe Abb. A, D):
j Stellen Sie das Gerät aufrecht auf eine ebene
Fläche, um
· beide Hände beim Arbeiten frei zu haben
· zum Abkühlen des Gerätes.
L
Vorsatzdüsen verwenden
Reflektordüse T – Kunststoffrohre verformen:
j Füllen Sie das Rohr mit Sand und verschließen
Sie es beidseitig. Dies verhindert, dass das Rohr
abknickt. Erwärmen Sie das Rohr gleichmäßig,
indem Sie das Heißluftgebläse seitlich hin- und
her bewegen.
Spachteldüse
Y
– Farben und Lacke entfernen:
j Die Spachtelform dieser Düse dient der gezielten
Heißluftzufuhr. Verwenden Sie zum Ablösen von
Farbe und Lacken einen separaten Spachtel.
Flächendüse
j Vermeiden Sie zu lange Hitzeeinwirkung, denn
U
– Kleber lösen, Farben aufweichen:
verbrannter Lack lässt sich nur sehr schwer
entfernen. Viele Klebemittel können Sie durch
Wärme erweichen.
Die Klebeverbindungen lassen sich dann
trennen und überschüssiger Kleber entfernen.
Gefahr! Atmen Sie entstehende Dämpfe nicht ein.
L
Arbeitshinweise
Wärmeschutz R abnehmen:
j Entfernen Sie bei Arbeiten an besonders
engen Stellen den Wärmeschutz
R
.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Berühren Sie nicht
die heiße Düse. Beim Arbeiten ohne Wärmeschutz
R
besteht erhöhte Verbrennungsgefahr.
Das Gerät muss vollständig abgekühlt sein, bevor
Sie den Wärmeschutz abnehmen oder aufsetzen.
j Drehen Sie den Wärmeschutz
R
nach links um
ihn abzunehmen.
j Drehen Sie den Wärmeschutz
R
nach rechts
um ihn aufzudrehen.
8 DE
Reduzierdüse
j Verwenden Sie die Reduzierdüse
I
– Kunststoff verschweißen:
I
bei
Schrumpfschläuchen und -folie.
Weitere Arbeitsbeispiele
L
für Haus, Auto, Garten
Entfrosten von Wasserrohren:
Achtung! PVC-Rohr darf nicht aufgetaut werden.
Achtung! Äußerlich sind Wasserleitungen von
Gasleitungen häufig nicht zu unterscheiden. Fragen
Sie im Zweifel immer einen Fachmann.
Achtung! Kupferleitungen sind mit Zinn verbunden
und dürfen nicht über 200 °C erhitzt werden.
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Die Verpackung besteht ausschließlich
aus umweltfreundlichen Materialien. Sie
kann in den örtlichen Recyclebehältern
entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Heißluftgebläse PHLG 2000 SE
Bochum, 31.08.2006
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
9 DE
10
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy / symbole:
Spis zawartości
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
oraz dotyczących bezpieczeństwa!
Ostrożnie przed porażeniem
elektrycznym! Niebezpieczne napięcie
elektryczne – zagrożenie życia!
Deklaracja zgodności / producent ....................................... Strona 16
11 PL
11 PL
Wstęp
Dmuchawa gorącego powietrza
PHLG 2000 SE
Usuwanie, formowanie, podgrzewanie
wstępne, odmrażanie itd.
L Wstęp
L Dla Państwa bezpieczeństwa
Przed pierwszym uruchomieniem
proszę zapoznać się z funkcjami
urządzenia i poinformować o
właściwym obchodzeniu się z narzędziami
elektrycznymi. W tym celu proszę przeczytać
poniższą instrukcję obsługi. Instrukcję
proszę starannie przechowywać.
Przy przekazaniu urządzenia kolejnemu
użytkownikowi proszę załączyć do niego
wszelkie dokumenty.
L
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do usuwania powłok
malarskich, podgrzewania (np. wężów
termokurczliwych) oraz do kształtowania i
zgrzewania tworzyw sztucznych. Ponadto
może być ono stosowane do rozdzielenia
połączeń klejonych oraz do odrdzewiania i
odmrażania rur wodociągowych.
Urządzenie nie nadaje się do usuwania
lodu z rur wykonanych z PCV lub
podobnych materiałów.
Każde inne zastosowanie lub zmiana w
urządzeniu jest uznawane za niezgodne z
przeznaczeniem i kryje w sobie poważne
zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za
szkody powstałe wskutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem producent
nie przejmuje żadnej odpowiedzialności.
Urządzenie nie jest przewidziane do użytku
zarobkowego.
Napięcie
znamionowe: 230 V~ 50 Hz
Pobór mocy: Stopień 1: 1.000 W,
Stopień 2: 2.000 W
Ilość powietrza ok.: Stopień 1: 300 l / min,
Stopień 2: 500 l / min
Temperatura
(wyjście dyszy) ok.: Stopień 1: 375 °C,
Stopień 2: 550 °C
Klasa ochrony: II /
Poziom ciśnienia
akustycznego: 70 dB (A)
Poziom ciśnienia dźwięku urządzenia
oceniany jako A jest typowo mniejszy niż
70 dB (A).
&
12 PL
Bezpieczeństwo
L Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
specyficzne dla urządzenia
J Zapewnić, by urządzenie było
uruchamiane przepisowo i zgodnie z
instrukcją obsługi wyłącznie przez
osoby, które ukończyły 16 rok życia!
J
zamkniętym pomieszczeniu, w sposób
niedostępny dla dzieci.
J
wtyku sieciowego. Urządzeń z
uszkodzonymi tego rodzaju częściami nie
należy już więcej włączać do eksploatacji.
Uszkodzone urządzenia, przewód
przyłączeniowy sieci lub wtyk sieciowy
oznaczają zagrożenie życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym. Nigdy
nie otwierać urządzenia. Roboty związane
z naprawą lub wymiana części należy
zlecać wyłącznie punktowi
serwisowemu lub elektrykowi.
J Proszę nie dotykać kabla sieciowego,
jeżeli w trakcie pracy został uszkodzony
lub przerwany. Proszę natychmiast
wyciągnąć wtyk sieciowy, a następnie
zlecić wykonanie naprawy wyłącznie
fachowcowi lub kompetentnej placówce
serwisowej.
J
wilgotnym otoczeniu.
J Przy pracy na wolnym powietrzu
podłączać urządzenie poprzez
wyłącznik prądowy ochronny (FI) o
prądzie wyzwalania wynoszącym
Dzieci należy trzymać z dala od
urządzenia. Urządzenie należy
przechowywać w suchym,
Unikaj zagrożenia życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym:
Należy regularnie kontrolować
stan urządzenia, przewodu
przyłączeniowego sieci oraz
Proszę nie używać urządzenia,
gdy jest wilgotne oraz w
maksimum 30 mA.
J Proszę nie nosić urządzenia trzymając je
za kabel, a także nie zawieszać go na
kablu. Proszę prowadzić kabel zawsze
od urządzenia do tyłu.
Uwaga! Unikaj niebezpieczeństwa
obrażeń ciała:
J Proszę nigdy nie używać urządzenia
jako suszarki do włosów.
J Nigdy nie kierować gorącego strumienia
powietrza na ludzi lub zwierzęta.
J Nie zaglądaj bezpośrednio do otworu
dyszy na rurze wydmuchowej
J
J
J Proszę nie używać urządzenia bez
J
podwyższone zagrożenie pożarowe lub
J Proszę nie pracować z urządzeniem w
materiałów. Przy obróbce tworzyw
ponadto wytwarzać się gazy zagrażające
J Proszę pozwolić, żeby urządzenie
skierowaną w górę (zobacz Rysunek D).
J W razie niebezpieczeństwa proszę
Zagrożenie oparzeniem!
Proszę nie dotykać gorącej dyszy.
Należy nosić rękawice ochronne.
Proszę nosić okulary ochronne.
nadzoru.
Proszę pamiętać o silnym
wytwarzaniu ciepła.
Beztroskie obchodzenie się z
urządzeniem powoduje
zagrożenie eksplozją.
pobliżu łatwopalnych gazów lub
sztucznych, farb, lakierów itp. mogą
zdrowiu. Proszę stale dbać o
wystarczające wietrzenie.
całkowicie ochłodziło się zanim zostanie
przekazane do zmagazynowania. W tym
celu proszę ustawić je na sztorc, dyszą
Sposób prawidłowego zachowania:
natychmiast wyciągnąć wtyk sieciowy z
wtykowego gniazda sieciowego.
E
.
13 PL
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.