Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of the original instructions Page 1
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 11
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 21
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 31
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 41
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
Translation of the original Conformity Declaration .....................10
PFS 710 D3
GB │1 ■
SABRE SAW PFS 710 D3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is designed for sawing, cutting to
length and adapting wood, plastics and construction materials. The sabre saw is suitable for rough
sawing work, straight and curved cuts and cuts off
surfaces flush. Heed the information concerning
saw blades and practical advice on sawing. Any
other uses of or modifications to the machine are
deemed to be improper usage and may result in
serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) attributable to
misuse. This appliance is not intended for commercial use.
Features
Stroke rate adjusting wheel
Locking switch
ON/OFF switch
Handle
Footplate
Saw blade
Quick-release chuck
Work light
Locking lever for footplate
Cover for carbon brushes
Release button
Saw blade for wood
Bimetal saw blade
Package contents
1 sabre saw PFS 710 D3
1 saw blade for wood HCS 152 mm
1 bimetal saw blade 152 mm
1 set of operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230 V ~, 50 Hz
(AC)
Rated power
consumption: 710 W
Rated idle speed: n
Stroke length: 20 mm
Max. cutting
performance: Wood 160 mm
Sawblade mounting:
Protection class: II /
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of
the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L
Uncertainty: K = 3 dB
Sound power level: LWA = 99 dB(A)
Uncertainty: K = 3 dB
Wear hearing protection!
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
Total vibration value:
Cutting boards: a
Uncertainty: K = 1.5m/s
Cutting wooden beams: a
Uncertainty: K = 1.5m/s
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with
a standardised measuring procedure and
can be used for equipment comparisons. The
specified vibration emission value can also
be used to make an initial exposure estimate.
0–2800 rpm
0
Aluminium 18 mm
Metal 8 mm
1
/2" (12.7 mm)
= 88 dB(A)
PA
= 9.8 m/s
h,B
2
h,WB
2
(double insulation)
2
= 12.1 m/s
2
■ 2 │ GB
PFS 710 D3
WARNING!
► The vibration level will vary according to the
use of the power tool and may sometimes
be higher than the value specified in these
instructions. Regular use of the power tool in
this way may cause the user to underestimate
the vibration. Try to keep the vibration loads
as low as possible. Measures to reduce the
vibration load are, e.g. wearing gloves and
limiting the working time. Wherein all states
of operation must be included (e.g. times
when the power tool is switched off and times
where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
PFS 710 D3
GB │3 ■
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannotbe controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect
the power tools operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits,
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
■ 4 │ GB
PFS 710 D3
Appliance-specific safety instructions
for sabre saws
To avoid the risk of injury or fire as well as
health risks:
■ Hold the power tool by the insulated
handles if carrying out work during which
the power tool may come into contact with
concealed power cables or its own power
cable. Contact with a live wire may electrify
exposed metal parts of the power tool and
could give the operator an electric shock.
■ Wear a dust mask!
Original accessories/auxiliary
equipment
■ Use only the accessories and additional
equipment that are specified in the operating instructions and are compatible with
the appliance. Using attachments or acces-
sory tools other than those recommended in
the operating instructions can lead to a risk of
injury.
Information on saw blades
You can use any saw blade provided it is fitted with
a suitable mount – 1/2" (12.7 mm) universal shaft.
Saw blades optimised for your sabre saw are
available from retail stores in different lengths for
various purposes.
NOTE
► TPI = teeth per inch = the number of teeth per
2.54 cm
Wood saw blade
Dimensions: 152 x 1.25 mm, 6 TPI
Ideal for: sawing construction wood, chipboard,
panels and plywood, and also plunge cuts.
Bimetal saw blade
Dimensions: 152 mm, 18 TPI
Ideal for: for sawing sheet metal, profiles and pipes
– flexible and break-resistant.
:
:
Before use
Fitting/changing the saw blade
WARNING!
► Always remove the plug from the power
socket before working on the appliance.
Otherwise, there is a risk of injury.
♦ Turn the quick-release chuck
stop and hold it in this position.
♦ Push the required saw blade
release chuck as far as the stop.
CAUTION!
► The teeth of the saw blade
downwards!
♦ Let go of the quick-release chuck so that it
returns to its initial position. The saw blade is
now locked.
Turning the appliance handle
RISK OF INJURY!
► Always remove the plug from the power
socket before working on the appliance. The
handle
or left. This allows the ON/OFF switch to
be moved to the most suitable position depending on the working conditions.
♦ Press the release button
to the right or left.
♦ Allow the handle
can be turned by 90° to the right
to engage.
as far as the
into the quick-
must point
and turn the handle
PFS 710 D3
GB │5 ■
Adjusting the footplate
RISK OF INJURY!
► Always remove the plug from the power
socket before working on the appliance.
♦ Adjust the footplate
depth.
♦ To do so, undo the locking lever
the footplate to the corresponding position.
♦ Lock this position by closing the locking lever
according to the cutting
and move
Stroke rate selection
Use the adjusting wheel to select the desired
stroke rate (– = lower stroke rate, + = increased
stroke rate).
The stroke rate can also be changed during operation.
Use
Switching on and off
During operation, you can choose between instantaneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation:
♦ Press the ON/OFF switch
lights up when the ON/OFF switch is
pushed in slightly or fully and illuminates the
working area in low light conditions.
Switching off instantaneous operation:
♦ Release the ON/OFF switch
Switching to continuous operation:
♦ Press the ON/OFF switch
position with the locking switch .
. The work light
.
and lock it in this
Switching off continuous operation:
♦ Press the ON/OFF switch
again.
and release it
Guiding the sabre blade safely
To adapt to the workpiece and for safe placement,
the footplate can be swivelled. It must always
be in contact with the workpiece when the appliance is running.
Practical advice on sawing
.
♦ Check the material to be worked to make sure
that all foreign objects have been removed, e.g.
nails, screws, etc..
♦ Ensure that the ventilation slits are not covered.
♦ Switch the appliance on before moving it
towards the material to be worked.
♦ Switch the appliance off immediately if the saw
blade jams.
Open up the sawn gap using a suitable tool
and pull out the sabre saw.
■ Use the appropriate saw blade and stroke rate
for the material to be worked.
■ Saw blades optimised for your sabre saw are
available from retail stores in different lengths
for various purposes.
■ Saw the material at a constant speed.
Sawing flush to edges:
Using flexible saw blades with a suitable corresponding length, you can saw off protruding workpieces such as pipes flush to the wall.
Proceed as follows:
1. Place the saw blade directly against the wall.
2. Bend it by applying lateral pressure to the sabre
saw so that the footplate
the wall.
3. Switch the appliance on as described and saw
off the work piece by applying constant pressure.
makes contact with
■ 6 │ GB
PFS 710 D3
Plunge sawing:
CAUTION! RISK OF KICKBACK!
■ Plunge cuts may only be made in soft
materials (wood or similar).
Proceed as follows:
1. Place the sabre saw with the lower edge of the
footplate onto the workpiece. Switch the
appliance on.
2. Tilt the sabre saw forwards and plunge the saw
blade into the workpiece.
3. Position the sabre saw vertically and continue
sawing along the cutting line.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off
before carrying out any work on it.
■ Always remove the power plug from the power
socket before cleaning the appliance.
■ Replace the saw blade as soon as its teeth are
blunt and proper sawing is therefore no longer
possible.
■ Keep the appliance and ventilation slits clean at
all times. If the ventilation slits are blocked, there
is a risk of overheating and/or the appliance
being damaged.
■ Always clean the appliance after completion
of work.
■ Never permit liquids to enter inside the appli-
ance. Use a cloth to clean the housing. Never
use petrol, solvents or cleansers which can
damage plastic.
■ If necessary, clean the saw blade mount with a
brush or compressed air.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
PFS 710 D3
GB │7 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
NOTE
► For Parkside and Florabest tools, please send
us only the defective item without the accessories (e.g. battery, storage case, assembly
tools, etc.).
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
■ 8 │ GB
PFS 710 D3
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
service centre or a qualified electrician and
only using genuine replacement parts. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
► If the mains cable is damaged, it must be
replaced with a special cable that is available from the manufacturer or its customer
service.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be ordered via our
service hotline.
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
In accordance with European Directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic Equipment and
its integration into national law, used power tools
must be disposed of separately and recycled in an
environmentally friendly manner. Take the appliance to a nearby collection facility.
Your local community or municipal authorities
can provide information on how to dispose of the
appliance.
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object
of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of
the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous
substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Sabre saw PFS 710 D3
Year of manufacture: 10 - 2016
Serial number: IAN 279052
Bochum, 21.10.2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................20
PFS 710 D3
HU
│
11 ■
KARDFŰRÉSZ PFS 710 D3
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos
tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi kezelési
és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A rögzített ütközővel ellátott készülék fa, műanyag
és építőanyag fűrészelésére, méretre vágására és
igazítására használható. A szablyafűrész durva fűrészelési munkákhoz, egyenes és görbe vágáshoz
és felületek egy síkban történő szétválasztásához
alkalmas. Vegye figyelembe a fűrészlapokra vonatkozó információkat és a fűrészeléssel kapcsolatos
biztonsági utasításokat. Minden egyéb felhasználási mód vagy a gép módosítása rendeltetésellenesnek minősül és jelentős balesetveszélyt rejt magában. A nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
A készülék nem alkalmas ipari használatra.
1 kardfűrész PFS 710 D3
1 fűrészlap fához HCS 152 mm
1 bimetál fűrészlap 152 mm
1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V ~, 50 Hz
(váltóáram)
Névleges teljesítményfelvétel: 710 W
Névleges üresjárati
fordulatszám: n
0 - 2800 min
0
Lökethossz: 20 mm
Max. vágásteljesít-
mény: Fa 160 mm
Alumínium 18 mm
Fém 8 mm
Fűrészlapbefogó:
Védelmi osztály: II /
1
/2“ (12,7 mm)
(dupla szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Hangnyomásszint: L
= 88 dB (A)
PA
Bizonytalansági érték: K = 3 dB
Hangerőszint: L
= 99 dB (A)
WA
Bizonytalansági érték: K = 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Rezgésértékek (három irány vektorösszege) az
EN 60745 szerint meghatározva:
Rezgés összértéke:
Forgácslemez fűrészelése: a
= 9,8 m/s
h,B
Bizonytalansági érték: K = 1,5 m/s
Fagerenda fűrészelése: a
= 12,1 m/s
h,WB
Bizonytalansági érték: K = 1,5 m/s
-1
2
2
2
2
■ 12 │ HU
PFS 710 D3
TUDNIVALÓ
► A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint szabványos mérési eljárással lett
meghatározva és felhasználható a készülékek összehasonlítására. A megadott rezgés
kibocsátási érték a kitettség előzetes megbecsüléséhez is használható.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgésszint az elektromos kéziszerszám
alkalmazásától függően változik és egyes
esetekben túllépheti a jelen útmutatókban
megadott értéket. A rezgésterhelés alulbecsült lehet, ha az elektromos kéziszerszámot
rendszeresen így használják. Próbálja a
rezgésterhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedések például kesztyű viselete
a szerszám használata során és a munkaidő
korlátozása. Ebben az esetben a működési
ciklus minden részét figyelembe kell venni
(például amikor az elektromos kéziszerszám
ki van kapcsolva, és amikor bár be van
kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
utasítások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra
és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra
(hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, amik meggyújthatják a port vagy
gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel. A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c)
Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől vagy
nedves környezettől. Növeli az áramütés kocká-
zatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva és
ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is használható. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
PFS 710 D3
HU
│
13 ■
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves
helyen történő használata elkerülhetetlen,
akkor használjon hibaáram védőkapcsolót. A
hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti
az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám hasz-
nálatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen egyéni védőeszközt és mindig ve-
gyen fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám jellegének és használatának megfelelő egyéni védőeszköz, például pormaszk,
csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy
hallásvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón
van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ve-
gyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa
meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon
váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni
az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az
adott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az
elektromos kéziszerszámot már nem lehet be-
és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és
meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt beállításokat végez a készüléken, tartozékokat cserél
vagy a készüléket elteszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az
elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát,
vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszámok veszélye-
sek, ha tapasztalatlan személyek használják.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült
részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
■ 14 │ HU
PFS 710 D3
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati
utasításnak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer-
szám nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó, biztonságos működését.
Szablyafűrészekre vonatkozó
készülékspecifikus biztonsági
utasítások
A sérülés- és tűzveszély, valamint az egészségkárosodás elkerülése érdekében:
■ Az elektromos kéziszerszámot csak a szi-
getelt markoló felületénél fogja meg, ha
olyan munkát végez, ahol az elektromos
kéziszerszám rejtett áramvezetékekbe
vagy a saját hálózati kábelébe ütközhet.
A feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezés
feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is, ez pedig elektromos áramütést okozhat.
■ Viseljen porvédő maszkot!
Eredeti tartozékok / kiegészítő
eszközök
■ Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítő eszközöket
használja, ill. amelyek befogója kompatibilis a készülékkel. A használati útmutatóban
ajánlottól eltérő betétszerszám vagy tartozék
használata sérülésveszélyt jelenthet az Ön
számára.
Fűrészlapokra vonatkozó
információk
Bármilyen más fűrészlapot is használhat, feltéve,
ha az a hozzáillő befogóval - 1/2“ (12,7 mm)
univerzális szárral - van ellátva. A szablyafűrész
minden alkalmazásához megfelelően kialakított,
különböző hosszúságú fűrészlapok kaphatók a
szaküzletekben.
TUDNIVALÓ
► TPI = teeth per inch = fogak száma / 2,54 cm
Fűrészlap fához
Méret: 152 x1,25 mm, 6 TPI
Legalkalmasabb: épületfa, forgács-, lap- és rétegelt
lemez vágásához, merülővágáshoz is.
Bimetál fűrészlap
Méret: 152 mm, 18 TPI
Legalkalmasabb: fémlemezek, profilok és csövek
vágásához – rugalmas és törésnek ellenálló.
:
:
Üzembe helyezés előtt
Fűrészlap felszerelése / cseréje
FIGYELMEZTETÉS!
► A készüléken végzendő bármely munkálat
előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból. Ellenkező esetben sérülésveszély
áll fenn.
♦ Forgassa el ütközésig a gyorsbefogó tokmányt
és tartsa ebben a pozícióban.
♦ Nyomja a szükséges fűrészlapot
a gyorsbefogó tokmányba .
FIGYELEM!
► A fűrészlap
♦ Ha elengedi a gyorsbefogó tokmányt , akkor
az visszatér eredeti helyzetébe. A fűrészlap
ezzel reteszelve van.
fogainak lefelé kell mutatniuk!
ütközésig
PFS 710 D3
HU
│
15 ■
Készülékmarkolat elforgatása
Üzembe helyezés
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléken végzendő bármely munkálat
előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból. A markolat
balra forgatható. Ezáltal a BE/KI kapcsoló
a munkakörülményektől függően megfele-
lőbb helyzetbe állítható.
♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot
gassa a markolatot jobbra vagy balra.
♦ Kattintsa be a markolatot
90°-kal jobbra vagy
.
Talplemez beállítása
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléken végzendő bármely munkálat
előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót
az aljzatból.
♦ Állítsa be a talplemezt
megfelelően.
♦ Ehhez oldja ki a rögzítőkart
lemezt megfelelő pozícióba.
♦ Rögzítse ezt a pozíciót a rögzítőkar
zásával.
a vágásmélységnek
és vigye a talp-
Löketszám-választás
és for-
meghú-
Be- és kikapcsolás
A készülék használata során pillanat és tartós
üzemmód közül választhat.
Pillanat üzemmód bekapcsolása:
♦ Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
kafény kissé vagy teljesen lenyomott BE/
KI kapcsoló esetén világít és kedvezőtlen
fényviszonyoknál lehetővé teszi a munkaterület
megvilágítását.
Pillanat üzemmód kikapcsolása:
♦ Engedje el a BE/KI kapcsolót
A tartós üzemmód bekapcsolása:
♦ Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
mott állapotban rögzítse a rögzítőkapcsolóval
.
A tartós üzemmód kikapcsolása:
♦ Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
engedje el.
. A mun-
.
és lenyo-
, majd
A szablyafűrész biztonságos
vezetése
A munkadarabhoz való illesztéshez és a biztos
felfekvéshez a talplemez dönthető. A talplemeznek mindig fel kell feküdnie a munkadarabra
a készülék működése során.
Az állítókerékkel kiválaszthatja a kívánt löketszámot (– = kisebb löketszám, + = nagyobb
löketszám).
A löketszám működés közben is módosítható.
■ 16 │ HU
Fűrészeléssel kapcsolatos munkavégzésre vonatkozó tudnivalók
♦ Ellenőrizze, hogy a megmunkálandó anyagon
vannak-e idegen testek, például szögek, csavarok, stb. és adott esetben távolítsa el azokat.
♦ Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne
legyenek letakarva.
♦ Először kapcsolja be a készüléket és csak ezt
követően vezesse a megmunkálandó anyagba.
♦ Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha a fűrész-
lap megakad.
Feszítse szét a már kifűrészelt rést egy megfelelő szerszámmal és húzza ki a szablyafűrészt.
PFS 710 D3
■ A megmunkálandó anyagnak megfelelő fűrész-
lapot és löketszámot válasszon.
■ A szablyafűrész minden alkalmazásához
megfelelően kialakított, különböző hosszúságú
fűrészlapok kaphatók a szaküzletekben.
■ Az anyagot egyenletes előtolással fűrészelje.
Egy síkban fűrészelés:
Rugalmas fűrészlapokkal – megfelelő hosszúságot
feltételezve – közvetlenül a falnál fűrészelheti le
a kiálló munkadarabokat, például csöveket.
Ehhez az alábbiak szerint járjon el:
1. Helyezze a fűrészlapot közvetlenül a falhoz.
2. Hajlítsa el a fűrészlapot a szablyafűrészre gyakorolt oldalnyomással úgy, hogy a talplemez
felfeküdjön a falra.
3. Kapcsolja be a készüléket a leírtak szerint és
állandó nyomást kifejtve fűrészelje le a munkadarabot.
Merülő fűrészelés:
VIGYÁZAT! VISSZAÜTÉS VESZÉLYE!
■ Merülő vágás csak puha alapanyagban
(fa, stb.) végezhető.
■ Tartsa mindig tisztán a készüléket és a szellőző-
nyílásokat. Eltömődött szellőnyílások esetén a
készülék túlmelegedhet és / vagy kár keletkezhet benne.
■ Tisztítsa meg a készüléket a munka befejezése
után.
■ Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék
belsejébe. A készülékház tisztításához használjon törlőkendőt. Soha ne használjon benzint,
oldószert vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz
a műanyagban.
■ A fűrészlap-befogót szükség esetén ecsettel
vagy sűrített levegővel tisztítsa meg.
Ehhez az alábbiak szerint járjon el:
1. Helyezze a szablyafűrészt a talplemez alsó
peremével a munkadarabra. Kapcsolja be a
készüléket.
2. Billentse előre a szablyafűrészt és merítse be a
fűrészlapot a munkadarabba.
3. Állítsa függőleges helyzetbe a szablyafűrészt és
fűrészeljen tovább a vágásvonal mentén.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS ! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő munkálatok
előtt kapcsolja ki a készüléket.
■ Minden tisztítási munka előtt húzza ki a csatla-
kozódugót a csatlakozóaljzatból.
■ Cserélje ki a fűrészlapot, ha fogazata tompa
és már nem végezhető vele kifogástalan fűrészelés.
PFS 710 D3
HU
│
17 ■
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.