Parkside PFS 710 D3 Translation Of The Original Instructions

SABRE SAW PFS 710 D3
SABRE SAW
Translation of the original instructions
SABLJASTA ŽAGA
Prevod originalnega navodila za uporabo
CHVOSTOVÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 279052
KARDFŰRÉSZ
PILA OCASKA
Překlad originálního provozního návodu
SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of the original instructions Page 1 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 11 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 21 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 31 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 41 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 3
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 4
Appliance-specific safety instructions for sabre saws ................................. 5
Original accessories/auxiliary equipment ......................................... 5
Information on saw blades ..................................................... 5
Before use .......................................................5
Fitting/changing the saw blade .................................................5
Turning the appliance handle ................................................... 5
Adjusting the footplate ........................................................ 6
Stroke rate selection .......................................................... 6
Use .............................................................6
Switching on and off .........................................................6
Guiding the sabre blade safely ................................................. 6
Practical advice on sawing ..................................................... 6
Maintenance and cleaning ..........................................7
Kompernass Handels GmbH warranty ...............................7
Service ..........................................................9
Importer ........................................................9
Disposal .........................................................9
Translation of the original Conformity Declaration .....................10
PFS 710 D3
GB 1
SABRE SAW PFS 710 D3 Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is designed for sawing, cutting to length and adapting wood, plastics and construc­tion materials. The sabre saw is suitable for rough sawing work, straight and curved cuts and cuts off surfaces flush. Heed the information concerning saw blades and practical advice on sawing. Any other uses of or modifications to the machine are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. This appliance is not intended for commer­cial use.
Features
Stroke rate adjusting wheel Locking switch ON/OFF switch Handle Footplate Saw blade Quick-release chuck Work light Locking lever for footplate Cover for carbon brushes Release button Saw blade for wood Bimetal saw blade
Package contents
1 sabre saw PFS 710 D3 1 saw blade for wood HCS 152 mm 1 bimetal saw blade 152 mm 1 set of operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230 V ~, 50 Hz
(AC)
Rated power consumption: 710 W
Rated idle speed: n Stroke length: 20 mm Max. cutting
performance: Wood 160 mm
Sawblade mounting: Protection class: II /
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accor­dance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L Uncertainty: K = 3 dB Sound power level: LWA = 99 dB(A) Uncertainty: K = 3 dB
Wear hearing protection!
Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745:
Total vibration value:
Cutting boards: a Uncertainty: K = 1.5m/s Cutting wooden beams: a Uncertainty: K = 1.5m/s
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used for equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
0–2800 rpm
0
Aluminium 18 mm Metal 8 mm
1
/2" (12.7 mm)
= 88 dB(A)
PA
= 9.8 m/s
h,B
2
h,WB
2
(double insulation)
2
= 12.1 m/s
2
2  GB
PFS 710 D3
WARNING!
The vibration level will vary according to the
use of the power tool and may sometimes be higher than the value specified in these instructions. Regular use of the power tool in this way may cause the user to underestimate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instruc­tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or ground­ed.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
PFS 710 D3
GB 3
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can­notbe controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac­cessories or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits,
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
4  GB
PFS 710 D3
Appliance-specific safety instructions for sabre saws
To avoid the risk of injury or fire as well as health risks:
■ Hold the power tool by the insulated
handles if carrying out work during which the power tool may come into contact with concealed power cables or its own power cable. Contact with a live wire may electrify
exposed metal parts of the power tool and could give the operator an electric shock.
Wear a dust mask!
Original accessories/auxiliary equipment
■ Use only the accessories and additional
equipment that are specified in the operat­ing instructions and are compatible with the appliance. Using attachments or acces-
sory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
Information on saw blades
You can use any saw blade provided it is fitted with a suitable mount – 1/2" (12.7 mm) universal shaft. Saw blades optimised for your sabre saw are available from retail stores in different lengths for various purposes.
NOTE
TPI = teeth per inch = the number of teeth per
2.54 cm
Wood saw blade
Dimensions: 152 x 1.25 mm, 6 TPI Ideal for: sawing construction wood, chipboard, panels and plywood, and also plunge cuts.
Bimetal saw blade
Dimensions: 152 mm, 18 TPI Ideal for: for sawing sheet metal, profiles and pipes – flexible and break-resistant.
:
:
Before use
Fitting/changing the saw blade
WARNING!
Always remove the plug from the power
socket before working on the appliance. Otherwise, there is a risk of injury.
Turn the quick-release chuck
stop and hold it in this position.
Push the required saw blade
release chuck as far as the stop.
CAUTION!
The teeth of the saw blade
downwards!
Let go of the quick-release chuck so that it
returns to its initial position. The saw blade is now locked.
Turning the appliance handle
RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the power
socket before working on the appliance. The handle or left. This allows the ON/OFF switch to be moved to the most suitable position de­pending on the working conditions.
Press the release button
to the right or left.
Allow the handle
can be turned by 90° to the right
to engage.
as far as the
into the quick-
must point
and turn the handle
PFS 710 D3
GB 5
Adjusting the footplate
RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the power
socket before working on the appliance.
Adjust the footplate
depth.
To do so, undo the locking lever
the footplate to the corresponding position.
Lock this position by closing the locking lever
according to the cutting
and move
Stroke rate selection
Use the adjusting wheel to select the desired stroke rate (– = lower stroke rate, + = increased stroke rate).
The stroke rate can also be changed during opera­tion.
Use
Switching on and off
During operation, you can choose between instan­taneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation:
Press the ON/OFF switch
lights up when the ON/OFF switch is pushed in slightly or fully and illuminates the working area in low light conditions.
Switching off instantaneous operation:
Release the ON/OFF switch
Switching to continuous operation:
Press the ON/OFF switch
position with the locking switch .
. The work light
.
and lock it in this
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch
again.
and release it
Guiding the sabre blade safely
To adapt to the workpiece and for safe placement, the footplate can be swivelled. It must always be in contact with the workpiece when the appli­ance is running.
Practical advice on sawing
.
Check the material to be worked to make sure
that all foreign objects have been removed, e.g.
nails, screws, etc..
Ensure that the ventilation slits are not covered.Switch the appliance on before moving it
towards the material to be worked.
Switch the appliance off immediately if the saw
blade jams.
Open up the sawn gap using a suitable tool
and pull out the sabre saw.
Use the appropriate saw blade and stroke rate
for the material to be worked.
Saw blades optimised for your sabre saw are
available from retail stores in different lengths
for various purposes.
Saw the material at a constant speed.
Sawing flush to edges:
Using flexible saw blades with a suitable corre­sponding length, you can saw off protruding work­pieces such as pipes flush to the wall.
Proceed as follows:
1. Place the saw blade directly against the wall.
2. Bend it by applying lateral pressure to the sabre saw so that the footplate the wall.
3. Switch the appliance on as described and saw off the work piece by applying constant pres­sure.
makes contact with
6  GB
PFS 710 D3
Plunge sawing:
CAUTION! RISK OF KICKBACK!
Plunge cuts may only be made in soft
materials (wood or similar).
Proceed as follows:
1. Place the sabre saw with the lower edge of the footplate onto the workpiece. Switch the appliance on.
2. Tilt the sabre saw forwards and plunge the saw blade into the workpiece.
3. Position the sabre saw vertically and continue sawing along the cutting line.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off before carrying out any work on it.
Always remove the power plug from the power
socket before cleaning the appliance.
Replace the saw blade as soon as its teeth are
blunt and proper sawing is therefore no longer possible.
Keep the appliance and ventilation slits clean at
all times. If the ventilation slits are blocked, there is a risk of overheating and/or the appliance being damaged.
Always clean the appliance after completion
of work.
Never permit liquids to enter inside the appli-
ance. Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
If necessary, clean the saw blade mount with a
brush or compressed air.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
PFS 710 D3
GB 7
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
NOTE
For Parkside and Florabest tools, please send
us only the defective item without the acces­sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.).
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
8  GB
PFS 710 D3
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This
will ensure that the safety of the appliance is maintained.
► If the mains cable is damaged, it must be
replaced with a special cable that is avail­able from the manufacturer or its customer service.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be ordered via our service hotline.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 279052
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis­posed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
In accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its integration into national law, used power tools must be disposed of separately and recycled in an environmentally friendly manner. Take the appli­ance to a nearby collection facility.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the appliance.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
PFS 710 D3
GB 9
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object
of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Sabre saw PFS 710 D3
Year of manufacture: 10 - 2016 Serial number: IAN 279052
Bochum, 21.10.2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
10  GB
PFS 710 D3
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................................................12
Rendeltetésszerű használat ................................................... 12
Felszereltség ............................................................... 12
A csomag tartalma .......................................................... 12
Műszaki adatok ............................................................12
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz .........13
1. Munkahelyi biztonság ..................................................... 13
2. Elektromos biztonság ......................................................13
3. Személyi biztonság ....................................................... 14
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ............................. 14
5. Szerviz .................................................................15
Szablyafűrészekre vonatkozó készülékspecifikus biztonsági utasítások .................. 15
Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök .........................................15
Fűrészlapokra vonatkozó információk ...........................................15
Üzembe helyezés előtt ............................................15
Fűrészlap felszerelése / cseréje ................................................ 15
Készülékmarkolat elforgatása ................................................. 16
Talplemez beállítása ......................................................... 16
Löketszám-választás .........................................................16
Üzembe helyezés ................................................16
Be- és kikapcsolás ..........................................................16
A szablyafűrész biztonságos vezetése ........................................... 16
Fűrészeléssel kapcsolatos munkavégzésre vonatkozó tudnivalók ......................16
Karbantartás és tisztítás ..........................................17
Jótállási tájékoztató ..............................................18
Ártalmatlanítás ..................................................20
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................20
PFS 710 D3
HU 
 11
KARDFŰRÉSZ PFS 710 D3 Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vá­sárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék hasz­nálata előtt ismerkedjen meg valamennyi kezelési és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A ké­szülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A rögzített ütközővel ellátott készülék fa, műanyag és építőanyag fűrészelésére, méretre vágására és igazítására használható. A szablyafűrész durva fű­részelési munkákhoz, egyenes és görbe vágáshoz és felületek egy síkban történő szétválasztásához alkalmas. Vegye figyelembe a fűrészlapokra vonat­kozó információkat és a fűrészeléssel kapcsolatos biztonsági utasításokat. Minden egyéb felhasználá­si mód vagy a gép módosítása rendeltetésellenes­nek minősül és jelentős balesetveszélyt rejt magá­ban. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
löketszám-választó állítókerék rögzítőkapcsoló BE/KI kapcsoló markolat talplemez fűrészlap gyorsbefogó tokmány munkafény talplemez rögzítőkarja szénkefe-burkolat kireteszelő gomb fűrészlap fához bimetál fűrészlap
A csomag tartalma
1 kardfűrész PFS 710 D3 1 fűrészlap fához HCS 152 mm 1 bimetál fűrészlap 152 mm 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V ~, 50 Hz
(váltóáram)
Névleges teljesítmény­felvétel: 710 W
Névleges üresjárati fordulatszám: n
0 - 2800 min
0
Lökethossz: 20 mm Max. vágásteljesít-
mény: Fa 160 mm
Alumínium 18 mm
Fém 8 mm Fűrészlapbefogó: Védelmi osztály: II /
1
/2“ (12,7 mm)
(dupla szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak megfelelően került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: L
= 88 dB (A)
PA
Bizonytalansági érték: K = 3 dB Hangerőszint: L
= 99 dB (A)
WA
Bizonytalansági érték: K = 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Rezgésértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint meghatározva:
Rezgés összértéke:
Forgácslemez fűrészelése: a
= 9,8 m/s
h,B
Bizonytalansági érték: K = 1,5 m/s Fagerenda fűrészelése: a
= 12,1 m/s
h,WB
Bizonytalansági érték: K = 1,5 m/s
-1
2
2
2
2
12 │ HU
PFS 710 D3
TUDNIVALÓ
A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint szabványos mérési eljárással lett meghatározva és felhasználható a készülé­kek összehasonlítására. A megadott rezgés kibocsátási érték a kitettség előzetes megbe­csüléséhez is használható.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgésszint az elektromos kéziszerszám
alkalmazásától függően változik és egyes esetekben túllépheti a jelen útmutatókban megadott értéket. A rezgésterhelés alulbe­csült lehet, ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen így használják. Próbálja a rezgésterhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani. A rezgésterhelés csökkentésé­re tett intézkedések például kesztyű viselete a szerszám használata során és a munkaidő korlátozása. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
utasítások elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábe­len át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, amik meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa­ta csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű­tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste földelve van.
c)
Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés kocká-
zatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elekt­romos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozó­dugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító kábelt használjon, ami kültéren is használha­tó. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
PFS 710 D3
HU 
 13
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves
helyen történő használata elkerülhetetlen, akkor használjon hibaáram védőkapcsolót. A
hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatá­sa alatt áll. Az elektromos kéziszerszám hasz-
nálatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen egyéni védőeszközt és mindig ve-
gyen fel védőszemüveget. Az elektromos kézi­szerszám jellegének és használatának megfele­lő egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülések ve­szélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku­mulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ve-
gyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon
váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ­ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az adott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az elektromos kéziszerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt beállításo­kat végez a készüléken, tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készülé­ket, akik nem ismerik annak használatát, vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasítá­sokat. Az elektromos kéziszerszámok veszélye-
sek, ha tapasztalatlan személyek használják.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek és nincsenek beszorul­va, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elekt­romos kéziszerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz­közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
14 │ HU
PFS 710 D3
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati utasításnak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer-
szám nem rendeltetésszerű használata veszé­lyes helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti csereal­katrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó, bizton­ságos működését.
Szablyafűrészekre vonatkozó készülékspecifikus biztonsági utasítások
A sérülés- és tűzveszély, valamint az egész­ségkárosodás elkerülése érdekében:
■ Az elektromos kéziszerszámot csak a szi-
getelt markoló felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, ahol az elektromos kéziszerszám rejtett áramvezetékekbe vagy a saját hálózati kábelébe ütközhet.
A feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezés feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatré­szeit is, ez pedig elektromos áramütést okozhat.
Viseljen porvédő maszkot!
Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök
■ Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítő eszközöket használja, ill. amelyek befogója kompati­bilis a készülékkel. A használati útmutatóban
ajánlottól eltérő betétszerszám vagy tartozék használata sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára.
Fűrészlapokra vonatkozó információk
Bármilyen más fűrészlapot is használhat, feltéve, ha az a hozzáillő befogóval - 1/2“ (12,7 mm) univerzális szárral - van ellátva. A szablyafűrész minden alkalmazásához megfelelően kialakított, különböző hosszúságú fűrészlapok kaphatók a szaküzletekben.
TUDNIVALÓ
TPI = teeth per inch = fogak száma / 2,54 cm
Fűrészlap fához
Méret: 152 x1,25 mm, 6 TPI Legalkalmasabb: épületfa, forgács-, lap- és rétegelt
lemez vágásához, merülővágáshoz is.
Bimetál fűrészlap
Méret: 152 mm, 18 TPI Legalkalmasabb: fémlemezek, profilok és csövek
vágásához – rugalmas és törésnek ellenálló.
:
:
Üzembe helyezés előtt
Fűrészlap felszerelése / cseréje
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléken végzendő bármely munkálat
előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn.
Forgassa el ütközésig a gyorsbefogó tokmányt
és tartsa ebben a pozícióban.
Nyomja a szükséges fűrészlapot
a gyorsbefogó tokmányba .
FIGYELEM!
A fűrészlap
Ha elengedi a gyorsbefogó tokmányt , akkor
az visszatér eredeti helyzetébe. A fűrészlap ezzel reteszelve van.
fogainak lefelé kell mutatniuk!
ütközésig
PFS 710 D3
HU 
 15
Készülékmarkolat elforgatása
Üzembe helyezés
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő bármely munkálat
előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. A markolat balra forgatható. Ezáltal a BE/KI kapcsoló
a munkakörülményektől függően megfele-
lőbb helyzetbe állítható.
Nyomja meg a kireteszelő gombot
gassa a markolatot jobbra vagy balra.
Kattintsa be a markolatot
90°-kal jobbra vagy
.
Talplemez beállítása
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő bármely munkálat
előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból.
Állítsa be a talplemezt
megfelelően.
Ehhez oldja ki a rögzítőkart
lemezt megfelelő pozícióba.
Rögzítse ezt a pozíciót a rögzítőkar
zásával.
a vágásmélységnek
és vigye a talp-
Löketszám-választás
és for-
meghú-
Be- és kikapcsolás
A készülék használata során pillanat és tartós üzemmód közül választhat.
Pillanat üzemmód bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
kafény kissé vagy teljesen lenyomott BE/ KI kapcsoló esetén világít és kedvezőtlen fényviszonyoknál lehetővé teszi a munkaterület megvilágítását.
Pillanat üzemmód kikapcsolása:
Engedje el a BE/KI kapcsolót
A tartós üzemmód bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
mott állapotban rögzítse a rögzítőkapcsolóval
.
A tartós üzemmód kikapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
engedje el.
. A mun-
.
és lenyo-
, majd
A szablyafűrész biztonságos vezetése
A munkadarabhoz való illesztéshez és a biztos felfekvéshez a talplemez dönthető. A talplemez­nek mindig fel kell feküdnie a munkadarabra a készülék működése során.
Az állítókerékkel kiválaszthatja a kívánt lö­ketszámot (– = kisebb löketszám, + = nagyobb löketszám).
A löketszám működés közben is módosítható.
16 │ HU
Fűrészeléssel kapcsolatos munka­végzésre vonatkozó tudnivalók
Ellenőrizze, hogy a megmunkálandó anyagon
vannak-e idegen testek, például szögek, csava­rok, stb. és adott esetben távolítsa el azokat.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne
legyenek letakarva.
Először kapcsolja be a készüléket és csak ezt
követően vezesse a megmunkálandó anyagba.
Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha a fűrész-
lap megakad. Feszítse szét a már kifűrészelt rést egy megfele­lő szerszámmal és húzza ki a szablyafűrészt.
PFS 710 D3
A megmunkálandó anyagnak megfelelő fűrész-
lapot és löketszámot válasszon.
A szablyafűrész minden alkalmazásához
megfelelően kialakított, különböző hosszúságú fűrészlapok kaphatók a szaküzletekben.
Az anyagot egyenletes előtolással fűrészelje.
Egy síkban fűrészelés:
Rugalmas fűrészlapokkal – megfelelő hosszúságot feltételezve – közvetlenül a falnál fűrészelheti le a kiálló munkadarabokat, például csöveket.
Ehhez az alábbiak szerint járjon el:
1. Helyezze a fűrészlapot közvetlenül a falhoz.
2. Hajlítsa el a fűrészlapot a szablyafűrészre gya­korolt oldalnyomással úgy, hogy a talplemez felfeküdjön a falra.
3. Kapcsolja be a készüléket a leírtak szerint és állandó nyomást kifejtve fűrészelje le a munka­darabot.
Merülő fűrészelés:
VIGYÁZAT! VISSZAÜTÉS VESZÉLYE!
Merülő vágás csak puha alapanyagban
(fa, stb.) végezhető.
Tartsa mindig tisztán a készüléket és a szellőző-
nyílásokat. Eltömődött szellőnyílások esetén a készülék túlmelegedhet és / vagy kár keletkez­het benne.
Tisztítsa meg a készüléket a munka befejezése
után.
Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék
belsejébe. A készülékház tisztításához használ­jon törlőkendőt. Soha ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz a műanyagban.
A fűrészlap-befogót szükség esetén ecsettel
vagy sűrített levegővel tisztítsa meg.
Ehhez az alábbiak szerint járjon el:
1. Helyezze a szablyafűrészt a talplemez alsó peremével a munkadarabra. Kapcsolja be a készüléket.
2. Billentse előre a szablyafűrészt és merítse be a fűrészlapot a munkadarabba.
3. Állítsa függőleges helyzetbe a szablyafűrészt és fűrészeljen tovább a vágásvonal mentén.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS ! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő munkálatok előtt kapcsolja ki a készüléket.
Minden tisztítási munka előtt húzza ki a csatla-
kozódugót a csatlakozóaljzatból.
Cserélje ki a fűrészlapot, ha fogazata tompa
és már nem végezhető vele kifogástalan fűré­szelés.
PFS 710 D3
HU 
 17
Loading...
+ 44 hidden pages