Parkside PFBS 9.6 A1 User Manual [en, it, es, de]

MULTILIJADORA RECARGABLE / LEVIGATRICE A PENNA RICARICABILE PFBS 9.6 A1
MultiliJADORA RecARGABle
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
RectificADORA MultiusOs cOM BAteRiA
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
Akku-MultischleifMAschine
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
leViGAtRice A PennA RicARicABile
cORDless Multi-GRinDeR
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19 PT Instruções de utilização e de segurança Página 33 GB / MT Operation and Safety Notes Page 47 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61
3 a
7
8
1 2
3
6 4
5
A
11
D
9
10
22
21
20 19
18
18
E
122313
14
15 16 17
F
4 a
CB
G H
Introducción
Uso según las normas ...................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 7
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 8
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 9
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador......................................Página 10
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones ............................................Página 10
Causas del rechazo y advertencias al respecto .........................................................Página 11
Instrucciones de seguridad específicas para operaciones
de amolado y tronzado ...............................................................................................Página 12
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado ......................Página 13
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras ...............Página 13
Instrucciones de seguridad específicas para el pulido ...............................................Página 13
Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre ....Página 13
Indicaciones de seguridad específicas para esmeriladora múltiple de batería .......Página 14
Índice
Manejo
Poner a cargar el conjunto de batería ........................................................................Página 14
Insertar y extraer la batería en el aparato ..................................................................Página 15
Lectura del estado de la batería ..................................................................................Página 15
Cambiar / colocar herramienta / pinzas de sujeción..................................................Página 15
Conexión y desconexión / Ajuste del control de velocidad .......................................Página 15
Indicaciones para el trabajo de material / herramienta / ámbito de velocidad .......Página 15
Trucos y consejos ..........................................................................................................Página 16
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento ..............................................................................................................Página 16
Limpieza .........................................................................................................................Página 17
Asistencia técnica ...............................................................................................Página 17
Garantía .....................................................................................................................Página 17
Eliminación de residuos.................................................................................Página 17
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 18
5 ES
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida!
V
~
W
n
0
mA A / Ah
Voltios (tensión alterna) ¡Sólo para uso en interiores!
¡Peligro de muerte por descarga
Vatio (potencia efectiva)
Corriente continua (Tipo de corriente y de tensión)
Dimensión de la rotación en punto muerto
Miliamperios / Amperios / Amperios-hora
Clase de protección II ¡Así actúa correctamente!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
Utilice una máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección.
Evite cualquier contacto con las herra­mientas en movimiento rápido.
¡Peligro de incendio!
¡No tire las baterías a la basura doméstica!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio am­biente!
Multilijadora recargable PFBS 9.6 A1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
6 ES
Q
Uso según las normas
Esta esmeriladora múltiple con conjunto de batería incluye los accesorios necesarios (también suminis­trados) para taladrar, fresar, grabar, pulir, limpiar, lijar y cortar materiales como madera, metal, plás­tico, cerámica o roca, para uso en lugares secos. Cualquier otro uso o modificación del aparato se consideran inadecuados y conllevan considerables peligros de accidente. El fabricante no se hace res­ponsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del producto. No apto para uso in­dustrial.
Introducción
Q
Equipamiento
Esmeriladora múltiple de batería:
Ajuste del número de revoluciones
1
LED de la batería
2
Botón de desbloqueo de batería
3
Conjunto de batería
3 a
Asa metálica
4
Cinta de mano
4 a
Interruptor ON / ON
5
Tuerca de fijación
6
Tuerca de unión
7
Bloqueo del husillo
8
Dispositivo de cargador de batería (véase fig. A):
Soporte para cargar
9
Alimentador
10
LED
11
Accesorios (véase fig. B):
6 Brocas de acero rápido (HSS)
12
2 mandriles de sujeción para el alojamiento
13
de la herramienta
3 discos de pulido
14
4 muelas
15
1 cepillo metálico
16
16 discos de corte
17
5 pinzas de sujeción
18
2 cepillos de plástico
19
3 puntas de gravado)
20
2 puntas de fresado
21
5 puntas de lijado
22
Llave combinada
23
Q
Datos técnicos
Modelo PFBS 9.6 A1:
Tensión nominal: 9,6 V DC Revoluciones en vacío: n0 5000 - 25000 min
-1
Máx. de disco ø: 25 mm Capacidad de sujeción de portabrocas: máx. ø 3,2 mm
Conjunto de batería PFBS 9.6 A1-1:
Tensión nominal: 9,6 V DC Capacidad: 1000 mAh NiMH
Dispositivo cargador de batería PFBS 9.6 A1-2: Principal:
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia nominal: 13 W
Secundario:
Tensión nominal: 12 V DC Corriente de carga: 400 mA Duración de la carga: aprox. 3 horas Clase de protección:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 70,4 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 81,4 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Q
Volumen de suministro
1 esmeriladora múltiple de batería con conjunto
de batería 1 soporte para cargar 1 alimentador 1 maletn de plástico 1 juego de accesorios (50 piezas) 1 manual de instrucciones
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: 0,759 m / s Tolerancia K = 1,5 m / s
2
2
El nivel de vibración indica­do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instruccio-
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la car­ga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está co­nectada pero no está funcionando. Esto podría re­ducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herra­mientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
polvos inflamables. Las herramientas eléc-
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o
tricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
esté utilizando. Las distracciones pueden
Mantenga a los niños y a o personas alejados de la her­ramienta eléctrica cuando la
hacerle perder el control del aparato.
tras
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio­nes graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia in­dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones
e
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían pro­vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un corto­circuito podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, bus­que además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede cau­sar irritación cutánea o quemaduras.
J
Q
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue
pilas que no sean recargables.
Indicaciones de seguridad
rrec-
para todas las aplicaciones
Advertencias de seguridad generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado:
a) Esta herramienta eléctrica ha sido
concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe todas las indicaciones de se­guridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se sumi­nistran con el aparato. En caso de no
atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y / o lesiones serias.
b) Cláusula normativa / Indicación no aplicable a
esta herramienta.
c) No emplee accesorios diferentes de
aquellos que el fabricante haya pre­visto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero
hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utiliza­ción resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles del útil
deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos ac-
cesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.
e) El diámetro exterior y el grosor del
útil deberán corresponder con las me­didas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas
no pueden protegerse ni controlarse con sufi­ciente seguridad.
f) Los orificios de los discos amoladores,
bridas, platos lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta eléctrica.
Los útiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar des­centrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control del aparato.
g) No use útiles dañados. Antes de cada
uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p.ej. si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
flojas o rotas. Si se le cae la herra­mienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Ud. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos
útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.
h)
careta, una protección para los ojos,
i) Cuide que las personas en las inme-
j) Sostenga el aparato únicamente por
Utilice un equipo de protección
personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una
o unas gafas de protección. Si proce­de emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de pro­tección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños frag­mentos de pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las
gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
diaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de tra­bajo deberá utilizar un equipo de pro­tección personal. Podrían ser lesionadas,
incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
las superficies de sujeción aisladas al realizar trabajos en los que la herra­mienta de corte pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de conexión a la red.
El contacto con una conducción en tensión co­loca también en tensión las partes metálicas del aparato y produce una descarga eléctrica.
k) Mantenga el cable de red alejado del
útil en funcionamiento. En caso de Ud. pierda el control sobre el aparato, el cable de red puede llegar a cortarse o enredarse con el útil y lesionarle su mano o brazo.
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica
antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento pue-
de llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
m) No deje funcionar la herramienta
eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engan­charse accidentalmente con su vestimenta.
n) Limpie periódicamente las rejillas de
refrigeración de su herramienta eléc­trica. El ventilador del motor aspira polvo hacia
el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.
o)
cidas al trabajar pueden llegar a incendiar
p) No emplee útiles que requieran ser
Q
No utilice la herramienta
eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas produ-
estos materiales.
refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
Causas del rechazo y advertencias al respecto
Un contragolpe es la reacción repentina debida a un útil enganchado o bloqueado, como una muela, un disco o un cepillo metálico. El enganche o bloqueo provoca una parada abrupta de la herramienta. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra­mienta eléctrica y hacer que esta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil.
En el caso, p.ej. de que un disco amolador se atas­que o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición
11 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
del útil en el momento de bloquearse puede que este resulte despedido haci, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.
Se puede producir un retroceso como consecuencia del uso incorrecto o erróneo de la herramienta eléctrica. Se puede evitar con las medidas de pre­caución adecuadas que se describen a continuación.
a) Sujete con firmeza la herramienta
eléctrica y mantenga su cuerpo y bra­zos en una posición propicia para re­sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder so­portar mejor las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha.
El usuario puede controlar las fuerzas de re­chazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.
b) Jamás aproxime su mano al útil en
funcionamiento. En caso de un rechazo, el útil podrÌa lesionarle la mano.
c) No se sitúe dentro del área hacia el
que se movería la herramienta eléctri­ca al ser rechazada. Al resultar rechazada,
la herramienta eléctrica saldrá despedida des­de el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
d) Tenga especial precaución al trabajar
esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o se atasque. En las
esquinas, cantos afilados o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.
e) No utilice hojas para cadena u hojas
de sierra dentada. Estas herramientas adi­cionales suelen causar un retroceso o la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
Q
Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado
a) Use exclusivamente útiles homologados
para su herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza protec­tora prevista para estos útiles. Los útiles
que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insufi­cientemente protegidos y suponen un riesgo.
b) La caperuza protectora deberá mon-
tarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orienta­da de manera que ofrezca una seguri­dad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que que­da expuesta el usuario. La cubierta de
protección debe proteger al usuario contra un contacto accidental con fragmentos que puedan desprenderse o con la muela abrasiva.
c) Las muelas abrasivas sólo pueden ser
utilizadas para las posibilidades de uso recomendadas. Por ejemplo: No emplee las caras de los discos tronza­dores para amolar. En los útiles de tronzar,
el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son someti­dos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura.
d) Siempre use para el útil seleccionado
una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una
brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.
e) No intente aprovechar los discos
amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes. Los discos amola-
dores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las veloci­dades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden llegar a romperse.
12 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado
a) Evite que se bloquee el disco tronzador
y una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco
tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o romperse.
b) No se coloque delante o detrás del
disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra usted.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si
tuviese que interrumpir el trabajo, desconecte el aparato y manténgalo en esa posición, sin moverla hasta que el disco tronzador se haya dete­nido por completo. Jamás intente sa­car el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo. Investigue y subsane
la causa del atasco del bloqueo.
d) No vuelva a encender la herramienta
eléctrica mientras la muela de tronzar se encuentre en la pieza. Una vez fue­ra de la ranura de corte, espere a que la muela de tronzar haya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga entonces el corte con cautela. En caso
contrario la muela de tronzar podría bloquearse, salirse de la ranura de corte o resultar rechazada.
e) Soporte las planchas u otras piezas
de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o de rechazo del disco. Las piezas de trabajo grandes se pueden
doblar por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes.
f) Proceda con especial cautela al realizar
recortes “por inmersión” en paredes
o superficies similares. El disco tronzador
puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u otros objetos.
Q
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras
J No use hojas lijadoras más grandes
que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diáme-
tro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse o provocar un rechazo.
Q
Instrucciones de seguridad específicas para el pulido
J Evite partes sueltas en la caperuza
para pulir especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón
pueden engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.
Q
Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre
a) Considere que las púas de los cepillos
de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas despren-
didas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y / o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de
una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar con­tra la caperuza protectora. Los cepillos
de plato y de vaso pueden aumentar su diáme­tro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
13 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo
Indicaciones de seguridad
específicas para esmerila­dora múltiple de batería
J Durante el funcionamiento utilice el
siguiente equipo de seguridad: gafas
y guantes protectores.
¡ATENCIÓN. RIESGO DE LESIONES!
La herramienta sigue girando tras la
desconexión. Evite cualquier contacto con las herramientas en movimiento.
J
bajo. Utilice los dispositivos de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más segura que con las manos.
J
SIONES! Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superfi­cies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones.
J
que procure no poner a nadie en peligro y
J
J
J Se prohíbe la utilización de este aparato como
J No humedezca los materiales ni las superficies
J Evite pulir las pinturas que contienen plomo u
J No trabaje con material que contenga amian-
J Evite el contacto con la herramienta de amolar
14 ES
¡PELIGRO DE INCENDIO POR
C
HISPAS! Al lijar metales se producen
chispas. Por lo tanto, es imprescindi
que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo.
POLVO! El polvo nocivo / tóxico generado du­rante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca.
¡Utilice una mascarilla pro-
tectora contra el polvo!
COS¡ Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc.,
procure que haya una ventilación suficiente.
si fuese una sierra o el uso de hojas de sierra.
en las que va a trabajar con líquidos que con­tengan disolvente.
otros materiales perjudiciales para la salud.
to. El amianto puede ser cancerígeno.
en movimiento.
Sujete la pieza de tra-
¡PELIGRO DE LE-
ble
¡PELIGRO POR
!VAPORES TÓXI-
J No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas. !NOTA¡ Durante el funcionamiento no cargue el aparato hasta el punto de poder provocar una parada.
J
NES! Una vez desconectado, deje que el apara se detenga antes de posarlo.
J
tenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacida­des físicas, sensoriales o psicológicas estén limita­das, no deben utilizar el aparato sin la supervi o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vi­gilados para que no jueguen con el aparato.
Q
Manejo
Nunca utilice el aparato para un fin distinto al descri y úselo solamente con piezas y accesorios origina­les. El uso de piezas u otros accesorios diferentes a los recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
Poner a cargar el
¡PELIGRO DE LESIO-
El aparato debe man-
conjunto de batería
¡NOTA! Un conjunto para batería nuevo
o no utilizado durante un largo periodo
de tiempo debe ponerse a cargar antes de su primer uso / volver a utilizarlo. El conjunto para la batería alcanza toda su capacidad después de aprox. 3-5 ciclos de carga. El proceso de carga dura aprox. 180 minutos.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Retire siempre la fuente de alimentación con enchufe 10 antes de sacar o insertar el conjunt de batería del cargador.
j Enchufe el alimentador
corriente.
j Introduzca el conjunto de batería
en una toma de
10
3 a
en el
to
sión
to
o
Manejo
soporte para cargar 9. Asegúrese de tener la polaridad correcta de las pilas.
j El LED
junto de batería para cargar
se ilumina en verde mientras el con-
11
se encuentre en el soporte
3 a
y la fuente de alimentación 10
9
esté conectada a una toma de corriente.
¡ATENCIÓN! Nunca ponga a cargar la bate-
ría inmediatamente tras el proceso de carga una segunda vez. Existe el peligro de que la batería se sobrecargue.
Q
Insertar y extraer la batería en el aparato
Insertar la batería:
j Ponga el interruptor ON / OFF
ción “0”.
j Introduzca el alojamiento para la batería
en el aparato hasta que encaje.
Extraer la batería:
j Presione a la vez las teclas laterales del desblo-
queo de la batería para la batería
y retire el alojamiento
3
.
3 a
en la posi-
5
3 a
j
Desplace primero la herramienta prevista me te la tuerca de fijación
antes de ponerla en
6
las pinzas de sujeción 18 adecuadas al vástag de herramienta.
j Accione el bloqueo del husillo
y manténgalo
8
presionado.
j Introduzca las pinzas de sujeción
to roscado y atornille entonces la tuerca de fija­ción
en la rosca con la llave combinada 23.
6
NOTA: Utilice el lado del destornillador de la llave combinada
para soltar y apretar el
23
tornillo de los mandriles de sujeción
Q
Conexión y desconexión / Ajuste del control de velocidad
Conexión / ajuste del control de velocidad:
j Ponga el interruptor ON / OFF
posición “I”.
j Coloque el ajuste del número de revoluciones
en una posición entre „1“ y „MÁX“.
Desconexión:
j Ponga el interruptor ON / OFF
posición “0”.
5
5
en el inser-
18
.
13
en la
en la
dian-
o
1
Q
Lectura del estado de la batería
Con el aparato conectado, el estado o la potencia restante se muestra en el LED de la batería
,
2
como se muestra a continuación: ROJO / NARANJA / VERDE = máxima carga / potencia ROJO / NARANJA = media carga / potencia ROJO = baja carga–cargar la batería
Q
Cambiar / colocar herramienta / pinzas de sujeción
j Accione el bloqueo del husillo 8 y manténga-
lo presionado.
j Gire la tuerca de fijación
bloqueo encaje.
j Desatornille las tuercas de fijación
llave combinada
23
j En caso necesario extraiga una herramienta
empleada.
hasta que el
6
de la rosca.
con la
6
Q
Indicaciones para el trabajo de material / herramienta / ámbito de velocidad
j Utilice las puntas de fresado para trabajar
acero y hierro a la máxima velocidad.
j Determine el ámbito de velocidad para trabajar
cinc, aleaciones de cinc, aluminio, cobre y plo­mo mediante pruebas en piezas de prueba.
j Trabaje plásticos y materiales con un punto
bajo de fusión en un ámbito de velocidad bajo.
j Trabaje la madera con velocidades altas. j Realice trabajos de limpieza, pulido y pulido con
disco de paño en un ámbito de velocidad medio.
Las siguientes indicaciones son recomendaciones orientativas. Compruebe usted mismo al trabajar qué herramienta y qué ajuste es el más adecuado para el material que se va a trabajar.
15 ES
Ajustar la velocidad adecuada
Cifra ajuste
Material del número de revolu­ciones
1- 3
1
Plástico y materiales con
6-7
Madera dura
punto bajo de fusión
4 - 5 5
Roca, cerámica
Madera blanda, metal
Max
Acero
Ejemplos de aplicación /seleccionar la herramienta adecuada
Función Accesorios Uso
Brocas
Fresado
Brocas de acero rápido (HSS)
Puntas de fresado
12
21
Trabajar madera (véase fig. C)
Trabajos variados; p. ej. alabear, ahuecar, molde­ar, realizar ranuras o rendijas
Grabar Pulir,
desherrumbrar
¡ATENCIÓN!
Ejerza una ligera
Puntas de gravado Cepillo metálico Discos de pulido
20
16
14
Realizar marca (véase fig. D) Desherrumbrar (véase fig. E) Para trabajar diferentes metales y plásticos,
especialmente metales nobles como oro o plata (véase fig. F)
presión con la herra­mienta sobre la pieza de trabajo.
Limpiar
Cepillos de plástico
19
p. ej., limpiar carcasas de plástico de difícil acce­so o limpiar el entorno de un cerrojo de puerta
Cepillo metálico
16
p. ej. limpiar cubiertos, joyas, herramientas (véase fig. E)
(El cepillo metálico en más blando que el acero)
Lijado
Discos de lijado puntas de lijado
,
15 22
Trabajos de lijado en roca, trabajos finos en materiales duros, como cerámica o acero aleado (véase fig. G)
Cortar Discos de corte
17
Trabajos con metal, plástico (véase fig. H)
Q
Trucos y consejos
Si ejerce demasiada presión, se puede romper la herramienta tensada y / o dañar la pieza de trabajo. Puede obtener óptimos resultados de trabajo si ma­nipula la herramienta con una velocidad constante y una presión mínima sobre la pieza de trabajo.
16 ES
Q
Mantenimiento y limpieza
Q
Mantenimiento
j Tanto antes como después de un largo perio-
do de inactividad del aparato, lleve a cabo un proceso de carga completo del alojamiento para la batería
3 a
.
Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación de residuos
Q
Limpieza
j Elimine la suciedad del aparato. Utilice para
ello un paño seco.
Q
Asistencia técnica
J
de mantenimiento o un técnico electri­cista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J
cambiar mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se ga-
rantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
el enchufe o el cable de ali-
Deje que el servicio
Si es necesario
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 56052
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Q
Eliminación de residuos
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / EC acerca de aparatos eléctricos y electrónicos usados y su aplicación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas deben separarse, agruparse y debe realizarse un reciclaje de acuerdo con el medio ambiente.
¡No tire las baterías a
la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
Puede informarse acerca de las posibilidades para el desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.
17 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008 EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:08 EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Tipo / denominación del aparato:
Multilijadora recargable PFBS 9.6 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2011 Número de serie: IAN 56052
Bochum, 30.04.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior.
18 ES
Introduzione
Uso corretto ...................................................................................................................Pagina 20
Equipaggiamento ..........................................................................................................Pagina 21
Fornitura .........................................................................................................................Pagina 21
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 21
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina 22
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 22
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 22
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina 23
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore .............................................Pagina 24
Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni .......................................................Pagina 24
Contraccolpo e avvertimenti di sicurezza rispettivi .....................................................Pagina 25
Particolari avvertenze di sicurezza per operazioni di levigatura e di troncatura .....Pagina 26
Ulteriori avvertenze di sicurezza specifiche per i lavori di troncatura ......................Pagina 27
Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta vetrata ...................Pagina 27
Avvertenze di sicurezza particolari per operazioni di lucidatura ..............................Pagina 27
Avvertenze di sicurezza particolari per la lavorazione con spazzole di fili di ferro Pagina 28
Uso
Inserire / togliere l’Accu-Pack nell’apparecchio ..........................................................Pagina 29
Lettura dello stato dell’accumulatore ...........................................................................Pagina 29
Inserire / cambiare l’attrezzo /la pinza di tensione .................................................... Pagina 29
Accensione / spegnimento / Impostazione numero di giri ..........................................Pagina 29
Indicazioni in riferimento alla lavorazione materiali / attrezzi / numero di giri ........Pagina 30
Consigli e trucchi ...........................................................................................................Pagina 31
Indice
Manutenzione e Pulizia
Manutenzione ...............................................................................................................Pagina 31
Pulizia.............................................................................................................................Pagina 31
Service .........................................................................................................................Pagina 31
Garanzia ....................................................................................................................Pagina 31
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 32
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ....................................Pagina 32
19 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
V
~
W
n
0
mA A / Ah
Volt (Tensione alternata) Da utilizzare solo in ambienti interni!
Pericolo di morte a causa di scossa
Watt (Potenza attiva)
Corrente continua (Tipo di corrente e di tensione)
Velocità a vuoto di misurazione
Milliampere / Ampere / Ampere / h Pericolo d’incendio!
Classe di protezione II Questo è il comportamento corretto!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione!
Tenere lontano i bambini dall’apparec­chio elettrico!
elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Portare una mascherina per la polvere, occhiali protettivi e guanti protettivi.
Evitare il contatto con attrezzi con alta velocità di rotazione!
Non smaltire i caricabatterie nei rifiuti domestici!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Levigatrice a penna ricaricabile PFBS 9.6 A1
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi.
20 IT/MT
Q
Uso corretto
La multilevigatrice ad accumulatore è destinata a essere utilizzata per forare, fresare, incidere, luci­dare, pulire, levigare, separare e segare materiali quali legno, metallo, plastica ceramica o pietra in ambienti asciutti. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio non è corretto e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato all’uso professionale.
Introduzione
Q
Equipaggiamento
Levigatrice a penna ricaricabile:
1
Regolatore del numero di giri
2
Accu-LED
3
Tasto di bloccaggio dell’accumulatore
3 a
Accu-Pack
4
Staffa metallica
4 a
Passamano
5
Interruttore ON / OFF
6
Dado di fissaggio
7
Dado per cappello
8
Arretramento mandrino
Caricatore per accumulatore (vedi Fig. A):
9
Vassoio caricatore
10
Alimentatore
11
LED
Accessori (vedi Fig. B):
12
6 Punte HSS
13
2 Spine di fissaggio per accoglimento accessori
14
3 Dischi per lucidatura
15
4 Dischi per rettifica
16
1 Spazzola metallica
17
16 Dischi da taglio
18
5 Pinze di fissaggio
19
2 Spazzole in plastica
20
3 Bit da incisione
21
2 Bit da fresa
22
5 Bit da rettifica
23
Chiave combinata
Q
Dati tecnici
Modello PFBS 9.6 A1:
Tensione nominale: 9.6 V DC N° di giri a vuoto: n0 5000 - 25000 min
-1
ø max. dischi: 25 mm Capacità di chiusura del mandrino portapunta: max. ø 3,2 mm
Accu-Pack PFBS 9.6 A1-1:
Tensione nominale: 9.6 V DC Capacità: 1000 mAh NiMH
Dispositivo di caricamento accu PFBS 9.6 A1-2: Primario:
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Potenza nominale: 13 W
Secondario:
Tensione nominale: 12 V DC Corrente di ricarica: 400 mA Durata della carica: Circa 3 ore Classe di protezione:
Informazioni relative al rumore / e alle vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressio
ne acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 70,4 dB(A) Livello di intensità sonora: 81,4 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Q
Fornitura
1 Levigatrice a penna ricaricabile con Accu-Pack 1 Vassoio caricatore 1 Alimentatore 1 Valigetta in plastica 1 Set di accessori (50 pezzi) 1 Manuale d’uso
Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio: 0,7 59 m / s Scostamento K = 1,5 m / s
2
2
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle
21 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica­mento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio­nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
c)
In caso di distrazione potreste perdere il con-
22 IT/MT
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet­trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d)
o per estrarre la spina dalla presa elet-
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
trica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore dif­ferenziale, circostanza che riduce il rischio
di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo at-
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
timo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparec­chio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
d) Prima di avviare l’apparecchio,
e) Mantenere una postura del corpo nor-
f) Indossare un abbigliamento appro-
g) Quando vengono montati dispositivi
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso­nale e gli occhiali protettivi.
personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca­sco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec­chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sol­levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato­re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
priato. Non indossare un abbiglia­mento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lonta­no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
di aspirazione e di cattura della pol­vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò ap­propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe­gnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
di rete e / o rimuovere l’accumulatore prima di eseguire regolazioni all’appa­recchio, sostituire accessori o riporre l’apparecchio. Queste misure di prevenzione
i
mpediscono l’avvio involontario dell’appa-
recchio elettrico.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare
23 IT/MT
Loading...
+ 52 hidden pages