PARKSIDE PFBS 12 B3 User manual [fi]

CORDLESS ROTARY TOOL PFBS 12 B3
AKKUKÄYTTÖINEN PIENPORA- JA HIOMAKONE
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BATTERIDRIVEN FINBORRSLIP
Översättning av bruksanvisning i original
AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA WIERTARKO-SZLIFIERKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU-OTSLIHVMASIN
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 366506_2101
TIKSLUS AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS–ŠLIFUOKLIS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
AKUMULATORA TAISNĀ GALA SLĪPMAŠĪNA
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 17 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 31 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 47 EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge Lehekülg 61 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Lappuse 77 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 93
A
B
Sisällysluettelo
Johdanto .............................................................. 2
Määräystenmukainen käyttö ...........................................................2
Laitteen osat ........................................................................2
Toimitussisältö .......................................................................2
Tekniset tiedot .......................................................................2
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita ..........................3
1. Työpaikan turvallisuus ..............................................................4
2. Sähköturvallisuus ..................................................................4
3. Henkilöiden turvallisuus .............................................................4
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ......................................................5
5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely .......................................................5
6. Huolto ..........................................................................5
Turvallisuusohjeet kaikkiin käyttöihin ......................................................6
Lisää turvallisuusohjeita kaikkiin käyttöihin .................................................7
Lisää turvallisuusohjeita hiontaan jakatkaisuhiontaan ........................................8
Lisäohjeita turvalliseen teräsharjalla työskentelyyn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Latureita koskevat turvallisuusohjeet ......................................................9
Käyttö ................................................................9
Sisäänrakennetun akun lataaminen ......................................................9
Akun varaustilan tarkastaminen .........................................................9
Työkalun/kiristysholkin asentaminen/vaihtaminen ..........................................10
Päälle ja pois päältä kytkeminen/pyörimisnopeuden säätäminen ..............................10
Materiaalintyöstöä/työkalua/ pyörimisnopeutta koskevia ohjeita ..............................10
Vinkkejä ja ohjeita ..................................................................11
Huolto ja puhdistus .....................................................12
Hävittäminen .........................................................12
Kompernass Handels GmbH:n takuu ......................................13
Huolto ...............................................................14
Maahantuoja .........................................................14
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ............................15
PFBS 12 B3
FI 
 1
AKKUKÄYTTÖINEN PIENPORA- JA HIOMAKONE PFBS 12 B3
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotet­ta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käy­tä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Akkukäyttöistä pienpora- ja hiomakonetta (mukana toimitettuine) lisävarusteineen voidaan käyttää materiaalien kuten puun, metallin, muovin, keramii­kan tai kiven poraamiseen, jyrsimiseen, kaivertami­seen, kiillottamiseen, puhdistamiseen, hiomiseen ja katkaisemiseen kuivissa tiloissa. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Laitteen osat
Akkukäyttöinen pienpora- ja hiomakone
Pyörimisnopeuden säädin Akkuvarauksen LED-merkkivalo Virtakytkin Latausliitäntä
Kiristysmutteri Liitosmutteri Karan lukitus
Akkulaturi (ks. kuva A)
Laturi
Lisävarusteet (ks. kuva B)
6 HSS-poraa 2 kiinnitystuurnaa työkalun kiinnittämistä varten 3 kiillotuslaikkaa 4 hiomalaikkaa 1 metalliharja 16 katkaisulaikkaa 5 kiristysholkkia 2 muoviharjaa 3 jyrsinpäätä 2 kaiverruspäätä 5 hiontapäätä 1 yhdistelmäavain
Toimitussisältö
1 akkukäyttöinen pienpora- ja hiomakone: 1 laturi 1 lisävarustesetti (50 osaa) 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Malli PFBS 12 B3
Mitoitusjännite 12 V Mitoituskierrosluku
tyhjäkäynnillä n 5000–25000/min Laikkojen halkaisija maks. 25 mm Poraistukan kiristysalue
Kapasiteetti 1300 mAh Akku (integroitu) Kennot 3
(tasavirta)
maks. Ø 3,2 mm
LITIUMIONI
-1
2 │ FI
PFBS 12 B3
Laturi PFBS 12 B3-1
T2A
Ensisijainen (tulo/input)
Mitoitusjännite 100–240 V ∼,
50/60 Hz (vaihtovirta)
Mitoitusvirta 0,8 A
Toissijainen (lähtö/output)
Mitoitusjännite 13 V
(tasavirta)
Mitoitusvirta 1,5 A
Hakkuriteholähde Latauksen kesto n. 1 tuntia
Oikosulun kestävä
Suojausluokka II /
suojaerotusmuuntaja
(kaksoiseristys)
Kotelointiluokka IP 20: Suojattu halkaisi-
jaltaan yli 12,5 mmn kiinteiltä esineiltä
Sulake (sisällä) 2 A
Melupäästö
Meluarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso:
Äänenpainetaso L Virhemarginaali K Äänitehotaso L Virhemarginaali K K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Käytä kuulosuojaimia! Tärinäarvo yhteensä
a
= 1,216 m/s
h, SG
Virhemarginaali K = 1,5 m/s
HUOMAUTUS
Ilmoitetut tärinäaltistusarvot ja melupäästöar-
vot on mitattu normitetulla mittausmenetelmällä, ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailuun.
Ilmoitettuja tärinäaltistusarvoja ja ilmoitettuja
melupäästöarvoja voidaan käyttää myös kuormituksen suuntaa antavaan arviointiin.
VAROITUS!
Tärinä- ja melupäästöarvot voivat poiketa
sähkötyökalun todellisessa käytössä ilmoite­tuista arvoista, sähkötyökalun käyttötavasta jaerityisesti työstettävän kappaleen tyypistä riippuen.
Pyri pitämään kuormitus mahdollisimman
pienenä. Tärinäaltistusta vähentävät esimer­kiksi käsineiden käyttö työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen. Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika (myös ajat, joina sähkötyökalu on sammutettuna ja joina se on päällä, mutta käy ilman kuormitusta).
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
2
2
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (varus­tettu virtajohdolla) että akkukäyttöisiä sähkötyöka­luja (ilman virtajohtoa).
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/ tai vakavia loukkaantumisia.
PFBS 12 B3
FI 
 3
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla
työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyö-
kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit helposti menettää laitteen hallinnan, jos tarkkaa­vaisuutesi häiriintyy.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita suojamaadoi­tettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamaton
pistoke ja sopivat pistorasiat vähentävät säh­köiskun vaaraa.
b) Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen,
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on
tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudelta.
Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun
kantamiseen tai ripustamiseen, äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdos­ta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osis­ta. Vioittuneet tai kietoutuneet johdot lisäävät
sähköiskun vaaraa.
e)
Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käytä ainoastaan jatkojohtoja, joiden käyttö on sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa­raa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavir­takytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä
olet tekemässä, ja toimi harkiten työskennel­lessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä säh­kötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausainei­den, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantu-
minen voi sähkötyökalua käytettäessä aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
b)
suojaavan hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojain­ten, käyttö aina sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaisesti vähentää loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua vahingos-
sa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen sähköverk­koon ja/tai kiinnität akun, otat sähkötyökalun käteen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdol-
lisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytki­mellä tai jos laite on jo kytketty päälle liittäessäsi sen sähköverkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut tai ruuviavaimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Laitteen pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa loukkaantumisia.
e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa.
Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä tasa­paino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä tilan-
teissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja käsineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä.
Löysä vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita,
varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen
käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Käytä henkilökohtaista suojavarus­tusta ja aina suojalaseja. Henkilökoh-
taisten turvavarusteiden, kuten pölyltä
4 │ FI
PFBS 12 B3
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kulloiseenkin
työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivalla
sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella työskenneltäessä.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on
viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku,
ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat lisävarusteita tai asetat laitteen sivuun. Tällä
varotoimella estetään sähkötyökalun tahaton käynnistyminen.
d) Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyt­tää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä.
e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä juutu kiinni ja ettei mikään osa ole murtunut tai vahingoittunut niin, että sähkö­työkalun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioi­tuneet osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapa-
turma johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoi-
detut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät eivät juutu niin helposti kiinni ja niiden käyttö on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttö-
työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mu­kaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö
muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituk­sessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan suosittele-
milla latureilla. Akkujen lataaminen muulla kuin
niille tarkoitetuilla latureilla saattaa aiheuttaa tulipalon.
b) Käytä sähkötyökaluissa ainoastaan niille
tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia ja tulipalon.
c) Säilytä käyttämätöntä akkua poissa paperilii-
tinten, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten metalliesineiden läheltä, sillä nämä saattavat oikosulkea akun liitinna­vat. Oikosulku akkuliitäntöjen välillä voi aiheut-
taa palovammoja tai tulipalon.
d) Virheellisessä käytössä akusta saattaa valua
nestettä. Vältä koskettamasta sitä. Jos nestet­tä joutuu iholle, huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoi­toon. Ulos vuotava akkuneste voi aiheuttaa
ihoärsytystä ja palovammoja.
HUOMIO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa muita kuin uudelleenladattavia akkuja.
Suojaa akkua kuu­muudelta, esim. pitkäkestoiselta auringon­paisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta.
On olemassa räjähdysvaara.
6. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain pätevän ammattihen-
kilöstön korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin voidaan taata sähkö-
työkalun turvallinen toiminta myös korjauksen jälkeen.
PFBS 12 B3
FI 
 5
Turvallisuusohjeet kaikkiin käyttöihin
Yleiset turvallisuusohjeet hiontaan, hiekka­paperihiontaan, teräsharjoilla työstöön, kiillotukseen, jyrsintään ja katkaisuhiontaan
a) Tätä sähkötyökalua voidaan käyttää hiomako-
neena, hiekkapaperihiomakoneena, teräshar­jana, kiillotuskoneena, jyrsimenä ja katkaisu­hiomakoneena. Huomioi kaikki laitteen mukana tulevat, laitetta koskevat turvallisuusohjeet, ohjeet, kuvat ja tiedot. Seuraavien ohjeiden
huomioimatta jättäminen voi aiheuttaa sähköis­kun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
b) Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei
eritoten ole suunnitellut tai suositellut tälle sähkötyökalulle. Vaikka lisävaruste voitaisiin
kiinnittää sähkötyökaluun, se ei takaa turvallista käyttöä.
c) Asennettavan vaihtotyökalun sallitun pyöri-
misnopeuden on vastattava vähintään sähkö­työkalun suurinta mahdollista pyörimisnopeut­ta. Sallittua nopeammin pyörivä lisävaruste voi
katketa ja singota.
d) Asennettavan vaihtotyökalun ulkohalkaisijan
ja paksuuden on vastattava sähkötyökalun mittoja. Mitoiltaan vääränlaisia vaihtotyökaluja
ei voida riittävästi suojata tai hallita.
e) Hiomalaikkojen, hiomarullien ja muiden lisä-
varusteiden on sovittava täsmälleen sähkötyö­kalun hiomakaraan tai kiristysholkkiin. Vaihto-
työkalut, jotka eivät sovi tarkalleen sähkötyökalun kiinnitykseen, pyörivät epätasai­sesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa hallinnan menettämiseen.
f) Tuurnaan asennetut laikat, hiomasylinterit,
leikkuutyökalut ja muut lisävarusteet on ase­tettava kunnolla kiristysholkkiin tai -istukkaan. Hiomalaikan ja kiristysholkin tai -istukan väliin jäävän tuurnan vapaana olevan osan on oltava minimaalinen.
Jos tuurnaa ei kiristetä riittävästi tai hiomalaikka on liian edessä, vaihtotyökalu voi irrota ja singo­ta suurella nopeudella.
g) Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Tarkis-
ta asennettavat vaihtotyökalut ennen jokaista käyttöä ja varmista, ettei esimerkiksi hiomalai­koissa ole säröjä ja halkeamia, hiomateloissa halkeamia, hankaumia tai voimakkaita kulu­mia, eikä teräsharjoissa irtonaisia tai katken­neita harjaksia. Jos sähkötyökalu tai asennet­tava vaihtotyökalu on pudonnut, tarkista, ettei se ole vaurioitunut, tai käytä vahingoittu­matonta vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pysyttele ja pidä myös muut lähellä olevat henkilöt poissa pyö­rivän työkalun tasolta ja anna sitten laitteen käydä suurimmalla mahdollisella pyörimisno­peudella yhden minuutin ajan. Vioittuneet
työkalut murtuvat tavallisesti tämän koeajan kuluessa.
h) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta. Käy-
tä työtehtävästä riippuen kasvojen täyssuo­jainta, silmäsuojaa tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa pölyltä suojaavaa hengityssuo­jaa, kuulosuojaa, suojakäsineitä tai erityistä esiliinaa, joka suojaa hienolta hiomapölyltä ja materiaalihiukkasilta. Suojaa silmät eri käy-
töissä syntyviltä lentäviltä vierasesineiltä. Pöly­tai hengityssuojaimen on suodatettava käytössä syntyvä pöly. Pitkäaikainen kovalle melulle altis­tuminen voi heikentää kuuloa.
i) Varmista, että muut henkilöt ovat turvallisella
etäisyydellä työskentelyalueelta. Jokaisen työskentelyalueelle astuvan on käytettävä henkilökohtaista suojavarustusta. Työstettäväs-
tä kappaleesta irronneet osat tai rikkoutuneet vaihtotyökalut voivat singota ja aiheuttaa louk­kaantumisia myös välittömän työskentelyalueen ulkopuolella.
j) Pidä kiinni vain laitteen eristetyistä kahvoista
sellaisten töiden aikana, joissa työkalu voi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai sähkö­työkalun omaan sähköjohtoon. Jos työkalu
osuu jännitettä johtavaan johtoon, jännite voi siirtyä myös laitteen metalliosiin ja aiheuttaa sähköiskun.
k) Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni, kun kytket
laitteen päälle. Pyörimisnopeuden kiihtyessä maksimiinsa moottorin reaktiomomentti voi ai­heuttaa sähkötyökalun vääntymisen.
6 │ FI
PFBS 12 B3
l) Jos mahdollista, käytä puristimia työkappa-
leen kiinnittämiseen. Älä koskaan pidä pientä työstökappaletta toisessa kädessä ja päälle kytkettyä sähkötyökalua toisessa. Kun kiinnität
pienet työstettävät kappaleet, sinulla on molem­mat kädet vapaina ja voit paremmin hallita sähkötyökalua. Pyöreät kappaleet, kuten puuta­pit, tangot tai putket, voivat katkaistaessa pyöriä pois, minkä vuoksi vaihtotyökalu voi jumittua ja sinkoutua sinua kohti.
m) Pidä liitäntäkaapeli etäällä pyörivistä vaihto-
työkaluista. Jos menetät laitteen hallinnan, työkalu voi osua johtoon, katkaista sen tai jää­dä siihen kiinni, ja pyörivä työkalu voi osua käteesi tai käsivarteesi.
n) Älä koskaan laske sähkötyökalua kädestäsi,
ennen kuin vaihtotyökalu on täysin pysähty­nyt. Pyörivä vaihtotyökalu voi osua työtasoon,
minkä seurauksena saatat menettää sähkötyö­kalun hallinnan.
o) Kiristä kiristysholkin mutteri, kiristysistukka tai
muut kiristyselementit vaihtotyökalujen vaih­don tai säätämisen jälkeen. Löystyneet kiinni-
tyselementit voivat liikkua odottamatta ja aiheut­taa hallinnan menettämisen; irtonaiset, pyörivät komponentit sinkoutuvat voimalla.
p) Kytke sähkötyökalu aina pois päältä, kun
kannat sitä. Pyörivä vaihtotyökalu voi vahingos­sa tarttua vaatteisiisi ja porautua kehoosi.
q) Puhdista sähkötyökalun tuuletusaukko sään-
nöllisesti. Moottorin tuuletin vetää pölyä sisään laitteen runkoon, ja voimakas metallipölykerty­mä voi yhdessä sähkön kanssa aiheuttaa vaara­tilanteita.
r) Älä käytä sähkötyökalua syttyvien materiaali-
en lähellä. Ne voivat syttyä kipinöistä.
s) Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö edel-
lyttää nestemäistä jäähdytinainetta. Veden tai muiden nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
Lisää turvallisuusohjeita kaikkiin käyttöihin
Takaisku ja sitä koskevat turvallisuusohjeet
Takaisku on äkillinen reaktio, jossa pyörivän vaihto­työkalun, kuten hiomalaikan, hiomanauhan, teräs­harjan tms., kiinni tai puristuksiin jääminen aiheut­taa pyörivän vaihtotyökalun nopean pysähdyksen. Tämän seurauksena hallitsematon sähkötyökalu iskeytyy takaisin työkalun pyörimissuunnan vastai­sesti.
Jos esimerkiksi hiomalaikka jää työkappaleeseen kiinni tai sen toiminta estyy, hiomalaikan työkappa­leeseen uppoava reuna voi jäädä kiinni ja haljeta, tai se voi aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin joko laitteen käyttäjää kohti tai hänestä pois­päin riippuen laikan pyörimissuunnasta tarttuma­kohdassa. Tämä voi aiheuttaa myös hiomalaikan murtumisen.
Taaksepäin iskeytyminen aiheutuu sähkötyökalun vääränlaisesta tai virheellisestä käytöstä. Se voi­daan estää soveltuvilla varotoimenpiteillä seuraa­vassa kuvatulla tavalla.
a) Pidä sähkötyökalusta hyvin kiinni ja pidä
kehosi ja käsivartesi sellaisessa asennossa, että voit reagoida takaiskuun. Laitetta käyttä-
vät henkilöt voivat soveltuvilla varotoimenpiteillä hallita takaiskuvoimia.
b) Ole erityisen varovainen työstäessäsi kulmia,
teräviä reunoja jne. ja varmista, ettei vaihto­työkalu iskeydy takaisin työstettävältä kappa­leelta tai jää kiinni. Pyörivä vaihtotyökalu jää
helposti puristuksiin kulmissa, terävissä reunois­sa tai ponnahtaessaan pois työstettävältä kap­paleelta. Tämä aiheuttaa hallinnan menetyksen tai takaiskun.
c) Älä käytä hammastettua sahanterää. Tällaiset
työkalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkö­työkalun hallinnan menettämisen.
d) Ohjaa vaihtotyökalu materiaalille aina siinä
suunnassa, jossa leikkuureuna irtautuu materi­aalista (samassa suunnassa kuin lastut irtoa­vat). Jos sähkötyökalua ohjataan väärään suun-
taan, työkalun leikkuureuna irtoaa työkappaleelta, jolloin sähkötyökalu vetäytyy siihen syöttösuuntaan.
PFBS 12 B3
FI 
 7
e) Purista työstettävä kappale aina, kun käytät
pyöröviiloja, katkaisulaikkoja, suurnopeusjyr­simiä tai kovametallijyrsimiä. Jo pienikin kant-
taus urassa voi aiheuttaa näiden työkalujen jumittumisen ja takaiskun. Katkaisulaikka murtuu usein jumittuessaan. Pyörivien viilojen, suurno­peusjyrsinten tai kovametallijyrsinten jumittuminen voi johtaa työkalun kimpoamiseen urasta ja sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
Lisää turvallisuusohjeita hiontaan jakatkaisuhiontaan
Erityisiä turvallisuusohjeita hiontaan ja katkaisuhiontaan
a) Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi hyväksyt-
tyjä hiomatarvikkeita ja vain niille suunniteltui­hin käyttötarkoituksiin. Esimerkki: Älä koskaan hio katkaisulaikan sivupinnalla. Katkaisulaikat
on tarkoitettu materiaalin poistoon laikan reunan avulla. Hiomatyökalu voi rikkoutua siihen kohdis­tuvan sivuttaisvoiman seurauksena.
b) Käytä kierteellä varustettuihin kartiomaisiin ja
suoriin hiomapuikkoihin vain ehjiä ja oikean­kokoisia ja -pituisia, olakkeettomia tuurnoja.
Sopivat tuurnat estävät mahdollisen murtumisen.
c) Vältä katkaisulaikan jumiutumista tai siihen
kohdistuvaa liian suurta painetta. Älä työstä liian syviä uria. Katkaisulaikan ylikuormittaminen
lisää siihen kohdistuvaa rasitusta, kallistumisen tai jumiutumisen riskiä ja siten takaiskun tai laikan rikkoutumisen mahdollisuutta.
d) Pidä kätesi poissa pyörivän katkaisulaikan
edessä ja takana olevalta alueelta. Jos liikutat työstettävässä kappaleessa kiinni olevaa katkai­sulaikkaa kädestäsi poispäin, sähkötyökalu laikkoineen voi sinkoutua takaiskutilanteessa suoraan sinua kohti.
e) Jos katkaisulaikka jää kiinni tai keskeytät
työstämisen, kytke laite pois päältä ja odota, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan yritä vetää vielä pyörivää katkaisulaikkaa urasta, sillä laikka voi iskeytyä takaisin.
Selvitä ja poista jumiutumisen aiheuttaja.
f) Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen vaih-
totyökalun ollessa kiinni työstettävässä kap­paleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavut­taa täysi pyörimisnopeus, ennen kuin jatkat varovasti katkaisua. Muuten laikka voi jäädä
kiinni, ponnahtaa työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
e) Estä kiinni jäävän katkaisulaikan aiheuttama
takaisku tukemalla levyt tai suuremmat työ­kappaleet. Suuret työkappaleet voivat taipua
oman painonsa vaikutuksesta. Työkappale on tuettava laikan molemmin puolin sekä katkai­su-uran läheltä että reunoilta.
h) Ole erityisen varovainen seiniin tai muihin
sellaisiin alueisiin tehtävissä ”taskuleikkuissa”, joihin ei ole täyttä näkyvyyttä. Osuessaan
kaasu- tai vesijohtoihin, sähköjohtoihin tai muihin vastaaviin kohteisiin katkaisulaikka voi aiheuttaa takaiskun.
Lisäohjeita turvalliseen teräsharjalla työskentelyyn
Lisäohjeita turvalliseen teräsharjoilla työskentelyyn
a) Huomaa, että teräsharjoista lähtee harjaksia
myös normaalissa käytössä. Älä kuormita harjaksia painamalla liian kovaa. Sinkoilevat
harjakset voivat helposti tunkeutua ohuen vaate­tuksen ja/tai ihon läpi.
b) Anna harjojen pyöriä työskentelynopeudella
vähintään minuutin ennen varsinaista käyttöä. Varmista, ettei kukaan tällöin seiso harjan edessä tai vieressä. Kiihdytyksen aikana teräs-
harjoista voi singota irtonaisia harjaksia.
c) Suuntaa pyörivä teräsharja itsestäsi poispäin.
Teräsharjoista voi työstön aikana lentää suurella nopeudella pieniä hiukkasia ja harjasten palo­ja, jotka voivat tunkeutua ihon läpi.
8 │ FI
PFBS 12 B3
Latureita koskevat turvallisuusohjeet
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset
sekä henkilöt, joiden fyysiset, aisti­mukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytös­tä, saavat käyttää laitetta vain val­vonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyt­töön ja he ovat ymmärtäneet lait­teen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
Jos tämän laitteen virtajohto vahin-
goittuu, johdon saa vaarojen välttä­miseksi vaihtaa vain laitteen valmis­taja, valmistajan asiakashuolto tai vastaavasti pätevä henkilö.
Laturi on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
VAROITUS!
Käytä tämän laitteen akun lataamiseen vain
mukana toimitettua laturia. Älä käytä laturia mihinkään muuhun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos sen johto, virtajohto
tai pistoke on vaurioitunut. Viallinen verkko­johto merkitsee sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
Käyttö
■ Käytä laitetta ainoastaan sille osoitettuun
käyttötarkoitukseen ja vain alkuperäisosien/
-varusteiden kanssa. Muiden kuin käyttöohjeessa
suositeltujen osien tai varusteiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia.
Sisäänrakennetun akun lataaminen
OHJE
Uusi tai kauan käyttämättä ollut akku on
ladattava ennen ensimmäistä käyttöä tai seuraavaa käyttökertaa. Akku saavuttaa täyden kapasiteettinsa n. 3–5 lataussyklin jälkeen. Lataus kestää n. 60 minuuttia.
Lataustapahtuman käynnistäminen
Liitä laturi Liitä laturi
Akku on ladattu, kun akkuvarauksen LED-merkki­valo
Lataustapahtuman päättäminen
Irrota laturi
Irrota laturi
VARO!
Älä koskaan lataa akkua latauksen jälkeen
välittömästi uudelleen. On olemassa akun ylilatautumisen vaara.
Akun varaustilan tarkastaminen
Akun varaus tai jäljellä oleva kapasiteetti näytetään päälle kytketyssä laitteessa akkuva­rauksen LED-merkkivalolla seuraavasti: PUNAINEN/ORANSSI/VIHREÄ = akku täynnä PUNAINEN/ORANSSI = akku puoliksi täynnä PUNAINEN = heikko lataus – lataa akku
laitteen latausliitäntään . pistorasiaan.
vaihtuu punaisesta vihreäksi.
virtalähteestä. laitteen latausliitännästä .
PFBS 12 B3
FI 
 9
Työkalun/kiristysholkin asentaminen/vaihtaminen
Paina karan lukitusta ja pidä se painettuna.Pyöritä kiristysmutteria Irrota kiristysmutteri
avaimella .
Poista tarvittaessa asennettu työkalu.Työnnä ensin haluamasi työkalu kiristysmutteri
läpi
ennen kuin työnnät sitä työkalun varteen
sopivaan kiristysholkkiin .
Paina karan lukitusta Työnnä kiristysholkki
sitten kiristysmutteri yhdistelmäavaimella
kiinni kierteeseen.
OHJE
Käytä yhdistelmäavaimen
puolta kiinnitystuurnojen ruuvien höllentämi­seen ja kiristämiseen .
, kunnes se lukittuu.
kierteestä yhdistelmä-
ja pidä se painettuna.
kierteeseen ja ruuvaa
ruuvimeisseli-
Päälle ja pois päältä kytkeminen/ pyörimisnopeuden säätäminen
Päällekytkentä/pyörimisnopeuden säätäminen
Kytke virtakytkin Säädä pyörimisnopeuden säädin
ja ”MAX”.
Sammuttaminen
Kytke virtakytkin
”I”-asentoon.
välille ”1”
”O”-asentoon.
Materiaalintyöstöä/työkalua/ pyörimisnopeutta koskevia ohjeita
Käytä jyrsinpäitä teräksen ja raudan työstä-
miseen suurimmalla pyörimisnopeudella.
Määritä sopiva pyörimisnopeus sinkin, sinkki-
seosten, alumiinin ja kuparin työstöön koekap­paleiden avulla.
Työstä muoveja ja helposti sulavia materiaaleja
alhaisella pyörimisnopeudella.
Työstä puuta suurilla pyörimisnopeuksilla.
Suorita puhdistus-, kiillotustyöt (myös kangaslai-
kalla) keskimmäisellä pyörimisnopeusalueella.
Seuraavat suositukset eivät ole sitovia. Testaa käytännössä, mikä työkalu ja mikä asetus sopii työstettävälle materiaalille parhaiten.
Soveltuvan pyörimisnopeuden säätäminen
Pyörimisnopeuden­säätimessä oleva luku
1–3
4–5 Kivi, keramiikka 5 Pehmeä puu, metalli 6 Kova puu Maksimi Teräs
Työstettävä materiaali
Muovi ja materiaalit, joiden sulamispiste on alhainen
10 │ FI
PFBS 12 B3
Käyttöesimerkit/soveltuvan työkalun valitseminen
Toiminto Lisävarusteet Käyttö
Poraaminen
Jyrsiminen
Kaivertaminen
Kiillottaminen, ruosteen poistaminen HUOMIO! Paina työkalulla vain kevyesti työstettävää kappaletta.
Puhdistaminen
Hiominen
Katkaiseminen
HSS-pora
Jyrsinterät
Kaiverruspäät
Metalliharjat
Kiillotuslaikat
Muoviharjat
Hiomalaikat
Hiontapäät
Katkaisulaikat
Puuntyöstö
Moninaiset työt: esim. avartaminen, kovertaminen, muotoilu, urien jyrsiminen
Merkintöjen tekeminen, askartelu
Ruosteen poistaminen 9–15 Erilaisten metallien ja
muovien, varsinkin jalometal­lien kuten kullan tai hopean työstäminen
Esim. vaikeapääsyisessä paikassa olevan muovikote­lon puhdistus tai ovilukkoa ympäröivän alueen puhdis­taminen
Kiven, puun hiominen, kovien materiaalien, kuten keramiikan tai seosteräksen, hienotyöstö
Metallin, muovin ja puun työstö
Tuurnan vapaana oleva osa mm (min–maks)
18–25 pienimmällä poralla ulos tuleva osa on 10 mm
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
Yhdistettyjen hiomalaikkojen ja hiomakartioiden
sekä kierreholkilla varustettujen hiomapuikkojen maksimia 55 mm:n halkaisijaa ei saa ylittää. Hiekkapaperilisävarusteiden maksimia 80 mm:n halkaisijaa ei myöskään saa ylittää.
OHJE
Kiinnitystuurnan suurin sallittu pituus on
33 mm.
Säilytä lisävarusteet alkuperäisessä pakkauk-
sessa tai suojaa ne muulla tavoin mahdollisilta vaurioilta.
Varastoi lisävarusteet kuivassa tilassa. Älä
varastoi samassa tilassa voimakkaiden ainei­den kanssa.
PFBS 12 B3
Vinkkejä ja ohjeita
Jos painat liian voimakkaasti, kiinnitetty työkalu
voi murtua ja/tai työkappale vaurioitua. Par­haimmat tulokset saat työskentelemällä koko ajan samalla kierrosnopeudella ja kohdistamat­ta työkappaleeseen liian suurta painetta.
Pidä katkaisutöissä aina molemmin käsin kiinni
laitteesta.
Noudata taulukossa annettuja tietoja, jottei
karan pää kosketa hiomatyökalun reikäpohjaa.
FI 
 11
Huolto ja puhdistus
Laite ei vaadi huoltoa.
Poista lika laitteesta. Käytä siihen kuivaa liinaa.
Lataa akku täyteen sekä ennen laitteen pidem-
pää käytöstä poistoa että sen jälkeen.
Jos litiumioniakku varastoidaan pidemmäksi
aikaa, sen varaustila on tarkistettava sään­nöllisesti. Akun ihanteellinen varaustila on 50–80prosenttia. Varastoi laite viileässä ja kuivassa paikassa.
VAROITUS!
■ Laitteen huollossa tulee käyttää vain
alkuperäisvaraosia. Toimita laite huolto­pisteeseen tai alan korjaamoon huolletta­vaksi. Näin varmistetaan, että laite säilyy
turvallisena.
■ Anna pistokkeen tai virtajohdon vaihtami-
nen aina laitteen valmistajan tai valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi. Näin varmiste-
taan, että laite säilyy turvallisena.
OHJE
Varaosat (esim. laturi), joita ei ole mainittu
luettelossa, ovat tilattavissa asiakaspalvelus­tamme.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen seassa!
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
mukaan käytöstä poistettavat sähkölait­teet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräys­pisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristö­määräysten mukaiseen kierrätykseen.
Älä hävitä akkuja kotitalo-
usjätteen seassa!
Vialliset tai loppuun kuluneet akut on
kierrätettävä direktiivin 2006/66/EC määräysten mukaan. Vie akku ja/tai laite niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
Käytöstä poistettujen sähkötyökalujen/akkujen hävitysmahdollisuuksista voit kysyä asuinseutusi viranomaisilta.
OHJE
Tämän laitteen sisäänrakennettua akkua ei
voi irrottaa laitteen hävittämisen yhteydessä.
Integroidun litiumioniakun saa poistaa vain
alan ammattilainen. Ennen kuin poistat akun kotelosta, sen on oltava tyhjä ja kotelon ruu­vien ruuvattu irti. Akun liitännät on irrotettava yksitellen yksi toisensa jälkeen ja eristettävä.
12 │ FI
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa
olevat merkinnät ja lajittele ne tarvit-
taessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: Komposiittimateriaalit.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen
kierrätyksestä ja hävittämisestä saat
tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta
viranomaiselta.
PFBS 12 B3
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havait-
set tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisäl­lä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloi­tuksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kui­tin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudel­leen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suori­tettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mu­kaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaa­lille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytki­miä tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa nou­dattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Takuuaika ei päde, jos takuuvaateen syynä on
akkukapasiteetin normaali kuluminen
tuotteen käyttö ammattitarkoituksiin
asiakkaan aiheuttama tuotevaurio tai muutokset
tuotteeseen
turvallisuus- ja huoltomääräysten noudattamatta
jättäminen, käyttövirheet
luonnonilmiöistä aiheutuneet vauriot
PFBS 12 B3
FI 
 13
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artik-
kelinumero (esim. IAN 12345) tallessa todistee­na ostosta.
Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä,
kaiverrettuna tuotteeseen, käyttöohjeen otsikko­sivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen tausta­puolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai
muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mai­nittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdes-
sä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennus­ohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 366506_2101.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 366506_2101
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
14 │ FI
PFBS 12 B3
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivej:
Konedirektiivi
(2006/42/EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2014/30/EU)
RoHS-direktiivi
(2011/65/EU)*
* Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan valmistaja. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde
täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012
Koneen tyyppimerkintä: Akkukäyttöinen pienpora- ja hiomakone PFBS 12 B3
Valmistusvuosi: 01–2021
Sarjanumero: IAN 366506_2101
Bochum, 28.01.2021
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja -
Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
PFBS 12 B3
FI 
 15
16 │ FI
PFBS 12 B3
Innehållsförteckning
Inledning .............................................................18
Föreskriven användning ..............................................................18
Utrustning .........................................................................18
Leveransens innehåll .................................................................18
Tekniska data ......................................................................18
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg ................................19
1. Säkerhet på arbetsplatsen ..........................................................20
2. Elsäkerhet .......................................................................20
3. Personsäkerhet ...................................................................20
4. Användning och hantering av elverktyget ..............................................21
5. Användning och hantering av detbatteridrivna elverktyget ................................21
6. Service .........................................................................21
Säkerhetsanvisningar för alla användningssätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fler säkerhetsanvisningar för alla användningssätt .........................................23
Ytterligare säkerhetsanvisningar förslipning och kapslipning .................................24
Ytterligare säkerhetsanvisningar förarbete med stålborstar ...................................24
Säkerhetsanvisningar för laddare .......................................................25
Användning ...........................................................25
Ladda det inbyggda batteriet ..........................................................25
Kontrollera batteriets laddningsnivå .....................................................25
Montera eller byta verktyg/ spännhylsa ..................................................25
Sätta på och stänga av/Ställa in varvtalsområde ..........................................26
Information om materialbear betning/verktyg/varvtalsområde ................................26
Tips och knep ......................................................................27
Underhåll och rengöring ................................................27
Återvinning ...........................................................28
Garanti från Kompernass Handels GmbH ..................................28
Service ............................................................... 29
Importör .............................................................29
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse ........30
PFBS 12 B3
SE 
 17
BATTERIDRIVEN FINBORRSLIP PFBS 12 B3
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskriv­ningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den sladdlösa finborrslipen ska användas tillsam­mans med lämpliga tillbehör (som ingår i leveran­sen) i torra utrymmen för att borra, fräsa, gravera, polera, rengöra, slipa och kapa trä, metall, plast, keramik och sten. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Utrustning
Batteridriven finborrslip
Varvtalsreglage Batterilampa PÅ-/AV-knapp Laddningsuttag
Spännmutter Kopplingsmutter Spindellås
Batteriladdare (se bild A)
Laddare
Tillbehör (se bild B)
6 HSS-borrar 2 spänndorn till verktygsfäste 3 poleringsskivor 4 slipskivor 1 metallborste 16 kapskivor 5 spännhylsor 2 plastborstar 3 fräsbits 2 graveringsbits 5 slipbits 1 kombinyckel
Leveransens innehåll
1 batteridriven finborrslip 1 laddare 1 tillbehörset (50 delar) 1 bruksanvisning
Tekniska data
Modell PFBS 12 B3
Nominell spänning 12 V (likström) Nominellt tomgångsvarvtal n 5000–25 000 min Max. Ø för skivor 25 mm Borrchuckens spännområde
Kapacitet 1300 mAh Batteri (inbyggt) Celler 3
max. Ø 3,2 mm
LITIUMJON
-1
18 │ SE
PFBS 12 B3
Laddare PFBS 12 B3-1
T2A
Primär (ingång/input)
Nominell spänning 100–240 V ∼,
50/60 Hz (växelström)
Nominell strömförbrukning 0,8 A
Sekundär (utgång/output)
Nominell spänning
13 V
(likström) Nominell strömstyrka 1,5 A SMPS - switchad nätdel Laddningstid ca 1 timma
säkerhetstransformator Skyddsklass II /
Kortslutningssäker
(dubbel isolering)
Skyddstyp IP 20: Skydd mot fasta
partiklar med en dia­meter över 12,5 mm
Säkring (invändig) 2 A
Bulleremissionsvärde
Mätvärde för bullernivå har beräknats enligt EN 60745. Den A-viktade bullernivå som uppmätts för elverktyget uppgår i typiska fall till:
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeffektnivå L Osäkerhetsfaktor K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Använd hörselskydd! Vibrationsvärde totalt
a
= 1,216 m/s
h, SG
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
2
OBSERVERA
De totala vibrationsemissionsvärden och de
bulleremissionsvärden som anges här har uppmätts enligt en normerad metod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra.
De totala vibrationsemissionsvärden och de
bulleremissionsvärden som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bulleremissionen
kan variera från de värden som anges beroen­de på hur elverktyget används i praktiken och i hög grad på vilket material som bearbetas.
Försök att hålla vibrations- och bulleremissio-
nen på en så låg nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belastningen av vibrationer är att använda skyddshandskar när man arbetar med verktyget samt att be­gränsa arbetstiden. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverkty­get är avstängt och den tid då det visserligen är påkopplat, men inte belastas).
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg
VARNING!
Läs igenom all säkerhetsinformation
och alla anvisningar. Om anvis­ningarna inte följs kan det leda till elchock, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla an­visningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsin­formationen syftar på elverktyg med strömkabel och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
PFBS 12 B3
SE 
 19
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara väts­kor, gaser eller damm. Elverktyg ger upphov
till gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd när
du arbetar med elverktyg. Om du förlorar upp­märksamheten kan du också förlora kontrollen över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontakter
som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något den inte är
avsedd för, bär eller häng inte produkten i kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga de­lar. Skadade och trassliga kablar och kontakter
ökar risken för elchocker.
Om du arbetar utomhus med ett elverktyg
e)
får du endast använda en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk.Risken för
elchocker minskar när man använder en förläng­ningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar när man använder jordfelsbrytare.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid uppmärksam på din arbetsuppgift
och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristan-
de uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador.
b)
skyddsmask, halkfria skor, skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på vilket arbete som utförs, minskar risken för skador.
c) Undvik att starta produkten av misstag. För-
säkra dig om att elverktyget är avstängt inn­an du ansluter det till strömförsörjningen och/ eller batteriet, lyfter upp eller bär det. Om
du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du bär elverktyget eller om det redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verk­tyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balan­sen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår, klädes­plagg och handskar på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsug och
dammuppsamlingsanordningar ska du försäkra dig om att de är anslutna och används på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug kan
risker orsakade av damm minskas.
Använd personlig skyddsutrustning och ta alltid på dig skyddsglasögon.
Personlig skyddsutrustning som damm-
20 │ SE
PFBS 12 B3
4. Användning och hantering
av elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare
och säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra alltid ut kontakten ur uttaget och/eller ta
bort batteriet innan du gör några inställning­ar, byter delar eller sätter undan produkten.
Det är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn.
Låt inte personer som inte är insatta i hur produkten används eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda den.
Elverktyg utgör en fara för oerfarna personer.
e) Sköt om dina elverktyg noga. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda. Kontrollera även om delar gått av eller skadats så att det påverkar elverk­tygets funktion. Lämna in skadade delar för reparation innan du använder verktyget igen.
Många olyckor har sin orsak i dåligt underhåll­na elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg
m.m. enligt denna anvisning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om elverktyg används på andra sätt
än de föreskrivna kan det uppstå farliga situa­tioner.
5. Användning och hantering av detbatteridrivna elverktyget
a) Ladda endast batterier i laddare som rekom-
menderas av tillverkaren. En laddare som
konstruerats speciellt för en viss typ av batterier kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra typer av batterier i den.
b) Använd bara den typ av batterier som anges
för ett elektriskt verktyg. Om man använder andra typer av batterier kan det leda till olyckor och eldsvådor.
c) Håll batterier som inte används på avstånd
från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och andra små metallföremål som kan överbryg­ga kontakterna. En kortslutning mellan batte-
riets kontakter kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga ut
ur batteriet. Undvik kontakt med denna väts­ka. Vid kortvarig kontakt ska du spola med vatten. Om vätskan skulle råka komma in i ögonen ska man även uppsöka läkare. Batte-
rivätska som läckt ut kan orsaka hudirritationer och brännskador.
VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig upp batterier som inte är uppladdningsbara.
Skydda batteriet från värme, även från t ex långvarigt solljus, samt från eld, vatten och fukt. Annars finns risk för
explosion.
6. Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar ska användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.
PFBS 12 B3
SE 
 21
Säkerhetsanvisningar för alla användningssätt
Gemensamma säkerhetsanvisningar för att slipa, sandpappra, stålborsta, polera, fräsa och kapslipa
a) Det här elverktyget ska användas som slip-
maskin, sandpappersslip, stålborste, pole­ringsverktyg, fräs och kapslip. Observera alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och data som följer med verktyget. Om nedan-
stående anvisningar inte följs kan resultatet bli elchocker, eldsvåda och/eller svåra personska­dor.
b) Använd aldrig några andra tillbehör än de
som är avsedda speciellt för det här verkty­get och som rekommenderas av tillverkaren.
Bara för att ett tillbehör går att fästa på elverkty­get är det ingen garanti för att det är säkert att använda.
c) Det varvtal som tillåts för insatsverktyget måste
vara minst lika högt som det högsta tillåtna varvtal som anges på elverktyget. Tillbehör
som snurrar fortare än vad som är tillåtet kan gå sönder och bitarna slungas iväg.
d) Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste
motsvara elverktygets mått. Insatsverktyg med fel mått kan inte skärmas av eller kontrolleras tillräckligt bra.
e) Slipskivor, slipvalsar och andra tillbehör måste
passa exakt till elverktygets slipspindel eller spännhylsa. Insatsverktyg som inte passar ex-
akt i elverktygets fäste roterar ojämnt och vibre­rar kraftigt, vilket kan leda till att man förlorar kontrollen.
f) Skivor, slipcylindrar, skärande verktyg och an-
dra tillbehör som monterats på ett dorn måste sättas in helt i spännhylsan eller spännchuck­en. Den utskjutande delen resp. den synliga delen av dornet mellan tillbehöret och spänn­hylsan eller -chucken måste vara minimal.
Om dornet inte är tillräckligt spänt eller sliptill­behöret hamnar för långt fram kan insatsverkty­get lossna och slungas iväg med hög hastighet.
g) Använd inga skadade insatsverktyg.
Kontrollera alltid om slipskivor har splittrats eller spruckit, om det finns sprickor, slitage eller kraftig nötning på slipvalsarna och om det finns lösa eller avbrutna spröt på stålbor­starna innan du använder dem. Om elverk­tyget eller tillbehöret faller i golvet ska du kontrollera om det skadats eller använda ett annat, oskadat tillbehör. När insatsverktyget kontrollerats och satts fast ska du och andra personer i närheten hålla er borta från om­rådet kring det roterande verktyget och låta produkten arbeta på det högsta varvtalet i en minut. Skadade insatsverktyg går oftast sönder
under det här testet.
h) Använd personlig skyddsutrustning. Beroende
på användningssättet ska du ta på dig ett heltäckande ansiktsskydd, ögonskydd eller skyddsglasögon. I den mån det behövs ska du använda dammskyddsmask, hörselskydd, skyddshandskar eller speciella skyddsför­kläden som skyddar mot små slip- och ma­terialpartiklar. Ögonen måste skyddas mot
främmande föremål som flyger omkring när verktyget används på vissa sätt. Damm- och andningsskyddsmasker måste kunna filtrera det damm som uppstår när man arbetar. Personer som utsätts för höga ljud under lång tid kan förlora hörseln.
i) Se till så att andra personer befinner sig på
säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som går in i arbetsområdet måste använda per­sonlig skyddsutrustning. Bitar som lossnat från
arbetsstycket eller avbrutna insatsverktyg kan slungas iväg och orsaka skador även utanför arbetsområdet.
j) Håll i produktens isolerade greppytor om du
riskerar att komma åt en dold strömförande ledning eller produktens egen strömkabel när du arbetar. Kontakt med en spänningsförande
ledning kan göra metalldelar på elverktyget spänningsförande och leda till elchocker.
k) Håll elverktyget i ett stadigt grepp när du
startar det. När elverktyget går upp till maxi­malt varvtal kan motorns reaktionsmoment göra så att det vrids.
22 │ SE
PFBS 12 B3
l) Använd tvingar för att fixera arbetsstycket
om det går. Håll aldrig ett litet arbetsstycke i ena handen och elverktyget i den andra när du arbetar. Om du spänner fast små arbets-
stycken har du bägge händerna fria och kan kontrollera elverktyget bättre. När man kapar runda arbetsstycken som träplugg, stänger eller rör vill de gärna rulla iväg så att insatsverktyget kläms fast och kan slungas emot dig.
m) Håll strömkabeln borta från roterande tillbe-
hör. Om du förlorar kontrollen över produkten kan strömkabeln skäras av eller fastna och din hand eller arm komma i kontakt med det rote­rande insatsverktyget.
n) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän till-
behöret står helt stilla. Det roterande insats­verktyget kan komma i kontakt med underlaget så att du förlorar kontrollen över elverktyget.
o) Dra åt spännhylsans mutter, spännchucken
eller andra fästanordningar ordentligt när du bytt tillbehör eller gjort inställningar på produkten. Lösa fästanordningar kan plötsligt
ändra läge och få dig att förlora kontrollen; roterande delar som inte är fästa kan slungas ut med stor kraft.
p) Låt inte elverktyget vara igång när du bär
det. Det roterande insatsverktyget kan råka fastna i kläderna och borra sig in i din kropp.
q) Rengör elverktygets ventilationsöppningar
regelbundet. Motorns fläkt suger in damm i höljet, vilket kan orsaka elektriska faror om det samlas mycket metalldamm.
r) Använd inte elverktyget i närheten av bränn-
bart material. Gnistorna kan göra så att materi­alet börjar brinna.
s) Använd inga tillbehör som måste kylas med
flytande medel. Vatten och andra flytande kylmedel kan orsaka elchocker.
Fler säkerhetsanvisningar för alla användningssätt
Kast och säkerhetsanvisningar för kast
Kast kallas den plötsliga reaktion som uppstår när roterande tillbehör som t ex slipskivor, slipband, stålborstar osv. hakas fast eller blockeras så att de stannar abrupt. Då slungas elverktyget okontrollerat mot tillbehörets rotationsriktning.
Om t ex en slipskiva hakar fast eller blockeras i ar­betsstycket kan den kant av slipskivan som befinner sig i arbetsstycket fastna så att slipskivan viker av åt sidan eller orsakar ett kast. Beroende på slipskivans rotationsriktning vid stoppet kan den då röra sig mot eller bort från användaren. I så fall kan slip­skivan även brytas av.
Ett kast beror på att elverktyget använts på fel sätt. Det kan förhindras med följande försiktighetsåtgärder.
a) Håll fast elverktyget ordentligt och håll armar
och kropp i en position där du kan fånga upp kraften från ett kast. Med lämpliga försiktig-
hetsåtgärder kan användaren behärska kraften från ett kast.
b) Var extra försiktig när du arbetar vid hörn,
vassa kanter osv. Akta så att tillbehöret inte studsar tillbaka från arbetsstycket och kom­mer i kläm. Det roterande tillbehöret har en
tendens att klämmas fast i hörn, vassa kanter och när det studsar tillbaka. Då kan man förlora kontrollen eller få ett kast.
c) Använd inga tandade sågklingor. Sådana
tillbehör orsakar ofta kast som gör att man förlorar kontrollen över elverktyget.
d) För alltid tillbehöret in i materialet i samma
riktning som spånen sprutar ut. Om elverkty­get förs åt fel håll viker insatsverktygets egg av åt sidan från arbetsstycket och elverktyget dras med i samma riktning.
e) Spänn alltid fast arbetsstycket när du använ-
der roterande filar, kapskivor, höghastighets­fräsar eller hårdmetallfräsar. Sådana tillbehör
kan fastna och orsaka kast bara man råkar föra dem lite snett i spåret. Om en kapskiva fastnar brukar den brytas. Om roterande filar, tillbehör som höghastighetsfräsar och hårdmetallfräsar fastnar kan de stötas upp ur spåret och göra så att du förlorar kontrollen över elverktyget.
PFBS 12 B3
SE 
 23
Ytterligare säkerhetsanvisningar förslipning och kapslipning
Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapslipning
a) Använd endast sliptillbehör som är godkän-
da för elverktyget och bara på de sätt som rekommenderas. Exempel: Slipa aldrig med den platta sidan av en kapskiva. Kapskivor
ska användas för att nöta ner material med kanten. Om man utsätter slipskivytan för kraft från sidan kan den brytas.
b) Använd bara oskadda dorn med rätt storlek
och längd utan underskärning till koniska och raka slipstift med gängor. Lämpliga dorn
minskar risken för brott.
c) Undvik att blockera kapskivan eller utsätta
den för alltför högt tryck. Gör inte alltför djupa snitt. Om kapskivan överbelastas ökar
påfrestningen och tendensen att dra snett eller blockeras och därmed också risken för kast eller att skivan går av.
d) Stick inte in handen i området framför och
bakom den roterande kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket från din hand och får ett kast kan elverktyget med den roterande skivan slungas tillbaka rakt mot dig.
e) Om kapskivan kläms fast eller om du vill
avbryta arbetet stänger du av produkten och håller kvar den i arbetsstycket tills skivan stannat. Försök aldrig dra ut en kapskiva som fortfarande snurrar ur arbetsstycket, det kan orsaka ett kast. Ta reda på och åtgärda orsa-
ken till att skivan klämdes fast.
f) Sätt inte på elverktyget igen så länge det
sitter kvar i arbetsstycket. Låt kapskivan först komma upp i fullt varvtal innan du försiktigt fortsätter arbeta. Annars kan skivan haka fast,
stötas ut ur arbetsstycket eller orsaka ett kast.
g) Stötta upp stora plattor och arbetsstycken för
att minska risken för kast på grund av en fast­klämd kapskiva. Stora arbetsstycken kan böjas
av sin egen vikt. Arbetsstycket måste stöttas på båda sidor av skivan, både nära snittet och i kanten.
h) Var extra försiktig när du gör insnitt i befintliga
väggar och andra områden där sikten är skymd. När kapskivan går in kan det uppstå
kast om den träffar gas-, vatten- eller elledning­ar och andra föremål.
Ytterligare säkerhetsanvisningar förarbete med stålborstar
Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med stålborstar
a) Tänk på att stålborstar tappar spröt även när
de används på normalt sätt. Överbelasta inte borsten genom att trycka för hårt. Bitar av
stålspröt som slungas iväg kan lätt tränga ige­nom tunna kläder och/eller huden.
b) Låt borstarna vara igång minst en minut på
högsta hastighet innan du börjar arbeta. Akta så att inga personer står framför eller i linje med borsten under tiden. Lösa borstspröt
kan lossna under starten.
c) Rikta den roterande stålborsten från dig.
När man arbetar med den här typen av borstar kan små partiklar och mycket små bitar av borstspröt slungas iväg med hög hastighet och tränga igenom huden.
24 │ SE
PFBS 12 B3
Säkerhetsanvisningar för laddare
Ladda det inbyggda batteriet
Den här produkten kan användas
av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
Om nätanslutningskabeln skadas
på den här produkten måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller någon annan person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
Den här laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
VARNING!
Använd bara den laddare som ingår i leve-
ransen för att ladda upp produktens batteri. Använd inte laddaren för andra ändamål.
Använd inte produkten om kabeln, ström-
kabeln eller kontakten skadats. En skadad strömkabel innebär risk för livsfarliga elchocker.
Användning
■ Använd bara produkten till det den är avsedd
för och bara med originaldelar och origi­naltillbehör. Om du använder andra typer av
tillbehör eller delar än de som rekommenderas ibruksanvisningen utsätter du dig själv för risk.
OBSERVERA
Ett nytt batteri eller ett batteri som inte använts
på länge måste laddas upp innan det tas i bruk eller används igen. Batteriet kommer upp i full kapacitet efter 3-5 laddningscykler. En laddning tar ca 60 minuter.
Starta laddningsprocessen
Anslut laddaren
uttag .
Anslut laddaren
Batteriet är laddat när batterilampan RÖD/ORANGE/GRÖN.
Avsluta laddningsprocessen
Koppla bort laddaren Koppla bort laddaren
laddningsuttag .
VAR FÖRSIKTIG!
Ladda aldrig upp ett batteri igen direkt
efter en tidigare laddning. Då kan batteriet överladdas.
till verktygets laddnings-
till ett eluttag.
visar
från strömkällan. från produktens
Kontrollera batteriets laddningsnivå
Batteriets laddningsstatus resp. restkapacitet visas av batterilampan på följande sätt: RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal laddningsnivå RÖD/ORANGE = medelhög laddningsnivå RÖD = låg laddningsnivå – ladda batteriet
Montera eller byta verktyg/ spännhylsa
Håll spindellåset intryckt.Vrid på spännmuttern Lossa spännmuttern
kombinyckeln .
Ta ev. bort ett monterat verktyg.För först det verktyg du ska ha genom spänn-
muttern
hylsa som passar till verktygets skaft.
Håll spindellåset
innan du sticker in det i den spänn-
tills låset snäpper fast.
från gängan med
intryckt.
PFBS 12 B3
SE 
 25
Stick in spännhylsan i gänginsatsen och
skruva sedan fast spännmuttern på gängan med kombinyckeln .
OBSERVERA
Använd kombinyckelns
att lossa och dra åt spänndornens skruvar.
skruvmejselsida för
Sätta på och stänga av/Ställa in varvtalsområde
Sätta på/ställa in varvtalsområde
Sätt PÅ-AV-knappen Sätt varvtalsreglaget
1 och MAX.
Stänga av
Sätt PÅ-AV-knappen
på läge I.
på ett läge mellan
på läge O.
Information om materialbear­betning/verktyg/varvtalsområde
Använd fräsbits för att arbeta i stål och järn
på högsta varvtal.
Exempel på användning/välja lämpliga verktyg
Funktion Tillbehör Användning
Borra
Fräsa
Gravera Polera, slipa rost
VAR FÖRSIKTIG! Tryck bara verktyget lätt mot arbetsstycket.
Rengöra
Slipa
Kapa
HSS-borr
Fräsbits
Graveringsbits Metallborste
Poleringsskivor
Plastborstar
Slipskivor
Slipbits
Kapskivor
Följande angivelser är rekommendationer som inte är bindande. Testa själv med praktiska försök vilket verktyg och vilka inställningar som passar bäst till de material som ska bearbetas.
Ställa in rätt varvtal
Siffror på varvtals­reglaget
1–3
4–5 Sten, keramik 5 Mjukt trä, metall
6 Hårt trä Max Stål
Bearbeta trä
Många användningsområden, t ex bukta ut, gröpa ur, forma, göra spår eller skåror
Märkning, hobbyarbeten 18–25 Slipa rost 9–15 Bearbeta olika metaller och plastma-
terial, särskilt ädelmetall som guld och silver
Rengöra t ex svåråtkomliga plast­höljen eller området kring dörrlås
Slipa sten, trä, precisionsarbeten på hårda material som tex keramik eller legerat stål
Bearbeta metall, plast och trä 12–18
Ta reda på lämpliga varvtal för zink, zinkle-
geringar, aluminium, koppar genom praktiska försök på provbitar.
Plast och material med låg smältpunkt ska
bearbetas på lågt varvtal.
Trä ska bearbetas på högt varvtal.
Rengöring, polering och finputsning görs med
medelhöga varvtal.
Material som ska bearbetas
Plast och material med låg smältpunkt
Överhäng mm (min–max)
18 - 25 för den minsta borren är överhänget 10 mm
18–25
12–18
9–15
12–18
10
26 │ SE
PFBS 12 B3
Observera att den maximala diametern på
55 mm för sammansatta slipkroppar, slipkoner och slipstift med gänginsats inte får överskridas. Den maximala diametern på 80 mm för sand­papperstillbehör får inte heller överskridas.
OBSERVERA
Den maximalt tillåtna längden för spänndorn
är 33 mm.
Förvara tillbehören i originalförpackningen eller
skydda dem från skador på annat sätt.
Förvara tillbehören på ett torrt ställe och inte i
närheten av frätande material.
Tips och knep
Om du trycker för hårt kan det fastspända
verktyget brytas sönder och/eller arbetsstycket skadas. Du får bäst resultat om du arbetar på samma varvtal och bara trycker verktyget lätt mot arbetsstycket.
Håll alltid produkten i ett stadigt grepp med
båda händerna när du kapar.
Observera uppgifterna och informationen i
tabellen för att undvika att änden av spindeln vidrör slipverktygets perforerade underdel.
Underhåll och rengöring
Produkten är underhållsfri.
Ta bort all smuts från produkten. Använd en torr
trasa.
Ladda alltid upp batteriet fullständigt innan det
ska stå eller har stått oanvänt en längre tid.
Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en
längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala laddnings­nivån ligger mellan 50 och 80 %. Det optimala förvaringsklimatet är svalt och torrt.
VARNING!
■ Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera dina verktyg. Endast reservdelar i original får användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.
■ Låt alltid tillverkaren eller dennes kund-
tjänst byta ut kontakten eller strömkabeln om det behövs. Då kan du känna dig säker
på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.
OBSERVERA
Reservdelar som inte listats (t ex laddare) kan
beställas via vår kundtjänst.
PFBS 12 B3
SE 
 27
Återvinning
Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste
förbrukade elverktyg källsorteras och delarna lämnas in till rätt typ av miljövänlig åter­vinning.
Kasta aldrig batterier
i hushållssoporna!
Defekta eller förbrukade batterier ska
återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC. Lämna in batteripaketet och/eller produkten till rätt typ av återvinning.
Fråga på din kommun- eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera uttjänta elverktyg/ batteripaket på ett miljövänligt sätt.
OBSERVERA
Produktens inbyggda batteri kan inte tas ut
när det kasseras.
Det inbyggda litiumjonbatteriet får endast tas
bort av fackpersonal. Batteriet måste vara urladdat när det ska tas ut och höljets skruvar ska skruvas ut. Batteriets anslutningar måste kopplas bort och isoleras i tur och ordning.
källsorteras och ev. kasseras separat. Förpacknings­materialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
Tänk på miljön när du kasserar
för packningen.
Observera märkningen på de olika
förpackningsmaterialen så att de kan
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättighe­ter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsätt­ning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantiti­den börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart pro­dukten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Fråga din kommun eller stadsdelsför-
valtning om möjligheterna att kassera
den uttjänta produkten.
28 │ SE
PFBS 12 B3
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas el­ler används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att pro­dukten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktori­serade servicefilial.
Garantitiden gäller inte vid
normal minskning av batteriets kapacitet
yrkesmässig användning av produkten
skador eller förändringar på produkten, som
orsakas av kunden själv
medvetet bortseende från säkerhets- och
underhållsföreskrifter, felaktig användning
skador på grund av elementarhändelser
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten,
en gravyr på produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböck­er, produktfilmer och installations­mjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öpp­na bruksanvisningen genom att skriva in artikelnum­ret (IAN) 366506_2101.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 366506_2101
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
PFBS 12 B3
SE 
 29
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse
Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Tyskland intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv (2006/42/EC) Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktivet) (2014/30/EU) RoHS-direktiv (2011/65/EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål som beskrivs
ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserade standarder
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012
Maskinens typbeteckning: Vatteridriven finborrslip PFBS 12 B3
Tillverkningsår: 01–2021
Serienummer: IAN 366506_2101
Bochum, 2021-01-28
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig ­Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
30 │ SE
PFBS 12 B3
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................32
Wyposażenie ......................................................................32
Zakres dostawy ....................................................................32
Dane techniczne ....................................................................33
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi .....................34
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy .................................................34
2. Bezpieczeństwo elektryczne ........................................................34
3. Bezpieczeństwo osób .............................................................34
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia ...............................................35
5. Stosowanie iobsługa narzędzia akumulatorowego ......................................36
6. Serwis .........................................................................36
Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań ....................................36
Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań .............................38
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia ściernicą .................39
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi ..............39
Zasady bezpieczeństwa użycia ładowarek ...............................................40
Obsługa .............................................................. 40
Ładowanie wbudowanego akumulatora .................................................40
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ............................................41
Wkładanie/wymiana narzędzia/ zacisku ................................................41
Włączanie i wyłączanie /ustawianie zakresu prędkości obrotowej ............................41
Wskazówki dotyczące obróbki materiałów/narzędzi/zakresu prędkości obrotowej ...............41
Wskazówki i porady ................................................................43
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utylizacja ............................................................44
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ....................................44
Serwis ...............................................................45
Importer .............................................................45
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ..............................46
PFBS 12 B3
PL 
 31
AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA WIERTARKO­SZLIFIERKA PFBS 12 B3
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk­cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczę­ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy­łącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Akumulatorowa precyzyjna wiertarko-szlifierka wraz z odpowiednim wyposażeniem (dostarczone w zestawie) służy do wiercenia, frezowania, grawe­rowania, polerowania, czyszczenia, szlifowania i cięcia materiałów takich, jak drewno, metal, two­rzywa sztuczne, ceramika lub kamień w suchych pomieszczeniach. Jakikolwiek inny rodzaj użycia lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Wyposażenie
Akumulatorowa, precyzyjna wiertarko- szlifierka
Regulacja prędkości obrotowej Dioda LED akumulatora Włącznik/Wyłącznik Gniazdo ładowania
Nakrętka mocująca Nakrętka kołpakowa Blokada wrzeciona
Ładowarka akumulatora (patrz rys. A)
Ładowarka
Akcesoria (patrz rys. B)
6 wierteł HSS 2 trzpienie do uchwytu narzędziowego 3 tarcze polerskie 4 tarcze szlifierskie 1 metalowa szczotka 16 tarcz tnących 5 zacisków 2 plastikowe szczotki 3 bity do frezowania 2 bity do grawerowania 5 bitów do szlifowania 1 klucz dwustronny
Zakres dostawy
1 akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-szlifierka 1 ładowarka 1 zestaw akcesoriów (50 części) 1 instrukcja obsługi
32 │ PL
PFBS 12 B3
Dane techniczne
T2A
Model PFBS 12 B3
Napięcie znamionowe 12 V Znamionowa prędkość obrotowa biegu
jałowego n 5000–25000 min Maks. średnica tarczy 25 mm Zakres mocowania uchwytu
wiertarskiego
Pojemność 1300 mAh Akumulator
(zintegrowany) Ogniwa 3
Ładowarka PFBS 12 B3-1 Pierwotne (wejście/input)
Napięcie znamionowe 100–240 V ∼,
Znamionowy pobór mocy 0,8 A
Wtórne (wyjście/output)
Napięcie znamionowe 13 V Prąd znamionowy 1,5 A
Zasilacz impulsowy SMPS Czas ładowania ok. 1 godz. Transformator
bezpieczeństwa
Klasa ochrony II /
Ochrona IP 20: Ochrona przed
Bezpiecznik (wewnętrzny) 2 A
(prąd stały)
maks. Ø 3,2mm
LITOWO-JONOWY
50/60 Hz (prąd przemienny)
(prąd stały)
odporny na zwarcia
(podwójna izolacja)
ciałami stałymi o średnicy przekraczającej 12,5 mm
Wartość emisji hałasu
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN 60745. Korygowany współczynni­kiem Apoziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły:
-1
Poziom ciśnienia akustycznego L Niepewność pomiarów K Poziom mocy akustycznej L Niepewność pomiaru K K
Nosić ochronniki słuchu! Wartość całkowita drgań
a
h, SG
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
WSKAZÓWKA
Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań
oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zostać wykorzystane do porównania jedne­go elektronarzędzia z innym.
Podane łączne wartości drgań oraz podane
wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
Emisje drgań i hałasu mogą w czasie korzy-
stania z elektronarzędzia różnić się od wska­zanych wartości, zależnie od sposobu użyt­kowania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego.
Należy starać się, aby obciążenie było jak
najmniejsze. Przykładowe środki ograniczające narażenie na wibracje obejmują noszenie rękawic wtrakcie korzystania znarzędzia iograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz takie, wktórych jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 1,216 m/s
2
2
PFBS 12 B3
PL 
 33
Ogólne wskazówki bezpie­czeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wska­zówek bezpieczeństwa oraz instruk­cji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasila­nych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz elektro­narzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości idbać ojego dobre oświetlenie.
Nieporządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj­dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć
uwagę na to, aby wpobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpo­łączeniu zelektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu zuziemionymi przedmiotami,
takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemionym przedmiotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. wcelu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Trzymaj kabel z dala od źródeł gorąca, ole­ju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręca-
ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze-
wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze­wnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłużacza
przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniej­sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę-
dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy­łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
34 │ PL
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to,
co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi
podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
PFBS 12 B3
b) W czasie pracy nosić środki ochrony
indywidualnej i obowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony
indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, anty­poślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko-
wego uruchomienia urządzenia. Przed pod­łączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie­sieniem urządzenia upewnij się, czy elektro­narzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku w trakcie przenoszenia elektrona­rzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
z niego wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony
w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o
utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź-
nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irę­kawice trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, upewnij się, że są one pod­łączone iużywane wsposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej­szyć zagrożenia związane zzapyleniem.
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia
a) Nie przeciążaj urządzenia. Elektronarzędzia
używać zawsze do ściśle określonego zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektronarzędziem
pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze­nia na bok wyciągnij wtyk zgniazda wtyko­wego i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji.
Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę-
gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy dzia­łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektrona-
rzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, akcesoriów,
narzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi in­strukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy oraz specyfikę wykonywanej czynności.
Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
PFBS 12 B3
PL 
 35
5. Stosowanie iobsługa narzędzia akumulatorowego
a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą
ładowarek zalecanych przez producenta.
Używanie ładowarki do ładowania akumulato­rów innych niż te, do których jest ona przewi­dziana, stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla
określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń iniebezpieczeństwa pożaru.
c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala
od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź­dzi, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumu-
latora może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumula-
tora może wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu ztą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu zmyj wodą. Wprzypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj dodatkowo zpomo­cy lekarza. Wydostająca się zakumulatora
ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.
Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody iwilgoci. Niebezpieczeństwo-
wybuchu.
6. Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia zlecaj tylko wy-
kwalifikowanemu specjaliście istosuj do tego oryginalne części zamienne. Dzięki temu za-
pewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy ze szczotkami drucianymi, polerowania, frezowania i cięcia ściernicą
a) To elektronarzędzie może być użytkowane
jako szlifierka, szlifierka z papierem ściernym, napęd szczotki drucianej, polerka i maszyna do cięcia ściernicą. Należy przestrzegać wszyst­kich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, rysunków idanych, otrzymanych wraz zurzą­dzeniem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może spowodować porażenie prądem elek­trycznym, pożar i/lub poważne obrażenia.
b) Nie używać żadnych akcesoriów, które nie
zostały przewidziane specjalnie do tego elektronarzędzia i nie są zalecane przez producenta. Sam fakt, że jakieś narzędzie
daje się zamocować na elektronarzędziu nie gwarantuje bezpiecznej pracy.
c) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
obróbkowego musi odpowiadać co najmniej maksymalnej prędkości obrotowej podanej na elektronarzędziu. Osprzęt, który obraca
się z prędkością większą od dozwolonej, może się rozpaść na części i zostać wyrzucony w powietrze.
d) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia ob-
róbkowego muszą być zgodne z wymiarami elektronarzędzia. Narzędzia robocze o nie-
właściwych wymiarach uniemożliwiają ich od­powiednie osłonięcie lub pełną kontrolę.
e) Tarcze szlifierskie, wałki szlifierskie lub inne
akcesoria muszą pasować dokładnie do wrzeciona lub zacisku elektronarzędzia. Na-
rzędzia robocze, które nie pasują dokładnie do uchwytu elektronarzędzia, obracają się niere­gularnie, wpadają w silne drgania i mogą spo­wodować utratę kontroli nad nimi.
f) Zamontowane na trzpieniu tarcze, wałki szli-
fierskie, narzędzia tnące lub inne akcesoria muszą być całkowicie włożone do zacisku lub uchwytu zaciskowego. „Naddatek” lub wolna część trzpienia między ściernicą i zaci­skiem lub uchwytem zaciskowym muszą być
36 │ PL
PFBS 12 B3
minimalne. Jeśli trzpień nie zostanie dostatecz­nie zamocowany lub ściernica wystaje za bar­dzo, może dojść do oderwania się narzędzia roboczego i wyrzucenia go z dużą prędkością.
g) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi.
Przed każdym użyciem kontroluj narzędzia robocze takie, jak tarcze szlifierskie pod ką­tem rozwarstwień i pęknięć, wałki szlifierskie pod kątem pęknięć, zużycia lub nadmiernego zużycia, szczotki druciane pod kątem obluzo­wanych lub obłamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub narzę­dzia obróbkowego należy sprawdzić, czy nie zostało ono wskutek tego uszkodzone lub użyć narzędzia nieuszkodzonego. Po spraw­dzeniu i zamontowaniu narzędzia obróbko­wego użytkownik oraz osoby znajdujące się w pobliżu muszą przebywać poza płaszczy­zną wirującego narzędzia obróbkowego. Następnie uruchomić narzędzie na jedną mi­nutę na maksymalnych obrotach.
Uszkodzone narzędzia robocze pękają najczę­ściej w tym czasie testowania.
h) Stosować środki ochrony indywidualnej. Za-
leżnie od potrzeb, nosić pełną maskę na twarz, osłonę oczu lub okulary ochronne. O ile zachodzi taka potrzeba, nosić maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne, które uchronią przed opiłkami lub małymi cząstkami materiału. Oczy należy
chronić przed latającymi w powietrzu ciałami obcymi, które mogą powstać w trakcie wykony­wania różnych prac. Podczas prac powodują­cych powstawanie pyłu noś maskę przeciwpyło­wą lub maskę do ochrony dróg oddechowych. Długotrwałe narażanie się na duży hałas może spowodować uszkodzenie słuchu.
i) Dopilnuj, aby inne osoby znajdowały się
wbezpiecznej odległości od miejsca pracy elektronarzędzia. Każdy, kto wchodzi wob­szar roboczy urządzenia, musi nosić środki ochrony indywidualnej. Odłamki obrabianego
przedmiotu lub pęknięte narzędzia mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obraże­nia także poza bezpośrednim obszarem pracy.
j) Podczas prac, w trakcie których elektronarzę-
dzie może natrafić na ukryte przewody elek­tryczne lub na własny kabel zasilający, urzą­dzenie należy zawsze trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem przewodzącym
prąd może spowodować pojawienie się napię­cia również w metalowych elementach urzą­dzenia i porażenie prądem.
k) Podczas uruchamia elektronarzędzia należy
je zawsze mocno trzymać. W czasie rozruchu do pełnej prędkości moment reakcji silnika może powodować obracanie się elektronarzędzia.
l) Jeśli to możliwe, użyć zacisków stolarskich
do zamocowania obrabianego przedmiotu. Podczas korzystania z elektronarzędzia nigdy nie trzymać małego detalu w jednej ręce i elektronarzędzia w drugiej. Dzięki zamoco-
waniu małych przedmiotów operator ma wolne obie ręce, co pozwoli na lepszą kontrolę nad elektronarzędziem. Podczas cięcia okrągłych przedmiotów, takich jak drewniane kołki, pręty lub rury, będą one się staczały, przez co narzę­dzie robocze może się zaklinować i zostać wy­rzucone w kierunku operatora.
m) Kabel sieciowy trzymać z dala od obracają-
cych się narzędzi obróbkowych. Jeżeli stracisz kontrolę nad urządzeniem, może ono przeciąć kabel sieciowy lub wciągnąć go. W takiej sytuacji dłoń lub ramię może wejść w kontakt z obracającym się narzędziem roboczym.
n) Nigdy nie odkładać elektronarzędzia, zanim
obracające się narzędzie całkowicie się nie zatrzyma. Obracające się narzędzie może ze-
tknąć się z miejscem odłożenia, co może spo­wodować utratę kontroli nad elektronarzę­dziem.
o) Po wymianie narzędzi obróbkowych lub usta-
wieniu urządzenia dokręcić nakrętkę zacisku, uchwyt zaciskowy oraz inne elementy mocu­jące. Luźne elementy mocujące mogą się nie-
oczekiwanie przestawić i spowodować utratę kontroli nad narzędziem; niezamocowane, obracające się elementy zostaną z dużą siłą wyrzucone.
PFBS 12 B3
PL 
 37
p) Nie przenosić pracującego elektronarzędzia.
Obracające się narzędzie może zetknąć się przypadkowo z ubraniem i spowodować obrażenia ciała.
q) Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne
elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga kurz do wnętrza obudowy, a silne nagromadze­nie pyłu metalowego może powodować zagro­żenia elektryczne.
r) Nigdy nie używać elektronarzędzia w pobli-
żu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spo­wodować zapłon takiego materiału.
s) Nigdy nie używać narzędzi obróbkowych
wymagających chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych chłodziw może doprowadzić do porażenia prądem.
Pozostałe wskazówki bezpieczeń­stwa dla wszystkich zastosowań
Odrzut narzędzia i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odrzut jest nagłą reakcją spowodowaną zaczepie­niem się, zaklinowaniem obracającego się narzę­dzia obróbkowego, na przykład ściernicy, taśmy szlifierskiej, szczotki drucianej itd. Zaczepienie lub zaklinowanie powoduje nagłe zatrzymanie obra­cającego się narzędzia obróbkowego. Na skutek tego elektronarzędzie zostaje w niekontrolowany sposób odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów.
Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje się w obrabianym przedmiocie, krawędź tarczy szli­fierskiej zagłębiona w obrabianym przedmiocie może w nim utknąć i w ten sposób wyłamać tarczę lub spowodować odrzut. Tarcza szlifierska zostanie wówczas odrzucona w kierunku do lub od użytkow nika, zależnie od kierunku obrotów w miejscu zablokowania. Wtakiej sytuacji tarcze szlifierskie mogą też pękać.
Odrzut jest skutkiem nieodpowiedniego lub wadli­wego użytkowania elektronarzędzia. Można mu zapobiec, stosując odpowiednie, opisane poniżej środki bezpieczeństwa.
a) Elektronarzędzie trzymać mocno oburącz,
ciało i ramiona ustawić w pozycji umożliwiają­cej przyjęcie siły odrzutu. Stosując odpowied-
nie środki ostrożności, operator może kontrolo­wać siły odrzutu.
b) Zachować szczególną ostrożność podczas
pracy w strefie narożników, ostrych krawędzi itp. Zapobiegać odbijaniu się narzędzi ob­róbkowych od obrabianego detalu i ich blo­kowaniu się. Obracające się narzędzie robo-
cze ma tendencję do zakleszczania się w narożnikach, na ostrych krawędziach lub w chwili jego odrzutu. Powoduje to utratę kontroli lub odrzut.
c) Nie wolno używać ząbkowanych tarcz pilar-
skich. Takie narzędzia robocze często powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
d) Narzędzie obróbkowe prowadzić w materiał
zawsze w tym samym kierunku, w którym krawędź tnąca opuszcza materiał (odpowia­da to kierunkowi, w którym wyrzucane są wióry). Poprowadzenie elektronarzędzia w
nieprawidłowym kierunku powoduje odpryski­wanie krawędzi tnącej narzędzia roboczego z detalu, przez co elektronarzędzie zostaje po­ciągnięte w tym kierunku posuwu.
e) W przypadku użycia pilników obrotowych,
tarcz tnących, frezów wysokoobrotowych lub frezów z węglika, należy zawsze mocno zamocować obrabiany detal. Już przy niskich
odkształceniach w rowku te narzędzia robocze blokują się i mogą spowodować odrzut. W przypadku zaklinowania się tarczy tnącej, tarcza z reguły pęka. W przypadku zaklinowa­nia się pilników obrotowych, frezów wysokoob­rotowych lub frezów z węglika, narzędzie ob­róbkowe może wyskoczyć z wpustu i spowodować utratę kontroli nad elektronarzę­dziem.
38 │ PL
PFBS 12 B3
Dodatkowe wskazówki bezpieczeń­stwa dotyczące szlifowania i cięcia ściernicą
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia
a) Używać wyłącznie ściernic dopuszczonych
do stosowania z elektronarzędziem oraz tylko do zalecanych zastosowań. Przykład: Nigdy nie należy szlifować boczną powierzch­nią tarczy tnącej. Tarcze do cięcia są przezna-
czone do skrawania materiału krawędzią tarczy. Oddziaływanie sił na boczne powierzchnie ściernicy może spowodować jej pęknięcie.
b) Do stożkowych i prostych kołków szlifierskich
z gwintem używać wyłącznie nieuszkodzo­nych trzpieni o prawidłowej wielkości i długo­ści, bez podcięcia na ramieniu. Odpowiednie
trzpienie zapobiegają możliwości pęknięcia.
f) Unikać blokowania się tarczy tnącej lub sto-
sowania zbyt dużego nacisku. Nie wykonuj zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej
zwiększa jej zużycie oraz podatność na prze­koszenie lub blokowanie, a tym samym zwięk­sza możliwość odrzutu lub pęknięcia ściernicy.
b) Unikać zbliżania rąk do obszaru przed i za
obracającą się tarczą tnącą. Gdy podczas cięcia detalu przesuwasz tarczą tnącą w kierun­ku od siebie, w razie odbicia elektronarzędzie wraz z obracającą się tarczą zostanie odrzuco­ne bezpośrednio w Twoim kierunku.
e) Jeśli tarcza tnąca ulegnie zakleszczeniu lub
w razie przerwania pracy, należy wyłączyć urządzenie i odczekać do całkowitego za­trzymania się tarczy. Nigdy nie próbuj wyj­mowania obracającej się tarczy tnącej zrza­zu, gdyż mogłoby to spowodować jej odrzut.
Ustalić iusunąć przyczynę zakleszczenia się tarczy wmateriale.
f) Nie włączać ponownie elektronarzędzia,
dopóki znajduje się ono w detalu. Zanim możliwe będzie ostrożne kontynuowanie cięcia odczekaj, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową. W przeciwnym
razie tarcza może się zaklinować, wyskoczyć z obrabianego przedmiotu lub spowodować odrzut.
d) Duże płyty lub duże detale należy pode-
przeć, by zmniejszyć ryzyko odrzutu wskutek zakleszczenia się tarczy tnącej. Duże przed-
mioty obrabiane mogą wyginać się pod wła­snym ciężarem. Obrabiany przedmiot musi być podparty z obu stron tarczy, zarówno w pobliżu rzazu jak i przy jego krawędziach.
h) Należy zachować szczególną ostrożność
podczas cięcia wgłębnego w istniejących ścianach oraz innych miejscach o ograniczo­nej widoczności. Zagłębiana w ścianę tarcza
tnąca może natrafić na przewody gazowe, wodne lub elektryczne albo na inne obiekty i może spowodować odrzut.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeń­stwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy ze szczotkami drucianymi
a) Należy pamiętać, że nawet podczas normal-
nej pracy szczotka druciana traci fragmenty drutu. Nie przeciążać drutów przez stosowa­nie zbyt dużego docisku. Wyrzucane druty
mogą bardzo łatwo przebić się przez cienką odzież i/lub wniknąć przez skórę.
b) Przed użyciem uruchomić szczotki na co
najmniej jedną minutę z prędkością roboczą. Upewnić się, że w tym czasie żadna inna osoba nie znajdzie się przed lub w jednej linii z szczotką. Podczas docierania może
dochodzić do rozrzucania luźnych kawałków drutu.
c) Wirującą szczotkę drucianą skierować z dala
od ciebie. Podczas pracy z tymi szczotkami mogą być z dużą prędkością rozrzucane małe cząsteczki oraz niewielkie kawałki drutu i prze­nikać przez skórę.
PFBS 12 B3
PL 
 39
Zasady bezpieczeństwa użycia ładowarek
To urządzenie może być używane
przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdol­nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby niepo­siadające odpowiedniego doświad­czenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytko­wania urządzenia oraz potencjal­nych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wol­no czyścić ani konserwować urzą­dzenia.
Wprzypadku uszkodzenia kabla
zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiadają­cej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
Ładowarka nadaje się tylko do użytku wzamkniętych pomieszczeniach.
OSTRZEŻENIE!
Do ładowania akumulatora tego urządzenia
używaj tylko znajdującej się w zestawie ładowarki. Nie używaj ładowarki do innych celów.
Nie używać urządzenia z uszkodzonym
kablem, kablem sieciowym lub wtyczką. Uszkodzone kable sieciowe mogą powodo­wać niebezpieczeństwo śmiertelnego pora­żenia prądem elektrycznym.
Obsługa
■ Nigdy nie używać urządzenia niezgodnie
zprzeznaczeniem; stosować wyłącznie oryginalne części zamienne iakcesoria.
Korzystanie z części lub akcesoriów innych, niż podano w instrukcji obsługi może być przyczyną obrażeń.
Ładowanie wbudowanego akumulatora
WSKAZÓWKA
Nowy lub długo nieużywany akumulator
należy naładować przed pierwszym/ponow­nym użyciem. Akumulator osiąga swoją peł­ną pojemność po 3–5 cyklach ładowania. Ładowanie trwa około 60 minut.
Rozpoczęcie procesu ładowania
Podłącz ładowarkę
ładowania wurządzeniu.
Podłącz ładowarkę
Akumulator jest naładowany, gdy jego dioda
ma kolor CZERWONY/POMARAŃ-
LED CZOWY/ZIELONY.
Zakończenie procesu ładowania
Odłącz ładowarkę
Odłącz ładowarkę
wania wurządzeniu.
PRZESTROGA!
Nigdy nie ładować akumulatora ponownie
bezpośrednio po zakończeniu jego ładowania. Może to doprowadzić do przeładowania akumulatora.
do gniazda
do gniazda zasilania.
od źródła prądu. od gniazda łado-
40 │ PL
PFBS 12 B3
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Stan lub pozostały poziom naładowania jest wyświetlany na wskaźniku LED stanu naładowania akumulatora wnastępujący sposób: CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY = maksymalny poziom naładowania CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania CZERWONY = niski poziom naładowania - naładować akumulator
Wkładanie/wymiana narzędzia/ zacisku
Naciśnij i przytrzymaj wciśniętą blokadę
wrzeciona .
Obróć nakrętkę mocującą
zatrzaśnie.
Odkręć nakrętkę mocującą
pomocą klucza dwustronnego .
Wyjmij ewentualnie włożone narzędzie.Najpierw wsuń dane narzędzie przez nakrętkę
mocującą
do chwytu narzędziowego zacisk .
Naciśnij i przytrzymaj wciśniętą blokadę
wrzeciona
Włóż zacisk
nakrętkę mocującą kluczem dwustronnym
na gwincie.
WSKAZÓWKA
Do odkręcania i przykręcania śruby trzpieni
mocujących nego zakończoną wkrętakiem .
, zanim wetkniesz je w pasujący
.
w gwintowaną wkładkę i dokręć
użyć stronę klucza dwustron-
, aż blokada się
z gwintu za
Włączanie i wyłączanie /ustawianie zakresu prędkości obrotowej
Włączanie/ustawianie zakresu prędkości obrotowej
Przełącz włącznik/wyłącznik
„I”.
Ustaw regulator prędkości obrotowej
położeniu między „1” a „MAX”.
do położenia
w
Wyłączanie
Przełącz włącznik/wyłącznik
„O”.
do położenia
Wskazówki dotyczące obróbki materiałów/narzędzi/zakresu prędkości obrotowej
Bitów do frezowania stali i żelaza używać
z maksymalną prędkością obrotową.
Ustalić zakres prędkości obrotowej dla obróbki
cynku, stopów cynku, aluminium i miedzi, prze­prowadzając próby na próbkach materiału.
Tworzywa sztuczne i materiały o niskiej tempe-
raturze topnienia należy obrabiać z niską pręd­kością obrotową.
Drewno należy obrabiać przy wysokich prędko-
ściach obrotowych.
Prace związane z czyszczeniem, polerowaniem
i polerowaniem płócienną tarczą polerską nale­ży wykonywać przy średnich prędkościach obrotowych.
Poniższe informacje są niewiążącymi zaleceniami. W czasie praktycznej pracy przetestuj, jakie narzę­dzie i jakie ustawienie jest optymalne dla obrabia­nego materiału.
Ustawianie odpowiedniej prędkości obrotowej
Cyfra na regulatorze prędkości obrotowej
1–3
4–5 Kamień, ceramika 5 Drewno miękkie, metal 6 Drewno twarde Maks. Stal
obrabiany materiał
tworzywa sztuczne imateriały o niskiej temperaturze topnienia
PFBS 12 B3
PL 
 41
Przykłady zastosowania/wybór odpowiedniego narzędzia
Funkcja Akcesoria Zastosowanie
Wiercenie
Frezowanie
Grawerowanie
Polerowanie, usuwanie rdzy PRZESTROGA! Dociskaj narzędzie tylko lekko do obrabianego przedmiotu.
Czyszczenie
Szlifowanie
Cięcie
Wiertła HSS
Bity do frezowania
Bity do grawerowania
Metalowa szczotka
Tarcze polerskie
Szczotki z tworzywa sztucznego
Tarcze szlifierskie
Bity do szlifowania
Tarcze tnące
Obróbka drewna
Prace wszechstronne; np. wykonywanie wgłębień, drą­żenie, formowanie, wykony­wanie wpustów lub szczelin
Wykonywanie znakowania, majsterkowanie
Odrdzewianie 9–15 Obróbka różnych metali i
tworzyw sztucznych, w tym metali szlachetnych, takich jak złoto lub srebro
np. czyszczenie trudno do­stępnych obudów z tworzyw sztucznych lub czyszczenie okolic zamka drzwiowego
Szlifowanie kamieni, drewna, drobne prace na twardych materiałach, takich jak ceramika lub stal stopowa
Obróbka metalu, tworzyw sztucznych i drewna
Naddatek mm (min.–maks.)
18–25 przy najmniejszym wiertle naddatek wynosi 10mm
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
42 │ PL
PFBS 12 B3
Maksymalna średnica kompozytowych ściernic,
stożków szlifierskich oraz kołków szlifierskich z wkładką gwintowaną nie może przekraczać 55mm. Maksymalna średnica akcesoriów do szlifowa­nia papierem ściernym nie może przekroczyć 80 mm.
WSKAZÓWKA
Maks. dopuszczalna długość trzpienia
mocującego wynosi 33 mm.
Akcesoria należy przechowywać w oryginal-
nym pudełku lub chronić je w inny sposób przed uszkodzeniem.
Akcesoria przechowywać w suchym miejscu,
nienarażonym na działanie agresywnych czynników.
Wskazówki i porady
Wskutek wywierania zbyt dużego nacisku może
dojść do pęknięcia zamocowanego narzędzia i/lub uszkodzenia przedmiotu obrabianego. Optymalne wyniki pracy można osiągnąć pro­wadząc narzędzie z równomierną prędkością obrotową i niskim naciskiem na przedmiot obra­biany.
Podczas cięcia urządzenie należy trzymać
zawsze obiema rękami.
Przestrzegać danych i informacji znajdujących
się w tabeli, aby zapobiec zetknięciu się końca wrzeciona z perforowaną podstawą narzędzia ściernego.
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie jest bezobsługowe.
Urządzenie czyścić z zanieczyszczeń. Używaj
do tego celu suchej szmatki.
Na początku i na końcu dłuższego okresu
nieużywania urządzenia należy przeprowadzić pełne ładowanie akumulatora.
Wprzypadku dłuższego przechowywania
akumulatora litowego należy regularnie kontro­lować jego poziom naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne isuche miejsce.
OSTRZEŻENIE!
■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie
serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to
właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowa­nia urządzenia po naprawie.
■ Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi-
lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to właściwy poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
ładowarka) można zamówić za pośrednic­twem naszej infolinii serwisowej.
PFBS 12 B3
PL 
 43
Utylizacja
Opakowanie urządzenia wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla śro­dowiska naturalnego, które można oddać wlokalnych punktach zbiórki.
Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
Akumulatorów nie wolno
wyrzucać razem zodpadami
domowymi!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Akumulatory i/lub urządzenie należy oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów.
Wcelu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych/akumu­latorów należy skontaktować się zlokalnym urzę­dem gminy lub miasta.
WSKAZÓWKA
Wbudowanego akumulatora w tym urzą-
dzeniu nie można wyjąć w celu oddania go oddzielnie do utylizacji.
Wbudowany akumulator litowo-jonowy może
być wyjmowany tylko przez specjalistę. Aby wyjąć akumulator zobudowy, musi on być rozładowany, aśruby wobudowie musza być odkręcone. Połączenia akumulatora należy odłączać i izolować kolejno po sobie.
potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segrega­cji odpadów. Materiały opakowaniowe są ozna­czone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego produktu można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieod­płatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zo­stanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i na­prawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwa­rancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
44 │ PL
PFBS 12 B3
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro­dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni­ków , lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo­wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści­we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach
normalne zużycie pojemności baterii
komercyjne wykorzystanie produktu
uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez
klienta
nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa
i konserwacji, błędy w obsłudze
szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra­wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygo-
tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo­średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 366506_2101.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 366506_2101
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
PFBS 12 B3
PL 
 45
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, podmiot odpowiedzialny za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej
przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012
Oznaczenie typu maszyny: akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-szlifierka PFBS 12 B3
Rok produkcji: 01–2021
Numer seryjny: IAN 366506_2101
Bochum, dnia 28.01.2021 r.
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości ­Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania
urządzenia.
46 │ PL
PFBS 12 B3
Turinys
Įžanga ...............................................................48
Naudojimas pagal paskirtį ............................................................48
Dalys ............................................................................48
Tiekiamas rinkinys ...................................................................48
Techniniai duomenys ................................................................48
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ....................49
1. Darbo vietos sauga ...............................................................50
2. Elektros sauga ...................................................................50
3. Žmonių sauga ...................................................................50
4. Elektrinio įrankio naudojimas irelgsena su juo ..........................................51
5. Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo .....................................51
6. Klientų aptarnavimas ..............................................................51
Bendrieji saugos nurodymai ...........................................................52
Kiti bendrieji saugos nurodymai ........................................................53
Šlifavimo ir abrazyvinio pjovimo darbams taikomi papildomi saugos nurodymai ..................54
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi papildomi saugos nurodymai ............................54
Krovikliams taikomi saugos nurodymai ...................................................55
Naudojimas ...........................................................55
Įtaisytojo akumuliatoriaus įkrovimas .....................................................55
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikra ....................................................55
Įrankio/spyruokliuojančiosios įvorės įdėjimas/keitimas ......................................55
Įjungimas ir išjungimas/sukimosi greičio intervalo nustatymas .................................56
Informacija apie medžiagų ap dirbimą/įrankį/sukimosi greičio intervalą ........................56
Patarimai ir gudrybės ................................................................57
Techninė priežiūra ir valymas ............................................57
Šalinimas ............................................................. 58
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................................58
Priežiūra .............................................................59
Importuotojas ......................................................... 59
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ..................................60
PFBS 12 B3
LT 
 47
TIKSLUS AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS–ŠLIFUOKLIS PFBS 12 B3
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Naudojant tinkamus, tiekiamame rinkinyje esančius priedus, akumuliatoriniu tiksliuoju gręžtuvu-šlifuokliu sausose patalpose galima gręžti, frezuoti, graviruoti, poliruoti, valyti, šlifuoti, pjauti medienos, metalo, plastiko, keramikos arba uolienos ruošinius. Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laiko­mas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradusią naudojant įrankį ne pagal paskirtį. Įrankis nėra skirtas komercinio naudojimo reikmėms.
Dalys
Tikslus akumuliatorinis gręžtuvas–šlifuoklis
Sukimosi greičio reguliatorius Akumuliatoriaus šviesadiodžiai indikatoriai Įjungimo/išjungimo jungiklis Įkrovimo lizdas
Užveržimo veržlė Jungiamoji veržlė Suklio fiksatorius
Akumuliatoriaus kroviklis (žr. A pav.)
Kroviklis
Priedai (žr. B paveikslėlį)
6 HSS grąžtai 2 įrankių įtvarai 3 poliravimo diskai 4 šlifavimo diskai 1 metalinis šepetys 16 pjovimo diskų 5 spyruokliuojančiosios įvorės 2 plastikiniai šepečiai 3 frezavimo antgaliai 2 graviravimo antgaliai 5 šlifavimo antgaliai 1 kombinuotasis veržliaraktis
Tiekiamas rinkinys
1 tikslus akumuliatorinis gręžtuvas–šlifuoklis 1 kroviklis 1 priedų rinkinys (50 dalių) 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Modelis PFBS 12 B3
Vardinė įtampa 12 V
Vardinis sukimosi greitis tuščiąja veika n 5 000–25 000 min.
Maks. diskų skersmuo (Ø) 25 mm Griebtuvo veržimo ribos
Talpa 1300 mAh Akumuliatorius (integruota) Elementų skaičius 3
(nuolatinė srovė)
maks.
skersmuo (Ø) 3,2 mm
LIČIO JONŲ
-1
48 │ LT
PFBS 12 B3
Kroviklis PFBS 12 B3-1
T2A
Pirminis (įėjimas/„Input“)
Vardinė įtampa 100–240 V ∼,
50/60 Hz (kintamoji srovė)
Vardinė galia 0,8 A
Antrinis (išėjimas/„Output“)
Vardinė įtampa 13V
(nuolatinė srovė) Vardinė srovė 1,5 A SMPS impulsinis maitinimo adapteris Įkrovimo trukmė maždaug 1 valando Transformatorius
Nuo trumpojo jungimo apsaugotas saugusis
Apsaugos klasė II /
(dviguba izoliacija)
Apsauga IP20: Apsauga nuo kietos
medžiagos Objektai dau-
giau nei 12,5 mm skersmens Saugiklis (viduje) 2 A
Spinduliuojamojo triukšmo vertė
Išmatuotoji triukšmo vertė nustatyta pagal EN60745 standartą. Elektrinio įrankio paprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis nurodytas toliau:
Garso slėgio lygis L Neapibrėžtis K Garso galios lygis L Neapibrėžtis K K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Dėvėkite klausos apsaugos priemonę! Bendroji vibracijos vertė
a
= 1,216 m/s
h, SG
Neapibrėžtis K = ,5 m/s
NURODYMAS
Nurodytos vibracijų bendrosios vertės ir
spinduliuojamojo triukšmo vertės išmatuotos standartiniu matavimo metodu ir gali būti nau­dojamos vienam elektriniam įrankiui palyginti su kitu.
Nurodytomis vibracijų bendrosiomis vertėmis
ir spinduliuojamojo triukšmo vertėmis taip pat galima vadovautis vertinant pirminį poveikį.
ĮSPĖJIMAS!
Praktiškai naudojant elektrinį įrankį, vibracijų
spinduliuotė ir spinduliuojamasis triukšmas gali skirtis nuo nurodytųjų verčių – tai priklau­so nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, o ypač nuo apdirbamo ruošinio rūšies.
Stenkitės kuo labiau sumažinti poveikį.
Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyz­džiui, mūvint pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos ir kitus
nurodymus. Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų, kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
2
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti vėliau.
2
Aprašant saugos nurodymus vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus ir akumuliatoriais maitinamus (be maitinimo laido) elektrinius įrankius.
PFBS 12 B3
LT 
 49
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių ir jos
gali dulkes ar garus uždegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu, neleiskite ar-
tintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį, įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nekeiskite kištuko. Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite adapterių. Naudojant originalius kištukus ir
tinkamus elektros lizdus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui,
vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šaldytu­vų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elektros smūgio
pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus
ar drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti, ka-
binti ar tempti, norint iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir slankiųjų įrankio dalių, neištepkite jo alyva. Pažeidus arba suraizgius laidus padi-
dėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įran­kių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Dėl menkiausio
neapdairumo dirbant su elektriniu įrankiu kyla pavojus sunkiai susižaloti.
b)
trinio įrankio tipą ir jo naudojimo būdą naudoja­mos asmeninės apsaugos priemonės, pvz., kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemo­nė, sumažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įrankio.
Prieš elektrinį įrankį jungdami į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš jį pa­keldami ar nešdami įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą
laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą jungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimin­gas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Stovėkite
stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontroliuoti elektrinį įrankį nenu­matytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines saugokite nuo slankiųjų dalių. Slankiosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar surinkimo įrenginį, įsitikinkite, kad toks įrenginys prijungtas ir tinkamai naudojamas.
Susiurbus dulkes, sumažėja dulkių keliamas pavojus.
Naudokite asmenines apsaugos priemones ir būtinai užsidėkite ap­sauginius akinius. Atsižvelgiant į elek-
50 │ LT
PFBS 12 B3
4. Elektrinio įrankio naudojimas
irelgsena su juo
a) Venkite įrankio perkrovų. Naudokite darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu įran-
kiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei sugedo jo
jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų ir jį reikia sutaisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus, iš elektros lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių. Ši
atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su įrankiu nesusipažinusiems ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsi­kirtusios slankiosios dalys, ar nėra elektrinio įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pa­taisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl
netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aš­triais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąly­gas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius nau-
dojant nenumatytiems tikslams gali susiklostyti pavojingų situacijų.
5. Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo
a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo reko-
menduojamais krovikliais. Tam tikro tipo aku-
muliatoriams skirtą kroviklį naudojant kitokiems akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras.
b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems
numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba sukelti gaisrą.
c) Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai
nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kon-
taktų trumpajam jungimui, kyla pavojus nuside­ginti arba sukelti gaisrą.
d) Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus
gali ištekėti skysčio. Venkite liestis prie šio skysčio. Jei netyčia prisiliestumėte, nuplaukite skystį vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Ištekėjęs
akumuliatoriaus skystis gali sudirginti odą arba nudeginti.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nebandykite įkrauti neįkrau­namųjų baterijų.
Saugokite akumuliato­rių nuo karščio, taip pat, pavyzdžiui, nuo nuolatinių tiesioginių saulės spindulių, ugnies, vandens ir drėgmės. Kyla sprogimo pavojus.
6. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
PFBS 12 B3
LT 
 51
Bendrieji saugos nurodymai
Šlifavimo, šlifavimo švitriniu popieriumi, poliravimo, frezavimo ir abrazyvinio pjovimo darbams, taip pat darbui su vieliniais šepe­čiais taikomi bendrieji saugos nurodymai
a) Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifuoklį,
šlifavimo švitriniu popieriumi šlifuoklį, vielinį šepetį, poliruoklį, abrazyvinio pjovimo ir frezavimo įrankį. Vadovaukitės visais saugos ir kitais nurodymais, paveikslėliais ir duome­nimis, pateiktais su šiuo įrankiu. Nesilaikant
tolesnių nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti.
b) Nenaudokite priedų, kurių gamintojas šiam
elektriniam įrankiui nėra specialiai numatęs ar nerekomenduoja. Net jei priedus galima pri-
tvirtinti prie Jūsų elektrinio įrankio, tai nereiškia, kad naudojamas elektrinis įrankis bus saugus.
c) Papildomo darbo įrankio leidžiamasis suki-
mosi greitis turi būti ne mažesnis nei ant elek­trinio įrankio nurodytas didžiausiasis sukimosi greitis. Greičiau nei leidžiamuoju greičiu besisu-
kantys priedai gali lūžti ir nuskrieti.
d) Papildomo darbo įrankio išorinis skersmuo ir
storis turi atitikti Jūsų elektrinio įrankio matme­nis. Netinkamo dydžio papildomų darbo įran-
kių negalima tinkamai uždengti ar kontroliuoti.
e) Šlifavimo diskai, šlifavimo velenai ir kiti prie-
dai turi tiksliai atitikti Jūsų elektrinio įrankio suklio arba spyruokliuojančiosios įvorės dydį.
Elektrinio įrankio laikiklio tiksliai neatitinkantys papildomi darbo įrankiai sukasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nevaldomi.
f) Ant įtvaro pritaisytus diskus, šlifavimo cilin-
drus, pjovimo įrankius ar kitus priedus būtina visiškai įdėti į spyruokliuojančiąją įvorę arba griebtuvą. Įtvaro iškyša ir (arba) matoma dalis tarp abrazyvinio gaminio ir spyruo­kliuojančiosios įvorės arba griebtuvo turi būti minimali. Jei įtvaras nepakankamai priveržtas
arba abrazyvinis gaminys per daug išsikišęs, papildomas darbo įrankis gali atsilaisvinti ir būti išsviestas dideliu greičiu.
g) Nenaudokite apgadintų papildomų darbo
įrankių. Papildomus darbo įrankius kas kartą prieš naudodami patikrinkite, pvz., ar neiš­trupėję, neįtrūkę šlifavimo diskai, ar neįtrūkę, nenudilę, visiškai nenusidėvėję šlifavimo ve­lenai, ar vieliniuose šepečiuose nėra atsilais­vinusių arba nulūžusių vielučių. Jei elektrinis įrankis arba papildomas darbo įrankis nukrito, patikrinkite, ar jis nepažeistas arba naudo­kite nepažeistą papildomą darbo įrankį. Jei papildomą darbo įrankį patikrinote ir įdėjote, pasirūpinkite, kad jūs ir netoliese esantys žmonės būtų už besisukančio papildomo darbo įrankio plokštumos ribų, ir leiskite įrankiui apie vieną minutę suktis didžiausiuoju greičiu.
Apgadinti papildomi darbo įrankiai dažniausiai šiuo tikrinimo tarpsniu sulūžta.
h) Naudokite asmenines apsaugos priemones.
Atsižvelgdami į tai, kam įrankį naudojate, naudokite visą veidą dengiančias apsaugos priemones, akių apsaugos priemonę arba apsauginius akinius. Jei reikia, dėvėkite kaukę nuo dulkių, klausos apsaugos priemonę, apsaugines pirštines ar specialią prijuostę, apsaugosiančias jus nuo smulkių šlifavimo dulkių ir medžiagų dalelių. Apsaugokite akis
nuo skraidančių svetimkūnių, susidarančių įvai­riai naudojant įrankį. Kaukė nuo dulkių arba respiratorius sulaiko naudojant įrankį susidaran­čias dulkes. Ilgesnį laiką būnant triukšmingoje aplinkoje, gali susilpnėti klausa.
i) Užtikrinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu ats-
tumu iki Jūsų darbo zonos. Visi darbo zonoje esantys asmenys privalo naudoti asmenines apsaugos priemones. Ruošinio nuolaužos arba
sulūžę papildomi darbo įrankiai gali nuskrieti ir sužaloti netgi ne tiesioginėje darbo zonoje esančius asmenis.
j) Įrankį laikykite tik už izoliuotų suimamųjų
paviršių, jei dirbant papildomas darbo įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros laidus arba paties įrankio maitinimo laidą. Prisilietus prie
laido, kuriame yra įtampa, įtampa gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elektros smūgį.
52 │ LT
PFBS 12 B3
k) Visada tvirtai laikykite įjungiamą elektrinį
įrankį. Įrankiui įsisukant iki didžiausiojo sukimosi
greičio, dėl variklio reaktyviojo momento elektri­nis įrankis gali persikreipti.
l) Jei įmanoma, ruošinį įtvirtinkite veržtuvuose.
Niekada nedirbkite su elektriniu įrankiu mažą ruošinį laikydami vienoje, o elektrinį įrankį – kitoje rankoje. Įtvirtinus mažus ruošinius, abi
rankos bus laisvos ir galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį. Pjaustomi apvalūs ruošiniai, pvz., medvinės, strypai ar vamzdžiai, gali nuriedėti; jei jie prispaustų papildomą darbo įrankį, šis gali būti blokštas Jūsų link.
m) Jungiamąjį laidą saugokite nuo besisukančių
papildomų darbo įrankių. Nevaldomu tapęs įrankis gali perpjauti arba pagriebti laidą, o Jūsų ranka gali patekti į besisukantį papildomą darbo įrankį.
n) Niekada nepadėkite į šalį elektrinio įrankio,
kol papildomas darbo įrankis visiškai nesusto­jo. Besisukančiam papildomam darbo įrankiui
prisilietus prie paviršiaus, ant kurio jį dedate, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
o) Pakeitę papildomus darbo įrankius ar įrankio
nustatymus, tvirtai priveržkite spyruokliuojan­čiosios įvorės veržlę, griebtuvą ar kitas tvirti­nimo detales. Atsilaisvinusios tvirtinimo detalės
gali netikėtai pasislinkti iš savo vietos, ir įrankis taps nevaldomas; nepritvirtintos, besisukančios dalys išsviedžiamos didele jėga.
p) Niekada neneškite veikiančio elektrinio
įrankio. Besisukantis papildomas darbo įrankis gali sugriebti atsitiktinai su juo susilietusius Jūsų drabužius ir įsigręžti į Jūsų kūną.
q) Reguliariai valykite savo elektrinio įrankio
vėdinimo angas. Variklio ventiliatorius įtraukia dulkes į korpusą; susikaupus dideliam metalo dulkių kiekiui gali kilti su elektra susijusių pavojų.
o) Nenaudokite elektrinio įrankio šalia degių
medžiagų. Kibirkštys gali šias medžiagas už­degti.
s) Nenaudokite papildomų darbo įrankių,
kuriems reikia skystų aušinimo priemonių. Naudojant vandenį ar kitas skystas aušinimo priemones kyla pavojus patirti elektros smūgį.
Kiti bendrieji saugos nurodymai
Atatranka ir su ja susiję saugos nurodymai
Atatranka yra staigi reakcija, įvykstanti įstrigus arba užsiblokavus besisukančiam papildomam darbo įrankiui, pvz., šlifavimo diskui, šlifavimo juostai, vieliniam šepečiui ir pan. Įstrigęs arba užsiblokavęs besisukantis papildomas darbo įrankis staiga susto­ja. Dėl to nevaldomas elektrinis įrankis sviedžiamas papildomo darbo įrankio sukimosi krypčiai priešin­ga kryptimi.
Pvz., ruošinyje užsikirtus arba užsiblokavus šlifavi­mo diskui, ruošinio pjūvyje esanti šlifavimo disko briauna gali įstrigti, ir šlifavimo diskas gali iššokti arba sukelti atatranką. Tokiu atveju, priklausomai nuo disko sukimosi krypties blokavimo vietoje, šlifavimo diskas juda naudotojo link arba tolyn nuo jo. Šlifavimo diskai gali ir lūžti.
Atatranka yra elektrinio įrankio netinkamo arba netaisyklingo naudojimo pasekmė. Jos išvengiama imantis tinkamų toliau aprašytų atsargumo priemonių.
a) Tvirtai laikykite elektrinį įrankį, o rankos ir
kūnas turi būti tokioje padėtyje, kuri leistų pasipriešinti atatrankos jėgai. Tinkamomis
atsargumo priemonėmis įrankio naudotojas gali suvaldyti atatrankos jėgas.
b) Ypač būkite atsargūs dirbdami prie kampų,
aštrių briaunų ir t. t. Užtikrinkite, kad papil­domi darbo įrankiai nuo ruošinio neatšoktų ir jame neįstrigtų. Ties kampais, aštriomis briau-
nomis arba atšokęs besisukantis papildomas darbo įrankis dažnai įstringa. Dėl to jis tampa nevaldomas arba įvyksta atatranka.
c) Nenaudokite dantytųjų pjovimo diskų. Tokie
papildomi darbo įrankiai dažnai sukelia atatran­ką arba elektrinis įrankis tampa nevaldomas.
d) Papildomą darbo įrankį į medžiagą visada
įleiskite ta pačia kryptimi, kuria ašmenys išlenda iš medžiagos (tai yra ta pati kryptis, kuria išmetamos pjuvenos). Jei elektrinį įrankį
stumsite netinkama kryptimi, papildomo darbo įrankio ašmenys iššoks iš ruošinio ir patrauks elektrinį įrankį šia pastūmos kryptimi.
PFBS 12 B3
LT 
 53
e) Naudodami frezavimo antgalius, pjovimo dis-
kus, dideliu greičiu besisukančius frezavimo įrankius arba kietlydinio frezavimo įrankius, visada gerai priveržkite ruošinį. Vos persi-
kreipę išpjovoje, šie papildomi darbo įrankiai įstringa ir gali sukelti atatranką. Įstrigus pjovimo diskui, šis paprastai sulūžta. Įstrigus frezavimo antgaliams, dideliu greičiu besisukantiems frezavimo įrankiams arba kietlydinio frezavimo įrankiams, papildomas darbo įrankis gali iššokti iš išpjovos, ir elektrinis įrankis taps nevaldomas.
Šlifavimo ir abrazyvinio pjovimo darbams taikomi papildomi saugos nurodymai
Šlifavimo ir abrazyvinio pjovimo darbams taikomi specialieji saugos nurodymai
a) Naudokite tik Jūsų elektriniam įrankiui leidžia-
mus naudoti abrazyvinius gaminius ir tik taip, kaip rekomenduojama. Pavyzdžiui, niekada nešlifuokite pjovimo disko šonu. Pjovimo diskai
skirti medžiagai pjauti disko briauna. Tokius abrazyvinius gaminius veikiančios šoninės jėgos gali juos sulaužyti.
b) Kūgio ar tiesios formos abrazyviniams pieš-
tukams su sriegiu naudokite tik neapgadintus tinkamo dydžio ir tinkamo ilgio įtvarus be briaunos įpjovų. Tinkami įtvarai sumažina lūžimo
tikimybę.
c) Stenkitės, kad pjovimo diskas neužsiblokuotų,
jo per stipriai nespauskite. Nedarykite per­nelyg gilių pjūvių. Perkrovos padidina pjovi-
mo diskui tenkančias apkrovas, ir diskas gali greičiau persikreipti arba užsiblokuoti, todėl padidėja atatrankos arba abrazyvinio gaminio lūžimo tikimybė.
d) Nelaikykite rankos priešais besisukantį pjovi-
mo diską ar už jo. Jei pjovimo diską ruošinyje stumsite nuo savo rankos tolyn, įvykus atatrankai elektrinis įrankis su besisukančiu disku gali būti nusviestas tiesiai į Jus.
e) Jei pjovimo diskas įstrigo ar Jūs pertraukėte
darbą, įrankį išjunkite ir ramiai laikykite, kol diskas nustos suktis. Niekada nebandykite iš pjūvio vietos ištraukti dar besisukančio pjovi­mo disko, kad neįvyktų atatranka. Nustatykite
ir pašalinkite įstrigimo priežastį.
f) Kol elektrinis įrankis yra ruošinyje, jo iš naujo
nejunkite. Prieš atsargiai pjaudami toliau palaukite, kol pjovimo diskas vėl ims suktis didžiausiuoju greičiu. Antraip diskas gali įstrigti,
iššokti iš ruošinio arba sukelti atatranką.
g) Paremkite plokštes arba didelius ruošinius,
kad įstrigus pjovimo diskui sumažėtų atatran­kos pavojus. Dideli ruošiniai dėl savo svorio
gali įlinkti. Ruošinį būtina paremti abiejose disko pusėse – tiek šalia pjūvio, tiek prie krašto.
h) Būkite ypač atsargūs darydami įleistinius pjū-
vius sienose arba kitose nematomose vietose. Besiskverbiantis pjovimo diskas pjaudamas dujų arba vandentiekio vamzdžius, elektros laidus ar kitus daiktus gali sukelti atatranką.
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi papildomi saugos nurodymai
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi specia­lieji saugos nurodymai
a) Atkreipkite dėmesį, kad ir įprastai naudojant
vielinį šepetį iš jo išbyra vielos gabalėlių. Ven­kite per didelės apkrovos vielai ją per stipriai prispausdami. Nuskriejantys vielos gabalėliai
gali labai lengvai prakirsti plonus drabužius ir (arba) odą.
b) Prieš naudodami šepečius, ne trumpiau nei
vieną minutę leiskite jiems suktis darbiniu grei­čiu. Pasirūpinkite, kad tuo metu prieš šepetį ar vienoje tiesėje su juo nebūtų kitų žmonių.
Įsisukant šepečiui iš jo gali išbyrėti palaidų vie­los gabalėlių.
c) Besisukantį vielinį šepetį nukreipkite tolyn
nuo savęs. Dirbant su tokiais šepečiais mažos dalelės ir smulkūs vielos gabalėliai gali nuskrieti dideliu greičiu ir prakirsti odą.
54 │ LT
PFBS 12 B3
Krovikliams taikomi saugos nurodymai
8 metų amžiaus ir vyresni vaikai,
taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti prietaisą sau­giai naudoti ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistą
šio prietaiso įjungimo į tinklą laidą turi pakeisti gamintojas arba jo kli­entų aptarnavimo tarnybos darbuo­tojas ar reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Kroviklį galima naudoti tik patalpose.
ĮSPĖJIMAS!
Šio įrankio akumuliatorių įkraukite tik kartu
tiekiamu krovikliu. Nenaudokite kroviklio kitokiems tikslams.
Nenaudokite įrankio, jei pažeistas laidas,
maitinimo laidas ar tinklo kištukas. Pažeisti maitinimo laidai kelia mirtiną elektros smūgio pavojų.
Naudojimas
■ Niekada nenaudokite įrankio ne pagal pa-
skirtį, naudokite jį tik su originaliomis dalimis ir originaliais priedais. Naudojant kitokias nei
naudojimo instrukcijoje rekomenduojamas dalis ar kitus priedus, gali kilti pavojus susižaloti.
Įtaisytojo akumuliatoriaus įkrovimas
NURODYMAS
Naują arba ilgai nenaudotą akumuliatorių
prieš naudojant pirmą kartą arba prieš naudojant pakartotinai būtina įkrauti. Akumu­liatorius visiškai įkraunamas tik maždaug po 3–5įkrovimo ciklų. Įkrovimas trunka apie 60 minučių.
Įkrovimo paleidimas
Įkiškite kroviklį Įjunkite kroviklį
Akumuliatorius įkrautas, kai matomi RAUDONAS/ ORANŽINIS/ŽALIAS akumuliatoriaus šviesadio­džiai indikatoriai
Įkrovimo baigimas
Atjunkite kroviklį Ištraukite kroviklį
ATSARGIAI!
Niekada nebandykite įkrauti akumuliatoriaus
antrą kartą iškart po to, kai jį įkrovėte. Kyla akumuliatoriaus perkrovos pavojus.
į įrankio įkrovimo lizdą .
į elektros lizdą.
.
nuo srovės šaltinio.
iš įrankio įkrovimo lizdo .
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikra
Kai įrankis įjungtas, įkrovos lygį ir (arba) likutinę galią akumuliatoriaus šviesadiodžiai indikatoriai parodo taip: RAUDONAS/ORANŽINIS/ŽALIAS= didžiausia įkrova RAUDONAS/ORANŽINIS= vidutinė įkrova RAUDONAS= maža įkrova– akumuliatorių būtina įkrauti
Įrankio/spyruokliuojančiosios įvorės įdėjimas/keitimas
Paspauskite suklio fiksatorių ir laikykite jį
nuspaustą.
Sukite užveržimo veržlę
fiksatorius.
Užveržimo veržlę
rakčiu nusukite nuo sriegio.
, kol užsifiksuos
kombinuotuoju veržlia-
PFBS 12 B3
LT 
 55
Jei yra, išimkite įdėtą įrankį.Numatytąjį įrankį pirmiausia prakiškite pro
užveržimo veržlę kotui tinkamą spyruokliuojančiąją įvorę .
Paspauskite suklio fiksatorių
nuspaustą.
Spyruokliuojančiąją įvorę
įdėklą, po to užveržimo veržlę kombinuo­tuoju veržliarakčiu užsukite ant sriegio.
NURODYMAS
Įtvarų
varžtui atsukti ir prisukti naudokite kombinuotojo veržliarakčio pusę su atsuktuvu.
. Tik po to įkiškite į įrankio
ir laikykite jį
įkiškite į sriegio
Įjungimas ir išjungimas/sukimosi greičio intervalo nustatymas
Įjungimas/sukimosi greičio intervalo nustatymas
Įjungimo/išjungimo jungiklį
į padėtį I.
Sukimosi greičio reguliatorių
į kurią nors padėtį nuo 1 iki MAX.
Išjungimas
Įjungimo/išjungimo jungiklį
į padėtį O.
nustatykite
nustatykite
nustatykite
Informacija apie medžiagų ap­dirbimą/įrankį/sukimosi greičio intervalą
Plieną ir geležį apdirbkite frezavimo
antgaliais ir mažesniu nei didžiausiuoju sukimosi greičiu.
Sukimosi greičio intervalą cinkui, cinko lydi-
niams, aliuminiui ir variui apdirbti nustatykite apdirbdami bandinius.
Plastikams ir žemos lydymosi temperatūros
medžiagoms apdirbti rinkitės nedidelį sukimosi greitį.
Medieną apdirbkite pasirinkę didelį sukimosi
greitį.
Valymo, poliravimo ir poliravimo veltiniu darbus
atlikite vidutiniu greičiu.
Toliau pateikta informacija yra neįpareigojančio pobūdžio. Praktiškai ir patys išbandykite, koks įrankis ir kokia nuostata geriausiai tinka apdirba­mai medžiagai.
Tinkamo sukimosi greičio nustatymas
Skaičius ant sukimosi greičio reguliatoriaus
1–3
4–5 Uoliena, keramika
5
6 Kietoji mediena MAX Plienas
Apdirbama medžiaga
Plastikas ir žemos lydymosi temperatūros medžiagos
Minkštoji mediena, metalas
Naudojimo pavyzdžiai/tinkamo įrankio pasirinkimas
Funkcija Priedas Naudojimas
Gręžimas
Frezavimas
Graviravimas
HSS grąžtai
Frezavimo antgaliai
Graviravimo antgaliai
Medienai apdirbti
Įvairiems darbams, pvz., išsikiši­mams, grioveliams ar plyšiams daryti, skobti, formuoti
Ženklinimo, meistravimo darbams 18–25
56 │ LT
Iškyša mm (min.–maks.)
18–25, mažiau­sio grąžto iškyša – 10 mm
18–25
PFBS 12 B3
Funkcija Priedas Naudojimas
Poliravimas, rūdžių pašalinimas ATSARGIAI! Įrankį labai nestipriai spauskite prie ruošinio.
Valymas
Šlifavimas
Pjovimas
Metalinis šepetys
Poliravimo diskai
Plastikiniai šepečiai
Šlifavimo diskai
Šlifavimo antgaliai
pjovimo diskų
Rūdims pašalinti 9–15 Įvairiems metalams ir plastikams,
ypač tauriesiems metalams, pvz., auksui ar sidabrui, apdirbti
Pvz., sunkiai prieinamiems plas­tikiniams korpusams arba sritims aplink durų spyną valyti
Uolienai, medienai šlifuoti, kietųjų medžiagų, pvz., keramikos ar legiruotojo plieno, tiksliesiems darbams
Metalui, plastikui ir medienai apdirbti
Iškyša mm (min.–maks.)
12–18
9–15
12–18
10
12–18
Surinktų abrazyvinių gaminių, kūgio ir tiesios
formos šlifavimo pieštukų su sriegio įdėklu didžiausias skersmuo neturi viršyti 55 mm. Šlifavimo švitriniu popieriumi priedų didžiausias skersmuo neturi viršyti 80 mm.
NURODYMAS
Didžiausias leidžiamasis įtvaro ilgis – 33 mm.
Priedus laikykite originalioje dėžutėje arba
kitaip apsaugokite juos nuo apgadinimo.
Priedus laikykite sausoje vietoje be agresyvių
terpių.
Patarimai ir gudrybės
Jei spausite per stipriai, pritvirtintas įrankis gali
sulūžti ir (arba) gali apgadinti ruošinį. Geriausių darbo rezultatų pasieksite, jei įrankį ruošiniu vedžiosite nekeisdami sukimosi greičio ir stipriai nespausite.
Pjaudami įrankį visada tvirtai laikykite abiem
rankomis.
Vadovaukitės lentelėje pateiktais duomenimis
ir informacija: suklio galas turi nesiliesti prie šlifavimo įrankio perforuotojo pagrindo.
Techninė priežiūra ir valymas
Įrankiui techninės priežiūros nereikia.
Pašalinkite nuo įrankio nešvarumus. Tam naudo-
kite sausą šluostę.
Įrankį padėdami ilgesniam laikui ar paėmę
ilgesnį laiką nenaudotą įrankį, visiškai įkraukite akumuliatorių.
Ilgesnį laiką laikant nenaudojamą ličio jonų aku-
muliatorių, reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Optimalus įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%. Geriausia laikyti vėsioje ir sausoje aplinkoje.
ĮSPĖJIMAS!
■ Įrankius gali taisyti tik klientų aptarnavimo
tarnyba arba kvalifikuotas elektrikas ir tik naudodama (-as) originalias atsargines dalis.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
■ Įrankio kištuką arba maitinimo laidą
gali pakeisti tik įrankio gamintojas arba gamintojo klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojas. Taip užtikrinama, kad įrankis
išliks saugus.
NURODYMAS
Neišvardytų atsarginių dalių (pvz., kroviklį)
galite užsisakyti paskambinę į mūsų skambu­čių centrus.
PFBS 12 B3
LT 
 57
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tauso­jančių medžiagų, kurias galite pristatyti į vietos perdirbimo įmones.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos Direktyvą
2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Akumuliatorių neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis!
Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai
pagal Direktyvą 2006/66/EC turi būti perdirbami. Akumuliatoriaus bloką ir (arba) įrankį nugabenkite į rekomenduojamą surinkimo vietą.
Informacijos, kaip šalinti nenaudojamus elektrinius įrankius/akumuliatoriaus bloką, teiraukitės savival­dybės ar miesto administracijoje.
NURODYMAS
Šiame įrankyje įtaisyto akumuliatoriaus nega-
lima išimti ir išmesti.
Integruotą ličio jonų akumuliatorių gali išimti
tik specialistai. Iš korpuso, atsukus varžtus, galima išimti tik tuščią akumuliatorių. Prie aku­muliatoriaus prijungtas jungtis reikia atjungti po vieną ir izoliuoti.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžia-
gų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama
3metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais re­glamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuoja­mų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinau­doti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumen­tą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažei­dimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
58 │ LT
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį,
sužinosite savo savivaldybės arba
miesto administracijoje.
PFBS 12 B3
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinis laikotarpis netaikomas
įprastai sumažėjus akumuliatoriaus talpai,
jei gaminys naudojamas komerciniams tikslams,
jei klientas apgadina arba pakeičia gaminį,
jei nesilaikoma saugos ir techninės priežiūros
nurodymų arba jei gaminys netinkamai valdomas,
stichinių nelaimių padarytai žalai.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pir-
kimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuria­me įvedę gaminio numerį (IAN) 366506_2101 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 366506_2101
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
PFBS 12 B3
LT 
 59
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, „KOMPERNASS HANDELS GMBH“ ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUMAS, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir EB direktyvas:
Mašinų direktyvą
(2006/42/EC)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą
(2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas
gaminys atitinka 2011m. birželio 8d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012
Įrankio tipas: Tikslus akumuliatorinis gręžtuvas–šlifuoklis PFBS 12 B3
Pagaminimo metai: 01–2021
Serijos numeris: IAN 366506_2101
Bochumas, 2021-01-28
Semi Uguzlu
- Kokybės vadovas ­Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.
60 │ LT
PFBS 12 B3
Sisukord
Sissejuhatus ...........................................................62
Sihipärane kasutamine ...............................................................62
Varustus ..........................................................................62
Tarnekomplekt .....................................................................62
Tehnilised andmed ..................................................................62
Elektritööriistade üldised ohutusjuhised ...................................63
1. Ohutus töökohal ..................................................................63
2. Elektriohutus .....................................................................64
3. Inimeste ohutus ...................................................................64
4. Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine ...............................................65
5. Akutööriista kasutamine ja käsitsemine ................................................65
6. Teenindus .......................................................................65
Ohutusjuhised igaks kasutusotstarbeks ...................................................66
Täiendavad ohutusjuhised igaks kasutusotstarbeks .........................................67
Täiendavad ohutusjuhised lihvimiseks ja lõikamiseks ........................................68
Täiendavad ohutusjuhised traatharjadega töötamiseks ......................................68
Laadimisseadmete ohutusjuhised .......................................................69
Käsitsemine ...........................................................69
Integreeritud aku laadimine ...........................................................69
Akuseisundi lugemine ................................................................69
Instrumendi/kinnitustsangi paigaldamine/vahetamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Sisse- ja väljalülitamine/pöörlemissageduste vahemiku seadistamine ...........................70
Viited materjali töötlemisele/ instrumendile/pöörlemissageduste vahemikule .....................70
Nõuanded ja soovitused .............................................................71
Hooldamine ja puhastamine .............................................72
Jäätmekäitlus .........................................................72
Kompernaß Handels GmbH garantii ......................................73
Teenindus ............................................................74
Importija .............................................................74
Algupärase vastavusdeklaratsiooni tõlge .................................. 75
PFBS 12 B3
EE 
 61
AKU-OTSLIHVMASIN PFBS 12 B3
Sissejuhatus
Õnnitleme teid uue seadme ostu puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle toote osa. See sisaldab olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusjuhistega. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kõik dokumendid kaasa.
Sihipärane kasutamine
Akuotslihvijat kasutatakse koos vastavate tarvikutega (nagu tarnekomplektis sisalduvad) materjalide, nagu puidu, metalli, plasti, keraamika või kivimi puurimi­seks, freesimiseks, graveerimiseks, poleerimiseks, puhastamiseks, lihvimiseks, lõikamiseks kuivades ruumides. Igasugune muu kasutamine või seadme muutmine on mittesihipärane ja kätkeb endas olulisi õnnetusohtusid. Mittesihipärasest kasutamisest tulenevate kahjude korral tootja ei vastuta. Seade ei ole ette nähtud töönduslikuks kasutamiseks.
Varustus
Akuotslihvija
Pöörlemissageduse regulaator Aku-LED Sees-/Väljas-lüliti Laadimispesa Pingutusmutter Kinnitusmutter Spindlilukustus
Aku laadimisseadis (vt joonis A)
Laadimisseade
Tarvikud (vt joonis B)
6 HSS-puuri 2 tööriistakinnituse pingutustorni 3 poleerketast 4 lihvketast 1 metallhari 16 lõikeketast 5 kinnitustsangi 2 plastharja 3 freesimisotsikut 2 graveerimisotsikut 5 lihvimisotsikut 1 universaalvõti
Tarnekomplekt
1 aku-otslihvmasin 1 laadimisseade 1 tarvikute komplekt (50 osa) 1 kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Mudel PFBS 12 B3
Nominaalpinge 12V (alalisvool) Nominaalne tühikäigu
pöörlemissagedus n 5000–25000 p/min Ketta max Ø 25mm Puuripadruni
kinnitusvahemik Mahtuvus 1300mAh Aku (integreeritud) Elementide arv 3
max Ø 3,2mm
LIITIUMIOON
62 │ EE
PFBS 12 B3
Laadimisseade PFBS 12 B3-1
T2A
Primaarne (sisend/input)
Nominaalpinge 100–240V ∼,
50/60Hz (vahelduvvool)
Nominaalne voolutarve 0,8A
Sekundaarne (väljund/output)
Nominaalpinge 13V
(alalisvool)
Nominaalvool 1,5A SMPS lülitatav võrguosa
Laadimiskestus umbes 1tund Ohutu transformaator Kaitseklass II /
lühisekindel
(kahekordne
isolatsioon)
Kaitseaste IP20: kaitse tahkete ese-
mete eest, mille läbimõõt on suurem kui 12,5mm
Kaitse (sisemine) 2A
Müra emissiooniväärtus
Müra mõõteväärtus määratud vastavalt EN60745 nõuetele. Elektritööriista A-korrektsiooniga müratase on tüüpiliselt: Helirõhu tase LpA = 61,8 dB (A)
Määramatus K Helivõimsuse tase L Määramatus K K
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Kandke kuulmiskaitsevahendit! Vibratsiooni koguväärtus a
= 1,216 m/s
h, SG
Määramatus K = 1,5 m/s
2
2
JUHIS
Toodud vibratsiooni koguväärtused ja toodud
müra emissiooniväärtused on mõõdetud standardse kontrollmeetodi järgi ja neid võib kasutada ühe elektritööriista võrdlemi­seks teisega.
Toodud vibratsiooni koguväärtusi ja toodud
müra emissiooniväärtusi saab kasutada ka koormuse ajutiseks hindamiseks.
HOIATUS!
Vibratsiooni- ja müraemissioonid võivad elektri-
tööriista tegelikul kasutamisel toodud väärtus­test erineda, olenevalt viisist, kuidas elektritöö­riista kasutatakse, eelkõige sellest, millist liiki detaili töödeldakse.
Proovige hoida koormus võimalikult väike.
Näitlikud meetmed vibratsioonikoormuse vähendamiseks on kinnaste kandmine tööriista kasutamisel ja tööaja piiramine. Sealjuures tuleb arvestada töötsükli kõiki osi (näiteks aegu, kui elektritööriist on välja lülitatud ja selliseid, kui see on küll sisse lülitatud, kuid töötab ilma koormuseta).
Elektritööriistade üldised ohutusjuhised
HOIATUS!
Lugege kõik ohutusjuhised ja instrukt-
sioonid läbi. Ohutusjuhiste ja inst­ruktsioonide eiramine võib põhjusta­da elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid hilisemaks kasutamiseks alles.
Ohutusjuhistes kasutatud mõiste „Elektritööriist“ tähendab võrgust käitatavaid elektritööriistu (võrgu­kaabliga) ja akuga käitatavaid elektritööriistu (ilma võrgukaablita).
1. Ohutus töökohal
a) Hoidke oma töötsoon puhas ja hästi valgusta-
tud. Korralagedus ja valgustamata töötsoonid
võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusoht-
likus keskkonnas, milles leidub põlevaid vede­likke, gaase või tolme. Elektritööriistad tekita-
vad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista
kasutamise ajal eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada seadme üle kontrolli.
PFBS 12 B3
EE 
 63
2. Elektriohutus
a) Elektritööriista ühenduspistik peab sobima
pistikupessa. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos kaitse­maandusega elektritööriistadega. Muutmata
pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski.
b) Vältige keha kokkupuutumist maandatud
pindadega nagu nt torudel, küttesüsteemidel, pliitidel ja külmkappidel. Kui teie keha on
maandatud, esineb kõrgendatud elektrilöögi risk.
c) Hoidke elektritööriistad vihmast või niiskusest
eemal. Vee sissetungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi riski.
d) Ärge kasutage kaablit mittesihipäraselt elektri-
tööriista kandmiseks, riputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke kaabel kuumusest, õlist, teravatest servadest või liiku­vatest seadmeosadest eemal. Kahjustatud või
sassis kaablid suurendavad elektrilöögi riski.
Kui töötate elektritööriistaga väljas, kasutage
e)
ainult ka välistingimustes kasutada lubatud pikenduskaableid.Välistingimustesse sobiva
pikenduskaabli kasutamine vähendab elektrilöögi riski.
f) Kui elektritööriista kasutamine niiskes kesk-
konnas ei ole välditav, kasutage rikkevoolu­kaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine
vähendab elektrilöögi riski.
3. Inimeste ohutus
a) Olge alati tähelepanelik, jälgige mida te
teete ja töötage elektritööriistaga arukalt. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsi­nud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus elektritööriista
kasutamisel võib tekitada tõsiseid vigastusi.
b)
latsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendi kandmine, olenevalt elektritööriista liigist ja kasutamisest, vähendab vigastuste riski.
c) Vältige soovimatut kasutuselevõtmist. Enne kui
ühendate elektritööriista vooluvõrku ja/või akuga, võtate selle kätte või kannate seda, veenduge, et elektritööriist on välja lülitatud.
Kui teil on elektritööriista kandmisel sõrm lülitil või kui ühendate seadme juba sisselülitatud olekus vooluvõrku, võib see põhjustada õnnetusi.
d) Enne kui lülitate elektritööriista sisse, eemal-
dage seadistusinstrumendid või mutrivõti. Seadme pöörlevas osas asuv tööriist või võti võib tekitada vigastusi.
e) Vältige ebanormaalset kehahoiakut. Tagage
ohutu asend ja hoidke igal ajal tasakaalu. Sellega saate elektritööriista ootamatutes olu­kordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat riietust. Ärge kandke laia
riietust või ehteid. Hoidke juuksed, riietus ja kindad liikuvatest osadest eemal. Liikuvad
osad võivad lahtise riietuse, ehted või pikad juuksed kaasa haarata.
g) Kui saab monteerida tolmuäratõmbe- ja kogu-
misseadised, veenduge, et need on ühenda­tud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmuäratõm-
be kasutamine võib vähendada tolmust tulenevaid ohtusid.
Kandke isikukaitsevahendeid ja alati katseprille. Isikukaitsevahendite nagu
tolmumaski, libisemiskindlate turvaja-
64 │ EE
PFBS 12 B3
4. Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage oma
töö jaoks ettenähtud elektritööriista. Sobiva
elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt antud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on
defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja tuleb remontida.
c) Enne seadme seadistamist, tarvikute vaheta-
mist või seadme ärapanekut tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage aku.
See ettevaatusabinõu takistab elektritööriista soovimatut käivitumist.
d) Hoidke mittekasutatavaid elektritööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasu­tada isikutel, kes ei ole sellega tutvunud või kes pole käesolevaid instruktsioone lugenud.
Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud.
e) Hooldage elektritööriistu hoolikalt. Kontrollige,
kas liikuvad osad talitlevad laitmatult ja ei kiilu kinni, kas osad on murdunud või nii kahjusta­tud, et elektritööriista talitlus on piiratud. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjus peitub
halvasti hooldatud elektritööriistades.
f) Hoidke lõikeinstrumendid teravad ja puhtad.
Hoolikalt hooldatud teravate lõikeservadega lõikeinstrumendid kiiluvad vähem kinni ja neid on kergem juhtida.
g) Kasutage elektritööriista, tarvikuid, instrumente
jne vastavalt käesolevatele instruktsioonidele. Arvestage sealjuures töötingimusi ja sooritata­vat tegevust. Elektritööriistade kasutamine ette-
nähtud kasutusotstarbest erineval viisil võib tekita­da ohtlikke olukordi.
5. Akutööriista kasutamine ja käsitsemine
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitata-
vates laadimisseadmetes. Teatud kindlat liiki
akude jaoks sobiva laadimisseadme korral esineb tuleoht, kui seda kasutatakse teiste akudega.
b) Kasutage elektritööriistades ainult nende
jaoks ettenähtud akusid. Teiste akude kasuta­mine võib tekitada vigastusi ja tuleohtu.
c) Hoidke mittekasutatavad akud eemal kirja-
klambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teisest väikestest metalleseme­test, mis võivad põhjustada kontaktide silda­mist. Akukontaktide vahelise lühise tagajärjeks
võivad olla põletused või tulekahju.
d) Vale kasutamise korral võib vedelik akust
välja tungida. Vältige sellega kokkupuutumist. Juhuslikul kokkupuutumisel loputage veega. Kui vedelik sattub silma, pöörduge täienda­valt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib
tekitada nahaärritusi või põletusi.
ETTEVAATUST! PLAHVATUSOHT! Ärge mitte kunagi laadige mittelaeta­vaid patareisid.
Kaitske akut kuumuse, nt ka kestva päikesekiirguse, tule, vee ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.
6. Teenindus
a) Laske oma elektritööriista remontida ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel ja ainult originaal­varuosadega. Sellega tagatakse, et elektritöö-
riista ohutus säilib.
PFBS 12 B3
EE 
 65
Ohutusjuhised igaks kasutusotstarbeks
Ühised ohutusjuhised lihvimiseks, liivapaberiga lihvimiseks, traatharjadega töötamiseks, poleerimiseks, freesimiseks või lõikamiseks
a) Seda elektritööriista tuleb kasutada lihvimi-
seks, liivapaberiga lihvimiseks, traatharjana, poleerimiseks, freesimiseks ja lõikeseadmena. Järgige kõiki koos tootega saadud ohutusjuhi­seid, instruktsioone, jooniseid ja andmeid.
Järgnevate instruktsioonide eiramisel võivad tekkida elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
b) Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja ei ole
spetsiaalselt sellele elektritööriistale ette näi­nud ja soovitanud. Üksnes asjaolu, et saate
tarviku elektritööriista külge kinnitada, ei garan­teeri ohutut kasutamist.
c) Instrumendi lubatud pöörlemissagedus peab
olema vähemalt sama suur kui elektritööriistal märgitud suurim pöörlemissagedus. Lubatust
kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ja eema­le paiskuda.
d) Instrumendi välisläbimõõt ja paksus peavad
vastama teie elektritööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega instrumente ei saa piisavalt kaitsta või kontrollida.
e) Lihvkettad, lihvrullid või muud tarvikud peavad
täpselt sobima teie elektritööriista lihvspindlile või kinnitustsangile. Instrumendid, mis ei sobi
täpselt elektritööriista kinnitusele, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad väga tugevasti ning võivad põhjustada kontrolli kaotamist.
f) Tornile monteeritud kettad, lihvsilindrid, lõike-
instrumendid või muud tarvikud tuleb paigal­dada täielikult kinnitustsangi või kinnituspad­runisse. Torni „üleulatus“ või vaba osa lihvkeha ja kinnitustsangi või kinnituspadruni vahel peab olema minimaalne.
Kui torni ei kinnitata piisavalt või kui lihvkeha ulatub liiga kaugele välja, võib instrument lahti tulla ja suure kiirusega eemale paiskuda.
g) Ärge kasutage kahjustatud instrumente. Kont-
rollige iga kord enne kasutamist instrumentidel, nagu lihvketastel, murdunud kohtade ja pragu­de, lihvrullidel pragude, kulumise või tugeva kulumuse, traatharjadel lahtiste või murdunud traatide esinemist. Kui elektritööriist või instru­ment kukub maha, kontrollige instrumendil kahjustuste esinemist või kasutage kahjustama­ta instrumenti. Pärast instrumendi kontrollimist ja paigaldamist hoidke end ja läheduses asu­vad isikud pöörleva instrumendi tasandist ee­mal ja laske seadmel ühe minuti jooksul suuri­mal pöörlemissagedusel töötada. Kahjustatud
instrumendid purunevad enamasti selle katseaja jooksul.
h) Kandke isikukaitsevarustust. Kasutage olene-
valt kasutusotstarbest näo täismaski, silmade kaitsevahendit või kaitseprille. Võimalusel kandke tolmumaski, kuulmiskaitsevahendit, kaitsekindaid või spetsiaalset põlle, mis hoia­vad väikesed lihvimis- ja materjaliosakesed teist eemal. Silmi tuleb kaitsta erinevate tööde
käigus väljapaiskuvate võõrkehade eest. Tolmu­mask või respiraator peavad filtreerima kasuta­misel tekkiva tolmu. Pikaajaline valju müra käes viibimine võib põhjustada kuulmise kaotust.
i) Jälgige teiste isikute ohutut kaugust teie tööt-
soonist. Kõik töötsooni sisenevad isikud pea­vad kandma isikukaitsevarustust. Detaili või
purunenud instrumentide küljest murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljapool vahetut töötsooni.
j) Kui teostate töid, mille korral instrument võib
kokku puutuda varjatud elektrikaablite või oma võrgukaabliga, siis hoidke seadet ainult isoleeritud haardepindadest. Kokkupuude
pinge all oleva kaabliga võib pingestada ka metallist seadmeosad ja tekitada elektrilööki.
k) Hoidke elektritööriista käivitamisel alati tuge-
vasti kinni. Käivitamisel kuni täieliku pöörlemis­sageduse saavutamiseni võib mootori reaktsioo­nimoment põhjustada elektritööriista pöörlemist.
66 │ EE
PFBS 12 B3
l) Võimalusel kasutage detaili kinnitamiseks
pitskruvisid. Ärge mitte kunagi hoidke väikest detaili ühes ja elektritööriista selle kasutamise ajal teises käes. Väikeste detailide kinnitamisel
on teil mõlemad käed elektritööriista paremaks kontrollimiseks vabad. Ümara ristlõikega detaili­de nagu puittüüblite, varbmaterjali või torude lõikamisel kalduvad need veerema, seetõttu võidakse instrument kinni kiiluda ja paisata teie poole.
m) Hoidke ühenduskaabel pöörlevatest instru-
mentidest eemal. Kui kaotate seadme üle kont­rolli, võidakse kaabel läbi lõigata või kaasa haarata ning teie labakäsi või käsi võib puutu­da vastu pöörlevat instrumenti.
n) Ärge mitte kunagi pange elektritööriista käest
enne instrumendi täielikku seiskumist. Pöörlev instrument võib paigalduspinnaga kokku puutu­da, mistõttu võite kaotada elektritööriista üle kontrolli.
o) Keerake pärast instrumentide vahetamist või
seadme seadistamist tsangi kinnitusmutter, pingutusmutter või muud kinnituselemendid tugevasti kinni. Lahtised kinnituselemendid
võivad ootamatult paigast nihkuda ning põhjus­tada kontrolli kaotamist; kinnitamata, pöörlevad komponendid paisatakse jõuga välja.
p) Ärge laske elektritööriistal selle kandmise ajal
töötada. Pöörlev instrument võib juhuslikul kok­kupuutumisel teie riietuse kaasa haarata ja instrument võib tungida teie kehasse.
q) Puhastage regulaarselt oma elektritööriista
õhutuspilusid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse ja suur kogus metallitolmu võib tekitada elektriga seotud ohtusid.
r) Ärge kasutage elektritööriista põlevate mater-
jalide läheduses. Sädemed võivad need mater­jalid süüdata.
s) Ärge kasutage vedelaid jahutusaineid vaja-
vaid instrumente. Vee või teiste vedelate jahutu­sainete kasutamine võib põhjustada elektrilööki.
Täiendavad ohutusjuhised igaks kasutusotstarbeks
Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised
Tagasilöök on äkiline reaktsioon pöörleva instru­mendi nagu lihvketta, lihvlindi, traatharja jne kinni­kiilumise või blokeerumise tagajärjel ja see tekitab pöörleva instrumendi äkilise seiskumise. Sellega kiirendatakse kontrollimatut elektritööriista instru­mendi pöörlemissuunale vastupidises suunas.
Kui nt lihvketas kiilub kinni või blokeerub detailis, võib lihvketta detaili sisse ulatuv serv kinni jääda ja seetõttu võib lihvketas murduda või põhjustada tagasilööki. Lihvketas põrkub olenevalt ketta pöör­lemissuunast blokeerumiskohal siis kas kasutaja poole või temast eemale. Seejuures võivad lihvket­tad ka puruneda.
Tagasilöök on elektritööriista vale või eksliku kasutamise tagajärg. Seda saab takistada sobivate ettevaatusabinõude­ga järgnevalt kirjeldatud viisil.
a) Hoidke elektritööriista tugevalt kinni ja viige
oma keha ja oma käed sellisesse asendisse, milles suudate tagasilöögijõude vastu võtta.
Kasutaja saab sobivate ettevaatusabinõudega tagasilöögijõudusid valitseda.
b) Töötage nurkade, teravate servade jne piir-
konnas eriti ettevaatlikult. Takistage instru­mentide detaililt tagasipõrkumist ja kinnikiilu­mist. Pöörlev instrument kaldub nurkadel,
teravatel servadel või tagasipõrkumisel kinni kiiluma. See põhjustab kontrolli kaotamist või tagasilööki.
e) Ärge kasutage hammastega saelehte. Sellised
instrumendid põhjustavad tihti tagasilööki või kontrolli kaotamist elektritööriista üle.
d) Juhtige instrument materjali sisse alati samas
suunas, milles lõikeserv väljub materjalist (vastab samale suunale, milles paisatakse välja laastud). Elektritööriista vales suunas
juhtimine tekitab instrumendi lõikeserva murdu­mise detailist, mistõttu instrumenti tõmmatakse selles ettenihke suunas.
PFBS 12 B3
EE 
 67
e) Kinnitage detail pöördviilide, lõikeketaste,
suure kiirusega töötavate freesimisinstrumenti­de või kõvasulamist freesimisinstrumentide kasutamisel alati tugevasti. Juba väikesel viltu-
minekul soones kiiluvad need instrumendid kinni ja võivad põhjustada tagasilööki. Lõikeketta kinnikiilumisel lõikeketas tavaliselt puruneb. Pöördviilide, suure kiirusega töötavate freesimis­instrumentide või kõvasulamist freesimisinstru­mentide kasutamisel võib instrument soonest välja põrkuda ja põhjustada kontrolli kaotamist elektritööriista üle.
Täiendavad ohutusjuhised lihvimiseks ja lõikamiseks
Spetsiaalsed ohutusjuhised lihvimiseks ja lõikamiseks
a) Kasutage ainult teie elektritööriistal kasutada
lubatud lihvkehasid ja ainult soovitatud kasu­tusvõimaluste jaoks. Näiteks: ärge mitte kunagi lihvige lõikeketta külgpinnaga. Lõikekettad on
ette nähtud materjali eemaldamiseks ketta ser­vaga. Nendele lihvkehadele mõjuvate külgsuu­naliste jõudude korral võib lõikeketas puruneda.
b) Kasutage kooniliste ja sirgete keermega lihvpul-
kade korral ainult õige suuruse ja pikkusega kahjustamata torne, ilma sisselõiketa krael.
Sobivad tornid takistavad purunemise võimalust.
c) Vältige lõikeketta blokeerumist või liiga suurt
vastusurumisjõudu. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikeketta ülekoormamine suurendab
sellele mõjuvat koormust ja kinnikiilumise või blokeerumise ohtu ning sellega tagasilöögi või lihvkeha purunemise võimalust.
d) Vältige oma käega pöörleva lõikeketta ees ja
taga asuvat piirkonda. Kui liigutate lõikeketast detailis oma käest eemale, võib elektritööriist koos pöörleva kettaga tagasilöögi korral paisku­da otse teie suunas.
e) Kui lõikeketas kiilub kinni või katkestate töö,
lülitage seade välja ja hoidke seadet rahulikult kuni ketas on seiskunud. Ärge mitte kunagi proovige veel pöörlevat lõikeketast lõikest välja tõmmata, vastasel juhul võib järgneda tagasilöök. Tehke kindlaks ja kõrvaldage kinni-
kiilumise põhjus.
f) Seni kuni elektritööriist asub detailis, ärge
lülitage elektritööriista uuesti sisse. Enne lõike ettevaatlikku jätkamist laske lõikekettal saavu­tada esmalt täielik pöörlemissagedus. Vasta-
sel juhul võib ketas kinni kiiluda, põrkuda detai­list välja või põhjustada tagasilööki.
g) Kinnikiilunud lõikekettast tuleneva tagasilöögi
riski vähendamiseks toestage plaadid või suured detailid. Suured detailid võivad oma
kaalu all läbi painduda. Detaili tuleb toestada ketta mõlemal küljel ja seda nii lõike läheduses kui ka serva juures.
h) Olge sukellõigete korral olemasolevatesse
seintesse või teistesse mittenähtavatesse piir­kondadesse eriti ettevaatlik. Sisseliikuv lõikeke-
tas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või teiste objektide lõikamisel põhjustada tagasilööki.
Täiendavad ohutusjuhised traatharjadega töötamiseks
Erilised ohutusjuhised traatharjadega töötamiseks
a) Arvestage, et traathari kaotab traaditükke
ka tavalise kasutamise ajal. Ärge koormake traate liiga suure vastusurumisjõuga üle. Ee-
male lendavad traaditükid võivad väga kergesti tungida läbi õhukese riietuse ja/või naha.
b) Laske harjadel enne kasutamist vähemalt ühe
minuti jooksul töökiirusel töötada. Jälgige, et sel ajal ei ole harja ees või sellega samal joonel teisi isikuid. Selle käivitusaja jooksul
võib lennata lahtisi traaditükke.
c) Suunake pöörlev traathari endast eemale.
Nende harjadega töötamisel võivad väikesed osakesed ja pisikesed traaditükid suure kiirusega eemale paiskuda ning tungida läbi naha.
68 │ EE
PFBS 12 B3
Laadimisseadmete ohutusjuhised
Seda seadet tohivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast, samuti piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isi­kud, kellel ei ole piisavalt kogemusi ja teadmisi, kui on tagatud nende järelevalve või neid on instrueeritud seadme ohutu kasutamise osas ning nad on sellest tulenevatest ohtudest aru saanud. Lapsed ei tohi seadme­ga mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teostada puhastamist ja kasutajapoolset hooldust.
Kui selle seadme ühenduskaablit
kahjustatakse, tuleb see ohtude väl­timiseks lasta tootjal, tema kliendi­teenindusel või sarnase kvalifikat­siooniga isikul asendada.
Laadimisseade on sobiv käitamiseks ainult sisetingimustes.
HOIATUS!
Kasutage selle seadme aku laadimiseks ainult
tarnekomplekti kuuluvat laadimisseadet. Ärge kasutage laadimisseadet muuks otstarbeks.
Ärge käitage seadet kahjustatud kaabli,
võrgukaabli või võrgupistikuga. Kahjustatud võrgukaablid tähendavad eluohtu elektrilöögi tõttu.
Käsitsemine
■ Ärge mitte kunagi kasutage seadet valel
eesmärgil ja kasutage ainult originaalosi/ ­tarvikuid. Muude kui kasutusjuhendis soovita-
tud osade või teiste tarvikute kasutamine võib tähendada teile vigastusohtu.
Integreeritud aku laadimine
JUHIS
Uus või pikka aega kasutamata aku tuleb
enne esimest/uuesti kasutamist täis laadida. Aku saavutab oma täieliku mahtuvuse umbes 3–5 laadimistsükli järel. Laadimistoiming kestab umbes 60minutit.
Laadimistoimingu käivitamine
Ühendage laadimisseade
pesaga .
Ühendage laadimisseade
Aku on laetud, kui aku-LED ORANŽ/ROHELINE.
Laadimistoimingu lõpetamine
Lahutage laadimisseade Lahutage laadimisseade
pesast .
ETTEVAATUST!
Ärge mitte kunagi laadige akut vahetult pärast
laadimistoimingut teist korda. Esineb aku ülelaadimise oht.
Akuseisundi lugemine
Seisundit või jääkvõimsust kuvatakse sisselülitatud seadmel aku-LEDidega järgmiselt: PUNANE/ORANŽ/ROHELINE = maksimaalne laetus PUNANE/ORANŽ = keskmine laetus PUNANE = nõrk laetus – laadige akut
seadme laadimis-
võrgupistikupessa.
näitab PUNANE/
vooluallikast. seadme laadimis-
PFBS 12 B3
EE 
 69
Instrumendi/kinnitustsangi paigaldamine/vahetamine
Vajutage spindlilukustust ja hoidke seda
vajutatult.
Keerake pingutusmutrit
fikseerub.
Vabastage pingutusmutter
mega keermelt.
Vajadusel eemaldage paigaldatud instrument.Lükake esmalt ettenähtud instrument läbi
pingutusmutri
mendisabale sobivale kinnitustsangile .
Vajutage spindlilukustust
vajutatult.
Asetage kinnitustsang
keerake siis pingutusmutter universaalvõt-
mega keermel kinni.
JUHIS
Kasutage pingutustornide
miseks ja pingutamiseks universaalvõtme kruvikeeraja osa.
enne kui asetate selle instru-
kuni fiksaator
universaalvõt-
ja hoidke seda
keermeotsikusse ja
poldi vabasta-
Sisse- ja väljalülitamine/pöörlemissa­geduste vahemiku seadistamine
Sisselülitamine/pöörlemissageduste vahemiku seadistamine
Lülitage Sees-/Väljas-lüliti Seadke pöörlemissageduse regulaator
asendisse „1“ ja „MAX“ vahel.
Väljalülitamine
Lülitage Sees-/Väljas-lüliti
asendisse „I“.
asendisse „O“.
Viited materjali töötlemisele/ instrumendile/pöörlemissageduste vahemikule
Kasutage freesimisotsikuid terase ja raua
töötlemiseks suurimal pöörlemissagedusel.
Määrake tsingi, tsingisulamite, alumiiniumi ja
vase töötlemiseks vajalik pöörlemissageduste vahemik katsetega proovitükkidel.
Plaste ja madala sulamispunktiga materjale
töödelge madalamas pöörlemissageduste vahemikus.
Puitu töödelge kõrgete pöörlemissagedustega.
Puhastus-, poleerimis- ja soonelõiketöid teostage
keskmises pöörlemissageduste vahemikus.
Alljärgnevad andmed on mittesiduvad soovitused. Testige praktilistel töödel ka ise, milline instrument ja milline seadistus sobivad optimaalselt töödelda­vale materjalile.
Sobiva pöörlemissageduse seadistamine
Numbrid pöörlemissa­geduse regulaatoril
1–3
4–5 Kivim, keraamika 5 Pehme puit, metall 6 Kõva puit Max Teras
töödeldav materjal
Plastmass ja madalama sulamispunktiga mater­jalid
70 │ EE
PFBS 12 B3
Kasutusnäited/sobiva instrumendi valimine
Funktsioon Tarvikud Kasutamine
Puurimine
Freesimine
Graveerimine
Poleerimine, rooste eemaldamine ETTEVAATUST! Avaldage instrumendiga detailile ainult kerget survet.
Puhastamine
Lihvimine
Lõikamine
HSS-puur
Freesimisotsikud
Graveerimisotsikud
Metallhari
Poleerkettad
Plastharjad
Lihvkettad
Lihvimisotsikud
Lõikekettad
Puidu töötlemine
Erinevad tööd; nt profiilide välja­lõikamine, uuristamine, vormimi­ne, soonte või pilude lõikamine
Märkide valmistamine, meisterdustööd
Rooste eemaldamine 9–15
Erinevate metallide ja plastide, iseäranis väärismetallide nagu kulla või hõbeda töötlemine
nt halvasti ligipääsetavate plast­korpuste puhastamine või ukselu­ku ümbruse puhastamine
Lihvimistööd kivimitel, puidul, peened tööd kõvadel materjalidel nagu keraamikal või legeeritud terasel
Metalli, plasti ja puidu töötlemine 12–18
Üleulatus mm (min–max)
18–25 väikseima puuri korral on üleulatus 10mm
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
Keermeotsikuga koostatud lihvkehade, lihvkoo-
nuste ja lihvpulkade maksimaalne läbimõõt ei tohi ületada 55mm. Lihvpaberiga lihvimistarvikute maksimaalne läbimõõt ei tohi samuti ületada 80mm.
JUHIS
Kinnitustorni maksimaalne lubatud pikkus on
33mm.
Hoidke tarvikuid originaalkarbis või kaitske
tarvikuid muul viisil kahjustuste eest.
Hoidke tarvikuid kuivas kohas ja agressiivsetest
ainetest eemal.
PFBS 12 B3
Nõuanded ja soovitused
Liiga tugeva surve avaldamisel võib kinnitatud
instrument puruneda ja/või detail võib saada kahjustada. Optimaalsete töötulemuste saavuta­miseks juhtige instrumenti ühtlases pöörlemissa­geduste vahemikus ja väikese survega vastu detaili.
Hoidke seadet lõikamisel mõlema käega kinni.
Spindliotsaga lihvimisinstrumendi avapõhja
puudutamise vältimiseks järgige tabelis toodud andmeid ja teavet.
EE 
 71
Hooldamine ja puhastamine
Seade on hooldusvaba.
Eemaldage seadmelt mustus. Kasutage selleks
kuiva lappi.
Teostage pikema mittekasutamise alguses ja
lõpus aku täielik laadimine.
Kui liitiumioonakut tuleb ladustada pikemat
aega, tuleb regulaarselt kontrollida selle laetus­taset. Optimaalne laetustase on vahemikus 50% ja 80%. Optimaalne ladustuskliima on jahe ja kuiv.
HOIATUS!
■ Laske oma seadmeid remontida teenindu-
settevõttel või elektrialaisikul ja ainult origi­naalvaruosi kasutades. Sellega tagatakse,
et seadme ohutus säilib.
■ Laske pistiku või võrgukaabli vahetus teha
alati seadme tootjal või tema klienditeenin­dusel. Sellega tagatakse, et seadme ohutus
säilib.
JUHIS
Loetelust puuduvaid varuosi (nagu nt laadimis-
seade) saate tellida meie teeninduse kaudu.
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest, mille saate suunata koha­like taaskasutuskeskuste kaudu jäätme­käitlusse.
Ärge visake elektritööriistu olmejäätmete hulka!
Vastavalt Euroopa direktiivile
2012/19/EU tuleb kasutatud elektri­tööriistad eraldi kokku koguda ja suunata keskkon­nasõbralikku korduvkasutusse.
Ärge visake akusid
olmejäätmete hulka
Defektsed või kasutatud akud tuleb
vastavalt direktiivile 2006/66/EC taaskasutada. Andke akupakk ja/või seade paku­tavate kogumiskohtade kaudu tagasi.
Teavet kasutatud elektritööriistade/akupakkide jäätmekäitlusvõimaluste kohta küsige palun oma valla- või linnavalitsusest.
JUHIS
Selle seadme sisseehitatud akut ei saa jäät-
mekäitluseks eemaldada.
Sisseehitatud liitiumioonakut tohib eemaldada
ainult spetsialist. Aku korpusest eemaldami­seks peab aku olema tühi ja korpuselt tuleb eemaldada kruvid. Aku ühendusklemmid tu­leb lahutada ja isoleerida üksteise järel üks­haaval.
72 │ EE
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult.
Jälgige erinevate pakkematerjalide
tähistusi ja vajadusel käidelge need
sorteeritult. Pakkematerjalid on tähista­tud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse
võimaluste kohta saate teavet oma
valla- või linnavalitsusest.
PFBS 12 B3
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast
3-aastane garantii. Sellel tootel ilmnevate puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused. Neid seadusega ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles. Seda läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuu­päevast ilmnevad tootel materjali- või tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse ostuhind. Selle garantiinõude eeldu­seks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esitatakse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjalikult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asenda­tud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjus­tustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised.
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaatmist hoolikalt kont­rollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõt­tu kui kuluvosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel või klaasist valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjus­tatud, asjatundmatult kasutatud või valesti hoolda­tud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toiminguid, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mit­te ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teostanud meie volitatud teenindusesindus.
Garantiiaeg ei kehti järgmistel juhtudel
tavaline aku mahtuvuse vähenemine
toote professionaalne kasutamine
klientide poolt toote juures tehtud muudatused
ja kahjustused
ohutus- ja hooldusjuhiste eiramine, vead
kasutamisel
loodusjõududest tingitud sündmused
PFBS 12 B3
EE 
 73
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kas-
satšekk ja toote number (ntIAN123456), mis tõendab teie ostu.
Toote numbri leiate toote tüübisildilt, tootele teh-
tud graveeringu näol, kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudu-
sed, võtke kõigepealt ühendust alltoodud teenin­dusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta
saata teile teavitatud teenindusa adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehe­le (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN) 366506_2101 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi.
Teenindus
Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 366506_2101
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com
74 │ EE
PFBS 12 B3
Algupärase vastavusdeklaratsiooni tõlge
Meie, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentatsiooni eest vastutav isik: härra Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Saksamaa, deklareerime käesolevaga, et see toode vastab järgmistele standarditele, normatiivsetele dokumentidele ja EG direktiividele:
Masinadirektiiv
(2006/42/EC)
Elektromagnetiline ühilduvus
(2014/30/EU)
RoHSi direktiiv
(2011/65/EU)*
* Käesoleva vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest kannab ainuisikulist vastutust tootja. Eelpool kirjeldatud deklarat-
siooni objekt vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011 direktiivi 2011/65/EU eeskirjadele teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes.
Kohaldatud harmoneeritud standardid
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012
Masina tüübinimetus: Aku-otslihvmasin PFBS 12 B3
Tootmisaasta: 01–2021
Seerianumber: IAN 366506_2101
Bochum, 28.01.2021
Semi Uguzlu
- Kvaliteedihaldur ­Võimalikud on edasiarendusest tulenevad tehnilised muudatused.
PFBS 12 B3
EE 
 75
76 │ EE
PFBS 12 B3
Satura rādītājs
Ievads ...............................................................78
Noteikumiem atbilstīga lietošana .......................................................78
Aprīkojums ........................................................................78
Piegādes komplekts .................................................................78
Tehniskie parametri ..................................................................78
Vispārīgi drošības norādījumi par elektroinstrumentiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1. Drošība darba vietā ...............................................................79
2. Elektrodrošība ...................................................................80
3. Cilvēku drošība ..................................................................80
4. Elektroinstrumenta lietošana unapstrāde ...............................................81
5. Akumulatora instrumenta lietošana un apstrāde .........................................81
6. Serviss .........................................................................81
Drošības norādes visiem pielietojumiem ..................................................82
Pārējās drošības norādes visiem pielietojumiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Papildu drošības norādes par slīpēšanu un griešanu ar slīpripu ...............................84
Papildu drošības norādes par darbu ar stiepļu sukām .......................................84
Drošības norādījumi attiecībā uz uzlādes ierīcēm ..........................................85
Lietošana ............................................................. 85
Iebūvētā akumulatora uzlāde ..........................................................85
Akumulatora stāvokļa nolasīšana .......................................................85
Darbarīka/spīļžokļu ievietošana unmaiņa ................................................86
Ieslēgšana un izslēgšana/apgriezienu skaita diapazona iestatīšana ...........................86
Norādes par materiālu apstrādi/ darbarīkiem/apgriezienu skaita diapazonu ....................86
Ieteikumi un paņēmieni ...............................................................87
Apkope un tīrīšana .....................................................88
Likvidēšana ........................................................... 88
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija .........................89
Serviss ...............................................................90
Importētājs ...........................................................90
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums ...............................91
PFBS 12 B3
LV 
 77
AKUMULATORA TAISNĀ GALA SLĪPMAŠĪNA PFBS 12 B3
Ievads
Sirsnīgi sveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Veicot šo pirkumu, jūs savā īpašumā esat ieguvis augstvēr­tīgu izstrādājumu. Lietošanas instrukcija ir šī izstrā­dājuma sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un norādīta­jiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visu ierīces dokumentāciju.
Noteikumiem atbilstīga lietošana
Precīzijas urbjmašīna-slīpmašīna ar akumulatoru kopā ar atbilstošiem piederumiem (iekļautiem pie­gādes komplektācijā) ir izmantojama tādu materiā­lu kā koksnes, metāla, plastmasas, keramikas vai akmens urbšanai, frēzēšanai, gravēšanai, pulēša­nai, notīrīšanai, slīpēšanai un griešanai sausās telpās. Jebkāds cits pielietojums vai izmaiņas ierīcē ir uzskatāmas par noteikumiem neatbilstošām un var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteiku­miem neatbilstīgs lietojums. Ierīce nav paredzēta komerciālam izmantojumam.
Aprīkojums
Precīzijas urbjmašīna-slīpmašīna ar akumulatoru
Apgriezienu skaita regulators Akumulatora LED lampiņa Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Uzlādes ligzda Savilcējuzgrieznis Atmaluzgrieznis Vārpstas fiksators
Akumulatora uzlādes ierīce (skat. A attēlu)
Lādētājs
Piederumi (skat. B attēlu)
6HSS urbji 2spriegošanas tapņi darbarīka nespriegošanai 3pulēšanas ripas 4slīpripas 1metāla suka 16griezējripas 5spīļžokļi 2plastmasas sukas 3frēzēšanas uzgaļi 2gravēšanas uzgaļi 5slīpēšanas uzgaļi 1kombinētā atslēga
Piegādes komplekts
1akumulatora taisnā gala slīpmašīna 1lādētājs 1piederumu komplekts (50detaļas) 1lietošanas pamācība
Tehniskie parametri
Modelis PFBS 12 B3
Nominālais spriegums 12V (līdzstrāva) Projektētais tukšgaitas
apgriezienu skaits n 5000–25000min Maks. ripas Ø 25 mm Urbjpatronas iespīlēšanas
diapazons Kapacitāte 1300mAh Akumulators (iebūvēts) Strāvas elementi 3
maks. Ø 3,2 mm
LITIJA JONU
-1
78 │ LV
PFBS 12 B3
Lādētājs PFBS 12 B3-1
T2A
Primārā puse (IEEJA/Input)
Nominālais spriegums 100–240 V ∼,
50/60 Hz (maiņstrāva)
Nominālā strāva 0,8A
Sekundārā puse (IZEJA/Output)
Nominālais spriegums 13V
(līdzstrāva) Nominālā strāva 1,5A SMPS komutējamas
barošanas bloks Uzlādes ilgums apm. 1stunda Drošības transformators
aizsargāts pret īsslēgumu
Aizsardzības klase II/
(dubultā izolācija)
Aizsardzības veids IP20: aizsardzība pret
cietiem priekšmetiem, kuru diametrs pārsniedz 12,5mm
Drošinātājs (iekšējais) 2A
Trokšņa emisija
Trokšņa mērījuma vērtība noteikta saskaņā ar EN60745. Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis, ko rada elektroinstruments: Skaņas spiediena līmenis LpA = 61,8 dB (A)
Kļūda K Skaņas jaudas līmenis L Kļūda K K
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Lietot dzirdes aizsargus! Vibrācijas kopējā vērtība a
= 1,216 m/s
h, SG
Kļūda K = 1,5 m/s
2
2
IEVĒRĪBAI
Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un
trokšņa emisijas vērtības ir mērītas ar standarta pārbaudes metodi, tāpēc tās var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektroinstrumentu ar citu.
Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un
trokšņa emisijas vērtības var izmantot arī, lai iepriekš novērtētu slodzi.
BRĪDINĀJUMS!
Elektroinstrumenta faktiskās izmantošanas
laikā vibrācija un trokšņa emisija var atšķirties no norādītajām vērtībām, jo tās ir atkarīgas no veida un paņēmiena, kā tiek izmantots elektroinstruments, it īpaši no tā, kāda veida sagatave tiek apstrādāta.
Mēģiniet ierīci pakļaut pēc iespējas mazākai
slodzei. Vibrācijas radīto slodzi var samazi­nāt, piemēram, uzvelkot cimdus, kad tiek veikts darbs ar instrumentu, un ierobežojot darba laiku. Turklāt jāņem vērā visas darba cikla fāzes (piemēram, laiks, kad elektroinstru­ments ir izslēgts, un arī laiks, kad tas ir ie­slēgts, taču darbojas bezslodzes režīmā).
Vispārīgi drošības norādījumi par elektroinstrumentiem
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošības norādījumus
un instrukcijas. Neievērojot drošības norādījumus un instrukcijas, var tikt gūts elektrisks trieciens, notikt aiz­degšanās un/vai gūtas smagas traumas.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākām uzziņām.
Drošības norādījumos lietotais termins „elektro­instruments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kas ir pievienoti pie elektrotīkla (ar tīkla kabeli) vai kurus darbina akumulators (bez tīkla kabeļa).
1. Drošība darba vietā
a) Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgais-
motu. Nekārtība un neapgaismotas darba
zonas var izraisīt negadījumus.
b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzien-
bīstamā vidē, kurā atrodas viegli uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti
rada dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus.
PFBS 12 B3
LV 
 79
c) Kad strādājat ar elektroinstrumentu, neļaujiet
bērniem un citām personām tuvoties ierīcei.
Novēršot uzmanību, jūs varat zaudēt kontroli pār ierīci.
2. Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta pieslēguma kontaktspraud-
nim jāatbilst kontaktligzdai. Kontaktspraudni nedrīkst nekādi pārveidot. Nelietojiet adaptera spraudni kopā ar ieze­mētiem elektroinstrumentiem. Nepārveidoti
spraudņi un piemērotas kontaktrozetes samazi­na elektriskā trieciena risku.
b) Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Kad jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv paaugstināts elektriskā triecie­na risks.
c) Sargājiet elektroinstrumentus no lietus un
slapjuma. Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens, palielinās elektriskā trieciena risks.
d) Nelietojiet pieslēguma kabeli, lai nestu un
pakarinātu elektroinstrumentu vai atvienotu kontaktspraudni no kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un kustīgām ierīces daļām. Bojāti vai samudžināti
kabeļi palielina elektriskā trieciena gūšanas risku.
Ja ar elektroinstrumentu strādājat ārā, lietojiet
e)
tikai tādus kabeļa pagarinātājus, kurus ir atļauts izmantot arī ārpus telpām. Lietojot
āra apstākļiem piemērotu kabeļa pagarinātāju, samazinās elektriskā trieciena risks.
f) Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstru-
menta ekspluatācijas mitrā vidē, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas
aizsargslēdža izmantošana samazina elektris­kās strāvas trieciena gūšanas risku.
3. Cilvēku drošība
a) Vienmēr uzmanieties un pievērsiet uzmanību
tam, ko darāt; rīkojieties saprātīgi, strādājot ar elektroinstrumentu. Nelietojiet elektroins­trumentu, kad esat noguris vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Strādājot ar elektroinstrumentu, īss neuzmanības mirklis var radīt nopietnas traumas.
b)
tora, neslīdošu drošības apavu, aizsargķiveres vai austiņu - lietošana (atkarībā no elektroinstrumenta veida un pielietojuma) samazina traumu risku.
c) Izvairieties no nejaušas ierīces iedarbināša-
nas. Pārliecinieties, ka elektroinstruments ir izslēgts, pirms pieslēdzat to pie elektrotīkla un/vai akumulatora, ņemat rokās vai nesat.
Ja elektroinstrumenta nešanas laikā turat pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu ierīci pievienojat pie elek­trotīkla, var notikt nelaimes gadījumi.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņemiet
iestatīšanas darbarīkus vai uzgriežņu atslēgu. Darbarīks vai atslēga, kas atrodas ierīces rotējo­šajā daļā, var radīt traumas.
e) Izvairieties no nedabiskas ķermeņa pozas.
Ieņemiet stabilu pozu un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Šādi jūs varēsiet labāk kontrolēt
elektroinstrumentu, ja radīsies negaidīta situāci­ja.
f) Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevelciet platu
apģērbu un nenēsājiet rotaslietas. Turiet ma­tus, apģērbu un cimdus atstatu no kustīgām daļām. Rotējošas detaļas var aizķert vaļīgu
apģērbu, rotaslietas vai garus matus.
g) Ja ir iespējams piemontēt putekļu nosūkšanas
un savākšanas ierīces, tad pārliecinieties, ka tās ir pieslēgtas un tiek lietotas pareizi. Putek-
ļu sūcēja izmantošana var samazināt putekļu radīto apdraudējumu.
Valkājiet individuālo aizsargaprīkoju­mu un vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.
Individuālā aizsargaprīkojuma - respira-
80 │ LV
PFBS 12 B3
4. Elektroinstrumenta lietošana
unapstrāde
a) Nepārslogojiet ierīci. Savā darbā izmantojiet
elektroinstrumentu, kas paredzēts tieši šim nolūkam. Ar piemērotu elektroinstrumentu darbs
veiksies labāk un drošāk, strādājot norādītajā jaudas diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā
slēdzis. Elektroinstruments, ko vairs nevar ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, tāpēc tas jāsalabo.
c) Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas
un/vai izņemiet akumulatoru, pirms sākat iestatīt ierīci, mainīt piederumus vai liekat nost ierīci. Šādi piesardzības pasākumi neļaus ne-
jauši iedarbināt elektroinstrumentu.
d) Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet
bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet lietot ierīci personām, kuras to nepārzina vai nav izlasījušas šīs instrukcijas. Elektroinstrumenti ir
bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas personas.
e) Rūpīgi kopiet elektroinstrumentu. Pārbaudiet,
vai kustīgās daļas darbojas nevainojami un nesprūst, vai detaļas nav salūzušas vai sabo­jātas tā, ka tiek ietekmēta elektroinstrumenta darbība. Pirms ierīces izmantošanas lieciet salabot bojātās detaļas. Slikti uzturēti elektro-
instrumenti ir daudzu negadījumu cēlonis.
f) Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķaut­nēm retāk sprūst un ir vieglāk vadāmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus,
ievietojamos darbarīkus utt. atbilstoši šīm instrukcijām. Turklāt ņemiet vērā darba aps­tākļus un veicamo uzdevumu. Izmantojot elek-
troinstrumentus tādiem mērķiem, kas atšķiras no to paredzētā lietojuma, var rasties bīstamas situācijas.
5. Akumulatora instrumenta lietošana un apstrāde
a) Akumulatorus lādējiet tikai ar tādām uzlādes
ierīcēm, kuras ir ieteicis ražotājs. Uzlādes
ierīce, kas paredzēta noteiktam akumulatoru veidam, var izraisīt aizdegšanos, ja tiek izman­tota citu veidu akumulatoriem.
b) Ievietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pare-
dzētos akumulatorus. Citu akumulatoru izman­tošana var radīt traumas un izraisīt ugunsgrēku.
c) Neizmantotu akumulatoru nenovietojiet biro-
ja saspraužu, monētu, atslēgu, naglu, skrūvju vai citu sīku metāla priekšmetu tuvumā, jo tie var izraisīt kontaktu pārvienošanu. Īsslēgums
starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegu­mus vai izraisīt liesmas.
d) Lietojot akumulatoru nepareizi, no tā var
iztecēt šķidrums. Izvairieties no saskares ar to. Pēc nejaušas saskares noskalojiet ādu ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus mek­lējiet medicīnisko palīdzību. No akumulatora
iztecējušais šķidrums var kairināt ādu vai izraisīt apdegumus.
UZMANĪBU! SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Nekad nelādējiet baterijas, kas nav paredzētas atkārtotai uzlādei.
Aizsargājiet akumulato­ru no karstuma, piemēram, arī no ilgstošas saules staru iedarbības, uguns, ūdens un mitruma. Pastāv sprādzienbīstamība.
6. Serviss
a) Uzticiet elektroinstrumenta remontu tikai
kvalificētiem speciālistiem, kuri izmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. Šādi tiks garantēta
elektroinstrumenta drošuma saglabāšana.
PFBS 12 B3
LV 
 81
Drošības norādes visiem pielietojumiem
Kopīgas drošības norādes par slīpēšanu vai slīpēšanu ar smilšpapīru, darbu ar stiepļu sukām, pulēšanu, frēzēšanu un griešanu ar slīpripu
a) Šis elektroinstruments ir izmantojams kā slīp-
mašīna, smilšpapīra slīpmašīna, stiepļu suka, pulētājs, frēzmašīna vai slīpmašīna, kas griež. Ievērojiet visas drošības norādes, instrukcijas, attēlus un datus, ko saņemat kopā ar ierīci. Ja
neievērosiet turpmākās instrukcijas, varat piedzī­vot elektrisko triecienu, ugunsgrēku un/vai gūt smagas traumas.
b) Neizmantojiet piederumus, ko ražotājs nav
paredzējis un ieteicis tieši šim elektroinstru­mentam. Tas vien, ka šos piederumus varat
nostiprināt savā elektroinstrumentā, negarantē drošu izmantošanu.
c) Ievietojamā darbarīka atļautajam apgriezienu
skaitam jābūt vismaz tikpat lielam kā uz elektroinstrumenta norādītajam maksimāla­jam apgriezienu skaitam. Piederumi, kas grie-
žas ātrāk par atļauto ātrumu, var salūzt un tikt izsviesti gaisā.
d) Ievietojamā darbarīka ārējam diametram un
biezumam jāatbilst elektroinstrumenta izmēru datiem. Neatbilstoša izmēra ievietojamos dar-
barīkus nevar pietiekami nosegt vai kontrolēt.
e) Slīpripām, slīpēšanas veltņiem vai citiem pie-
derumiem jābūt precīzi salāgotiem ar elektro­instrumenta slīpēšanas vārpstu vai spīļžokli.
Ievietojamie darbarīki, kas nav precīzi salāgoti ar elektroinstrumenta ietveri, griežas nevienmērī­gi, ļoti spēcīgi vibrē un var izraisīt kontroles zaudēšanu.
f) Uz tapņa uzmontētas ripas, slīpēšanas cilin-
dri, griezējinstrumenti vai citi piederumi pilnī­bā jāievieto spīļžoklī vai iespīlēšanas patro­nā. „Izvirzījumam” vai atsegtajai tapņa daļai starp slīpējamo detaļu un spīļžokli vai iespīlē­šanas patronu jābūt minimālai.
Ja tapnis netiek pietiekami nospriegots vai slīpē­jamā detaļa ir pārāk tālu atvirzīta nost, ievieto­jamais darbarīks var atvienoties un tikt izsviests ar lielu ātrumu.
g) Neizmantojiet bojātus ievietojamos darbarī-
kus. Ikreiz pirms izmantošanas pārbaudiet, vai tādiem ievietojamajiem darbarīkiem kā slīpripām nav atslāņojumu un plaisu, slīpēša­nas veltņiem nav plaisu, nodiluma vai izteikta nolietojuma un stiepļu sukām nav vaļīgu vai aizlūzušu stiepļu. Ja elektroinstruments vai ievietojamais darbarīks nokrīt, pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī izmantojiet nebojātu ievietojamo darbarīku. Kad ievietojamais darbarīks ir pārbaudīts un ievietots, nostājie­ties pats un lieciet pārējiem tuvumā esošiem cilvēkiem nostāties ārpus rotējošā darbarīka apdraudējuma zonas un ļaujiet ierīcei vienu minūti darboties ar maksimālo apgriezienu skaitu. Bojāti ievietojamie darbarīki lielākoties
salūst šajā pārbaudes laikā.
h) Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus.
Atkarībā no pielietojuma izmantojiet pilno sejas aizsargmasku, acu aizsargu vai aizsar­gbrilles. Ja tas atbilst situācijai, valkājiet putek­ļu masku, dzirdes aizsargus, aizsargcimdus vai speciālu priekšautu, kas aiztur sīkās slīpēšanas un materiālu daļiņas. Acīm jābūt pasargātām
no lidojošiem svešķermeņiem, kas rodas dažādu apstrādes paņēmienu izmantošanas laikā. Putek­ļu maskai vai respiratoram ir jāfiltrē lietošanas laikā radītie putekļi. Ja ilgi pakļausiet sevi skaļa trokšņa iedarbībai, varat zaudēt dzirdi.
i) Raugiet, lai citi cilvēki atrodas drošā attālumā
no jūsu darba zonas. Ikvienam, kas ienāk darba zonā, ir jālieto individuālie aizsardzī­bas līdzekļi. Nolūzuši gabali no apstrādājamās
detaļas vai salauztiem darbarīkiem var tikt iz­sviesti gaisā un radīt savainojumus arī ārpus tiešās darba zonas.
j) Turiet ierīci tikai aiz izolētajām satveramajām
virsmām, ja veicat tādus darbus, kuru laikā ievietojamais darbarīks var trāpīt slēptiem elektrības vadiem vai savam tīkla kabelim.
Kontakts ar vadu, pa kuru plūst strāva, var pār­vadīt spriegumu arī uz ierīces metāla detaļām un radīt elektrisko triecienu.
k) Ieslēdzot elektroinstrumentu, vienmēr turiet to
stingri rokās. Kamēr tiek sasniegts pilns apgrie­zienu skaits, motora reakcijas moments var panākt, ka elektroinstruments pagriežas.
82 │ LV
PFBS 12 B3
l) Ja iespējams, lietojiet skrūvspīles, lai nofiksētu
apstrādājamo detaļu. Strādājot ar elektroins­trumentu, nekad neturiet mazu detaļu ar vie­nu roku un elektroinstrumentu otrā rokā. Ja
iespīlēsiet mazas apstrādājamās detaļas, jums būs brīvas abas rokas, lai varētu labāk kontrolēt elektroinstrumentu. Kad griežat tādas apaļas detaļas kā koka iedzītņus, stieņus vai caurules, tiem ir tendence aizripot, kas savukārt izraisa ievietojamā darbarīka iesprūšanu, un centrbē­dzes spēks var tos izsviest jūsu virzienā.
m) Turiet pieslēguma kabeli atstatu no rotējošiem
ievietojamajiem darbarīkiem. Ja zaudēsiet kontroli pār ierīci, kabelis var tikt pārgriezts vai aizķerts, un jūsu roka vai plauksta var iekļūt rotējošajā ievietojamā darbarīkā.
n) Nekad nenolieciet elektroinstrumentu, pirms
ievietojamais darbarīks nav beidzis griezties. Rotējošais darbarīks var nonākt saskarē ar novietošanas virsmu, tādējādi varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
o) Pēc ievietojamā darbarīka nomaiņas vai ierī-
ces iestatījumu maiņas stingri pievelciet spīļžok­ļa uzgriezni, iespīlēšanas patronu vai citus nostiprinājuma elementus. Vaļīgi nostiprinājuma
elementi var negaidīti izregulēties un panākt kontroles zudumu; nenostiprinātie rotējošie kom­ponenti var tikt izsviesti ar centrbēdzes spēku.
p) Neļaujiet elektroinstrumentam darboties,
kamēr to nesat. Apģērbs, nejauši nonākot sa­skarē ar rotējošo darbarīku, var tikt aizķerts, un darbarīks var ieurbties jūsu ķermenī.
q) Regulāri iztīriet elektroinstrumenta ventilācijas
spraugas. Motora ventilators ievelk korpusā putekļus, un metāla putekļu uzkrāšanās var radīt elektriskus riskus.
r) Nelietojiet elektroinstrumentu degošu mate-
riālu tuvumā. Dzirksteles var aizdedzināt šos materiālus.
s) Neizmantojiet tādus ievietojamos darbarīkus,
kam nepieciešami šķidri dzesēšanas līdzekļi. Izmantojot ūdeni vai citus šķidrus dzesēšanas līdzekļus, var gūt elektrisko triecienu.
Pārējās drošības norādes visiem pielietojumiem
Atsitiens un atbilstošas drošības norādes
Atsitiens ir pēkšņa reakcija uz rotējošā darbarīka, piemēram, slīpripas, slīplentes, stiepļu sukas u.c. aizķeršanos vai bloķēšanos. Aizķeršanās vai bloķē­šanās izraisa strauju rotējošā darbarīka apstāša­nos. Tādējādi nekontrolētais elektroinstruments iegūst paātrinājumu pretēji ievietojamā darbarīka griešanās virzienam.
Ja, piemēram, slīpripa ieķeras apstrādājamajā detaļā vai tiek bloķēta, var iesprūst slīpripas mala, kas ieiet apstrādājamā detaļā, un tādējādi izmest slīpripu vai izraisīt atsitienu. Atkarībā no ripas grie­šanās virziena bloķējuma vietā slīpripa pārvietojas lietotāja virzienā vai prom no tā. Turklāt slīpripas var arī salūzt.
Atsitiens ir nepareizas vai kļūdainas elektroinstru­menta lietošanas rezultāts. No tā var izvairīties, veicot piemērotus drošības pasākumus, kas aprakstīti turpmāk.
a) Stingri satveriet elektroinstrumentu un turiet
savu ķermeni un rokas tādā pozīcijā, kurā varat apturēt atsitiena spēku. Lietotājs var
kontrolēt atsitiena un reakcijas spēkus, veicot piemērotus piesardzības pasākumus.
b) Īpaši piesardzīgi strādājiet stūru, asu malu
zonā utt. Nepieļaujiet, ka ievietojamie darba­rīki atlec no apstrādājamās detaļas un iesprūst.
Rotējošajam darbarīkam pie stūriem, asām malām vai atlecot ir tendence iesprūst. Rezultātā zūd kontrole pār ierīci vai notiek atsitiens.
c) Neizmantojiet zāģa plātni ar zobiem. Tādi
ievietojamie darbarīki bieži izraisa atsitienu vai kontroles zudumu pār elektroinstrumentu.
d) Vienmēr vadiet ievietojamo darbarīku tādā
virzienā materiālā, kurā griezējmala atstāj materiālu (atbilst virzienam, kurā tiek izmes­tas skaidas). Vadot elektroinstrumentu neparei-
zā virzienā, ievietojamā darbarīka griezējmala virzās laukā no detaļas, un elektroinstruments tiek vilkts šajā padeves virzienā.
PFBS 12 B3
LV 
 83
e) Vienmēr stingri iespīlējiet apstrādājamo deta-
ļu, kad tiek lietotas rotējošas vīles, griezējri­pas, ātrdarbīgi frēzēšanas instrumenti vai cietsakausējumu frēzēšanas instrumenti. Pat
nedaudz sašķiebjot gropē, šie ievietojamie darbarīki ieķeras un var radīt atsitienu. Ja ieķe­ras griezējripa, tā parasti salūst. Ja ieķeras rotējošas vīles, griezējripas, ātrdarbīgi frēzēša­nas instrumenti vai cietsakausējumu frēzēšanas instrumenti, darbarīka ieliktnis var izlēkt ārā no gropes un izraisīt kontroles zudumu pār elektro­instrumentu.
Papildu drošības norādes par slīpēšanu un griešanu ar slīpripu
Īpašas drošības norādes par slīpēšanu un griešanu ar slīpripu
a) Izmantojiet tikai jūsu elektroinstrumentam
atļautās slīpripas un tikai atbilstoši ieteiktajām lietojuma iespējām. Piemērs: nekad neslīpējiet ar griezējripas sānu virsmu. Griezējripas ir
paredzētas materiāla noņemšanai ar ripas šķautni. Sāniska spēka iedarbība uz šo slīpripu var to salauzt.
b) Koniskām un taisnām slīpēšanas galviņām ar
vītni lietojiet tikai nebojātus tapņus ar pareizu izmēru un garumu, bez iegriezuma plecu daļā. Piemēroti tapņi novērš lūzuma iespēju.
c) Nepieļaujiet griezējripas bloķēšanos vai
pārāk lielu piespiešanas spiedienu. Neveiciet pārmērīgi dziļus griezumus. Griezējripas pār-
slodze palielina tās noslodzi un tendenci uz sašķiebumu vai bloķēšanos, tātad arī atsitiena vai slīpripas lūzuma iespēju.
d) Izvairieties likt roku pirms vai aiz rotējošās
griezējripas. Virzot griezējripu apstrādājamā detaļā prom no savas rokas, atsitiena gadījumā elektroinstruments ar rotējošo ripu var tikt mests tieši jums virsū.
e) Ja griezējripa iesprūst vai jūs pārtraucat
darbu, izslēdziet ierīci un turiet to nekustīgi, līdz ripa ir apstājusies. Nekad nemēģiniet vēl rotējošu griezējripu izvilkt no griezuma, citādi var notikt pretsitiens. Noskaidrojiet un
novērsiet iesprūšanas cēloni.
f) Neieslēdziet vēlreiz elektroinstrumentu,
kamēr tas atrodas apstrādājamajā detaļā. Pirms uzmanīgi turpināt griešanu, ļaujiet griezējripai sasniegt pilnu griešanās ātrumu.
Citādi ripa var ieķerties, izlēkt no apstrādāja­mās detaļas vai izraisīt atsitienu.
g) Atbalstiet plāksnes vai lielas apstrādājamās
detaļas, lai mazinātu atsitiena risku, kad griezējripa iesprūst. Lielas apstrādājamās
detaļas sava svara ietekmē var izliekties. Apstrā­dājamā detaļa ir jāatbalsta abās ripas pusēs, proti, gan griezuma tuvumā, gan arī pie malas.
h) Īpašu piesardzību ievērojiet, veicot „iegrem-
dētos griezumus” sienās vai citās nepārskatā­mās vietās. Iegremdētā griezējripa var izraisīt
atsitienu, kad saskaras ar gāzesvadiem vai ūdensvadiem, elektriskajiem vadiem vai citiem objektiem.
Papildu drošības norādes par darbu ar stiepļu sukām
Īpaši drošības norādījumi par darbu ar stiepļu sukām
a) Ņemiet vērā, ka no stiepļu sukas arī parastas
lietošanas laikā izkrīt stieples gabali. Nepār­slogojiet stieples ar pārāk lielu spiediena spēku. Izmestie stieples gabali var ļoti viegli
pārdurt plānu apģērbu un/vai iedurties ādā.
b) Ļaujiet sukām pirms izmantošanas vismaz
vienu minūti griezties ar darba ātrumu. Uz­maniet, lai šajā laikā neviens cits cilvēks ne­stāvētu pirms sukas vai vienā līnijā ar suku.
Uzsākot darbību, nolūzušie stieples gabali var lidot pa gaisu.
c) Pavērsiet rotējošo stiepļu suku prom no sevis.
Strādājot ar šīm sukām, sīkas daļiņas un niecīgi stieples gabaliņi var izlidot ar lielu ātrumu un iedurties ādā.
84 │ LV
PFBS 12 B3
Drošības norādījumi attiecībā uz uzlādes ierīcēm
Šo ierīci drīkst lietot bērni, sākot no
8gadu vecuma, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai mentālajām spējām vai personas, kurām ir nepietiekama pieredze un zināšanas, ja tās ierīci lieto citu per­sonu uzraudzībā, vai kuras ir tikušas instruētas par drošu ierīces lietošanu un saprot ar to saistītos iespējamos apdraudējumus. Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļāties. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez pieau­gušo uzraudzības.
Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslē-
guma vads, ražotājam vai tā pilnva­rotam klientu apkalpošanas cen­tram, vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju tas ir jānomaina, lai novērstu apdraudējumu rašanos.
Uzlādes ierīce ir piemērota izmantošanai tikai telpās.
BRĪDINĀJUMS!
Lai uzlādētu šīs ierīces akumulatoru, izmanto-
jiet tikai klāt pievienoto lādētāju. Nekad neiz­mantojiet lādētāju citiem nolūkiem.
Nedarbiniet ierīci ar bojātu kabeli, tīkla kabe-
li vai tīkla kontaktspraudni. Bojāts kabelis rada draudus dzīvībai, ko izraisa elektriskās strāvas trieciens.
Lietošana
■ Nekad neizmantojiet šo ierīci citiem nolūkiem,
un izmantojiet to tikai ar oriģinālajām deta­ļām/piederumiem. Lietojot citas detaļas vai
piederumus, nekā norādīts lietošanas pamācī­bā, jūs radāt sev traumu gūšanas risku.
Iebūvētā akumulatora uzlāde
IEVĒRĪBAI
Jauns vai ilgāku laiku neizmantots akumulators
pirms pirmreizējās/atkārtotas lietošanas ir jā­uzlādē. Savu pilno kapacitāti akumulators sa­sniedz pēc apm. 3–5lādēšanas cikliem. Uzlāde ilgst apm. 60minūtes.
Uzlādes sākšana
Savienojiet lādētāju
ligzdu .
Pievienojiet lādētāju
Akumulators ir uzlādēts, ja akumulatora LED lampiņa krāsā.
Uzlādes beigšana
Atvienojiet lādētāju
Atvienojiet lādētāju
deg SARKANĀ/ORANŽĀ/ZAĻĀ
ligzdas .
UZMANĪBU!
Nekad nelādējiet akumulatoru otro reizi uzreiz
pēc tam, kad tas jau ir ticis lādēts. Pārlādējot akumulatoru, pastāv apdraudējums.
Akumulatora stāvokļa nolasīšana
Stāvoklis jeb atlikusī jauda, ierīcei esot ieslēgtai, tiek attēlota ar akumulatora LED lampiņas palīdzību šādi: SARKANA/ORANŽA/ZAĻA=maksimāla uzlāde SARKANA/ORANŽA=vidēja uzlāde SARKANA=vāja uzlāde–uzlādējiet akumulatoru
ar ierīces uzlādes
tīkla kontaktligzdai.
no strāvas avota. no ierīces uzlādes
PFBS 12 B3
LV 
 85
Darbarīka/spīļžokļu ievietošana unmaiņa
Nospiediet vārpstas fiksatoru un turiet
nospiestu.
Skrūvējiet savilcējuzgriezni
iekrīt robā.
Noskrūvējiet savilcējuzgriezni
lietojot kombinēto atslēgu .
Izņemiet varbūtēji ievietoto darbarīku.Paredzēto darbarīku vispirms izbīdiet cauri savil-
cējuzgrieznim
kātam piemērotā spīļžoklī .
Nospiediet vārpstas fiksatoru
spiestu.
Spīļžokli
stingri uzskrūvējiet uz vītnes savilcējuzgriezni ,
lietojot kombinēto atslēgu .
IEVĒRĪBAI
Lietojiet kombinētās atslēgas
galu, lai atskrūvētu vai stingri pievilktu sprie­gošanas tapņa skrūvi.
, pirms to ievietojat darbarīka
ievietojiet vītņotajā ieliktnī un tad
, līdz fiksators
no vītnes,
un turiet no-
skrūvgrieža
Ieslēgšana un izslēgšana/apgriezie­nu skaita diapazona iestatīšana
Ieslēgšana/apgriezienu skaita diapazona iestatīšana
Pārslēdziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi
pozīcijā „I”.
Apgriezienu skaita regulatoru
kādā no pozīcijām starp „1” un „MAX”.
Izslēgšana
Pārslēdziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi
pozīcijā „O”.
pagrieziet
Norādes par materiālu apstrādi/ darbarīkiem/apgriezienu skaita diapazonu
Lai ar maksimālu apgriezienu skaitu apstrādātu
tēraudu un dzelzi, izmantojiet frēzēšanas uzgaļus .
Cinka, cinka sakausējumu, alumīnija un vara
apstrādei vajadzīgo apgriezienu skaita diapa­zonu noskaidrojiet, veicot izmēģinājumus ar paraugiem.
Plastmasas un materiālus ar zemu kušanas
punktu apstrādājiet zemā apgriezienu skaita diapazonā.
Koku apstrādājiet ar lielu apgriezienu skaitu.
Tīrīšanas, pulēšanas darbus un pulēšanu ar ādu
veiciet vidējā apgriezienu skaita diapazonā.
Tālāk sniegtā informācija ir nesaistoši ieteikumi. Praktiskajā darbā pārbaudiet arī pats, kāds darba­rīks un iestatījums ir optimāli piemērots apstrādāja­majam materiālam.
Piemērota apgriezienu skaita iestatīšana
Cipars uz apgriezienu skaita regulatora
1–3
4–5 Akmens, keramika 5 Mīksta koksne, metāls 6 Cietkoksne Maks. Tērauds
Apstrādājamais materiāls
Plastmasa un materiāli ar zemu kušanas punktu
86 │ LV
PFBS 12 B3
Pielietojuma piemēri/piemērota darbarīka izvēle
Funkcija Piederumi Lietojums
Urbšana
Frēzēšana
Gravēšana
Pulēšana, rūsas kārtas noņemšana UZMANĪBU! Tikai viegli spiediet darbarīku pie apstrādājamās detaļas.
Notīrīšana
Slīpēšana
Griešana
HSS urbis
Frēzēšanas uzgaļi
Gravēšanas uzgaļi
Metāla suka
Pulēšanas ripas
Plastmasas sukas
Slīpripas
Slīpēšanas uzgaļi
Griezējripas
Kokapstrāde
Daudzpusīgi darbi, piem., izliekumi, izdobšana, formē­šana, gropju vai spraugu veidošana
Marķējumu izveidošana, amatniecības darbi
Rūsas noņemšana 9–15 Dažādi metāli un plastmasas,
galvenokārt cēlmetālu–zelta vai sudraba–apstrāde
Piem., notīrīt grūti pieejamu plastmasas korpusu vai notīrīt durvju slēdzenes apkārtni
Akmens, koka slīpēšanas darbi, precīzs darbs ar cietiem materiāliem kā keramika vai leģētais tērauds
Metāla, plastmasas un koka apstrāde
Izvirzījums (mm) (min.–maks.)
18–25, ar visma­zāko urbi izvirzī­jums ir 10mm
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
Samontētu slīpripu, konisku un taisnu slīpēšanas
galviņu maksimālais diametrs kopā ar vītņoto ieliktni nedrīkst pārsniegt 55mm. Arī smilšpapīra slīpēšanas piederumu maksimā­lais diametrs nedrīkst pārsniegt 80mm.
IEVĒRĪBAI
Tapņa maks. pieļaujamais garums ir 33mm.
Piederumus uzglabājiet oriģinālajā kastē vai kā
citādi pasargājiet piederumu detaļas no bojāju­miem.
Piederumi jāglabā sausā vietā, kur nav agresīvu
vielu.
PFBS 12 B3
Ieteikumi un paņēmieni
Ja jūs spiedīsiet ar pārāk lielu spēku, iespīlētais
darbarīks var salūzt un/vai bojāt apstrādājamo detaļu. Optimālu darba rezultātu var panākt, vadot darbarīku uz apstrādājamās detaļas ar nemainīgu apgriezienu skaitu un nelielu spiedienu.
Atdalot turiet ierīci stingri ar abām rokām.
Ievērojiet tabulā sniegtos datus un informāciju,
lai nepieļautu, ka vārpstas gals saskaras ar slīpēšanas darbarīka perforēto pamatni.
LV 
 87
Apkope un tīrīšana
Ierīcei nav nepieciešama apkope.
Notīriet no ierīces netīrumus. Šim nolūkam
lietojiet sausu drānu.
Ja ierīce netiks ilgāku laiku izmantota, pirms
novietošanas glabāšanā, kā arī pēc uzglabāša­nas veiciet pilnu akumulatora uzlādi.
Ja litija jonu akumulators tiks ilgāku laiku uzgla-
bāts, regulāri jāpārbauda tā uzlādes līmenis. Optimālais uzlādes stāvoklis ir no 50% līdz 80%. Optimālais uzglabāšanas klimats ir vēss un sauss.
BRĪDINĀJUMS!
■ Uzticiet savu ierīču remontu servisa cen-
tram vai kvalificētam elektriķim un izmanto­jiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Tā tiks
garantēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
■ Kontaktspraudņa vai tīkla kabeļa nomaiņu
vienmēr uzticiet ierīces ražotājam vai tā klientu apkalpošanas centram. Tā tiks
garantēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
IEVĒRĪBAI
Nenosauktās rezerves daļas (piemēram,
lādētāju) var pasūtīt, zvanot uz mūsu uzziņu tālruņa numuru.
Likvidēšana
Iepakojums sastāv no videi nekaitīgiem materiāliem, kurus var nodot vietējos atkritumu pārstrādes uzņēmumos.
Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2012/19/EU nolietotie elektroinstru­menti ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā uz videi nekaitīgu otrreizējo pārstrādi.
Neizmetiet akumulatorus
sadzīves atkritumos
Saskaņā ar Direktīvu 2006/66/EC
bojāti vai nolietoti akumulatori jānodod otrreizējai pārstrādei. Nododiet akumulatoru bloku un/vai ierīci piedāvātajos savākšanas punktos.
Informāciju par nolietoto elektroinstrumentu/akumu­latora bloka likvidēšanas iespējām varat saņemt savā vietējā pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
IEVĒRĪBAI
Šajā ierīcē iebūvēto akumulatoru likvidēšanas
nolūkā nav iespējams izņemt.
Iebūvēto litija jonu akumulatoru drīkst izņemt
tikai kvalificēts personāls. Lai akumulatoru iz­ņemtu no korpusa, tam jābūt tukšam un no korpusa jābūt noskrūvētām skrūvēm. Akumu­latora pieslēgumi pa vienam secīgi jāatvieno un jānoizolē.
88 │ LV
Likvidējiet iepakojumu atbilstoši vides
aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā
uz dažādajiem iepakojuma materiāliem
izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozīt­materiāli.
Informāciju par nolietotā produkta
likvidēšanas iespējām varat saņemt
sava pagasta pārvaldē vai pilsētas
pašvaldībā.
PFBS 12 B3
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datu­mu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas de­fekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datu­ma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garanti­jas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā pro­dukta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbo­joties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Garantijas darbības laiks neattiecasuz
normālu akumulatora kapacitātes
pazemināšanos nolietojuma dēļ;
produkta lietošanu komerciālos nolūkos;
bojājumiem vai izmaiņām, kurus produktā ir
veicis klients;
situācijām, kad netiek ievēroti drošības un ap-
kopes noteikumi un tiek pieļautas ar produkta lietošanu saistītas kļūdas;
bojājumiem, kurus izraisījuši nepārvarami
apstākļi.
PFBS 12 B3
LV 
 89
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu,
sagatavojiet preces numuru (piemēram, IAN
123456) un pirkuma čeku kā pirkumu aplieci­nošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko
datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietoša­nas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazi­nieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt
pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pir­kuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas program­matūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 366506_2101, atvērt savu lietošanas pamācību.
Serviss
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 366506_2101
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
90 │ LV
PFBS 12 B3
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums
Mēs, uzņēmums KOMPERNASS HANDELS GMBH, par dokumentāciju sagatavošanu atbildīgā persona: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867BOCHUM, VĀCIJA, paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst šādiem standartiem, normatīvajiem aktiem un EK direktīvām:
Mašīnu direktīva (2006/42/EC) Elektromagnētiskā saderība (2014/30/EU) RoHS direktīva (direktīva par dažu toksisku un bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu
elektriskās un elektroniskās iekārtās) (2011/65/EU)*
* Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu visu atbildību uzņemas ražotājs. Iepriekš minētais deklarācijas objekts
atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2011.gada 8.jūnija Direktīvas 2011/65/EU noteikumiem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
Piemērotie saskaņotie standarti
EN60745-1:2009/A11:2010 EN60745-2-23:2013 EN55014-1:2006/A2:2011 EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN62233:2008 EN 50581:2012
Iekārtas nosaukums un modelis: Akumulatora taisnā gala slīpmašīna PFBS 12 B3
Ražošanas gads: 01–2021
Sērijas numurs: IAN 366506_2101
Bohumā, 28.01.2021.
Semi Uguzlu
- kvalitātes daļas vadītājs ­Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas turpmākas pilnveides nolūkos.
PFBS 12 B3
LV 
 91
92 │ LV
PFBS 12 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 94
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................94
Ausstattung ........................................................................94
Lieferumfang .......................................................................94
Technische Daten ...................................................................94
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ........................95
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................95
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................96
3. Sicherheit von Personen ............................................................96
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................97
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs .......................................97
6. Service .........................................................................97
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Weitere Sicherheitshinweise füralleAnwendungen .........................................99
Zusätzliche Sicherheitshinweise zumSchleifen und Trennschleifen ...........................100
Zusätzliche Sicherheitshinweise zumArbeiten mit Drahtbürsten .............................. 101
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ................................................... 101
Bedienung ...........................................................102
Integrierten Akku laden ............................................................ 102
Akkuzustand ablesen .............................................................. 102
Werkzeug/Spannzange einsetzen/wechseln ...........................................102
Ein- und ausschalten/ Drehzahlbereich einstellen ......................................... 102
Hinweise zu Materialbearbeitung/Werkzeug/Drehzahlbereich ............................. 102
Tipps und Tricks .................................................................. 104
Wartung und Reinigung ................................................104
Entsorgung ..........................................................105
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................106
Service ..............................................................107
Importeur ...........................................................107
Original-Konformitätserklärung .........................................108
PFBS 12 B3
DE│AT│CH 
 93
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER PFBS 12 B3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akku-Feinbohrschleifer ist mit entsprechendem Zubehör (wie mitgeliefert) zum Bohren, Fräsen, Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen von Werkstoffen wie Holz, Metall, Kunststoff, Kera­mik oder Gestein in trockenen Räumen zu verwen­den. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Akku-Feinbohrschleifer
Drehzahlregulierung Akku-LED Ein-/Aus -Schalter Ladebuchse
Spannmutter Überwurfmutter Spindelarretierung
Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A)
Ladegerät
Zubehör (siehe Abb. B)
6 HSS-Bohrer 2 Spanndorne zur Werkzeugaufnahme 3 Polierscheiben 4 Schleifscheiben 1 Metallbürste 16 Trennscheiben 5 Spannzangen 2 Kunststoffbürsten 3 Fräsbits 2 Gravierbits 5 Schleifbits 1 Kombischlüssel
Lieferumfang
1 Akku-Feinbohrschleifer 1 Ladegerät 1 Zubehör-Set (50 Teile) 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell PFBS 12 B3
Bemessungsspannung 12 V Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl n 5000–25000 min Max. Scheiben Ø 25 mm Bohrfutter-
spannbereich Kapazität 1300 mAh Akku (integriert) Zellen 3
(Gleichstrom)
max. Ø 3,2 mm
LITHIUM-ION
-1
94 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
Ladegerät PFBS 12 B3-1
T2A
Primär (Eingang/Input)
Bemessungsspannung 100–240 V ∼,
50/60 Hz (Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 0,8 A
Sekundär (Ausgang/Output)
Bemessungsspannung 13 V
(Gleichstrom)
Bemessungsstrom 1,5 A SMPS Schaltnetzteil
Ladedauer ca. 1 Stunde Sicherheitstransformator Schutzklasse II /
kurzschlussfest
(Doppelisolierung)
Schutzart IP 20: Schutz gegen feste
Objekte von mehr als 12,5mm Durchmesser
Sicherung (innen) 2 A
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel LpA = 61,8 dB (A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K K
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert
a
= 1,216 m/s
h, SG
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be­arbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Ar­beitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebs­zyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge­schaltet ist, und solche, in denen es zwar ein­geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäu­be befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH 
 95
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo­sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Ge­räteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei­en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits­schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro­werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte­teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Tragen Sie persönliche Schutzaus­rüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus-
96 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek­trowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange­gebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut­zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein­wandfrei funktionieren und nicht klemmen, obTeile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak­kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge­brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun­gen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall­gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH 
 97
Loading...