Parkside PFBS 9.6 A1 User Manual [cs, pl, en, de]

CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9.6 A1
CORDLESS MULTI-GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AKKUS MULTI CSISZOLÓGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AKUMULÁTOROVÁ MULTIBRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
AKKU-MULTISChLEIFMASChINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKI VEČNAMENSKI BRUSILNIK
AKUMULÁTOROVÁ MULTIBRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 19 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 33 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 47 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 61 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 75 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 89
3 a
7
8
1 2
3
6 4
5
A
11
D
9
10
22
21
20 19
18
18
E
122313
14
15 16 17
F
4 a
CB
G H
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 7
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ....................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 8
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 9
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........................................Page 9
Safety advice for all uses ..............................................................................................Page 10
Safety advice relating to kickback ...............................................................................Page 11
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting ........................................Page 12
Further special safety advice for disc-cutting ...............................................................Page 12
Special safety advice for abrading using sandpaper ................................................Page 13
Special safety advice for polishing ..............................................................................Page 13
Special safety advice for working with wire brushes ..................................................Page 13
Safety advice applicable specifically to cordless multi-grinders ................................Page 13
Operation
Charging the battery pack ...........................................................................................Page 14
Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder ..........................Page 14
Reading off the battery status .......................................................................................Page 14
Inserting or replacing a tool / collet ............................................................................. Page 14
Switching on and off / Setting the speed range ..........................................................Page 15
Advice on working with materials / Tools / Speed ranges .........................................Page 15
Tips and tricks ................................................................................................................Page 16
Maintenance and cleaning
Maintenance .................................................................................................................Page 16
Cleaning ........................................................................................................................Page 16
Service .........................................................................................................................Page 16
Warranty ...................................................................................................................Page 16
Disposal ......................................................................................................................Page 17
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 17
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Caution – electric shock! Danger to life!
V W
n
0
mA A / Ah
Volt (AC) For indoor use only!
~
Watts (Effective power)
Direct current (Type of current and voltage)
Design no-load speed Avoid contact with rapidly rotating tools!
Milliamps / Amps / Amp-hours Risk of fire!
Safety class II Proper procedure and handling.
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!!
Keep children away from electrical power tools!
Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1
Q
Proper use
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you
use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the ac­companying operating instructions. Keep these in­structions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
6 GB
The rechargeable precision rotary tool with the cor­responding accessory (as supplied) is intended to be used for drilling, milling, engraving, polishing, cleaning, grinding, cutting and sawing materials such as wood, metal, plastic, ceramics or stone in dry environments. Any other use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use.
Introduction
Q
Features and equipment
Cordless multi-grinder:
1
Rotational speed control
2
Battery-operated LED
3
Battery pack release button
3 a
Battery pack
4
Metal stirrup hanger
4 a
Wrist strap
5
ON / OFF switch
6
Clamping nut
7
Spigot nut
8
Spindle lock
Battery charger (see Fig. A):
9
Charging cradle
10
Mains adapter
11
LED
Accessories (see Fig. B):
12
6 HSS drills
13
2 Mandrels for mounting tools
14
3 Polishing wheels
15
4 Grinding wheels
16
1 Metal brush
17
16 Cutting wheels
18
5 Collets
19
2 Plastic brushes
20
3 Engraving bits
21
2 Milling bits
22
5 Grinding bits
23
Combination tool
Q
Technical information
Model PFBS 9.6 A1:
Rated voltage: 9.6 V DC No-load speed: n0 5000 - 25000 min Max. disc ø: 25 mm Drill chuck clamping range: max. ø 3.2 mm
Rechargeable battery pack PFBS 9.6 A1-1:
Rated voltage: 9.6 V DC Capacity: 1000 mAh NiMH
Battery charger PFBS 9.6 A1-2: Primary:
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Rated output: 13 W
Secondary:
Rated voltage: 12 V DC Charging current: 400 mA Charging duration: approx. 3 hours Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 70.4 dB(A) Sound power level: 81.4 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
-1
Q
Included items
1 Cordless multi-grinder with rechargeable
battery pack 1 Charging cradle 1 Mains adapter 1 Plastic case 1 Accessory kit (50-piece) 1 Operating instructions
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 0.759 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical pow­er tool is used regularly in particular circumstances.
7 GB
General safety advice for electrical power tools
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools pow­ered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be
8 GB
modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an elec-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of elec­tric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ment
General safety advice for electrical power tools
ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat­tery before you make any adjustments
to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec­trical power tool. The use of other recharge-
9 GB
able battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affect­ed area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The batteries must
never be recharged!
Q
Safety advice for all uses
General safety advice for grinding, sanding (with sandpaper), wire brushing, polishing and disc-cutting:
a) This electrical power tool is intended
for use as a grinding, sanding, wire­brushing, and disc-cutting machine. Observe all the safety advice, instruc­tions, information in figures and all other information you received with this device. If you do not observe the follow-
ing advice it could lead to electric shock, fire and / or serious injury.
b) Normative statement / advice for this tool is not
applicable.
c) Do not use any accessory not specifi-
cally intended by the manufacturer for this electrical power tool. Although
an accessory may fit on your electrical power tool, this does not on its own guarantee that it can be safely used.
d) The maximum permitted speed of an
attachment must be at least as high as the maximum speed indicated for the
10 GB
electrical power tool. An accessory rotating faster than its permitted speed could disintegrate or fly off.
e) The external diameter and the thickness
of the attachment must be compatible with the dimensions of your electrical power tool. Attachments that are not dimen-
sionally compatible cannot be adequately guarded or controlled.
f) Grinding discs, flanges, grinding
wheels or other accessories must fit exactly on to the spindle of your elec­trical power tool. Attachments that do not
exactly fit on the spindle turn unevenly, vibrate severely and could lead to loss of control.
g) Do not use damaged attachments.
Before every use check attachments such as grinding discs for loose frag­ments and cracks, grinding wheels for cracks, deterioration or excessive wear and wire brushes for loose or broken wires. If the electrical power tool or attachment is dropped, inspect for damage or change the attachment for an undamaged one. When you have inspected and inserted the at­tachment, position yourself and by­standers away from the plane of the rotating attachment and run the device at maximum speed for one minute.
Damaged attachments will usually break apart during this test.
h)
Wear personal protective
equipment. Use a full face vi­sor, safety goggles or safety
glasses, depending on the application.
Wear a dust mask, hearing protectors, safety gloves or special apron capable of stopping particles of the grinding medium or workpiece, as appropriate for the task. Eyes must be protected from
the flying debris which can arise from some operations. Dust or breathing masks must be capable of filtering out the dust generated by the application. Prolonged exposure to loud noise can lead to hearing loss.
i) Keep bystanders at a safe distance
from your work area. Anyone entering
General safety advice for electrical power tools
the work area must wear personal protective equipment. Fragments of the
workpiece or of a broken attachment could fly off and cause injury beyond the immediate working area.
j) Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when you are undertak­ing work where there is the danger of the attachment striking hidden electricity cables or the device’s mains lead. Contact with a live wire could cause
metal parts of the device to become live and lead to electric shock.
k) Keep the mains lead away from rotat-
ing attachments. If you lose control of the device the mains lead may become severed or trapped and your hand or arm may be pulled into the rotating attachment.
l) Never lay the electrical power tool
down until after the attachment has come to a complete standstill. The rotat-
ing attachment may snag when it comes into contact with the surface and cause you to lose control of the device.
m) Do not have the electrical power tool
running while you are carrying it. Your clothing could become trapped by unintention­al contact with the rotating attachment and the tool could be pulled into your body.
n) Clean the ventilation slots on your
electrical power tool regularly. The mo­tor’s fan draws dust into the housing. A build-up of metal dust could give rise to an electrical hazard.
o)
these materials. p) Do not use attachments that require
Q
Never use the electrical
power tool near inflammable materials. Sparks could ignite
the use of coolants. The use of water or
other liquid coolants could result in electric shock.
Safety advice relating to kickback
Kickback is the sudden reaction to a pinched or snagged rotating attachment, such as a grinding
disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or snagging results in the rotating attachment coming to an abrupt stop. This causes the electrical power tool (if not controlled) to move in the opposite di­rection to the direction of rotation of the attachment at the point of constraint.
If, for example, a grinding disc is pinched or snags in a workpiece, this can cause the edge of the grinding disc to penetrate the workpiece, become trapped there and either free itself or kickback. The grinding disc moves towards or away from the op­erator, depending on the direction of movement of the disc at the point of constraint. The grinding disc could also break.
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis­use of the electrical power tool. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below.
a) Maintain a firm grip on the electrical
power tool and position your body and arms to allow you to resist kick­back forces. Always use the auxiliary handle, if provided, to exercise the greatest possible control over kick­back forces or reaction torques as the device builds up to full speed. By taking
suitable precautions the operator can control kickback and reaction forces.
b) Do not place your hands near a rotat-
ing attachment. If kickback occurs the at­tachment could move over your hand.
c) Avoid positioning your body in the
area into which the electrical power tool would move in the event of a kickback. A kickback moves the electrical
power tool in the opposite direction to the di­rection of movement of the grinding disc at the point of constraint.
d) Work particularly carefully in the
area of corners, sharp edges etc. to avoid the attachment bouncing or snagging on the workpiece. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating attachment. This causes loss of control or kickback.
11 GB
General safety advice for electrical power tools
e) Do not use saw-chain woodcarving
discs or toothed discs. Such attachments create frequent kickback and loss of control of the electrical power tool.
Q
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting
a) Always use the guard designed for
the type of abrasive consumable you are using. Always use abrasive consumables
approved for use with your electrical power tool. Abrasive consumables not approved for use with your electrical power tool cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) To ensure the highest level of opera-
tional safety, the disc guard cover must be attached to the electrical power tool and set in such a way that the smallest possible area of the abrasive consumable is exposed to the operator. The disc guard cover is there
to protect the operator from pieces breaking off and accidental contact with the abrasive consumable.
c) Abrasive consumables must be used
only for their recommended purpos­es, For example: never grind with the side face of a cutting disc. Cutting discs
are intended for removing material using the edge of the disc. Sideways forces on these abrasive consumables can cause them to break.
d) Always use an undamaged mounting
flange of the correct size and shape for your selected grinding disc. Suitable
flanges support the grinding disc and reduce the chance of it breaking. Flanges for cutting discs are different from the flanges for other abrasive discs.
e) Never use worn down abrasive con-
sumables intended for larger electrical power tools. Abrasive consumables intended
for larger electrical power tools are not designed for the faster rotational speeds of these smaller electrical power tools and could break.
Q
Further special safety advice for disc-cutting
a) Avoid snagging the cutting disc and
do not use too much contact pressure. Do not attempt to make excessively deep cuts. Overloading the cutting disc in-
creases the load and the tendency of the disc to twist or snag in the cut, making kickback or disc breakage more likely.
b) Avoid the area in front of or behind
the rotating cutting disc. If the cutting disc is moving away from you at the point of con­straint in the workpiece, then, in the event of a kickback, the electrical power tool and the rotating disc may be thrown towards you.
c) If the cutting disc jams or you stop
work for a while, switch the device off and hold it until the disc comes to a complete stop. Never attempt to pull the still rotating cutting disc out of the cut as this could cause kickback.
Determine and rectify the reason for the jamming.
d) Do not switch on the device if the cut-
ting disc is in the workpiece. Allow the cutting disc to reach full speed be­fore carefully continuing with the cut.
Otherwise the disc could snag, jump out of the workpiece or cause a kickback.
e) Support boards or workpieces whilst
cutting to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting disc. Large
workpieces may bend under their own weight. The workpiece must be supported to both sides of the cutting disc and particularly near the cutting disc and at the workpiece edge.
f) B
e particularly careful when pocket cutting in existing walls or other areas where you cannot see what you are cut­t
ing into. The cutting disc plunged into the surface
could cut through gas or water pipes, electricity cables or other objects and cause kickback.
12 GB
General safety advice for electrical power tools
Q
Special safety advice for abrading using sandpaper
J Do not use over-sized sanding sheets.
Follow the manufacturer’s recommen­dations for sanding sheet size. Sanding
sheets that project beyond the backing pad could cause injury in addition to jamming, tearing of the sheet or kickback.
Q
Special safety advice for polishing
J Do not use the polishing bonnet if it
has any loose parts, in particular the fastening cords. Tuck the fastening cords
away or trim them. Loose fastening cords rotat­ing with the attachment could catch your fingers or become trapped in the workpiece.
Q
Special safety advice for working with wire brushes
CAUTION! RISK OF INJURY! The tool
continues to rotate after it has been
switched off! Avoid contact with rap­idly rotating drill / grinder compo
J
piece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
J
support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
J
make sure that nobody is placed in any danger
J
DANGER OF FIRE FROM FLYING
and that there are no inflammable materials near the working area.
harmful / noxious dusts generated from machin­ing represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
Securely support the work-
RISK OF INJURY! Never
SPARKS! Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always
DUST HAZARD! Any
Wear a dust mask!
nents.
a) Bear in mind that wire brushes lose
pieces of wire during normal use. Do not overload the wires by applying too much pressure. Flying pieces of wire can very
easily penetrate thin clothing and / or skin.
b) Use a guard, if recommended, but
make sure that the wire brush does not come into contact with the guard.
The diameters of disc brushes and cup brushes can increase due to contact pressure and cen­tripetal forces.
Safety advice applicable
specifically to cordless multi-grinders
J When you use the drill / grinder wear
the following protective equipment:
safety glasses and protective gloves.
J
Ensure that there is adequate ventilation when machining surfaces containing plastic or cov­ered with paint, varnish etc.
J Its use as a saw or the use of saw blades with
this device is prohibited.
J Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing solvents.
J Avoid abrading paints containing lead or other
substances hazardous to health.
J Do not machine materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J Avoid contact with moving sanding or grinding
tools.
J Do not machine moist materials or damp sur-
faces. NOTE! Do not allow the tool to come to a standstill by overloading it!
J
Switch the device off and allow it to come to a standstill before you put it down.
NOXIOUS FUMES!
RISK OF INJURY!
13 GB
General safety advice for electrical power tools / Operation
J Always keep the device
clean, dry and free of oil or grease.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsi­ble for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Q
Operation
Never use the device for a purpose for which it was not intended or with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those rec­ommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Q
Charging the battery pack
NOTE! A battery pack that has been
unused for a while or never been charged
must be charged before reuse or first use. The battery pack requires about 3-5 cycles before it can reach its full charge. The charging process takes about 180 minutes.
CAUTION! RISK OF INJURY!
out the mains plug ( you
insert the battery pack into or take it out of
mains adapter 10) before
Always pull
the charger.
j Connect the adapter j Insert the battery pack
9
cradle
. This can only be inserted with the
10
to a mains socket.
3 a
into the charging
correct polarity.
j The LED
tery pack the adapter
11
lights up green whenever the bat-
3 a
is in the charging cradle 9 and
10
is connected to a mains socket.
CAUTION! Do not charge a battery pack for
a second time in close succession. There is a danger of overcharging the battery pack.
Q
Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder
Inserting the battery pack:
j Set the ON / OFF switch j Insert the battery pack
5
to position “0”.
3 a
into the drill / grinder
until it engages.
Removing the battery pack:
j Pressing the battery pack buttons
3
at the sides at the same time allows you to remove the battery pack
Q
Reading off the battery status
3 a
.
The status or residual power is indicated as follows in the battery-operated LED
whenever the appli-
2
ance is switched on: RED / ORANGE / GREEN = maximum charge / power RED / ORANGE = medium-level c harge / power RED = weak charge – recharge battery
Q
Inserting or replacing a tool / collet
j Press the spindle lock 8 and keep it pressed. j Rotate the clamping nut
engages.
j Loosen the clamping nut
23
tion key
.
j If a tool is already inserted, remove it. j First insert the tool you wish to use through the
clamping nut collet
6
18
suitable for the tool shaft.
j Press the spindle lock j Insert the collet
18
tighten the clamping nut the combination key NOTE: Use the screwdriver end of the combi­nation key the mandrels
23
to release or tighten the screw of
13
6
until the lock
6
with the combina-
before you insert it into the
8
and keep it pressed.
into the threaded insert and
6
on the thread using
23
.
.
14 GB
Operation
Q
Switching on and off / Setting the speed range
Switching on / Setting the speed range:
j Set the ON / OFF switch j Set the rotational speed control
5
to position “I”.
to a position
1
between „1“ and „MAX.“.
Switching off:
j Set the ON / OFF switch
Q
Advice on working with
5
to position “0”.
materials / Tools / Speed ranges
j Use the highest speed when working on steel
or iron with the milling bits.
Setting the appropriate speed
Symbols Rotational speed control
1
1- 3
4 - 5 5
Material
Plastics and low melting point materials
Stone, Ceramics Softwood, metal
j Use a short trial on a test piece to determine the
optimum rotational speed range for working on zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead.
j Use the low speed range for working on plastics
and low-melting point materials.
j Use high speeds on wood. j Use the medium speed range for cleaning,
polishing and buffing.
The following information shall be considered as recommendatory only. Learn by practical experience which tools and settings are the best for the materi­als you work with.
6-7
Max
Hardwood
Steel
Examples of appropriate tool selection Function
Function Accessory Application Drilling
Milling
HSS drill Milling bits
12
21
Drilling wood (see Fig. C) Various tasks, e.g. hollowing out, gouging,
shaping, grooving or slotting
Engraving
Polishing, derusting
CAUTION!
Use only the lightest
Engraving bits
Metal brush
16
Polishing wheel
20
14
Markings (see Fig. D)
Derusting (see Fig. E)
Working on various metals and plastics, in particular noble metals like gold or silver (see Fig. F)
contact pressure of the tool on the work­piece.
15 GB
Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Function Accessory Application Cleaning
Grinding
Cutting
Plastic brush
Metal brush
19
16
Grinding wheels grinding bits
Cutting discs
22
17
,
15
E.g. cleaning complex plastic housings or the area around a door lock
E.g. cleaning cutlery, jewellery, tools (see Fig. E)
(The metal brush is softer than steel)
Grinding of stone, precise tasks on hard materials, such as ceramics or alloy steel (see Fig. G)
Cutting metal, plastic (see Fig. H)
Q
Tips and tricks
If you use press too hard you run the risk of break­ing the tool or damaging the workpiece. You will achieve the best results by operating the tool at a constant rotational speed and using a low contact pressure on the workpiece.
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j Before and after a prolonged period of
non-use fully charge the battery pack
Q
Cleaning
3 a
.
j Clean all the dirt off the drill / grinder. Use a
dry cloth for cleaning.
Q
Service
J Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J
If the plug or lead
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
16 GB
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 56052
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic waste!
According to the European Directive 2002 / 96 / EC, concerning used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, superannu­ated electrical appliances must be collected and disposed of via an environmentally suitable recy­cling facility.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities.
Q
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008 EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:08 EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / Appliance Designation:
Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011 Serial number: IAN 56052
Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn out appliance.
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director-
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
17 GB
18
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................Strona 20
Wyposażenie ................................................................................................................Strona 21
Zakres dostawy .............................................................................................................Strona 21
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 21
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................Strona 22
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ....................................................................................Strona 22
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 23
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 23
5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym ..............................Strona 24
Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań ........................................Strona 24
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa...................................................Strona 26
Szczególne wskazówki odnośnie szlifowania i cięcia ...............................................Strona 26
Dalsze szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące tarcz tnących ..............Strona 27
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania
papierem ściernym ........................................................................................................Strona 27
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące polerowania ...........................Strona 27
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy przy użyciu
szczotek drucianych .....................................................................................................Strona 27
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla akumulatorowych szlifierek
wielofunkcyjnych ...........................................................................................................Strona 28
Obsługa ......................................................................................................................Strona 28
Ładowanie akumulatora Pack ......................................................................................Strona 29
Założenie / usunięcie akumulatora Pack z urządzenia ..............................................Strona 29
Odczyt stanu akumulatora ...........................................................................................Strona 29
Narzędzie / tulejka zaciskowa - założenie / wymiana ..............................................Strona 29
Załączenie i wyłączenie / ustawienie zakresu obrotu ................................................Strona 29
Wskazόwki dotyczące obrόbki materiału / narzędzi / zakresu obrotu ....................Strona 30
Porady i triki ...................................................................................................................Strona 31
Konserwacja oraz czyszczenie
Konserwacja ..................................................................................................................Strona 31
Czyszczenie ..................................................................................................................Strona 31
Serwis ..........................................................................................................................Strona 31
Gwarancja ...............................................................................................................Strona 31
Usuwanie ..................................................................................................................Strona 32
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 32
19 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
V
~
W
n
0
mA A / Ah
Volt (napięcie przemienne)
Watt (moc skuteczna)
Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia)
Projektowe broty biegu jałowego
Miliampery / Ampery / Amperogodziny Niebezpieczeństwo pożaru!
Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw­czych i bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!
Tylko do użytku w pomieszczeniach wewnętrznych!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w przy­padku uszkodzonego kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
Nosić maskę pyłochronną, okulary ochronne i rękawice ochronne.
Należy unikać kontaktu z szybko obracającymi się narzędziami!
To jest prawidłowy sposób postępowania!
Nie wyrzucać akumulatorów do odpa­dów i śmieci z gospodarstw domowych!
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna PFBS 9.6 A1
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy prze­czytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy staran­nie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą in­strukcję obsługi
20 PL
Q
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Multiszlifierkę akumulatorową należy używać z od­powiednimi akcesoriami (takimi, jak dostarczone) do borowania, frezowania, grawerowania, polerowania, czyszczenia, szlifowania, oddzielania od materiałów takich, jak drewno, metal, tworzywo sztuczne, ce­ramika czy kamień w suchych pomieszczeniach. Każde inne zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu uważane jest za sprzeczne z przezna­czeniem i niesie ze sobą znaczne ryzyko zagrożenia wypadkiem. Za szkody powstałe na wskutek zasto­sowania sprzecznego z przeznaczeniem, producent
Wstęp
nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. Nie do użytku komercyjnego.
Q
Wyposażenie
Szlifierka wielofunkcyjna akumulatorowa:
Regulacja prędkości
1
Wskaźnik akumulatora LED
2
Przycisk zwalniający akumulator
3
Akumulator Pack
3 a
Uchwyt metalowy
4
Pasek na rękę
4 a
Przełącznik ZAŁ. / W YŁ
5
Nakrętka mocująca
6
Nakrętka kołpakowa
7
Blokada trzpienia
8
Ładowarka (zobacz rys. A):
Korytko ładownicze
9
Zasilanie
10
LED
11
Akcesoria (zobacz rys. B):
6 Wierteł HSS
12
2 Trzpienie do uchwytόw narzędzi
13
3 Tarcze polerskie
14
4 Tarcze szlifierskie
15
1 Szczotka metalowa
16
16 Tarcz do cięcia
17
5 Zaciskόw
18
2 Szczotki z tworzywa sztucznego
19
3 Bity do grawerowania
20
2 Bity do frezowania
21
5 Bitόw do szlifowania
22
Klucz kombi
23
Q
Zakres dostawy
Q
Dane techniczne
Model PFBS 9.6 A1:
Napięcie znamionowe: 9.6 V DC Prędkość obrotowa bez obciążenia: n
5000 - 25000 min
0
-1
Maks. ø tarcz: 25 mm Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego: maks. ø 3,2 mm
Akumulator Pack PFBS 9.6 A1-1:
Napięcie znamionowe: 9.6 V DC Pojemność: 1000 mAh NiMH
Ładowarka PFBS 9.6 A1-2: Pierwotnie:
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz Moc znamionowa: 13 W
Wtόrnie:
Napięcie znamionowe: 12 V DC Prąd ładowania: 400 mA Czas ładowania: ok. 3 godziny Klasa ochrony:
Informacja dotycząca hałasu / drgań:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 70,4 dB(A) Pozom mocy hałasu: 81,4 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji: 0,759 m / s Niepewność K = 1,5 m / s
2
2
1 Szlifierka wielofunkcyjna akumulatorowa z
akumulatorem Pack 1 Korytko ładownicze 1 Zasilanie 1 Walizka z tworzywa sztucznego 1 Zestaw akcesorii (50 części) 1 Instrukcja obsługi
Podany w niniejszych instruk­cjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
21 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej reduk­cji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora­żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo­nym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d)
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
e)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze­znaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub porusza­jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora­żenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
ne.
22 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpo
wiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Proszę usunąć wtyczkę z gniazdka
oraz / lub usunąć akumulator, zanim rozpoczną państwo ustawienie urzą­dzenia, wymianę części lub w przy­padku odłożenia urządzenia. Niniejsze
przedsięwzięcie zapobiega niekontrolowanemu rozruchowi niniejszego narzędzia elektrycznego.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w ta­kim stopniu, że funkcjonowanie urzą­dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę
-
23 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez producenta. Dla ładowarki, która nadaje się
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich aku­mulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ śrub oraz innych ma­łych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
styków akumulatora mogą być oparzenia lub pożar.
d) W przypadku nieprawidłowego za-
stosowania akumulatora może z niego wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu spłucz ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie się do oka, to dodatkowo skorzystaj
24 PL
z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku- mulatorowa może prowadzić do podrażnień skóry lub oparzeń.
J
powtόrnego ładowania.
Q
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
EKSPLOZJĄ! Nie należy ładować
baterii nie przystosowanych do
Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania, szlifowanie papierem ściernym, praca ze szczotkami drucianymi, polerowanie i cięcie tarczą tnącą:
a) Niniejsze elektronarzędzie można
używać jako szlifierkę, szlifierkę do szlifowania papierem ściernym, szczot­kę drucianą, polerkę i szlifierkę do cięcia tarczą tnącą. Prosimy o przestrze­ganie wszelkich wskazówek bezpie­czeństwa, instrukcji, ilustracji i danych otrzymanych wraz z urządzeniem.
W przypadku nieprzestrzegania poniższych instrukcji może dojść do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub ciężkich obrażeń ciała.
b) Normatywne zwroty / wskazówki nie dotyczą
tego narzędzia.
c) Nie należy używać żadnego wyposa-
żenia, które nie zostało przewidziane specjalnie przez producenta dla tego elektronarzędzia. To, że dane wyposażenie
można zamocować na elektronarzędziu, nie gwarantuje jego bezpiecznego użycia.
d)
Dopuszczalna liczba obrotów narzędzia roboczego winna być przynajmniej tak duża, jak maksymalna liczba ob­rotów podana na elektronarzędziu.
Wyposażenie, obracające się szybciej niż to jest dopuszczalne może się rozpaść lub oderwać.
e) Średnice zewnętrzne oraz grubość
narzędzia roboczego winny odpo­wiadać danym wymiarowym elektro­narzędzia. Narzędzia robocze o niewłaści-
wych wymiarach nie mogą być dostatecznie osłonięte lub kontrolowane.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
f) Ściernice, kołnierze, ściernice talerzowe
lub inne wyposażenie winny dokład­nie odpowiadać średnicy wrzeciona elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które
nie są dokładnie dostosowane do średnicy wrzeciona szlifierki obracają się nierównomier­nie, wpadają w bardzo mocne wibracje i mogą prowadzić do utraty kontroli nad narzędziem.
g) Nie należy nigdy stosować uszkodzo-
nych narzędzi roboczych. Przed każdy użyciem narzędzi roboczych takich jak ściernice należy sprawdzić pod kątem odprysków i pęknięć, ściernice talerzowe pod kątem pęknięć, stępie­nia lub dużego zużycia, szczotki dru­ciane pod kątem popękanych drutów. Po upadku elektronarzędzia lub na­rzędzia roboczego należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone; używać tylko nieuszkodzonych narzędzi ro­boczych. Po sprawdzeniu narzędzia roboczego przed przystąpieniem do pracy upewnić się, czy osoby będące w pobliżu znajdują się poza płaszczy­zną wirowania narzędzia roboczego, to samo dotyczy osoby obsługującej, następnie włączyć urządzenie na kil­ka minut na najwyższych obrotach.
Uszkodzone narzędzia robocze najczęściej ulegną pęknięciu w czasie tego testowania.
h)
stosować pełną ochronę twarzy, ochro-
nę oczu lub okulary ochronne. Jeśli to jest potrzebne, zakładać maskę prze­c
iwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne, specjalny fartuch chroniący przed cząstkami ściernicy i materiału obrabianego. Oczy należy chronić przed
odpryskującymi ciałami obcymi powstającymi przy różnych pracach, maski przeciwpyłowe lub maski do ochrony dróg oddechowych win­ny filtrować pył powstający w czasie pracy. W przypadku narażenia osoby na hałas przez dłuższy okres czasu może dojść do utraty słuchu.
i) Zwracać uwagę, aby osoby postronne
przebywały w bezpiecznej odległości
Zakładać osobiste wyposa­żenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy należy
m
od obszaru pracy. Każdy, kto wchodzi w
obszar pracy winien zakładać osobiste wypo­sażenie ochronne. Odłamki obrabianego przedmiotu lub połamane narzędzia robocze mogą się oderwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednim obszarem pracy.
j) W czasie robót, przy których można
natrafić na ukryte przewody elektrycz­ne lub kabel sieciowy urządzenie nale­ży trzymać za izolowane powierzchnie uchwytów. Zetknięcie z przewodami będącymi
pod napięciem może spowodować przepływ prądu również do metalowych elementów urządzenia i doprowadzić do porażenia prą­dem elektrycznym.
k) Trzymać kabel zasilający z dala od
wirujących narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad urządzeniem, kabel zasilający może zostać przecięty lub porwany, a dłoń lub ręka może dostać się do obracającego narzędzia roboczego.
l) Nie należy nigdy odkładać elektrona-
rzędzia dopóki nie przestanie się ono całkowicie obracać. Obracające się narzę-
dzie robocze może zetknąć się z powierzchnią odkładania, przez co można utracić nad nim kontrolę.
m) Podczas przenoszenia elektronarzę-
dzia nie może być ono włączone i się obracać. Na skutek przypadkowego zetknię-
cia z obracającym się narzędziem roboczym ubranie robocze obsługującego może zostać porwane, a narzędzie robocze może spowo­dować obrażenia ciała.
n) Należy regularnie czyścić szczeliny
wentylacyjne elektronarzędzia. Wen­tylatorek silnika zasysa pył do środka, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spo­wodować zagrożenia elektryczne.
o)
spowodować zapalenie się tych materiałów. p)
Nie wolno używać elektro-
narzędzia w pobliżu mate­riałów palnych. Iskry mogą
Nie używać żadnych narzędzi roboczyc wymagających płynnego chłodziwa.
Użycie wody lub innego chłodziwa płynnego może prowadzić do porażenia prądem elek­trycznym.
h
25 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Q
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odrzut jest gwałtowną reakcją na skutek zaklesz­czenia lub zablokowania obracających się narzędzi roboczych, takich jak ściernice, ściernice talerzowe, szczotki druciane itd. Zakleszczenie lub zabloko­wanie powoduje natychmiastowe zatrzymanie się narzędzia roboczego. Wskutek tego niekontrolowane elektronarzędzie zostaje gwałtownie obrócone w kierunku przeciwnym do kierunku jego obracania się wokół miejsca zablokowania.
Jeśli na przykład ściernica zostanie zakleszczona lub zablokowana w przedmiocie obrabianym, kra­wędź ściernicy, która zagłębiona jest w materiale zostaje zatrzymana, a na skutek tego ściernica może się wyłamać i spowodować odrzut. Ściernica wtedy porusza się od lub w kierunku obsługującego w zależności od kierunku obrotów ściernicy na miejscu zablokowania. W tym wypadku ściernica może również się połamać.
Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub błędnego użycia narzędzia roboczego. Można mu zapobiec poprzez zastosowanie środków opisanych poniżej.
a) Trzymać elektronarzędzie pewnie, a
korpus i ręce ułożyć w takim położe­niu, w którym można przeciwstawić się siłom odrzutu. Należy zawsze uży­wać uchwytu dodatkowego, jeśli on jest, aby mieć jak największe panowa­nie nad siłami odrzutu lub momentami reakcyjnymi podczas uruchomienia.
Obsługujący może opanować siły odrzutu lub siły reakcji poprzez podjęcie odpowiednich środków ostrożności.
b) Nie wkładać nigdy ręki w pobliże
obracających się narzędzi roboczych. W przypadku odrzutu narzędzie robocze może uderzyć w rękę.
c) Unikać wchodzenia do obszaru, w
którym w czasie odrzutu może się poruszać elektronarzędzie. Odrzut po-
woduje cofnięcie elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy na miejscu za­blokowania.
26 PL
d) Szczególnie ostrożnie należy pracować
w obrębie naroży, ostrych krawędzi itd., unikać odrzucenia lub zaklesz­czenia się narzędzi roboczych na ob­rabianym przedmiocie. Obracające się
narzędzie robocze ma skłonności przy odsko­czeniu do zakleszczania się na narożach i ostrych krawędziach. Powoduje to utratę pano­wania nad narzędziem lub jego odrzut.
e) Nie należy stosować kół łańcuchowych
ani uzębionych brzeszczotów. Takie narzędzia robocze powodują często odrzut i utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Q
Szczególne wskazówki odnośnie szlifowania i cięcia
a) Używać wyłącznie ściernic dopusz-
czonych do posiadanego elektrona­rzędzia oraz osłon przewidzianych dla tych ściernic. Ściernice, nieprzewidziane do
danego elektronarzędzia, nie mogą być dosta­tecznie osłonięte i są niebezpieczne.
b) Osłona winna być należycie zamoco-
wana na elektronarzędziu i być tak ustawiona, aby móc osiągnąć naj­wyższy stopień bezpieczeństwa, tzn. aby możliwie najmniejsza część ścier­nicy była odsłonięta w kierunku ob­sługującego. Osłona winna chronić obsłu-
gującego przed odłamkami i przed przypadkowym zetknięciem się ze ściernicą.
c) Ściernic można używać tylko dla zale-
canych możliwości zastosowania. Na przykład, nigdy nie należy szlifować powierzchnią boczną tarczy tnącej. Tar-
cze tnące są przeznaczone do zdejmowania ma­teriału krawędzią tarczy. Boczne działanie siły na tę tarcze może spowodować ich połamanie.
d) Używać zawsze tylko nieuszkodzonych
kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie dla wybranej ściernicy. Odpowiednie kołnierze podpierają
ściernice i zmniejszają niebezpieczeństwo pęk­nięcia ściernicy. Kołnierze tarcz tnących mogą się różnić od kołnierzy dla innych ściernic.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
e) Nie należy używać zużytych ściernic
od większych elektronarzędzi. Ściernice dla większych elektronarzędzi nie są przysto­sowane do wyższych liczb obrotów mniejszych elektronarzędzi i mogą ulec pęknięciu.
Q
Dalsze szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące tarcz tnących
a) Unikać blokowania tarczy tnącej lub
zbyt dużej siły docisku. Nie należy dokonywać zbyt głębokich cięć. Prze-
ciążenie tarczy tnącej zwiększa jej obciążenie i skłonności do zakleszczania się lub blokowania, a tym samym możliwości odrzutu lub pęknięcia tarczy.
b) Unikać obszaru przed i za obracającą
się tarczą tnącą. Jeśli tarcza tnąca odskoczy od przecinanego przedmiotu, to w przypadku odrzutu elektronarzędzie wraz z obracającą się tarczą może zostać odrzucone bezpośred­nio na obsługującego.
c) W przypadku zakleszczenia się tarczy
tnącej lub przerwania pracy przez obsługującego należy odłączyć urzą­dzenie i trzymać spokojnie aż tarcza się zatrzyma. Nie należy nigdy pró­bować wyrywać obracającej się tarczy tnącej z przecinanego materiału, po­nieważ może to spowodować odrzut elektronarzędzia. Ustalić i wyeliminować
przyczynę zakleszczania.
d) Nie należy nigdy włączać z powrotem
elektronarzędzia tkwiącego jeszcze w obrabianym materiale. Najpierw należy pozwolić by tarcza tnąca osią­gnęła pełną liczbę obrotów zanim przystąpi się ostrożnie do kontynu­owania cięcia. W przeciwnym razie tarcza
może się zahaczyć, wyskoczyć z obrabianego materiału lub spowodować odrzut.
e) Płyty lub przedmioty obrabiane winny
być podparte lub zamocowane, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu na skutek zakleszczonej tarczy tnącej. Duże
przedmioty obrabiane mogą się wygiąć pod
działaniem własnego ciężaru. Obrabiany przedmiot winien być podparty po obydwu stronach tarczy i to zarówno w pobliżu tarczy tnącej, jak również na krawędzi.
f) Należy zachować szczególną ostroż-
ność podczas wykonywania „cięć kie­szeniowych” w istniejących ścianach lub w obszarach niewidocznych.
Zagłębiająca się tarcza tnąca może spowodo­wać odrzut przy natrafieniu na przewody ga­zowe lub wodne, przewody elektryczne lub na inne obiekty.
Q
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania papierem ściernym
J Nie należy używać za dużych krążków
papieru ściernego, lecz przestrzegać zaleceń producenta odnośnie wielko­ści krążków papieru ściernego. Krążki
papieru ściernego wystające poza tarczę wsporczą mogą powodować obrażenia, jak również prowadzić do blokowania, ich rozry­wania lub do spowodowania odrzutu.
Q
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące polerowania
J
Nie pozostawiać żadnych luźnych części nasadki polerskiej, w szczególności sznurów mocujących. Sznury mocujące
należy związać lub skrócić. Luźne obracające się sznury mocujące mogą pochwycić palce i lub zaplątać się w polerowanym przedmiocie.
Q
Szczególne wskazówki bez­pieczeństwa dotyczące pracy przy użyciu szczotek drucianych
a) Należy pamiętać o tym, iż szczotka
druciana w trakcie normalnego uży­wania gubi kawałki drutu. Nie należy
przeciążać drutów zbyt dużą siłą docisku.
27 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Obsługa
Odrywające się i wylatujące kawałki drutu mogą łatwo przebić się przez cienkie ubranie i utkwić w ciele.
b) Jeśli stosowana jest osłona, należy
zapobiegać ocieraniu się szczotki dru­cianej o osłonę. Szczotki talerzowe i garn-
kowe mogą zwiększać swoją średnicę na skutek działania siły docisku i sił odśrodkowych.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa specyficzne dla aku­mulatorowych szlifierek wielofunkcyjnych
J Podczas pracy należy używać na-
stępujące wyposażenie ochronne:
okulary ochronne i rękawice.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Narzędzie po wyłączeniu pozostaje
jeszcze w ruchu! Należy unikać
jakiegokolwiek kontaktu z szybko obracającym się narzędziem.
J
obrabiany przedmiot. Do zamocowania obra­bianego przedmiotu należy używać zacisków / imadła. Jest to o wiele bezpieczniejsze, aniżeli używanie rąk.
J
RAŻENIEM! W żadnym przypadku nie należy opierać się rękami obok lub przed urządzeniem oraz przed obrabianą powierzchnią. Podczas obsunięcia może dojść do obrażenia.
J
do wyrzucania iskier. Dlatego należy bezwzględ-
J
ZAGROŻENIE POŻAREM
PRZEZ WYRZUCANIE ISKIER!
Podczas szlifowania metali dochodzi
nie uważać, aby nie powstało zagrożenie dla ludzi oraz aby w pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się żadne palne materiały.
PRZEZ PYŁ! Powstałe podczas obrόbki szko­dliwe / trujące pyły stwarzają znaczne zagro­żenie zdrowia dla osoby obsługującej lub osόb znajdujących się w bezpośrednim otoczeniu.
Należy zakładać maskę
przeciwpyłową!
Należy zabezpieczyć
ZAGROŻENIE OB-
ZAGROŻENIE
J TRUJĄCE OPARY!
Podczas obróbki tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp. należy zapewnić dostateczną wentylację.
J Zabrania się używania w charakterze piły lub
wraz z brzeszczotami.
J Nie należy nasączać obrabianych materiałów
lub powierzchni cieczami zawierającymi roz­puszczalnik.
J Należy unikać szlifowania farb zawierających
ołów i innych materiałów szkodliwych dla zdrowia.
J Nie wolno obrabiać materiałów zawierających
azbest. Azbest uchodzi za substancję rako­twórczą.
J N
ależy unikać kontaktu z narzędziem szlifierskim
będącym w ruchu.
J Nie należy obrabiać nawilżonych materiałów
lub wilgotnych powierzchni. WSKAZÓWKA! Podczas pracy urządzenia nie należy je zbyt mocno obciążać, aby zapo­biec zatrzymaniu!
J
RAŻENIEM! Wyłączone urządzenie należy pozostawić do całkowitego zatrzymania, zanim zostanie ono odłożone.
J
wsze czyste, suche, wolne od oleju lub smarów.
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Q
Obsługa
Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z przeznaczeniem oraz jedynie z oryginalnymi czę­ściami / akcesoriami. Zastosowanie innych części lub akcesorii, aniżeli polecono w instrukcji obsługi może być przyczyną zaistnienia zagrożenia obra­żeniem.
ZAGROŻENIE OB-
Urządzenie musi być za-
,
28 PL
Q
Ładowanie akumulatora Pack
WSKAZÓWKA! Nowy lub przez dłuż-
szy okres czasu nie używany akumulator
Pack musi zostać przed pierwszym / ponownym zastosowaniem naładowany. Swoją pełną pojemność akumulator osiąga po 3 - 5 cyklach ładowania. Proces ładowania trwa około 180 minut.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Przed usunięciem lub założeniem aku­mulatora Pack z ładowarki, należy zawsze najpierw wyjąć wtyczkę (zasilacz
j Zasilacz j Akumulator Pack
ładowniczego
należy podłączyć do gniazdka.
10
należy założyć do korytka
3 a
. Możliwe jest jedynie zało-
9
).
10
żenie we właściwej polaryzacji.
j Dioda LED
długo akumulator Pack korytku ładowniczym
tak długo świeci zielono, jak
11
znajduje się w
3 a
i zasilacz 10 podłą-
9
czony jest do gniazdka.
OSTROŻNIE! Akumulatora Pack nie należy
nigdy ładować poraz drugi bezpośrednio po zakończonym ładowaniu. Istnieje zagrożenie przeładowania akumulatora Pack.
Q
Założenie / usunięcie akumula­tora Pack z urządzenia
Założenie akumulatora Pack:
j Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
pozycję „0“.
j Akumulator Pack
3 a
dzenia, aż do wyraźnego zaskoku.
należy ustawić na
5
należy włożyć do urzą-
Obsługa
CZERWONO / POMARAŃCZOWO / ZIELONO = maksymalne naładowanie / wydajność CZERWONO / POMARAŃCZOWO = średnie naładowanie / wydajność CZERWONO = słabe naładowanie – naładować akumulator
Q
Narzędzie / tulejka zaciskowa
- założenie / wymiana
j Należy nacisnąć blokadę trzpienia 8 i trzy-
mać ją naciśniętą.
j Należy pokręcać nakrętką mocującą
do zaskoku blokady.
j Należy zwolnić z gwinta nakrętkę mocującą
za pomocą klucza kombi
.
23
j Należy usunąć ewentualnie założone narzędzie. j Należy najpierw wsunąć wybrane narzędzie
w nakrętkę mocującą odpowiedni zacisk
, zanim włoży się je w
6
.
18
j Należy nacisnąć blokadę trzpienia
mać ją naciśniętą.
j Należy włożyć zacisk
do wstawki z gwintem
18
i mocno przyśrubować nakrętkę mocującą kluczem kombi
na gwincie.
23
WSKAZÓWKA: Stronę klucza kombi śrubokrętem należy używać do zwalniania i dokręcania śruby trzpienia do uchwytόw na­rzędzi
Q
Załączenie i wyłączenie /
.
13
ustawienie zakresu obrotu
8
, aż
6
i trzy-
23
6
z
6
Usunięcie akumulatora Pack:
j Należy rόwnocześnie nacisnąć boczne przyci-
ski zwalniające akumulator akumulator Pack
Q
Odczyt stanu akumulatora
3 a
.
oraz usunąć
3
Stan lub pozostała wydajność akumulatora zostaje wskazana - przy załączonym urządzeniu - w wskaźniku akumulatora LED
, w następujący
2
sposόb:
Załączenie / ustawienie zakresu obrotu:
j Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
należy ustawić na
5
pozycję „I“.
j Ustawić regulację liczby obrotów
na pozycji
1
pomiędzy „1“ a „MAX.“.
Wyłączenie:
j Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
należy ustawić na
5
pozycję „0“.
29 PL
Obsługa
Q
Wskazόwki dotyczące obrόbki materiału / narzędzi / zakresu obrotu
j Stal oraz żelazo należy obrabiać bitami do
frezowania z zastosowaniem najwyższych obrotόw.
j Zakres obrotόw do obrόbki cynku, stopόw cynku,
aluminium, miedzi oraz ołowiu należy wyzna­czyć na podstawie badań przeprowadzonych na prόbkach.
j Tworzywa sztuczne oraz materiały niskiej
temperaturze topnienia należy obrabiać przy niskich obrotach.
Ustawienie właściwej liczby obrotόw
Liczba Regu­lacja pręd­kości
1
1- 3
4 - 5 5
Tworzywo
Tworzywo sztuczne oraz tworzywa o niskiej tempe­raturze topnienia
Kamienie, ceramika Miękkie drewno, metal
j
Drewno należy obrabiać przy wysokich obrotach.
j Czyszczenie, polerowanie oraz polerowanie
wielowarstwową płόcienną tarczą polerską na­leży przeprowadzać przy średnich obrotach.
Poniżej podane informacje są niewiążącymi zale­ceniami. Podczas wykonywania praktycznych prac, należy rόwnież we własnym zakresie zdobywać doświadczenie jakie narzędzia oraz jakie nasta­wienia optymalne są do obrόbki poszczegόlnego materiału.
6-7
Max
Twarde drewno
Stal
Przykłady zastosowania / wybόr odpowiedniego narzędzia
Funkcja Akcesoria Zastosowanie
Wiercenie Frezowanie
Wiertła HSS Bity do frezowania
12
21
Obrόbka drewna (zobacz rys. C) Wszechstronne prace; np. wybrzuszenia, żłobie-
nia, formowanie, tworzenie rowkόw lub nacięć
Grawerowanie Polerowanie,
usuwanie rdzy
OSTROŻNIE!
Należy wywierać
Bity do grawerowania Szczotka metalowa Tarcze polerskie
20
Wytwarzanie oznakowań (zobacz rys. D)
16
14
Usuwanie rdzy (zobacz rys. E) Obrόbka różnych metali i tworzyw sztucznych, w
szczegόlności metali szlachetnych takich jak złoto lub srebro (zobacz rys. F)
jedynie lekki nacisk narzędziem na przedmiot obrabiany.
Oczyszczanie
Szczotki z tworzywa sztucznego
19
Szczotka metalowa
16
Czyszczenie trudno dostępnych obudόw z tworzy­wa sztucznego lub obszaru wokόł zamka do drzwi.
Np. do czyszczenia sztućcόw, biżuterii, narzędzi (zobacz rys. E)
(Szczotka metalowa jest bardziej miękka niż stal)
30 PL
Loading...
+ 73 hidden pages