Parkside PFBS 6 V, PFBS 9, 6 V, PFBS 9.6 Operating And Safety Instructions Manual

MULTI PURPOSE PRECISION ROTARY TOOL
PFBS 9,6 V
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2007 · Ident.-No.: PFBS 9,6 V-102007 - 3
GB / IE / CY Operating and safety instructions Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 29 NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 37 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
MULTI PURPOSE PRECISION ROTARY TOOL
Operating and safety instructions
MONIKÄYTTÖINEN PIENOISHIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
MULTISLIPMASKIN
Bruks- och säkerhetsanvisningar
MULTI SLIBEMASKINE
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
MULTISLIPER
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
MULTISCHLEIFMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A
5 4
17 2 36
10
8
9
D E F
G H I
CB
17
16
15
13
14
21 20 19 18
22
12
11
23
5 GB/IE/CY
Introduction
For your safety ..............................................................................................................Page 6
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
Safety
Safety advice ...............................................................................................................Page 7
Operation
Charging the battery pack ..........................................................................................Page 8
Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder .........................Page 9
Changing a collet .........................................................................................................Page 9
Inserting / changing tools .............................................................................................Page 9
Switching on and off / Setting the speed range .........................................................Page 9
Advice on working with materials / Tools / Speed ranges ...........................................Page 9
Tips and tricks ...............................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning
Maintenance .................................................................................................................Page 11
Cleaning ........................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Information
Service ...........................................................................................................................Page 11
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer ......................................Page 11
Table of content
6 GB/IE/CY
Multi-purpose precision rotary tool PFBS 9.6
Q
Introduction
Q
For your safety
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. In addition to the above, you must also observe the general safety advice con­tained in the accompanying booklet. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The multi-purpose precision rotary tool is intended to be used for drilling, milling, engraving, polishing, cleaning, grinding, cutting and sawing wood, metal, plastic, ceramics or stone in dry environments. Any other use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
Multi-purpose precision rotary tool:
1
On / Off switch / Rotational speed control
2
Battery pack release button
3
Battery pack
4
Metal stirrup hanger
5
Clamping nut
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
W
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes!
Wear protective gloves and safety goggles
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Safety class II
Ah
Amp-hours (Battery capacity)
Proper procedure and handling.
n
0
Rated idle running speed
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Direct current (Current and kind of tension)
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appli­ance, the power cables and the power plugs.
V
~
Voltage
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
7 GB/IE/CY
6
Spigot nut
7
Spindle lock
Battery charger (see Fig. A):
8
Charging cradle with connector
9
Mains adapter
10
LED
Accessories (see Fig. B):
11
6 HSS drills
12
2 Mandrels for mounting tools
13
3 Polishing wheels
14
4 Grinding wheels
15
1 Metal brush
16
1 Saw blade
17
10 Cutting wheels
18
4 Collets
19
2 Plastic brushes
20
3 Milling bits
21
2 Engraving bits
22
5 Grinding bits
23
Combination tool
Q
Included items
1 Multi-purpose precision rotary tool
with rechargeable battery pack 1 Battery charger 1 Plastic case 1 Accessory kit (44-piece) 1 Operating instructions 1 Booklet “Guarantee and service” 1 Booklet “General safety advice”
Q
Technical information
Model PFBS 9.6:
Rated voltage: 9.6 V DC No-load speed: n0 5000 - 25 000 min
-1
Max. disc ø: 25 mm
Rechargeable battery pack PFBS 9.6-2:
Rated voltage: 9.6 V DC Capacity: 1000 mAh NI-MH
Battery charger PFBS 9.6-1: Primary:
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated output: 8.5 W
Secondary:
Rated voltage: 12 V DC Charging current: 400 mA Charging duration: approx. 3 hours Protection class: II / &
Noise and Vibration Informationen:
Determined noise level with A evaluation. Sound pressure level: 61 dB (A) Acoustic power level: 75 dB (A)
Evaluated acceleration, typical. Hand-arm vibration: 2,63 m / s
2
Q
Safety
Safety advice
J Ensure that the drill / grinder is always used in
accordance with the advice in these operating instructions and only by persons over 16 years of age.
J
Keep children away from the drill /
grinder. Store the drill / grinder indoors in an enclosed, dry place
where it cannot be reached by children.
Introduction / Safety
8 GB/IE/CY
To avoid danger to life from
electric shock:
J
A damaged drill / grinder, mains
lead or plug presents a serious dan­ger to life from electric shock. Check
the condition of the drill / grinder, charger, mains
lead, mains plug and battery pack at frequent intervals. Do not use a drill / grinder with dam­aged parts. If a dangerous situation arises pull out the mains plug from the socket immediately. Never open up the
drill / grinder or equipment.
Always have any repairs
carried out or replace-
ment parts fitted at the service
centre or by an
electrical equipment repair specialist.
J Protect the charger, battery pack and the drill /
grinder from moisture.
J Warning! Do not use the drill / grinder with
chargers or batteries other than the charger / battery pack supplied.
J Warning! Never short circuit the battery
pack. Overheating, fire or destruction of the battery pack may result. Therefore:
- Do not connect any wires to the battery pack poles.
- Take care that no metal objects (nails, screws,
etc.) can short circuit the battery pack
connectors.
J m Attention! Never throw the battery pack
into fire or water. Danger of explosion! Handle the battery pack with care, protect it from im­pacts and sharp blows!
Attention! To avoid the danger
of injury, burning and damage to health:
J Warning! If you come into contact with the
acid from the battery pack, wash off the acid thoroughly with water immediately. If acid should enter your eyes, flush them immediately with water and find a doctor immediately.
J
Caution! The tool continues to
rotate after it has been switched off! Avoid contact with rapidly rotating
drill / grinder components.
J When you use the drill / grinder wear
the following protective equipment: safety glasses and protective gloves.
To work safely:
J
Before cleaning or maintaining the charger or battery
pack always pull the plug out of the
mains socket.
J Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10 °C or above 40 °C.
m Attention! To avoid damaging the tool or
workpiece.
J Do not allow the tool to come to a standstill by
overloading it!
Q
Operation
Q
Charging the battery pack
m Attention! A battery pack that has been unused for a while or never been charged must be charged before reuse or first use. The battery pack requires about 3-5 cycles before it can reach its full charge.
m
Attention!
Always pull out the mains plug
(
mains adapter 9) before you
insert the battery
pack into or take it out of the charger.
j Connect the adapter
9
to a mains socket.
j Insert the battery pack
3
into the charging
cradle
8
. Make sure that the polarity of the
battery pack matches that of charging cradle
8
.
j The LED
10
lights up green whenever the bat-
tery pack
3
is in the charging cradle 8 and
the adapter
9
is connected to a mains socket.
J Do not use the quick-charge process to charge
a battery pack for a second time in close suc­cession. Otherwise there is the danger that the battery pack will become overcharged and its useful life and that of the charger reduced.
Safety / Operation
9 GB/IE/CY
J Switch the charger off for at least 15 minutes
between successive charging processes. To do this pull the mains plug
(
mains adapter 9)
out
of the socket.
Q
Inserting / removing the
battery pack into / out of the drill / grinder
Inserting the battery pack:
j Set the On / Off switch
1
to position “0”.
j Insert the battery pack
3
into the drill / grinder
until it engages.
Removing the battery pack:
j Pressing the battery pack buttons
2
at the sides at the same time allows you to remove the battery pack
3
.
Q
Changing a collet
j Press the spindle lock 7 and keep it pressed. j Rotate the clamping nut
5
until the lock
engages.
j Release the clamping nut
5
from the thread
and remove the collet
18
.
j Insert the correct collet
18
and screw it tight
with the clamping nut
5
.
j Release the spindle lock
7
.
Q
Inserting / changing tools
j Press the spindle lock 7 and keep it pressed. j Rotate the clamping nut
5
until the lock
engages.
j Release the clamping nut
5
using the open
spanner end
of the combination tool 23.
j If a tool is already inserted remove it. j First insert the tool you wish to use though the
clamping nut 5 before you insert it into the collet
18
.
j Press the spindle lock 7 and keep it pressed. j
Insert the collet 18 into the threaded insert and screw
the clamping nut 5 tightly on the thread
using the
open spanner end of the
combination tool
23
.
Note: Use the screwdriver end of the
combination tool
23
to release or tighten the
screw of the mandrels
12
.
Q
Switching on and off / Setting
the speed range
Switching on / Setting the speed range:
j Set the On / Off switch
1
to a position
between “2” and “10”.
Switching off:
j Set the On / Off switch
1
to position “0”.
Q
Advice on working with
materials / Tools / Speed ranges
j Make sure that no debris from working the
material adheres to the tool. Use paraffin, cut­ting oil or similar medium to lubricate the tool.
j Use the highest speed when working on steel
or iron with the milling bits.
j Use a short trial on a test piece to determine the
optimum rotational speed range for working on zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead.
j Use the low speed range for working on plas-
tics and low-melting point materials.
j Use high speeds on wood. j Use the medium speed range for cleaning,
polishing and buffing.
The following information shall be considered as recommendatory only. Learn by practical experi­ence which tools and settings are the best for the materials you work with.
Operation
10 GB/IE/CY
Operation
Setting the appropriate speed
Symbols on On / off switch
1
Material
0
(Drill / grinder switched off)
6
Softwood, metal
2
Plastics and low melting point materials
8
Hardwood
4
Stone, Ceramics
10
Steel
Examples of appropriate tool selection Function
Function Accessory Application Drilling
HSS drill
11
Drilling wood (see Fig. C)
Milling
Milling bits
20
Various tasks, e.g. hollowing out, gouging, shaping, grooving or slotting
Engraving
Engraving bits
21
Markings (see Fig. D)
Polishing, derusting
mAttention!
Use only the lightest contact pressure of the tool on the work­piece.
Metal brush
15
Derusting (see Fig. E)
Polishing wheel
13
Working on various metals and plastics, in particular noble metals like gold or silver (see Fig. F)
Cleaning
Plastic brush
19
E.g. cleaning complex plastic housings or the area around a door lock
Metal brush
15
E.g. cleaning cutlery, jewellery, tools (see Fig. E)
(The metal brush is softer than steel)
Grinding
Grinding wheels
14
,
grinding bits
22
Grinding of stone, precise tasks on hard materials, such as ceramics or alloy steel (see Fig. G)
Cutting and sawing
Cutting discs
17
Cutting metal, plastic or wood (see Fig. H)
Saw blade
16
Saw blade Sawing steel, metal, wood or plastic (see Fig. I)
11
GB/IE/CY
Q
Tips and tricks
If you use press too hard you run the risk of break­ing the tool or damaging the workpiece. You will achieve the best results by operating the tool at a constant rotational speed and using a low contact pressure on the workpiece.
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
j Before and after a prolonged period of
non-use fully charge the battery pack
3
.
Q
Cleaning
j Clean all the dirt off the drill / grinder. Use a
dry cloth for cleaning.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC about waste electrical and elec­tronic equipment and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Faulty or used rechargeable batteries must be recy­cled in accordance with Directive 91 / 157 / EEC. Return the appliance with integrated rechargeable battery via the available collection facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your eletric tools.
Q
Information
Q
Service
Please see the warranty documents for details of the Service Office responsible for your country.
Q
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)
Type / Device description:
Multi-purpose precision rotary tool PFBS 9.6
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
12
13 FI
Sisällysluettelo
Johdanto
Turvallisuuttasi varten ...................................................................................................Sivu 14
Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 14
Varusteet ........................................................................................................................Sivu 14
Toimituslaajuus ..............................................................................................................Sivu 15
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 15
Turvallisuus
Laitteelle ominaiset turvallisuusohjeet .........................................................................Sivu 15
Käyttö
Akkuyksikön lataaminen ..............................................................................................Sivu 16
Akkuyksikön laiteeseen sisäänlaittaminen / poisottaminen .......................................Sivu 16
Kiristyspihtien vaihtaminen ...........................................................................................Sivu 17
Työkalun asennus / vaihto ............................................................................................Sivu 17
Päälle- ja poiskytkeminen /Pyörimisnopeusalueen asettaminen ..............................Sivu 17
Ohje materiaalin työstöön /Työkalu / Pyörimisnopeusalue ......................................Sivu 17
Vihjeitä ja niksejä ..........................................................................................................Sivu 19
Huolto ja puhdistus
Huolto ............................................................................................................................Sivu 19
Puhdistus ........................................................................................................................Sivu 19
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 19
Tietoja
Huolto ............................................................................................................................Sivu 19
Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja ........................................................................Sivu 19
14 FI
Johdanto
Monitoiminen hiomakone PFBS 9.6
Q
Johdanto
Q
Turvallisuuttasi varten
Perehdy ennen ensimmäistä käyttöönottoa
laitteen toimintoihin ja tutustu sähkötyö-
kalun oikeaan käyttöön. Lue tämän lisäksi seuraava käyttöohje. Lisäksi täytyy myös noudattaa yleisiä turvallisuusohjeita, jotka ovat mukana oheisessa vihkossa. Säilytä tämä ohje hyvin. Siirrä myös kaikki asiakirjat mukana siinä tapauksessa, että laite toi­mitetaan kolmannelle osapuolelle.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Monitoiminen hiomakone on tarkoitettu puun, metallin, muovin, keramiikan tai kiven poraukseen,
jyrsintään, kaiverrukseen, kiillotukseen, puhdistukseen, hiontaan, erottamiseen ja sahaukseen kuivissa tiloissa. Jokaista muuta käyttöä tai laitteen muuta­mista pidetään ei-määräystenmukaisena ja sisältää huomattavia onnettomuusvaaroja. Määräystenvas­taisesta käytöstä syntyneistä vahingoista valmistaja ei ota mitään vastuuta.
Q
Varusteet
Monitoiminen hiomakone:
1
Päälle- / Pois-kytkin / Kierrosluvun säätö
2
Akun avauspainike
3
Akkuyksikkö
4
Metallisanka
5
Kiinnitysmutteri
6
Hattumutteri
7
Karan lukitus
Akun latauslaitteisto (katso kuva A):
8
Latauskuppi pistokkeen kanssa
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje!
W
Watti (Vaikutusteho)
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Pidä suojakäsineitä ja suojalaseja
Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara!
Suojausluokka II
Ah
Ampeeritunti (Akun kapasiteetti)
Näin käyttäydyt oikein!
n
0
Mitoitusjoutokäyntinopeus
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Tasavirta (Virta- ja jännitelaji)
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaa­raa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.
V
~
Voltti (Vaihtojännite)
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
15 FI
Johdanto / Turvallisuus
9
Verkkolaite
10
LED
Tarvikkeet (katso kuva B):
11
6 HSS-poranterää
12
2 Kiristystuurnaa työkalun kiinnitykseen
13
3 Kiillotuslaikkaa
14
4 Hiomalaikkaa
15
1 Metalliharja
16
1 Sahanterä
17
10 Erotuslaikkaa
18
4 Kiristyspihtiä
19
2 Muoviharjaa
20
3 Jyrsintäterää
21
2 Kaiverrusterää
22
5 Hiontaterää
23
Monitoimiavaimen
Q
Toimituslaajuus
1 Monitoiminen hiomakone akulla 1 Akunlatauslaitteisto 1 Muovilaukku 1 Tarvikesarja (44 osaa) 1 Käyttöohje 1 Vihko “Takuu ja huolto“ 1 Vihko “Yleiset turvallisuusohjeet“
Q
Tekniset tiedot
Malli PFBS 9.6:
Nimellisjännite: 9,6 V DC Kierrosluku tyhjäkäynnissä: 5 000 - 25 000 min
-1
Maksimi levyhalkaisija: 25 mm
Akku PFBS 9.6-2:
Nimellisjännite: 9,6 V DC Kapasiteetti: 1000 mAh NI - MH
Akkulaturi PFBS 9.6-1: Ensisijainen:
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: 8,5 W
Toissijainen:
Nimellisjännite: 12 V DC Latausvirta: 400 mA Latausaika: Noin 3 tuntia Suojausluokka: II / &
Melu- ja tärinätiedot:
Melutaso mitattuna A-arvolla. Äänitaso: 61 dB (A) Äänitehotaso: 75 dB (A)
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti. Käsi-käsivarsi-värähtely: 2,63 m / s
2
Q
Turvallisuus
Laitteelle ominaiset
turvallisuusohjeet
J Varmista, että ainoastaan yli 16 vuoden ikäiset
henkilöt ottavat laitteen käyttöön tämän käyttö­ohjeen ohjeen mukaisesti!
J
Pidä lapset kaukana laitteesta. Säily-
tä laitetta kuivassa, lukitussa tilassa, lasten ulottumattomissa.
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
J
Vahingoittuneet laitteet, verkkokaape-
li tai verkkopistoke merkitsevät säh­köiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
Tarkasta säännöllisesti laitteen, latauslaitteen,
verkkokaapelin, verkkopistokkeen ja akkuyksikön
16 FI
Turvallisuus / Käyttö
kunto. Älä ota laitetta enää käyttöön vahingoit­tuneiden osien kanssa. Vedä vaaran uhatessa heti verkkopistoke irti pistorasiasta. Älä milloin­kaan avaa laitetta. Jätä korjaus- tai vaihtotyö vain huoltamon tai sähköammattilaisten suori­tettavaksi.
J Suojaa latauslaite, akkuyksikkö ja laite
kosteudelta.
J Varoitus! Käytä yksinomaan mukana toimitettua
latauslaitetta / akkuyksikköä.
J Varoitus! Akkuyksikkö ei saa joutua oikosul-
kuun. Ylikuumeneminen, palovaara tai akkuyk­sikön halkeaminen voivat olla seurauksena.
Siksi:
- älä liitä mitään kaapeleita akkuyksikön
napoihin.
- huomioi, ettei akun liitäntöjä oikosuljeta muilla
metalliosilla (nauloilla, ruuveilla, jne.).
J mHuomio! Älä milloinkaan heitä akkuyksikköä
tuleen tai veteen. Siitä muodostuu räjähdysvaara! Käsittele akkuyksikköä varovaisuudella, iskulta ja täräykseltä suojaten!
Huomio! Vältä loukkaantumis- ja
palovaaraa sekä terveyden
vaarantamisia:
J Varoitus! Jos joudut kosketuksiin akkuyksikön
hapon kanssa, pese happo heti vedellä pois perusteellisesti. Jos happoa pääsee silmiin, huuhtele heti silmät vedellä ja hakeudu välittö­mästi lääkäriin.
J
Varo! Työkalu on toiminnassa
poiskytkemisen jälkeen! Vältä jokais­ta kosketusta nopeasti pyöriviin
työkaluihin.
J
Käytä työkalun käytön yhteydessä
seuraavaa suojavarustusta: suojala­sit ja suojakäsineet.
Näin toimit oikein:
J Vedä virtapistoke irti ennen latauslaitteen tai
akkuyksikön puhdistamista tai huoltoa.
J Lataa akkuyksikkö, kun ympäristölämpötila on
alle 10 °C tai yli 40 °C.
J Latauslaitteen tuuletusreikien täytyy olla aina
vapaina.
m Huomio! Vältä materiaalivaurioita.
J Älä kuormita laitetta käytössä niin voimakkaasti,
että se pysähtyy!
Q
Käyttö
Q
Akkuyksikön lataaminen
m Huomio! Uusi tai pitkän aikaa käyttämätön akkuyksikkö täytyy ladata ennen ensimmäistä / uutta käyttöä. Täyden kapasiteettinsa akkuyksikkö saavuttaa n. 3-5 latausjakson jälkeen. mHuomio! Vedä verkkopistoke (Verkkolaite
9
)
aina irti pistorasiasta ennen kuin otat akkuyksikön pois latauslaitteesta tai panet paikalleen.
j Liitä verkkolaite
9
pistorasiaan.
j Pistä akkuyksikkö
3
latauskuppiin 8. Huomioi oikea napaisuus, mikä on ilmoitettu latauskupissa
8
.
j LED
10
palaa vihreänä niin pitkään kun akku-
yksikkö
3
on latauskupissa 8 ja verkko-osa
9
on liitettynä pistorasiaan.
J Älä milloinkaan lataa akkuyksikköä välittömästi
pika-latausprosessin jälkeen toista kertaa. On olemassa vaara, että akkuyksikkö ylilatautuu ja siitä syystä akkuyksikön ja latauslaitteen kestoikä vähenee.
J Kytke latauslaite irti peräkkäisten latauskertojen
välillä vähintään 15 minuutin ajaksi. Vedä lisäksi verkkopistoke irti (Verkkolaite
9
).
Q
Akkuyksikön laiteeseen
sisäänlaittaminen / poisottaminen
Akkuyksikön sisäänlaittaminen:
j Aseta Päälle- / Poiskytkin
1
asentoon “0“.
j Pistä akkuyksikkö
3
laitteeseen, kunnes se
lukittuu paikalleen.
17 FI
Käyttö
Akkuyksikön poisottaminen:
j Paina samanaikaisesti molemmilla sivuilla ole-
via akun vapautuksen painikkeita
2
ja irrota
akkuyksikkö
3
.
Q
Kiristyspihtien vaihtaminen
j Käytä karalukitusta 7 ja pidä tämä painettuna. j Kierrä kiinnitysmutteria
5
kunnes lukitus lukittuu.
j Löysää kiinnitysmutteri
5
kierteestä ja poista
kiristyspihdit
18
.
j Laita tarvittavat kiristyspihdit
18
sisään ja ruuvaa
ne kiinnitysmutterilla
5
kiinni.
j Päästä karalukitus
7
irti.
Q
Työkalun asennus / vaihto
j Paina karan lukituspainiketta 7 ja pidä sitä
painettuna.
j Kierrä kiristysmutteria
5
kunnes lukitus on
kiristynyt paikalleen.
j Avaa kiristysmutteri
5
monitoimiavaimen 23
kiintoavainpäällä
.
j Irrota asennettu työkalu tarvittaessa. j Työnnä käytettävä työkalu kiristysmutterin
5
läpi ennen sen asettamista kiristysholkkiin
18
.
j Paina karan lukituspainiketta
7
ja pidä sitä
painettuna.
j Paina kiristysholkki
18
kierreosaan ja kierrä
kiristysmutteri
5
kiinni monitoimiavaimen 23
kiintoavainpäällä
.
Huomio: Käytä kiristystuurnien
12
ruuvin
avaamiseen ja kiristämiseen monitoimiavaimen
23
ruuvitalttapäätä .
Q
Päälle- ja poiskytkeminen /
Pyörimisnopeusalueen asettaminen
Päällekytkeminen / Pyörimisnopeusalueen asettaminen:
j Aseta Päälle- / Poiskytkin
1
asentoon välillä
”2” ja “10“.
Poiskytkeminen:
j Aseta Päälle- / Poiskytkin
1
asentoon “0“.
Q
Ohje materiaalin työstöön /
Työkalu / Pyörimisnopeusalue
j Huolehdi siitä, että materiaalintyöstössä lastuja
ei jää kiinni työkaluun. Käytä petrolia, leik­kuuöljyä tai verrattavissa olevaa ainetta työkalun kostuttamiseen.
j Käytä jyrsintäteriä teräksen ja raudan työstämi-
seen korkeimmalla kierrosluvulla.
j Selvitä pyörimisnopeusalue sinkin, sinkkiseoksen,
alumiinin, kuparin ja lyijyn työstämiseen kokeen avulla koekappaleilla.
j Työstä muoveja ja materiaaleja, joissa on alempi
sulamispiste, alemmalla pyörimislukualueella.
j Työstä puuta korkeilla pyörimisluvuilla. j Suorita puhdistus-, kiillotus- ja kiillotuslaikkatyöt
keskimmäisellä pyörimisnopeusalueella.
Seuraavat tiedot ovat ei-sitovia suosituksia. Testaa käytännön töissä myös itse, mikä työkalu ja mikä asetus työstettävälle materiaalille sopii optimaalisesti.
18 FI
Käyttö
Sopivan pyörimisluvun asettaminen
Numero Päällä / Poiskytki­mellä
1
Materiaali
0
(Laite poiskytketty)
6
Pehmeä puu, metalli
2
Muovi ja raaka-aineet, jois­sa matala sulamispiste
8
Kovapuu
4
Kivi, Keramiikka
10
Teräs
Käyttöesimerkkejä / sopivan työkalun valintaan
Tehtävä Tarvikkeet Käyttö Poraaminen
HSS-poranterä
11
Puun työstäminen (katso kuva C)
Jyrsiminen
Jyrsintäterät
20
Monipuoliset työt; esim. avartaminen, kovertaminen, muotoilu, uurtaminen tai viiltojen tekeminen
Kaivertaminen
Kaiverrusporat
21
Tunnuksien valmistaminen (katso kuva D)
Kiillotus, ruosteen poisto
mHuomio!
Käytä kevyttä pai­nantaa työkalulla ty­ökappaleeseen.
Metalliharja
15
Ruosteen poisto (katso kuva E)
Kiillotuslaikat
13
Erilaisten metallien ja muovien, varsinkin jalometallien, kuten kullan tai hopean työstäminen (katso kuva F)
Lian poisto
Muoviharjat
19
Esim. vaikeasti luoksepäästävän muovikotelon puhdistus tai ovilukon ympäristöalueen puhdistus
Metalliharja
15
Esim. ruokailuvälineiden, korujen, työkalujen puhdistus (katso kuva E)
(Metalliharja on pehmeämpi kuin teräs)
Hiominen
Hiontalaipat
14
,
Hiontaterät
22
Hiontatyö kiviin, hienot työt kovettuneisiin materi­aaleihin, kuten keramiikka tai seostettu teräs (katso kuva G)
Erottelu ja sahaus
Erottelulaipat
17
Metallin, muovin ja puun työstäminen (katso kuva H)
Sahanterä
16
Teräs, metalli, puu tai muovin erottelu (katso kuva I)
19 FI
Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Tietoja
Q
Vihjeitä ja niksejä
Kun käytät korkeaa painetta, voi jännitetty työkalu rikkoutua ja / tai työkappale vahingoittua. Voit saavuttaa optimaalisia työtuloksia ohjaamalla työkalua vakiopyörimisluvulla ja alhaisella paineel­la työkappaleeseen.
Q
Huolto ja puhdistus
Q
Huolto
j Suorita kulloisenkin pidemmän käyttämättö-
myysjakson alussa ja lopussa täydellinen akku­yksikön lataustapahtuma
3
.
Q
Puhdistus
j Poista liat laitteesta. Käytä lisäksi kuivaa
kangasta.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteiden joukkoon!
Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EY mukaan, joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöllisesti oikeaan uudelleenkäyttöön.
Vialliset tai käytetyt akut täytyy kierrättää direktiivin 91 / 157 / ETY mukaisesti. Luovuta akun sisältävä laite ilmoitettuun keräyspisteeseen. Kysy loppuunkäytettyjen sähkötyökalujen hävitys­mahdollisuuksista kuntasi tai kaupunkisi hallinnon edustajilta.
Q
Tietoja
Q
Huolto
Maassasi toimiva valtuutettu huoltopaikka löytyy takuuasiakirjoista.
Q
Yhdenmukaisuusvakuutus /
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten tämän tuotteen yhdenmukaisuuden seuraavien EY-direktiivien kanssa:
Konedirektiivit (89 / 392 / EY), (91 / 368 / EY), (93 / 44 / E Y )
EY-pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / ETY)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (89 / 336 / ETY), (92 / 31 / ETY)
Tyyppi / Laitemerkinnät:
Monitoiminen hiomakone PFBS 9.6
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin tuotteen edelleenkehitysmielessä pidätetään.
20
Loading...
+ 40 hidden pages