AKUMULATORSKI BRUSILNIK
IN VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÁ JEMNÁ
VŔTACIA BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 17
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 33
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 49
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 65
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................15
PFBS 12 B3
HU
│
1 ■
AKKUS MULTICSISZOLÓ
PFBS 12 B3
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott célokra használja. A termék
harmadik személynek történő továbbadása esetén
adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az akkumulátoros precíziós fúró-csiszoló a megfelelő tartozékokkal (a csomag tartalma szerint) fa,
fém, műanyag, kerámia, kő száraz helyiségekben
fúrására, marására, gravírozására, polírozására,
tisztítására, csiszolására vagy vágására használható. A készülék minden más felhasználása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt
okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
A készülék nem alkalmas ipari használatra.
6 db HSS fúró
2 db feszítő tüske a szerszámbefogáshoz
3 db polírozó korong
4 db csiszolókorong
1 db drótkefe
16 db vágókorong
5 db befogógyűrű
2 db műanyag kefe
3 db maró bit
2 db gravírozó bit
5 db csiszoló bit
1 db kombinált kulcs
(egyenáram)
Névleges áramerősség: 1,5 A
SMPS - kapcsolóüzemű
tápegység:
Töltési idő: kb. 1 óra
Biztonsági transzformátor,
rövidzárlat-biztos
Védelmi osztály: II / (dupla szigetelés)
Polaritás:
Védettség IP20
12,5 mm-nél nagyobb
átmérőjű szilárd tárgyak
elleni védelem
Biztosíték (belső): 2 A
T2A
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Hangnyomásszint: L
Bizonytalansági érték: K
Hangerőszint: L
Bizonytalansági K érték: K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Viseljen hallásvédőt!
Rezgés összértéke:
a
= 1,216 m/s
h, SG
Bizonytalansági K érték: 1,5 m/s
2
2
MEGJEGYZÉS
► A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a
megadott zajkibocsátási értékek szabványos
mérési eljárással lettek meghatározva és
felhasználhatók az elektromos szerszámok
egymással való összehasonlítására.
► A megadott rezgés összértékek és zajkibo-
csátási szintek a terhelés előzetes megbecsüléséhez is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási
szint az elektromos kéziszerszám tényleges
használata során a megadott értékektől
eltérhet annak függvényében, hogy miként és
hogyan használja az elektromos készüléket,
és különösen, hogy milyen fajta munkadarabon dolgozik.
► Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkenthető
például kesztyű viselésével a szerszám hasz
nálata során, illetve a munkaidő korlátozásával. Ebben az esetben a működési ciklus
minden részét figyelembe kell venni (például
amikor az elektromos kéziszerszám ki van
kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva,
de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági utasítások
elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági
előírást és utasítást. A biztonsági
előírások és utasítások figyelmen
kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen
át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és
akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
PFBS 12 B3
HU
│
3 ■
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port
vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben ne engedjen közel gyermekeket és
más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel. A módosítatlan csatlako-
zó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték,
fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével. Az áramütés kockázata nagyobb, ha teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, és
ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves
helyen történő használata elkerülhetetlen,
használjon hibaáram védőkapcsolót.
A hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti
az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha
kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Az elektromos kéziszerszám haszná-
latakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b)
és használatának megfelelő egyéni védőeszköz,
például pormaszk, csúszásmentes biztonsági
cipő, védősisak vagy hallásvédő csökkenti a
személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki legyen kapcsolva,
mielőtt az elektromos hálózatra és/vagy az
akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe
veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készü-
lék hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón
van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt távolítsa el a beállításhoz használt szerszámokat vagy csavarkulcsokat. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az
elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
Viseljen egyéni védőeszközöket és
mindig vegyen fel védőszemüveget.
Az elektromos kéziszerszám jellegének
■ 4 │ HU
PFBS 12 B3
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az
adott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem
be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort,
mielőtt beállításokat végez a készüléken,
tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi.
Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel
megakadályozható az elektromos kéziszerszám
véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát vagy
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
tapasztalatlan személyek használják azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült
részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati
útmutatónak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer-
szám nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Az akkumulátoros kéziszerszám
használata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy
bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas,
tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral
használják.
b) Csak az elektromos kéziszerszámba való
akkumulátort használja. Más akkumulátorok
használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe-
lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot
okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá-
roghat ki az akkumulátorból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le
vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon
orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-folyadék
bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel egyszer
használatos elemeket.
Védje az akkumulátort hőségtől,
például tartós napsütéstől, tűztől,
víztől és nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosítható az elektro-
mos kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos
működése.
PFBS 12 B3
HU
│
5 ■
Valamennyi felhasználási területre
vonatkozó biztonsági utasítások
A csiszolásra, csiszolópapíros csiszolásra,
drótkefével történő munkavégzésre, polírozásra, marásra és korongos vágásra vonatkozó közös biztonsági utasítások:
a) Ez az elektromos kéziszerszám csiszolóként,
csiszolópapíros csiszolóként, drótkefeként,
polírozóként, maráshoz és korongos vágóként
használható. Vegye figyelembe a készülékhez kapott összes biztonsági figyelmeztetést,
utasítást, ábrát és adatot. Az alábbi utasítások
figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést,
tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
b) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket
a gyártó nem kifejezetten ehhez az elektromos
kéziszerszámhoz tervezett és ajánl. Csak mert
a tartozékot az elektromos kéziszerszámhoz
tudja rögzíteni, még nem garantálja annak
biztonságos használatát.
c) A cserélhető szerszám megengedett legna-
gyobb fordulatszámának legalább olyan
magasnak kell lennie, mint az elektromos
kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó
tartozék eltörhet, darabjai pedig szétrepülhetnek.
d) A cserélhető szerszám külső átmérőjének és
vastagságának meg kell felelnie az elektromos szerszám tekintetében megkövetelt méreteknek. A nem megfelelő méretű cserélhető
szerszámokat nem lehet megfelelően leárnyékolni vagy irányítani.
e) A csiszolókorongoknak, csiszolóhengereknek
vagy más tartozékoknak pontosan illeszkedniük kell az elektromos kéziszerszám csiszolóorsójára. Az olyan cserélhető szerszámok,
amelyek nem illeszkednek pontosan az elektromos kéziszerszám befogójába, nem egyenletesen forognak, erősen vibrálnak, és előfordulhat,
hogy a kezelő ezáltal elveszíti uralmát a készülék felett.
f) A tüskére szerelt korongot, csiszolóhengert,
vágószerszámot vagy más tartozékokat teljesen bele kell helyezni a befogógyűrűbe vagy
befogótokmányba. A „túlnyúlásnak”, ill. a
tüske szabadon lévő részének a csiszolóeszköz és a befogógyűrű vagy befogótokmány
között a lehető legkisebbnek kell lennie.
Ha a tüske nincs megfelelően beszorítva vagy a
csiszolóeszköz túlságosan kiáll, akkor a cserélhető szerszám kilazulhat és nagy sebességgel
kidobódhat.
g) Ne használjon sérült cserélhető szerszámot.
Minden használat előtt ellenőrizze a cserélhető szerszámokat, például a csiszolókorongok lepattogzásait és repedéseit, a csiszolóhengerek repedéseit, kopását vagy erős
elhasználódását, valamint a drótkefék kilazult
vagy törött drótszálait. Ha az elektromos
kéziszerszám vagy a cserélhető szerszám
leesett, ellenőrizze azok épségét vagy használjon ép cserélhető szerszámot. A cserélhető szerszám ellenőrzését és behelyezését
követően tartózkodjon Ön és a közelben lévő
személyek a forgó cserélhető szerszám síkján
kívül, és járassa a készüléket egy percen
keresztül a legmagasabb fordulatszámmal.
A sérült cserélhető szerszámok legtöbbször már
a tesztelés során eltörnek.
h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Alkal-
mazástól függően, viseljen teljes arcvédőt,
szemvédőt vagy védőszemüveget. Szükség
esetén viseljen porvédő maszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy speciális kötényt, ami
megvédi Önt az apró csiszolási és anyagmaradványoktól. Védje a szemét a kirepülő
idegen testekkel szemben, amelyek a különböző alkalmazások során keletkezhetnek. A porvagy légzésvédő maszkoknak ki kell szűrniük a
használat során keletkező port. A hosszú ideig
tartó, hangos zaj halláskárosodást okozhat.
i) Ügyeljen arra, hogy más személyek biz-
tonságos távolságban legyenek az Ön
munkaterületétől. A munkaterületre belépő
személyeknek egyéni védőeszközt kell viselniük. A munkadarab, illetve a törött cserélhető
szerszámok letört darabjai könnyen kirepülhetnek és még a közvetlen munkaterületen kívül is
sérüléseket okozhatnak.
■ 6 │ HU
PFBS 12 B3
j) A készüléket csak a szigetelt markoló felületé-
nél fogja meg, ha olyan munkát végez, ahol
a cserélhető szerszám rejtett kábelekbe vagy
a készülék saját hálózati kábelébe ütközhet.
A feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezés
feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is, ez pedig elektromos áramütést okozhat.
k) Indításnál mindig fogja erősen az elektromos
kéziszerszámot. A teljes fordulatszámra történő gyorsulás során a motor reakciónyomatéka
az elektromos kéziszerszám elfordulását okozhatja.
l) Amennyiben lehetséges, használjon satut a
munkadarab rögzítéséhez. Használat közben
soha ne tartson egy kisméretű munkadarabot
az egyik kezében és az elektromos kéziszerszámot a másik kezében. A kisebb munkada-
rabok rögzítése révén mindkét keze szabad, így
jobban tudja uralni az elektromos kéziszerszámot. Kerek munkadarabok, mint például fatiplik,
rudak vagy csövek vágása során előfordulhat,
hogy a munkadarab elgurul, ezáltal az elektromos kéziszerszám beszorul és az Ön irányába
vágódik.
m) Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a forgó
cserélhető szerszámoktól. Ha elveszíti uralmát
a készülék felett, előfordulhat, hogy a készülék
elvágja a kábelt vagy beleakad a kábelbe és
keze vagy karja a forgó cserélhető szerszámhoz ér.
n) Soha ne tegye le addig az elektromos ké-
ziszerszámot, amíg a cserélhető szerszám
teljesen le nem állt. A forgó cserélhető szer-
szám hozzáérhet a letámasztó felülethez, és
Ön ezáltal elveszítheti uralmát az elektromos
kéziszerszám felett.
o) A cserélhető szerszámok cseréje vagy a
készüléken végzett beállítások után húzza
meg a befogógyűrűt, a befogótokmányt vagy
egyéb rögzítőelemeket. A laza rögzítőelemek
váratlanul elállítódhatnak és elveszítheti uralmát
a készülék fölött; a nem rögzített, forgó alkatrészek erővel kidobódhatnak.
p) Ne működtesse az elektromos kéziszer-
számot miközben viszi. A forgó cserélhető
szerszám véletlenül befoghatja a ruháját, a
cserélhető szerszám pedig a testébe fúródhat.
q) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor ventilátora port szív a készülékházba, a felhalmozódó fémpor pedig elektromos veszélyt okozhat.
r) Ne használja az elektromos kéziszerszámot
gyúlékony anyagok közelében. A szikrák
könnyen begyújthatják ezeket az anyagokat.
s) Ne használjon olyan cserélhető szerszámo-
kat, amelyek hűtőfolyadékot igényelnek.
Víz vagy más folyékony hűtőközeg használata
áramütést okozhat.
Valamennyi felhasználási területre
vonatkozó további biztonsági
utasítások
Visszaütés és megfelelő biztonsági utasítások
A visszaütés egy megakadt vagy blokkolt forgó
cserélhető szerszám, mint például csiszolókorong,
csiszolószalag, drót-csiszolókefe stb. hirtelen reakciója. Az elakadás vagy blokkolás a forgó cserélhető szerszám hirtelen megállását okozza. Ennek
következtében az irányíthatatlanná vált elektromos
kéziszerszám a cserélhető szerszám forgásirányával szemben felgyorsul.
Ha például egy csiszolókorong beékelődik vagy
blokkolódik a munkadarabban, akkor a csiszolókorong munkadarabba süllyedő széle beakadhat
és ezáltal kitörheti a csiszolókorongot vagy viszszaüthet. A csiszolókorong – a korong blokkolási
ponton felvett forgásirányától függően – ebben az
esetben a kezelő felé vagy vele ellentétes irányba
mozog. Ennek során a csiszolókorong akár ki is
törhet.
A visszaütés az elektromos kéziszerszám helytelen
vagy hibás használatából ered. Az alábbiakban
leírt megfelelő óvintézkedésekkel mindez megelőzhető.
PFBS 12 B3
HU
│
7 ■
a) Tartsa erősen az elektromos kéziszerszámot,
majd testével és karjaival vegyen fel olyan
helyzetet, hogy fel tudja fogni a visszaütés
következtében fellépő erőket. A kezelő sze-
mély a megfelelő biztonsági óvintézkedésekkel
biztonságosan uralhatja a visszaütés következtében fellépő erőt.
b) Sarkok, éles peremek stb. közelében foko-
zott óvatossággal dolgozzon. Előzze meg a
cserélhető szerszámok munkadarabról való
visszapattanását, illetve beszorulását.
A forgó cserélhető szerszám könnyen beékelődik sarkokban, éles szegélyeken vagy ha visszaütődik. Ennek következtében elveszítheti uralmát
a készülék felett vagy a készülék visszaüthet.
c) Ne használjon fogazott fűrészlapot. Az ilyen
cserélhető szerszámok gyakran okoznak visszaütést vagy miattuk a kezelő elveszítheti uralmát
az elektromos kéziszerszám fölött.
d) Mindig ugyanabba az irányba vezesse a
cserélhető szerszámot az anyagba, amelyik
irányban a vágóél elhagyja az anyagot
(ugyanaz az irány, amelyikbe a forgács
kilökődik). Ha az elektromos kéziszerszámot
nem a megfelelő irányba vezeti, akkor kitörhet
a cserélhető szerszám vágóéle a munkadarabból és az elektromos kéziszerszám ebbe az
előtolási irányba húzódik.
e) Mindig rögzítse a munkadarabot, ha forgó
reszelőt, vágókorongot, nagy sebességű
marószerszámot vagy keményfém-marószerszámot használ. Ezek a cserélhető szerszámok
a horonyban lévő legkisebb ferdeség esetén is
elakadhatnak és visszaütést okozhatnak. Ha a
vágókorong beakad, akkor általában el is törik.
Forgó reszelők, nagy sebességű marószerszámok vagy keményfém-marószerszámok beakadása esetén a cserélhető szerszám kiugorhat a
horonyból és Ön elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám fölött.
Csiszolásra és vágásra vonatkozó
kiegészítő biztonsági utasítások
Csiszolásra és vágásra vonatkozó különleges
biztonsági utasítások:
a) Kizárólag az adott elektromos kéziszerszám-
hoz engedélyezett csiszoló eszközöket és
csak az ajánlott felhasználási célra használja. Példa: Soha ne csiszoljon a vágókorong
oldalfelületével. A vágókorongokat a korong
élével történő anyag-eltávolításra tervezték.
Az oldalirányú erőhatás könnyen széttörheti
ezeket a csiszolókorongokat.
b) A kúpos és menetes egyenes csiszolócsapok-
hoz csak ép és megfelelő méretű, illetve hoszszúságú, bevágás nélküli tüskét használjon.
Megfelelő tüskével megakadályozható a törés.
c) Kerülje a vágókorong blokkolását vagy a túl
erős felületre nyomást. Ne vágjon túl mélyre.
A vágókorong túlterhelése növeli az igénybevételt, valamint az elferdülés vagy a beékelődés
valószínűségét, ezáltal pedig a visszaütés vagy
a csiszoló eszköz törésének lehetőségét.
d) Kerülje kezével a forgó vágókorong előtti és
mögötti területet. Amennyiben a vágókoronggal
Önnel ellentétes irányba vág munkadarabot,
akkor egy visszaütés esetén előfordulhat, hogy
az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal
együtt közvetlenül Ön felé vágódik.
e) A vágókorong beszorulása vagy a munka
félbeszakítása esetén kapcsolja ki a készüléket és tartsa nyugodtan a korong teljes
leállásáig. Soha ne próbálja meg kihúzni a
még mozgó vágókorongot a vágatból, mert
visszaütés lehet a következménye. Keresse
meg, majd szüntesse meg a beékelődés okát.
f) Ne kapcsolja vissza addig az elektromos
kéziszerszámot, amíg az a munkadarabban
van. Hagyja, hogy a vágókorong elérje a teljes fordulatszámot, mielőtt óvatosan folytatja
a vágást. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy
beakad a vágókorong, kiugrik a munkadarabból
vagy visszaütést okoz.
■ 8 │ HU
PFBS 12 B3
g) Támassza alá a lemezeket vagy a nagyobb
méretű munkadarabokat, ezzel csökkentheti
a beszorult vágókorong okozta visszaütés
veszélyét. A nagy munkadarabok már saját
tömegük alatt is elhajolhatnak. A munkadarabokat a korong mindkét oldalán, vagyis a vágás
közelében és a peremnél is alá kell támasztani.
h) Legyen különösen óvatos meglévő falban
vagy más be nem látható területen végzett
„merülővágás“ esetén. Az anyagba hatoló
vágókorong gáz- vagy vízvezetékek, elektromos
vezetékek vagy egyéb tárgyak vágása esetén
visszaütést okozhat.
A drótkefével végzett munkára
vonatkozó kiegészítő biztonsági
utasítások
Drótkefével végzett munkára vonatkozó
különleges biztonsági utasítások:
a) Ügyeljen arra, hogy a drótkefe még a szoká-
sos használat során is huzalokat hagy el. Ne
terhelje túl a drótokat azáltal, hogy erősen
nyomja a felületre. A szétrepülő drótdarabok
könnyek áthatolhatnak a vékony ruházaton és/
vagy a bőrön.
b) Használat előtt működtesse a keféket legalább
egy percig munkasebességgel. Ügyeljen
arra, hogy ez alatt az idő alatt senki ne álljon
a kefe előtt vagy vele egy vonalban. A bejá-
ratási idő alatt laza drótdarabok repülhetnek ki.
c) A forgó drótkefét magával ellentétes irányba
irányítsa. A kefékkel történő munkavégzés
során kis részecskék és apró drótdarabok nagy
sebességgel szétrepülhetnek és a bőrbe fúródhatnak.
Töltőkre vonatkozó biztonsági utasítások
■ Ezt a készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű,
illetve tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy
ha felvilágosították őket a készülék
biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó
általi karbantartást felügyelet nélküli
gyermekek nem végezhetnek.
■ A veszélyek elkerülése érdekében
a sérült csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának
vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
A töltő kizárólag beltéri használatra alkal-
mas.
FIGYELMEZTETÉS!
■ Ne használja a készüléket sérült kábellel,
hálózati kábellel vagy hálózati csatlakozódugóval. A sérült hálózati kábel az áramütés
veszélye miatt életveszélyes.
PFBS 12 B3
Használat
■ Soha ne használja a készüléket rendeltetésel-
lenes célra és csak eredeti alkatrészekkel és
tartozékokkal használja. A használati útmuta-
tóban ajánlottól eltérő alkatrész vagy tartozék
használata balesetveszélyt jelenthet az Ön
számára.
│
HU
9 ■
Beépített akkumulátor töltése
TUDNIVALÓ
► Egy új vagy régen nem használt akkumulátort
fel kell tölteni az első / ismételt használat
előtt. Az akkumulátor a teljes kapacitását kb.
3-5 töltési ciklus után éri el.
A töltési folyamat kb. 60 percig tart.
A töltés indítása:
♦ Csatlakoztassa a töltőt
tához
♦ Csatlakoztassa a töltőt
kozóaljzatba.
Az akkumulátor fel van töltve, ha az akkumulátor-LED
színt jelez.
A töltés befejezése:
♦ Válassza le a töltőt
♦ Válassza le a töltőt
► Soha ne töltsön fel akkumulátort még egyszer
.
PIROS / NARANCSSÁRGA / ZÖLD
.
VIGYÁZAT!
közvetlenül a töltés után. Fennáll a veszélye,
hogy az akkumulátor túltöltődik.
a készülék töltőaljza-
egy hálózati csatla-
az áramforrásról.
a készülék töltőaljzatáról
Akkumulátor állapotának leolvasása
Az állapot, illetve a fennmaradó teljesítmény az
alábbiak szerint jelenik meg bekapcsolt készülék
esetén az akkumulátor-LED-en
PIROS/NARANCSSÁRGA/ZÖLD = maximális
töltés
PIROS/NARANCSSÁRGA = közepes töltés
PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése
szükséges
:
Szerszám / befogógyűrű
behelyezése / cseréje
♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsóreteszt
.
♦ Forgassa el a szorítóanyát
be nem kattan.
♦ Csavarja le a szorítóanyát
kulccsal
a menetről.
, amíg a retesz
a kombinált
♦ Adott esetben távolítsa el a behelyezett szer-
számot.
♦ Először csúsztassa át a kiválasztott szerszámot
a szorítóanyán
szám szárához illő befogógyűrűbe
♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsóreteszt
♦ Helyezze be a befogógyűrűt
betétbe, majd húzza meg a szorítóanyát
kombinált kulccsal
TUDNIVALÓ
► A feszítő tüskék
és meghúzásához használja a kombinált
kulcs csavarhúzó oldalát.
, majd helyezze be a szer-
.
a menetes
a
a meneten.
csavarjának kilazításához
Be- és kikapcsolás / Fordulatszámtartomány beállítása
Bekapcsolás / fordulatszám-tartomány
beállítása:
♦ Kapcsolja a BE/KI kapcsolót
♦ Állítsa a fordulatszám-szabályozót
„MAX” közötti állásba.
Kikapcsolás:
♦ Kapcsolja a BE/KI kapcsolót
„I” állásba.
„1” és
„O” állásba.
Anyagfeldolgozásra / szerszámra /
fordulatszám-tartományra vonatkozó
tudnivalók
■ A maró biteket acél és vas megmunkálásá-
hoz a legmagasabb fordulatszámon használja.
■ Cink, cink-ötvözetek, alumínium és réz megmun-
kálásához alkalmas fordulatszám-tartomány
meghatározásához végezzen próbamunkákat.
■ Műanyagokkal és alacsony olvadáspontú anya-
gokkal alacsony fordulatszám-tartományban
dolgozzon.
■ A fa megmunkáláshoz magas fordulatszámot
kell használni.
■ Tisztítást, polírozó és csiszoló munkát közepes
fordulatszám-tartományban végezzen.
Az alábbi adatok nem kötelező érvényű ajánlások.
A gyakorlati munka során Ön is próbálja ki, hogy
melyik szerszám és milyen beállítás optimális a
megmunkálandó anyaghoz.
.
■ 10 │ HU
PFBS 12 B3
Megfelelő fordulatszám beállítása:
Szám a fordulatszámszabályozón
1–3műanyag és alacsony
4–5kő, kerámiaMax.acél
5puha fa, fém
Felhasználási példák / megfelelő szerszám kiválasztása:
FunkcióTartozékHasználatTúlnyúlás
Fúrás
Marás
Gravírozás
Polírozás,
rozsdamentesítés
VIGYÁZAT!
Csak enyhe nyomást
fejtsen ki a szerszámmal
a munkadarabra.
Tisztítás
Csiszolás
Vágás
Megmunkálandó anyag
olvadáspontú anyagok
HSS-fúró
Maróbitek
Gravírozó bitek
Drótkefe
Polírozó korongok
Műanyag kefék
Csiszolókorongok
Csiszoló bitek
Vágókorongok
6keményfa
(min.–max.) mm
Fa megmunkálása18–25 a legkisebb
fúrónál a túlnyúlás
10 mm
Sokoldalú munka;
pl. domború felületek,
vájatok, alakzatok, hornyok vagy bemetszések
készítése
Jelölések készítése,
barkácsolás
Rozsdamentesítés9–15
Különböző fémek és
műanyagok, különösen
nemesfémek, mint például arany vagy ezüst
polírozása
pl. nehezen hozzáférhető műanyag készülékházak tisztítása vagy egy
ajtózár környékének
tisztítása
Kő, fa csiszolása, kemény anyagok, például
kerámia vagy ötvözött
acél finom megmunkálása
Fém, műanyag és fa
megmunkálása
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PFBS 12 B3
HU
│
11 ■
■ Az összerakott csiszolóeszközök és csiszoló
kúpok, illetve menetes betétes csiszolócsapok
legnagyobb átmérője nem lehet több, mint
55mm.
A csiszolópapíros csiszoló tartozékok legnagyobb átmérője nem lehet több, mint 80 mm.
TUDNIVALÓ
► A feszítőtüske legnagyobb megengedett hossza
33mm.
■ Tárolja a tartozékokat az eredeti dobozban
vagy védje egyéb módon az alkatrészeket a
rongálódástól.
■ A tartozékokat száraz helyen és ne agresszív
közegben tárolja.
Ötletek és fogások
■ Ha túl nagy nyomást fejt ki, akkor a befogott
szerszám eltörhet és/vagy a munkadarab
megsérülhet. Optimális eredményt érhet el, ha a
szerszámot állandó fordulatszámmal és enyhe
nyomást kifejtve vezeti a munkadarabra.
■ Vágás esetén a készüléket mindig két kézzel
tartsa.
■ Vegye figyelembe a táblázatban lévő adatokat
és információkat, hogy megakadályozza, hogy
az orsóvég a csiszolószerszám lyukas aljához
érjen.
Karbantartás és tisztítás
A készülék nem igényel karbantartást.
■ Távolítsa el a szennyeződéseket a készülékről.
Ehhez használjon száraz törlőkendőt.
■ Egy hosszabb használaton kívül helyezés előtt
és után töltse fel teljesen az akkumulátort.
■ A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása
esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot
50% és 80% között van. Az optimális tárolási
környezet hűvös és száraz.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A készüléket szervizben vagy elektromos
szakemberrel, és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó
biztonsága.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket
mindig a készülék gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítha-
tó a készülék hosszan tartó biztonsága.
TUDNIVALÓ
► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. töltő) ügyfélszolgálati forródrótunkon
keresztül rendelheti meg.
■ 12 │ HU
PFBS 12 B3
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében a
használt elektromos kéziszerszámokat elkülönítve
kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Ne dobjon akkumulátort a háztartási
hulladékba!
TUDNIVALÓ
►
A készülék beépített akkumulátorát ártalmatlanítás céljából nem lehet kivenni.
► A beépített lítium-ion akkumulátort csak szak-
ember veheti ki. Az akkumulátor készülékházból történő eltávolításához az akkumulátornak üresnek kell lennie, és ki kell csavarni a
készülékházon lévő csavarokat. Az akkumulátor csatlakozóit egyenként egymás után kell
leválasztani és szigetelni.
A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat a
2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátor-telepet és/vagy a készüléket a
rendelkezésre álló gyűjtőhelyeken adhatja vissza.
Az elhasznált elektromos kéziszerszámok/akkumulátor-telepek ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon települése, ill. városa önkormányzatánál.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket, és
adott esetben válassza külön azokat.
A csomagolóanyagok rövidítésekkel
(a) és számjegyekkel (b) vannak
megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyagok,
20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy
a városi önkormányzatnál.
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása
esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg
az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem
korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás
igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk,
kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia
feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn
belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és
megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék
javítása vagy cseréje esetén a garancia nem
kezdődik elölről.
PFBS 12 B3
HU
│
13 ■
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a
jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is
fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta
után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek
tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek
– mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy
üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják
karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell
minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit
a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek
elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti viszszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján
(balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy
alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz cí-
mére a hibásnak talált terméket és a vásárlást
igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve
röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz,
termékbemutató videókhoz és
a telepítési szoftverekhez hasonlóan
ezt is letöltheti a www.lidl-service.com
oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com)
és a cikkszám megadásával (IAN) 123456
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 321231_1901
■ 14 │ HU
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
PFBS 12 B3
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
A KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumentumért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE – 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel
az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv
(2006/42/EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
*A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya
megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és
elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EN 50581:2012
A gép típusmegjelölése: Akkus multicsiszoló PFBS 12 B3
Gyártási év: 2019.05.
Sorozatszám: IAN 321231_1901
Bochum, 2019.03.25.
Semi Uguzlu
– minőségbiztosítási vezető –
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Garancijski list ..................................................30
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................31
PFBS 12 B3
SI
│
17 ■
AKUMULATORSKI BRUSILNIK
IN VRTALNIK ZA
FINOMEHANIKO PFBS 12 B3
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo
za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Akumulatorski fini vrtalni brusilnik se skupaj z
ustreznim priborom (ki je priložen) uporablja za
vrtanje, rezkanje, graviranje, poliranje, čiščenje,
brušenje in rezanje materialov, kot so les, kovine,
umetne snovi, keramika ali kamnine v suhih prostorih. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba
naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno
nevarnost nesreče. Proizvajalec ne prevzema nobene
odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe. Naprava ni predvidena za poslovno
uporabo.
Oprema
Akumulatorski brusilnik in vrtalnik za
finomehaniko:
Gumb za število vrtljajev
Lučka LED za akum. paket
Stikalo za vklop/izklop
Vtičnica za polnjenje
Nazivna napetost:
Nazivni tok: 1,5 A
SMPS stikalni
napajalnik
Trajanje polnitve: pribl. 1 ure
13V
(enosmerni tok)
LITIJ-IONSKI
(enosmerni tok)
-1
■ 18 │ SI
PFBS 12 B3
Varnostni transformator,
odporen proti kratkemu stiku
Razred zaščite: II/ (dvojna izolacija)
Polarnost:
Vrsta zaščite IP20
Zaščita pred trdnimi
predmeti premera nad
12,5 mm
Varovalka (notranja): 2A
T2A
Vrednost emisij hrupa:
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu
EN 60745. A-vrednotena raven hrupnosti električnega orodja tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka: L
Negotovost: K
Raven zvočne moči: L
Negotovost K: K
= 61,8dB (A)
pA
= 3dB
pA
= 72,8dB (A)
WA
= 3dB
WA
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost tresljajev:
a
= 1,216 m/s
h, SG
Negotovost K: 1,5m/s
2
2
OPOMBA
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene
v standardiziranem preskusnem postopku in
se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo električnih orodij.
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in
navedene vrednosti emisij hrupa se lahko
uporabljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
► Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko
uporabo električnega orodja odstopajo
od navedenih vrednost, kar je odvisno od
vsakokratnega načina uporabe električnega
orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca
za obdelavo.
► Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji
ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obreme
nitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi
orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem
je treba upoštevati vse dele obratovalnega
cikla (na primer čase, ko je električno orodje
izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno,
vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna navodila
za električna orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila
in druga navodila. Nedoslednost
pri upoštevanju varnostnih navodil
in drugih navodil lahko povzroči
električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna območja lahko privedejo do nezgod.
-
PFBS 12 B3
SI
│
19 ■
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih
z nevarnostjo eksplozije in v katerih so prisotni vnetljivi plini, tekočine ali prah. Električna
orodja povzročajo iskre, ki lahko povzročijo
vnetje prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno
spreminjati na noben način.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi
orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali
vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča
tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do
resnih telesnih poškodb.
b)
opreme, kot je maska za zaščito pred prahom,
nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir električnega toka in/ali akumulator, ga dvignete
ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklopljeno napravo priključite na oskrbo s tokom,
lahko to privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite naprave za sesanje ali
prestrezanje praha, se prepričajte, da so te
priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za sesanje prahu lahko
zmanjša nevarnost zaradi prahu.
Nosite osebno zaščitno opremo in
zmeraj uporabljajte tudi zaščitna
očala. Uporaba osebne zaščitne
■ 20 │ SI
PFBS 12 B3
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj namenjeno električno
orodje. Delo s primernim električnim orodjem v
navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarje-
nim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče
vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve
naprave, menjavati njene dele in preden napravo odložite. Ta previdnostni ukrep prepreči
nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali
niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
ali premični deli naprave delujejo brezhibno
in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali
tako poškodovani, da je ovirano delovanje
električnega orodja. Pred uporabo naprave
poskrbite za popravilo poškodovanih delov.
Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrb-
no vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvidene namene lahko privede do nevarnih situacij.
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem
a) Akumulatorje vstavite samo v polnilnike, ki
jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev,
uporabljate z drugimi vrstami akumulatorjev,
obstaja nevarnost požara.
b) V električnih orodjih zato uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorje. Uporaba
drugih akumulatorjev lahko privede do poškodb
in nevarnosti požara.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih
predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja
lahko povzroči opekline ali ogenj.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Preprečite stik s to tekočino.
Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo.
Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite
zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska
tekočina lahko draži kožo ali povzroči opekline.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne polnite baterij, ki niso
namenjene za polnjenje.
Akumulator zaščitite pred vročino, na
primer tudi pred dolgotrajno neposredno sončno svetlobo, in ognjem,
vodo ter vlago. Obstaja nevarnost
eksplozije.
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
PFBS 12 B3
SI
│
21 ■
Varnostna navodila za vse vrste
uporabe
Skupna varnostna navodila za brušenje,
brušenje z brusilnim papirjem, delo z žičnimi
krtačami, poliranje, rezkanje ali rezanje z
brušenjem:
a) To električno orodje se uporablja kot brusilnik,
brusilnik s papirjem, žična krtača, polirnik
in stroj za rezkanje ter rezanje z brušenjem.
Upoštevajte vsa varnostna navodila, navodila za uporabo, prikaze in podatke, ki jih
prejmete skupaj z napravo. Če ne upoštevate
spodnjih navodil, lahko pride do električnega
udara, ognja in/ali težkih telesnih poškodb.
b) Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec ni
posebej predvidel in priporočil za to električno orodje. Če lahko na svoje električno orodje
pritrdite pribor, to še ne zagotavlja varne uporabe
orodja.
c) Dopustno število vrtljajev orodja za uporabo
mora biti najmanj tako visoko, kot je najvišje
število vrtljajev, navedeno na električnem
orodju. Pribor, ki se vrti hitreje, kot je dovoljeno,
se lahko odlomi in odleti na vse strani.
d) Zunanji premer in debelina orodja za uporabo
morata ustrezati navedbam mer za vaše električno orodje. Delovnega orodja z napačnimi
merami ni mogoče ustrezno zakriti ali nadzirati.
e) Brusilne plošče, brusilni valji in drugi pribor
se morajo točno prilegati brusilnemu vretenu
ali vpenjalnemu prijemalu vašega električnega
orodja. Delovna orodja, ki se sprejemnemu na-
stavku električnega orodja ne prilegajo točno,
se vrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo in
lahko privedejo do izgube nadzora.
f) Plošče, brusilni valji, rezalna orodja ali druge
vrste pribora, montiranega na nastavku, se
morajo povsem prilegati vpenjalnemu prijemalu ali vpenjalni glavi. »Presežek« oziroma
prosti del nastavka med brusilnim elementom
in vpenjalnim prijemalom ali vpenjalno glavo
mora biti minimalen. Če trna ne napnete dovolj
ali je pripomoček za brušenje pomaknjen preveč
naprej, se lahko delovno orodje razrahlja in ga
naprava izvrže z veliko hitrostjo.
g) Ne uporabljajte poškodovanega orodja. Pred
vsako uporabo delovno orodje kot brusilne
plošče preverite glede oddrobljenih delcev ter
razpok, brusilne valje glede razpok, obrabe
ali močne obrabljenosti in žične krtače glede
razrahljanih ali odlomljenih žic. Če električno
orodje ali orodje za uporabo pade na tla,
preverite, ali je poškodovano, ali pa uporabite
nepoškodovano orodje. Ko ste orodje za
uporabo preverili in namestili, se skupaj z
morebitnimi osebami v svoji bližini zadržujte
zunaj območja vrtečega se orodja za uporabo
in napravo pustite nekaj minut teči z najvišjim
številom vrtljajev. Poškodovana delovna orodja
se praviloma odlomijo že v času preizkušanja.
h) Nosite osebno zaščitno opremo. Odvisno
od načina uporabe uporabljajte zaščito
celotnega obraza, zaščito oči ali zaščitna
očala. Če je to primerno, nosite masko proti
prahu, zaščito sluha, zaščitne rokavice ali
poseben predpasnik, da se zaščitite pred
majhnimi delci od brušenja in materiala. Oči
je treba zaščititi pred letečimi tujki, ki nastajajo
pri različnih vrstah uporabe. Maska proti prahu
ali maska za zaščito dihal mora filtrirati prah, ki
nastane pri uporabi naprave. Če ste dlje časa
izpostavljeni hrupu, lahko izgubite sluh.
i) Pazite, da so druge osebe varno oddaljene
od vašega delovnega območja. Vsaka oseba, ki vstopi v delovno območje, mora nositi
osebno zaščitno opremo. Delci obdelovanca
ali zlomljenih orodij lahko med uporabo odletijo
vstran in povzročijo telesne poškodbe tudi zunaj
neposrednega delovnega območja.
■ 22 │ SI
PFBS 12 B3
j) Napravo med delom, pri katerem lahko orod-
je naleti na skrite električne napeljave ali
lastni električni kabel, držite le za izolirane
površine ročajev. Stik z električnim kablom pod
napetostjo lahko povzroči prenos napetosti tudi
na kovinske dele naprave in privede do električnega udara.
k) Električno orodje pri vsakem zagonu trdno
držite. Pri zaganjanju na polno število vrtljajev
lahko odzivni moment motorja privede do tega,
da se električno orodje zavrti.
l) Po možnosti za pritrditev obdelovanca upo-
rabite primeže. Med uporabo orodja nikoli
ne držite majhnega obdelovanca v eni roki,
električnega orodja pa v drugi. Če manjše
obdelovance vpnete, imate prosti obe roki in
lahko električno orodje bolje obvladujete. Pri
rezanju okroglih obdelovancev, kot so leseni
zidni vložki, palice ali cevi, se ti radi odkotalijo,
zaradi česar se delovno orodje zatakne in ga
lahko izvrže proti vam.
m) Priključni kabel naj ne bo v bližini vrtečega
se uporabljenega orodja. Če izgubite nadzor
nad napravo, lahko ta prereže električni kabel
ali ga zajame, pri tem pa lahko vaša dlan ali
roka zadene ob vrteče se delovno orodje.
n) Električnega orodja nikoli ne odlagajte,
preden se dokončno ne zaustavi. Vrteče se
delovno orodje lahko pride v stik z odlagalno
površino, pri tem pa lahko izgubite nadzor nad
električnim orodjem.
o) Po zamenjavi uporabljenih orodij ali na-
stavitvi na napravi trdno zategnite matico
vpenjalnega prijemala, vpenjalno glavo ali
druge pritrdilne elemente. Razrahljani pritrdilni
elementi se lahko nepričakovano prestavijo in
privedejo do izgube nadzora; nepritrjene vrteče
se komponente pa se izvržejo s silo.
p) Električno orodje med prenašanjem ne sme
delovati. Vrteče se delovno orodje lahko ob
nehotenem stiku zagrabi vaša oblačila, pri tem
pa vas lahko delovno orodje rani.
q) Redno čistite prezračevalne reže svojega
električnega orodja. Ventilator motorja vleče
prah v ohišje, nakopičen kovinski prah pa lahko
povzroči električne nevarnosti.
r) Električnega orodja ne uporabljajte v bližini
gorljivih materialov. Ti materiali se lahko vžgejo zaradi isker.
s) Ne uporabljajte orodij, za katera bi bila
potrebna tekoča hladilna sredstva. Uporaba
vode ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko
povzroči električni udar.
Dodatna varnostna navodila za vse
vrste uporabe
Vzvratni udarec in ustrezna varnostna
navodila
Vzvratni udarec je nenadna reakcija zaradi zataknjenega ali blokiranega vrtečega se delovnega
orodja, kot so brusilna plošča, brusilni trak, žična
krtača itd. Zatikanje ali blokada privede do takojšnje zaustavitve vrtečega se delovnega orodja. Na
ta način se električno orodje nenadzorovano pospeši v nasprotni smeri vrtenja delovnega orodja.
Če na primer brusilna plošča obstane v obdelovancu ali je blokirana, se lahko rob brusilne plošče, ki
je pogreznjen v obdelovanec, zatakne, s tem pa se
brusilna plošča odlomi ali povzroči vzvratni udarec. Brusilna plošča se potem premika k uporabniku ali vstran od njega, odvisno od smeri vrtenja
plošče na mestu blokade. Pri tem se lahko brusilne
plošče tudi zlomijo.
Vzvratni udarec je posledica napačne ali nepravilne uporabe električnega orodja. Preprečite ga
lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so
opisani spodaj.
PFBS 12 B3
SI
│
23 ■
a) Električno orodje trdno primite, telo in roke
pomaknite v položaj, v katerem lahko prestrežete silo vzvratnega udarca. Uporabnik lahko
s primernimi previdnostnimi ukrepi obvlada sile
vzvratnega udarca.
b) Bodite posebej previdni pri delu v kotih, na
ostrih robovih itd. Preprečite odbijanje orodja
od obdelovanca in njegovo zatikanje. Vrteče
se delovno orodje se v kotih, na ostrih robovih
ali pri odboju pogosto zatakne. To povzroči
izgubo nadzora ali vzvratni udarec.
c) Ne uporabljajte zobatih žaginih listov. Takšna
orodja pogosto povzročijo vzvratni udarec ali
izgubo nadzora nad električnim orodjem.
d) Uporabljeno orodje v material vedno pomak-
nite v isti smeri, v kateri rezalni rob material
tudi zapusti (ustreza tudi smeri, v kateri se izvržejo odrezki). Pomikanje električnega orodja
v napačno smer povzroči hiter pomik rezalnega
roba delovnega orodja iz obdelovanca, na ta
način pa se električno orodje povleče v to smer
pomikanja.
e) Obdelovanec pri uporabi stružnih pil, rezal-
nih plošč, visokohitrostnih rezkalnih orodij
ali rezkalnih orodij iz karbidne trdine vedno
trdno vpnite. Že pri majhnem zamiku v utoru se
ta delovna orodja povsem zataknejo in lahko
povzročijo vzvratni udarec. Rezalna plošča se
po zataknitvi največkrat zlomi. Če se stružne
pile, visokohitrostna rezkalna orodja ali rezkalna orodje iz karbidne trdine zataknejo, lahko
delovno orodje skoči iz utora in privede do
izgube nadzora nad električnim orodjem.
Dodatna varnostna navodila za
brušenje in rezanje z brušenjem
Posebna varnostna navodila za brušenje in
rezanje z brušenjem:
a) Uporabljajte izključno pripomočke za bruše-
nje, ki jih je dovoljeno uporabljati na vašem
električnem orodju, in samo za priporočene
možnosti uporabe. Primer: Nikoli ne brusite s
čelno površino rezalne plošče. Rezalne plošče
so namenjene za odstranjevanje materiala
z robom plošče. Sila na stranico lahko zlomi
pripomoček za brušenje.
b) Za konične in ravne brusilne konice z na-
vojem uporabljajte samo nepoškodovane
nastavke za vpenjanje pravilne velikosti ter
dolžine, brez zareze na ramenu. Primerni trni
preprečijo možnost loma.
c) Preprečite blokado rezalne plošče ali pre-
močno pritiskanje. Ne izvajajte preglobokih
rezov. Preobremenitev rezalne plošče poveča
njeno obrabo in možnost zatikanja ali blokade,
s tem pa možnost vzvratnega udarca ali zloma
pripomočka za brušenje.
d) Izogibajte se dotiku z roko območja pred in
za vrtečo se rezalno ploščo. Če rezalno ploščo v obdelovancu pomaknete vstran od roke,
lahko v primeru vzvratnega udarca električno
orodje skupaj z vrtečo se ploščo odnese neposredno proti vam.
e) Če se rezalna plošča zatakne ali prekinete
delo, napravo izklopite in jo pustite na miru,
dokler plošča ne obmiruje. Nikoli ne poskušajte iz zareze izvleči vrteče se rezalne
plošče, saj lahko povzročite vzvratni udarec.
Ugotovite in odpravite vzrok za zatikanje.
f) Električnega orodja ne vklapljajte več, dokler
je v obdelovancu. Rezalna plošča naj najprej
doseže polno število vrtljajev, preden previdno
nadaljujete rezanje. Drugače se plošča lahko
zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči
vzvratni udarec.
■ 24 │ SI
PFBS 12 B3
g) Plošče ali večje obdelovance podprite, da
zmanjšate tveganje vzvratnega udarca
zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki ob-
delovanci se lahko upognejo pod lastno težo.
Obdelovanec mora biti podprt na obeh straneh
plošče, tako v bližini rezalne plošče kot tudi ob
robu.
h) Bodite še posebej previdni pri potopnih rezih
v obstoječih stenah ali drugih območjih, pri
katerih nimate vpogleda. Rezalna plošča
lahko med rezanjem zadene ob plinske ali vodovodne napeljave, električne kable ali druge
predmete, kar povzroči vzvratni udarec.
Dodatna varnostna navodila za delo
z žičnimi krtačami
Posebna varnostna navodila za delo z žičnimi
krtačami:
a) Upoštevajte, da žična krtača tudi med običaj-
no uporabo izgublja kose žice. Žic ne preobremenite s premočnim pritiskanjem. Leteči
kosi žice lahko zelo hitro prodrejo skozi tanka
oblačila in/ali kožo.
b) Pred začetkom uporabe pustite krtače naj-
manj eno minuto delovati z delovno hitrostjo.
Pazite na to, da v tem času pred ali v isti liniji
s krtačo ne stoji nobena oseba. Med časom
zaganjanja lahko razrahljani kosi žice letijo po
zraku.
c) Vrtečo se žičnato krtačo usmerite vstran od
sebe. Pri delu s temi krtačami lahko majhni
delci in koščki žice letijo po zraku z zelo veliko
hitrostjo ter prodrejo v kožo.
Varnostna navodila za polnilnike
■ Otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko
uporabljajo le pod nadzorom ali
če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in so razumeli nevarnosti,
ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci
se z napravo ne smejo igrati. Otroci
brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja
naprave.
■ Če je električni priključni kabel pri
tej napravi poškodovan, ga mora
zamenjati proizvajalec, njegova
servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do
nevarnosti.
videne namene in vedno le z originalnimi
deli ter priborom. Uporaba drugih delov ali
pribora, kot so navedeni v navodilih za uporabo, lahko za vas pomeni nevarnost telesne
poškodbe.
│
SI
25 ■
Polnjenje vgrajenega akumulatorja
OPOMBA
► Nov ali dlje časa nerabljen akumulator je
treba pred prvo/vnovično uporabo napolniti.
Svojo polno kapaciteto akumulator doseže
čez pribl. 3–5 ciklov polnjenja.
Postopek polnjenja traja pribl. 60minut.
Zaženite postopek polnjenja:
♦ Povežite polnilnik
naprave.
♦ Polnilnik
Akumulator je napolnjen, ko lučka LED za akumulator sveti
Konec polnjenja:
♦ Ločite polnilnik
♦ Polnilnik
naprave.
POZOR!
► Akumulatorja nikoli znova ne polnite nepos-
redno po zaključenem postopku polnjenja.
Obstaja nevarnost, da se akumulator preveč
napolni.
priklopite v električno vtičnico.
RDEČE/ORANŽNO/ZELENO.
ločite od vtičnice za polnjenje
z vtičnico za polnjenje
od vira električnega toka.
Preverjanje stanja akumulatorja
Stanje oziroma preostala kapaciteta se pri vklopljeni napravi prikaže na lučki LED akumulatorja
takole:
RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = povsem napolnjen
RDEČA/ORANŽNA = napolnjen do polovice
RDEČA = skoraj prazen – napolnite akum. paket
vek in potem trdno privijte vpenjalno matico
z večnamenskim ključem
OPOMBA
► Uporabite stranski del večnamenskega ključa
za odvijanje in zategovanje vijaka vpenjal-
nih nastavkov .
v navojni vsta-
na navoj.
Vklop in izklop/nastavitev števila
vrtljajev
Vklop/nastavitev števila vrtljajev:
♦ Preklopite stikalo za vklop/izklop
»I«.
♦ Nastavite gumb za število vrtljajev
med »1« in »MAX«.
Izklop:
♦ Preklopite stikalo za vklop/izklop
»O«.
Navodila za obdelavo materialov/
orodja/število vrtljajev
■ Za obdelavo jekla in železa z najvišjim številom
vrtljajev uporabljajte rezkalne nastavke
■ Območje števila vrtljajev za obdelavo cinka,
cinkovih zlitin, aluminija in bakra določite s
preizkusi na poskusnih obdelovancih.
■ Umetne snovi in materiale z nizkim tališčem
obdelujte z majhnim številom vrtljajev.
■ Les obdelujte z velikim številom vrtljajev.
■ Čiščenje, poliranje in poliranje z blagom izva-
jajte s srednje visokim številom vrtljajev.
Spodnji podatki so neobvezujoča priporočila. Pri
praktičnem delu tudi sami preverite, katero orodje
in katera nastavitev sta najprimernejša za material
za obdelavo.
.
v položaj
v položaj
v položaj
.
■ 26 │ SI
PFBS 12 B3
Nastavite ustrezno število vrtljajev:
Številka na gumbu za
število vrtljajev
1–3umetna snov in obdelo-
4–5kamen, keramikanajvečjeklo
5mehki les, kovina
Primeri uporabe/izbira primernega orodja:
FunkcijaPriborUporabaPresežek
Vrtanje
Rezkanje
Graviranje
Krtačenje, odstranitev
rje
POZOR!
Z orodjem na obdelovanec pritiskajte le zelo
rahlo.
Čiščenje
Brušenje
Material za obdelavo
vanci z nizkim tališčem
svedri iz jekla HSS
rezkalni nastavki
gravurna nastavka
kovinska ščetka
polirne plošče
plastični ščetki
brusilni plošči
brusilni nastavki
6trdi les
(najm.–najv.) mm
obdelava lesa18–25, pri najmanjšem
svedru je presežek
10mm
različna dela, npr. oblikovanje izboklin, votlin,
oblik, utorov ali zarez
oblikovanje oznak,
drugih izdelkov
odstranitev rje9–15
obdelava različnih kovin
in umetnih snovi, še posebej plemenitih kovin,
kot je zlato ali srebro
npr. čiščenje težko
dostopnih plastičnih
ohišij ali okolice vratne
ključavnice
brušenje kamnin, lesa,
fina dela na trdih materialih, kot je keramika
ali legirano jeklo
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
Rezanje
■ Upoštevajte, da ni dovoljeno prekoračiti največjega premera sestavljenih pripomočkov za brušenje in
brusilnih konusov ter konic z navojnim vstavkom 55mm.
Tudi največjega premera pribora za brušenje z brusnim papirjem 80mm ni dovoljeno preseči.
Rezalne plošče
PFBS 12 B3
obdelava kovine, umetne snovi in lesa
12–18
SI
│
27 ■
OPOMBA
► Največja dovoljena dolžina vpenjalnega
nastavka je 33mm.
■ Pribor shranite v originalni škatli ali pa dele
pribora na drugačen način zavarujte pred
poškodbami.
■ Pribor shranite na suhem in ne na območju
agresivnih snovi.
Koristni nasveti
■ Če preveč pritiskate, se lahko vpeto orodje
zlomi in/ali se obdelovanec poškoduje. Optimalne rezultate dela lahko dosežete, če orodje
pomikate po obdelovancu z nespremenjenim
številom vrtljajev in ob rahlem pritiskanju.
■ Napravo pri rezanju držite z obema rokama.
■ Upoštevajte podatke in informacije v tabeli,
da preprečite, da bi se konec vretena dotikal
luknjanega dna brusilnega orodja.
Vzdrževanje in čiščenje
Naprava ne potrebuje vzdrževanja.
■ Z naprave odstranite umazanijo. Za to upo-
rabljajte suho krpo.
■ Na začetku in koncu daljšega obdobja neu-
porabe izvedite celoten postopek polnjenja
akumulatorja.
■ Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa,
morate redno preverjati stanje njegove napolnjenosti. Najprimernejša napolnjenost je med
50 in 80%. Akumulatorje je najbolje hraniti na
hladnem in suhem.
OPOZORILO!
■ Naprave dajte v popravilo samo servisni
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko,
ki naj uporablja le originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
OPOZORILO!
■ Zamenjavo vtiča ali priključnega voda
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali
njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
■ 28 │ SI
OPOMBA
► Nenavedene nadomestne dele (npr. polnilni-
ke) lahko naročite v naših klicnih centrih.
PFBS 12 B3
Odstranitev med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih
reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
Skladno z evropsko direktivo 2012/19/EU je
treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih
oddati za ekološko primerno predelavo.
Akumulatorjev ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke!
OPOMBA
► Vgrajenega akumulatorja za odstranitev med
odpadke ni mogoče odstraniti iz naprave.
► Vgrajeni litij-ionski akumulator sme odstra-
niti samo strokovno osebje. Za odstranitev
akumulatorja iz ohišja mora biti akumulator
prazen in je treba odviti vijake na ohišju.
Priključke akumulatorja je treba drugega za
drugim posamezno prerezati in izolirati.
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite.
Embalažni materiali so označeni s
kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba v
skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Akumulator in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih.
O možnostih odstranitve neuporabnih električnih
orodij/akumulatorja povprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
1. S tem garancijskim listom
Kompernass Handels GmbH jamčimo,
da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu
izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH, odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen
z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave
izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011
o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Oznaka tipa stroja: akumulatorski brusilnik in vrtalnik za finomehaniko PFBS 12 B3
Leto izdelave: 05 - 2019
Serijska številka: IAN 321231_1901
Bochum, 25.03.2019
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................47
PFBS 12 B3
CZ
│
33 ■
AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA
PFBS 12 B3
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Akumulátorová jemná vrtací bruska je určena k
použití při vrtání, frézování, gravírování, leštění, čištění, broušení, řezání dřeva, kovu, plastu, keramiky
nebo kameniva v suchých prostorách. Jakékoli jiné
použití nebo úprava přístroje jsou považovány za
použití vrozporu surčením a představují značné
nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou při
použití vrozporu surčením, nenese výrobce odpovědnost. Přístroj není určen pro podnikatelské účely.
Vybavení
Aku jemná vrtací bruska:
regulace počtu otáček
LED akumulátoru
vypínač
nabíjecí zdířka
Přepínací síťový adaptér SMPS
Doba nabíjení: cca 1hodiny
PFBS 12 B3
Bezpečnostní transformátor,
s ochranou proti zkratu
Třída ochrany: II / (dvojitá izolace)
Polarita:
Typ ochrany: IP20
Ochrana proti pevným
částicím s průměrem větším
než 12,5 mm
Pojistka (vnitřní): 2 A
T2A
Hodnota emise hluku:
Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745. Typická hladina hluku elektrického nářadí shodnocenímA je:
Hladina akustického tlaku: L
Nejistota: K
Hladina akustického výkonu: L
Nejistota K: K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Používat ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací:
a
= 1,216 m/s
h, SG
Nejistota K: 1,5 m/s
2
2
UPOZORNĚNÍ
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí
standardizované zkušební metody a lze je
použít pro srovnání elektrického nářadí s
jiným nářadím.
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít
k předběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od
uvedených hodnot v závislosti na způsobu,
kterým se elektrické nářadí používá, zejména
na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
► Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Příkla
dem opatření ke snížení zatížení vibracemi je
použití rukavic při práci s nářadím a omezení
doby práce s nářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například
časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy,
kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní pokyny
pro elektrická nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškerá bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedbalost
při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést kúrazu
elektrickým proudem, k požáru
a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ používaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí
napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická
nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového
kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
PFBS 12 B3
CZ
│
35 ■
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy
ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat.
Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím. Ne-
pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky
snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými
povrchy, např. od trubek, topení, sporáků
a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Při vniknutí vody do elektrického přístroje
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od
zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte
srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b)
je ochranná maska proti prachu, protiskluzová
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo
ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu a
použití elektrického nářadí, se snižuje riziko
zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete,
ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při
přenášení elektrického nářadí prst na vypínači
nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj,
může dojít kúrazu.
d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky. Pokud
se nástroj nebo šroubovák nachází votáčející
se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
připojena a správně použita. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
Noste osobní ochranné prostředky
a vždy i ochranné brýle. Nošením
osobních ochranných prostředků jako
■ 36 │ CZ
PFBS 12 B3
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte
elektrické nářadí vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se Vám bude
vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe
a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů pří-
slušenství nebo odložením nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj
osobám, které sním nejsou obeznámeny,
nebo které nečetly tyto pokyny. Elektrické
nářadí je nebezpečné, manipulují-li sním
nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte
pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku
pohyblivé části přístroje a zda jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost
elektrického nářadí omezena. Poškozené
části přístroje nechte před jeho použitím
opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné
údržbě elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými
řeznými hranami se méně zasekávají a snáze
se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a
vykonávanou činnost. Při použití elektrického
nářadí kjiným než určeným účelům může dojít
ke vzniku nebezpečných situací.
5. Manipulace s akumulátorovým
nářadím a jeho použití
a) Akumulátory nabíjejte pouze vnabíječkách
doporučených výrobcem. Unabíječky, která
je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána sjinými
akumulátory.
b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulá-
tory pro ně určené. Používání jiných akumulátorů může způsobit zranění a požár.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostateč-
né vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných
kovových předmětů, které mohou způsobit
přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo
požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu
opláchněte zasažené místo vodou. Pokud
kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou
pomoc. Kapalina unikající zakumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které
nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. také před dlouhodobým
slunečním zářením, ohněm, vodou
a vlhkostí.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické nářadí nechte opravovat pouze
kvalifikovaným odborným personálem
a používejte jen originální náhradní díly. Tím
zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost
elektrického nářadí.
PFBS 12 B3
CZ
│
37 ■
Bezpečnostní pokyny pro každé
použití
Společné bezpečnostní pokyny kbroušení,
broušení pískovým papírem, práci sdrátěnými
kartáči, leštění, frézování nebo rozbrušování:
a) Toto elektrické nářadí lze používat jako brus-
ku, brusku pro broušení za použití pískového
papíru, drátěný kartáč, leštičku, frézku a rozbrušovačku. Dodržujte všechny bezpečnostní
pokyny, návody, zobrazení a údaje, které
obdržíte spolu spřístrojem. Pokud nebudete
dodržovat následující pokyny, může to vést
kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo
k těžkým zraněním.
b) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo
výrobcem schváleno a doporučeno speciálně
pro toto elektrické nářadí. Samotná skutečnost,
že příslušenství můžete upevnit na elektrické
nářadí, ještě nezaručuje bezpečné použití.
c) Přípustné otáčky použitého nástroje musí
být minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší
otáčky uvedené na elektrickém nářadí.
Příslušenství, které se otáčí rychleji, než je povoleno, se může rozlomit a odletět od přístroje.
d) Vnější průměr a tloušťka výměnného nástroje
musí odpovídat rozměrovým údajům vašeho
elektrického nářadí. Nesprávně dimenzované
výměnné nástroje nelze dostatečně odclonit ani
kontrolovat.
e) Brusné kotouče, brusné válce nebo jiné
příslušenství musí přesně dosedat na brusné
vřeteno Vašeho elektrického nářadí. Výměnné
nástroje, které nedosedají přesně do upnutí
elektrického nářadí, se otáčí nerovnoměrně,
velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě
kontroly.
f) Kotouče, brusné válce, řezné nástroje nebo
jiné příslušenství, namontované na trnu, musí
být kompletně nasazeny do upínacích kleští
nebo sklíčidla. „Přesah“, resp. volně ležící
část trnu mezi brusným tělesem a upínacími
kleštěmi nebo sklíčidlem musí být minimální.
Pokud není trn dostatečně upnut nebo brusný
nástroj příliš přesahuje, může se výměnný
nástroj uvolnit a být velkou rychlostí vymrštěn.
g) Nepoužívejte poškozené výměnné nástroje.
Před každým použitím zkontrolujte výměnné
nástroje, jako jsou brusné kotouče nebo válce,
zda na nich nejsou odlomená místa a trhliny,
brusné talíře, zda nevykazují trhliny, opotřebení a silné opotřebení, drátěné kartáče, zda
nemají uvolněné nebo ulomené drátky. Pokud
elektrické nářadí nebo používaný nástroj
spadne, zkontrolujte, zda není poškozený,
nebo použijte nepoškozený nástroj. Poté, co
jste výměnný nástroj zkontrolovali a nasadili,
zdržujte se Vy a osoby nacházející se vblízkosti mimo rovinu rotujícího použitého nástroje
a nechte přístroj běžet jednu minutu na
nejvyšší otáčky. Poškozené výměnné nástroje
se většinou během této testovací doby zlomí.
h) Noste osobní ochranné prostředky. Vzá-
vislosti na způsobu použití noste ochranu
celého obličeje, ochranu zraku nebo
ochranné brýle. Pokud je to přiměřené, noste
ochrannou masku proti prachu, ochranu
sluchu, ochranné rukavice nebo speciální
zástěru, která Vás ochrání před drobnými
brusnými úlomky a částicemi materiálu. Oči
by měly být chráněny před odletujícími cizími
tělesy, která se vyskytují při různých způsobech
použití. Prach vznikající za provozu přístroje
je třeba filtrovat pomocí ochranné masky proti
prachu nebo pomocí ochranné dýchací masky.
Pokud jste dlouho vystaveni vysoké intenzitě
hluku, může to uVás způsobit ztrátu sluchu.
i) Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob
od Vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na
toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné
prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené
výměnné nástroje mohou odletět a způsobit
zranění i mimo bezprostřední pracovní oblast.
■ 38 │ CZ
PFBS 12 B3
j) Při práci, ukteré by mohlo dojít ke kontaktu
nástroje se skrytými vodiči nebo svlastním
síťovým kabelem, držte elektrické nářadí
pouze za izolované plochy rukojeti. Kontakt
svedením pod napětím může přenést napětí i
na kovové díly přístroje, což může vést kzásahu
elektrickým proudem.
k) Elektrické nářadí při spuštění vždy pevně držte.
Při náběhu do plných otáček může reakční
moment motoru způsobit přetočení elektrického
nářadí.
l) Pokud je to možné, použijte pro zafixování
obrobku truhlářské svorky. Malý obrobek při
obrábění nikdy nedržte v jedné ruce a elektrické nářadí v druhé ruce. Upnutím malého
obrobku máte obě ruce volné pro lepší kontrolu
nad elektrickým nářadím. Při řezání kulatých
obrobků, jako např. dřevěné kolíky, tyčový
materiál nebo trubky, mají tyto materiály sklon
k ujíždění, tím dojde k zaseknutí výměnného
nástroje a řezaný materiál může být odmrštěn
směrem k Vám.
m) Udržujte síťový kabel vdostatečné vzdále-
nosti od rotujících výměnných nástrojů.
Ztratíte-li kontrolu nad přístrojem, může dojít
kproříznutí nebo zachycení síťového kabelu
a Vaše ruka nebo paže se může dostat do
záběru rotujícího výměnného nástroje.
n) Elektrické nářadí nikdy neodkládejte dříve,
než se výměnný nástroj úplně nezastaví.
Rotující vsazený nástroj se může dostat do
kontaktu sodkládací plochou, čímž můžete
ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím.
o) Po výměně výměnného nástroje nebo jeho
nastavení na přístroji pevně dotáhněte
matici upínacích kleští, sklíčidlo nebo ostatní
upevňovací prvky. Volné upevňovací prvky se
mohou nečekaně přenastavit, což může vést ke
ztrátě kontroly; neupevněné rotující součásti jsou
silou vymrštěny.
p) Nenechte elektrické nářadí běžet, když ho
přenášíte. Vaše oblečení může být při náhodném kontaktu zachyceno rotujícím výměnným
nástrojem, který se Vám může zavrtat do těla.
q) Čistěte pravidelně větrací štěrbiny svého
elektrického nářadí. Ventilátor motoru vtahuje
prach do krytu a silné nahromadění kovového
prachu může vést kohrožení elektrickým proudem.
r) Nepoužívejte elektrické nářadí vblízkosti
hořlavých materiálů. Jiskry mohou způsobit
vznícení těchto materiálů.
s) Na nářadí neupínejte nástroje, které vyžadují
použití tekutých chladiv. Použití vody nebo
jiných tekutých chladiv může vést kúrazu elektrickým proudem.
Další bezpečnostní pokyny pro
všechna použití
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce následkem uvízlého nebo zablokovaného rotujícího výměnného
nástroje jako je brusný kotouč, brusný pás, drátěný
kartáč atd. Uvíznutí nebo zablokování vede knáhlému zastavení rotujícího výměnného nástroje. Tím
je nekontrolované elektrické nářadí akcelerováno
proti směru otáčení výměnného nástroje.
Když např. brusný kotouč uvízne nebo se zablokuje vobrobku, může dojít kzachycení hrany
brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku,
a tak kvylomení brusného kotouče nebo vzniku
zpětného rázu. Brusný kotouč se pak na zablokovaném místě pohybuje směrem kobsluhující osobě
nebo naopak směrem od ní, vzávislosti na směru
otáčení kotouče. Při tom se mohou brusné kotouče
také zlomit.
Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo
chybného použití elektrického nářadí. Vhodnými
bezpečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak,
jak je popsáno níže.
PFBS 12 B3
CZ
│
39 ■
a) Držte elektrické nářadí pořádně pevně a
zaujměte tělem a pažemi takovou polohu,
v níž můžete zachytit síly zpětného rázu.
Obsluhující osoba může síly zpětného rázu
zvládat pomocí vhodných bezpečnostních
opatření.
b) Obzvláště opatrně pracujte voblasti rohů,
ostrých hran atd. Zamezte tomu, aby se
výměnné nástroje odrazily od obrobku
a vzpříčily. Rotující výměnný nástroj má sklon
se vzpříčit voblasti rohů a ostrých hran a při
odrazu od obrobku. To vede ke ztrátě kontroly
nebo ke zpětnému rázu.
c) Nepoužívejte ozubený pilový list. Takové
výměnné nástroje způsobují často zpětný ráz
nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
d) Výměnný nástroj veďte v materiálu vždy ve
stejném směru, dokud řezná hrana nástroje
neopustí materiál (odpovídá to stejnému
směru, ve kterém odletují piliny). Vedení
elektrického nářadí ve špatném směru způsobí
vylomení řezné hrany výměnného nástroje z
obrobku, čímž se elektrické nářadí potáhne do
tohoto směru posuvu.
e) Při použití rotujících pilníků, řezných kotoučů,
vysokorychlostních frézek nebo tvrdokovových frézovacích nástrojů obrobek vždy pevně upněte. Již při mírném zaseknutí v drážce
se tyto výměnné nástroje zasekávají a mohou
způsobit zpětný ráz. Řezací kotouč se při
zaseknutí většinou zlomí. Při zaseknutí rotujících
pilníků, řezných kotoučů, vysokorychlostních
fréz nebo tvrdokovových frézovacích nástrojů
může nástroj vyskočit z drážky, což vede ke
ztrátě kontroly nad elektrickým nářadím.
Doplňující bezpečnostní pokyny
kbroušení a rozbrušování
Speciální bezpečnostní pokyny kbroušení
a rozbrušování:
a) Používejte výlučně brusné nástroje povolené
pro Vaše elektrické nářadí a ochranný kryt
určený pro tyto brusné nástroje a jen pro doporučené možnosti použití. Příklad: Nebruste
nikdy boční plochou řezného kotouče. Dělicí
kotouče jsou určeny kúběru materiálu hranou
kotouče. Působení boční síly na tyto brusné
nástroje může vést kjejich zlomení.
b) Pro kuželovité a rovné brusné kolíky se závi-
tem používejte jen nepoškozené trny správné
velikosti a délky, bez zářezů na osazení.
Vhodné trny zamezují možnému zlomení.
c) Zabraňte zablokování řezacího kotouče nebo
příliš silnému přítlaku. Neprovádějte příliš
hluboké řezy. Přetěžováním dělicího kotouče se
zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříčení
nebo zablokování, a tím i možnost zpětného
rázu nebo zlomení brusného nástroje.
d) Nedávejte své ruce do oblasti před a za
rotujícím řezacím kotoučem. Vedete-li řezací
kotouč vobrobku směrem od sebe, může vpřípadě zpětného rázu dojít kvymrštění elektrického nářadí srotujícím kotoučem přímo kVám.
e) Pokud se řezací kotouč vzpříčí nebo přeruší-
te-li práci, přístroj vypněte a držte ho klidně,
dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se
nepokoušejte vytáhnout zmísta řezu dělicí
kotouč, který se ještě pohybuje, protože
může dojít kezpětnému rázu. Zjistěte a od-
straňte příčinu vzpříčení.
f) Elektrické nářadí znovu nezapínejte, dokud
se nachází vobrobku. Než budete opatrně
pokračovat vřezu, nechte dělicí kotouč nejprve rozběhnout na nejvyšší otáčky. Jinak se
kotouč může vzpříčit, vyskočit zobrobku nebo
vést kzpětnému rázu.
■ 40 │ CZ
PFBS 12 B3
g) Desky nebo velké obrobky podepřete, aby
se snížilo riziko zpětného rázu následkem
uvízlého řezacího kotouče. Velké obrobky se
mohou prolomit v důsledku své vlastní hmotnosti. Obrobek musí být podepřen na obou
stranách kotouče, a to jak vblízkosti dělicího
řezu, tak i na hraně.
h) Buďte obzvláště opatrní uponorných řezů
do již existujících stěn nebo jiných nepřehledných oblastí. Zanořující se řezací kotouč může
při říznutí do plynového vedení nebo vodovodu,
elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést
kezpětnému rázu.
Dodatečné bezpečnostní pokyny
pro práci s drátěnými kartáči
Speciální bezpečnostní pokyny kpráci
sdrátěnými kartáči:
a) Mějte na vědomí, že drátěný kartáč i během
běžného používání ztrácí jednotlivé dráty.
Nepřetěžujte dráty nadměrným přítlakem.
Odletující kusy drátů mohou velmi snadno
proniknout tenkým oděvem a/nebo kůží.
b) Před použitím nechte kartáč běžet pracovní
rychlostí nejméně jednu minutu. Dbejte na to,
aby se ve stejné úrovni nebo před kartáčem
nenacházely žádné osoby. Během náběhu
mohou odletovat kousky drátků.
c) Rotující drátěný kartáč držte směrem od
sebe. Při činnostech s těmito kartáči mohou vysokou rychlostí odletovat malé částice a malinké
kousíčky drátu a pronikat pokožkou.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky
■ Děti ve věku od 8let a osoby
somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat tento přístroj, avšak
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny
obezpečném používání přístroje
a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí
spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
■ Pokud se připojovací vedení tohoto
přístroje poškodí, musí je vyměnit
výrobce, jeho zákaznický servis
nebo obdobně kvalifikovaná
osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Nabíječka je vhodná pouze pro provoz
ve vnitřních prostorách.
VÝSTRAHA!
■ Neprovozujte přístroj spoškozeným kabelem,
síťovým kabelem nebo síťovou zástrčkou.
Poškozené síťové kabely znamenají ohrožení
života úrazem elektrického proudu.
PFBS 12 B3
Obsluha
■ Přístroj nikdy nepoužívejte vrozporu sjeho
určením a vždy jej používejte pouze soriginálními díly / originálním příslušenstvím.
Používání jiných dílů nebo jiného příslušenství
než je doporučováno vnávodu kobsluze, pro
Vás může znamenat nebezpečí úrazu.
│
CZ
41 ■
Nabíjení vloženého akumulátoru
UPOZORNĚNÍ
► Nový nebo delší dobu nepoužívaný akumu-
látor je nutné před prvním/opakovaným použitím nabít. Své kompletní kapacity dosáhne
akumulátor po cca 3–5 nabíjecích cyklech.
Nabíjecí cyklus trvá cca 60 minut.
Spuštění nabíjení:
♦ Zapojte nabíječku
přístroje.
♦ Připojte nabíječku
Akumulátor je nabitý, pokud LED ukazatel akumulátoru
svítí ČERVENĚ / ORANŽOVĚ / ZELENĚ.
Ukončení nabíjení:
♦ Odpojte nabíječku
♦ Odpojte nabíječku
přístroje.
POZOR!
► Akumulátor nikdy nenabíjejte bezprostředně
po nabíjení podruhé. Hrozí nebezpečí přebití
akumulátoru.
donabíjecí zásuvky
do zásuvky.
od napájecího zdroje.
od nabíjecí zásuvky
Odečtení stavu akumulátoru
Stav, resp. zbývající výkon se při zapnutém přístroji
v LED akumulátoru
ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální
nabití
ČERVENÁ / ORANŽOVÁ=průměrné nabití
ČERVENÁ=slabé nabití– akumulátor je nutné
nabít
zobrazí takto:
Nasazení/výměna nástroje / upínací
kleštiny
♦ Stiskněte aretační tlačítko vřetena a podržte
ho stisknuté.
♦ Upínací maticí
nezaskočí.
♦ Upínací matici
ným klíčem
♦ Případně odstraňte vsazený nástroj.
♦ Nejdřív požadovaný nástroj prostrčte upínací
maticí
upínacích kleštin
otáčejte, dokud aretace
povolte ze závitu kombinova-
.
, než jej zastrčíte do odpovídajících
pro dřík nástroje.
♦ Stiskněte aretační tlačítko vřetena
ho stisknuté.
♦ Upínací kleštiny
a našroubujte potom upínací matici
na závit pomocí kombinovaného klíče
UPOZORNĚNÍ
► Stranu šroubováku kombinovaného klíče
použijte k povolení a dotažení šroubů upínacích trnů .
vložte do závitové vložky
a podržte
pevně
.
Zapnutí a vypnutí / nastavení rozsahu otáček
Zapnutí / nastavení rozsahu otáček:
♦ Vypínač
♦ Regulaci otáček
„1“ a „MAX“.
Vypnutí:
♦ Vypínač
přepněte do polohy „I“.
nastavte do polohy mezi
přepněte do polohy „O“.
Pokyny pro zpracování materiálu /
nástroj / rozsah otáček
■ Frézovací bity používejte k obrábění oceli
a železa při nejvyšších otáčkách.
■ Rozsah otáček pro opracování cínu, cínových
slitin, hliníku a mědi zjistěte pokusy na vzorcích.
■ Plast a materiály s nízkým bodem tání obrábějte
při nízkém rozsahu otáček.
■ Dřevo obrábějte vysokými otáčkami.
■ Čištění, leštění a leštění hadrem provádějte ve
středním rozsahu otáček.
Následující údaje jsou nezávazná doporučení.
Při praktickém použití otestujte také sami, který
nástroj a nastavení je pro opracovávaný materiál
optimální.
■ 42 │ CZ
PFBS 12 B3
Nastavení vhodných otáček:
Číslice na regulátoru
otáček
1–3Plast a materiály
4–5Kamenivo, keramikaMax.Ocel
5Měkké dřevo, kov
Příklady použití / výběr vhodného nástroje:
FunkcePříslušenstvíPoužitíPřesah
Vrtání
Frézování
Gravírování
Leštění, odstraňování rzi
POZOR!
Na obrobek tlačte
nástrojem jen mírně.
Čištění
Broušení
ŘezáníŘezací brusné kotouče
■ Maximální průměr složených brusných těles, brusných kuželů a brusných kolíků se závitovou vložkou
55 mm se nesmí překročit.
Maximální průměr příslušenství k broušení smirkovým papírem nesmí rovněž překročit 80 mm.
Opracovávaný materiál
s nízkým bodem tání
HSS vrtáky
Frézovací bity
Gravírovací bity
Kovový kartáč
Lešticí kotouče
Plastové kartáče
Brusné kotouče
Brusné bity
6Tvrdé dřevo
(min.–max.) mm
Opracování dřeva18–25 u nejmenšího
vrtáku je přesah 10 mm
Různé práce; např.
vykružování, dlabání,
tvarování, drážkování a
prořezávání
Zhotovování označení,
kutilské práce
Odstraňování rzi9–15
Opracování různých
kovů a plastů, zvláště
vzácných kovů jako
zlato nebo stříbro
např. pro čištění
přístupného plastového
opláštění nebo okolí
dveřního zámku
Broušení kameniva,
dřeva, jemné práce na
tvrdých materiálech,
jako je keramika nebo
legovaná ocel
Opracovávání kovu,
plastu a dřeva
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PFBS 12 B3
CZ
│
43 ■
UPOZORNĚNÍ
► Maximální přípustná délka upínacího trnu je
33 mm.
■ Příslušenství skladujte v originálním boxu nebo
díly příslušenství jinak chraňte před poškozením.
■ Skladujte příslušenství vsuchu a mimo dosah
agresivních médií.
Tipy a triky
■ Pokud budete příliš tlačit, může použitý nástroj
prasknout a/nebo se poškodí obrobek.
Optimálních pracovních výsledků dosáhnete se
stabilními otáčkami nástroje a nízkým tlakem na
obrobek.
■ Přístroj při řezání vždy držte pevně oběma
rukama.
■ Dodržujte data a informace uvedené v tabulce,
abyste zamezili tomu, že se konec vřetena bude
dotýkat děrovaného dna brusného nástroje.
Údržba a čištění
Přístroj je bezúdržbový.
■ Odstraňte zpřístroje nečistoty. Používejte
ktomu suchý hadřík.
■ Pokud přístroj delší dobu nebudete používat,
vždy akumulátor zcela nabijte před a po takových přestávkách.
■ Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor
skladovat po delší dobu, musí se pravidelně
kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi 50% a 80%. Optimální skladovací
klima je chladné a suché.
VÝSTRAHA!
■ Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za
použití originálních náhradních dílů.
Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
VÝSTRAHA!
■ Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho
zákaznickému servisu. Zajistíte tak, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
■ 44 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Neuvedené náhradní díly (jako např. nabí-
ječka) můžete objednat přes naše telefonní
centrum.
PFBS 12 B3
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných dvorech.
Nevyhazujte elektrické nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU
musejí být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické
recyklaci.
Akumulátory nevyhazujte do
domovního odpadu!
UPOZORNĚNÍ
► Akumulátor, který je zabudován do tohoto
přístroje, nelze k likvidaci vyjmout.
► Integrovaný lithium-iontový akumulátor smí vy-
jmout pouze kvalifikovaný personál. K vyjmutí
akumulátoru z pouzdra musí být akumulátor
prázdný a šrouby na pouzdře vyšroubované.
Přípoje na akumulátoru se musí jednotlivě
postupně odpojit a izolovat.
Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí
recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/nebo přístroj odevzdejte do příslušných
sběren.
Omožnostech likvidace nefunkčního elektrického
nářadí/ akumulátorů se informujte usvého obecního či městského úřadu.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě
potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové
materiály jsou označeny zkratkami (a)
a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
Informace omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá
správa Vašeho obecního nebo
městského úřadu.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je
potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem
závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
PFBS 12 B3
CZ
│
45 ■
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 321231_1901
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 46 │ CZ
PFBS 12 B3
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek
je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011 / 65 / EU)*
*Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět
prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června
2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Typové označení stroje: Aku jemná vrtací bruska PFBS 12 B3
Rok výroby: 05 - 2019
Sériové číslo: IAN 321231_1901
Bochum, 25.03.2019
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ............................63
PFBS 12 B3
SK
│
49 ■
AKUMULÁTOROVÁ JEMNÁ
VŔTACIA BRÚSKA PFBS 12 B3
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach
použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Akumulátorová jemná vŕtacia brúska so zodpovedajúcim príslušenstvom (ako je dodaná) je určená
na vŕtanie, frézovanie, gravírovanie, leštenie, čistenie, brúsenie a rezanie materiálov ako drevo, kov,
plast, keramika alebo kamenivo v suchých priestoroch. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore
surčením a skrýva značné nebezpečenstvá úrazu.
Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s
určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Vybavenie
Akumulátorová jemná vŕtacia brúska:
Regulácia otáčok
LED akumulátora
Spínač ZAP/VYP
Nabíjacia zásuvka
Dimenzované otáčky
naprázdno: n 5000 – 25000 min
Max. ø kotúča: 25 mm
Rozsah upínania skľučovadla:
max. Ø 3,2 mm
Kapacita: 1300 mAh
Akumulátora (integrovaný):
LÍTIUM-IONTOVÝ
Články: 3
Nabíjačka PFBS 12 B3-1:
Primárny (vstup/input):
Dimenzačné napätie: 100 – 240 V∼,
50 / 60 Hz
(striedavý prúd)
Dimenzačný príkon: 0,8 A
Sekundárny (výstup/outpout):
Dimenzačné napätie:
Dimenzačný prúd: 1,5 A
13 V
prúd)
(jednosmerný
prúd)
(jednosmerný
-1
■ 50 │ SK
PFBS 12 B3
SMPS – Prepínací sieťový
adaptér
Doba nabíjania: cca 1 hodiny
Bezpečnostný transformátor,
skratuvzdorný
Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia)
Polarita:
Typ ochrany IP20
Ochrana proti pevným
objektom s priemerom viac
ako 12,5 mm
Poistka (vnútorná): 2 A
T2A
Hodnota emisií hluku:
Nameraná hodnota hluku zistená podľa EN
60745. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A
elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku: L
Neurčitosť: K
Hladina akustického výkonu: L
Neurčitosť: K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Nosiť ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrácií:
a
= 1,216 m/s
h, SG
Neurčitosť K: 1,5 m/s
2
2
UPOZORNENIE
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa
použiť na porovnanie jedného elektrického
náradia s druhým.
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na
predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede-
ných hodnôt počas skutočného používania
elektrického náradia, v závislosti od spôsobu,
akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť
od druhu obrobku.
► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť
všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí
klad časy, v priebehu ktorých je elektrické
náradie vypnuté a časy, počas ktorých je náradie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a upozornenia. Zanedbania
pri dodržiavaní bezpečnostných
pokynov a upozornení môžu mať
za následok zásah elektrickým
prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické
náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom)
aelektrické náradie prevádzkované s akumulátorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
PFBS 12 B3
SK
│
51 ■
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu deťom a iným osobám. Pri
odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu
nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre príslušnú zásuvku. Zástrčka
sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať.
Nepoužívajte sieťové adaptéry pre elektrické
náradie, ktoré má ochranné uzemnenie.
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
na nosenie, zavesenie elektrického náradia
alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej
zásuvky. Kábel udržiavajte mimo zdrojov
tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich
sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré
sú schválené na vonkajšie použitie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho
prostredia zníži riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte a pri
práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak
ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
b)
striedkov, ako sú maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba
alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia
elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora
a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na spínači alebo ak
prístroj zapojíte do zdroja elektrického prúdu
v zapnutom stave, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkovače.
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť
zranenia.
e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a neustále udržiavajte
rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte
v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami
prístroja.
g) Ak je možné namontovať na náradie zaria-
denia na odsávanie a zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú tieto zapojené a používané správne. Používanie odsávania prachu
môže zredukovať ohrozenie prachom.
Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pro-
■ 52 │ SK
PFBS 12 B3
4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho používanie
a) Prístroj nepreťažujte. Pri svojej práci používajte
len na to určené elektrické náradie.
Sosprávnym elektrickým náradím pracujete
lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho
výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením náradia
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/
alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať náradie osobám, ktoré sním nie sú oboznámené
alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické
náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie ošetrujte starostlivo.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú
správne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely
nie sú zlomené alebo poškodené tak, že by
bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím prístroja nechajte opraviť
poškodené diely. Mnohé úrazy sú spôsobené
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. používajte v súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrických náradí na iný ako určený
účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie.
5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým náradím
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré
sú určené pre určitý druh akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými
akumulátormi.
b) V elektrických náradiach používajte len aku-
mulátory, určené na tento účel. Používanie
iných akumulátorov môže viesť k úrazom a
nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku
kancelárskym sponkám, minciam, kľúčom,
klincom, skrutkám a iným malým kovovým
predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu-
látora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulá-
tora vytekať kvapalina. Zabráňte kontaktu
s touto kvapalinou. Pri náhodnom kontakte
miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina
dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina akumulátora
môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné.
Chráňte akumulátor pred teplom,
napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
PFBS 12 B3
SK
│
53 ■
Bezpečnostné pokyny pre všetky
použitia
Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie,
brúsenie brúsnym papierom, práce s drôtenými kefami, leštenie, frézovanie alebo rezanie
brúsnym kotúčom:
a) Toto elektrické náradie sa používa na brú-
senie, brúsenie brúsnym papierom, práce
s drôtenými kefami, leštenie, frézovanie a
rezanie. Dodržiavajte všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, vyobrazenia a údaje,
ktoré získate spolu s náradím. Ak nebudete
dodržiavať nasledujúce pokyny, môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom, k požiaru a/alebo
kvážnym poraneniam.
b) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je vý-
robcom určené a odporúčané špeciálne pre
toto elektrické náradie. Samotná možnosť
pripevnenia príslušenstva na vašom elektrickom
náradí ešte nie je zárukou bezpečného používania.
c) Prípustné otáčky vloženého nástroja musia
zodpovedať minimálne maximálnym otáčkam
uvedeným na elektrickom náradí. Príslušenstvo
rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok sa
môže rozlomiť a byť vymrštené.
d) Vonkajší priemer a hrúbka vloženého nástro-
ja musia zodpovedať rozmerovým údajom
uvedeným na vašom elektrickom náradí.
Nesprávne dimenzované vložené nástroje sa
nedajú dostatočne odcloniť ani kontrolovať.
e) Brúsne kotúče, brúsne valčeky alebo iné prí-
slušenstvo musia presne dosadať na brúsne
vreteno alebo upínacie puzdro vášho elektrického náradia. Vložené nástroje, ktoré nedosa-
dajú presne do objímky elektrického náradia,
sa otáčajú nerovnomerne, veľmi intenzívne
vibrujú a môžu spôsobiť stratu kontroly.
f) Kotúče, brúsne valce, rezacie nástroje alebo
iné príslušenstvo namontované na tŕni, musia
byť kompletne nasadené do upínacieho
puzdra alebo skľučovadla. „Presah“ príp.
voľne ležiaca časť tŕňa medzi brúsnym telesom a upínacím puzdrom alebo skľučovadlom
musí byť minimálny. Ak tŕň nie je dostatočne
upnutý alebo ak brúsne teleso príliš vyčnieva,
vložený nástroj sa môže uvoľniť a vymrštiť
vysokou rýchlosťou.
f) Nepoužívajte poškodené vložené nástroje.
Pred každým použitím skontrolujte vložené
nástroje, ako sú brúsne kotúče, či nie sú vyštrbené a vylomené, či sa na brúsnych valcoch
nevyskytujú trhliny, či nie sú opotrebované
alebo silne opotrebované, na drôtených
kefách skontrolujte výskyt uvoľnených alebo
zlomených drôtov. Ak elektrické náradie
alebo vložený nástroj spadne na zem, skontrolujte, či sa nepoškodili alebo použite nepoškodený vložený nástroj. Ak ste nástroj skontrolovali a nasadili, zdržiavajte sa vy i osoby
nablízku mimo roviny rotujúceho vloženého
nástroja a náradie nechajte bežať jednu
minútu pri maximálnych otáčkach. Poškodené
vložené nástroje sa väčšinou počas tejto doby
testovania zlomia.
h) Noste osobné ochranné vybavenie. Podľa
druhu aplikácie používajte celotvárovú ochranu, ochranu očí alebo ochranné okuliare.
Podľa potreby používajte protiprachovú masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo
špeciálnu zásteru, ktoré vás uchránia pred
čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu.
Oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími
telesami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe
použitia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia odfiltrovať prach
vznikajúci pri použití. Ak ste dlhší čas vystavení
veľkému hluku, môžete utrpieť stratu sluchu.
i) Dbajte na bezpečnú vzdialenosť iných osôb
od vašej pracovnej oblasti. Každý, kto vstupuje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobný
ochranný výstroj. Úlomky obrobku alebo
zlomených vložených nástrojov môžu odletieť a
spôsobiť poranenia aj mimo priamej pracovnej
oblasti.
■ 54 │ SK
PFBS 12 B3
j) Keď vykonávate práce, pri ktorých by použí-
vaný vložený nástroj mohol zasiahnuť skryté
elektrické vedenia alebo vlastný sieťový kábel, uchopte prístroj len za izolované plochy
držadla. Kontakt selektrickým vedením, ktoré
je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj
kovové časti prístroja aspôsobiť zásah elektrickým prúdom.
k) Pri spustení elektrické náradie držte pevne.
Pri zvýšení otáčok na plný počet otáčok môže
reakčný moment motora spôsobiť prekrútenie
elektrického náradia.
l) Pokiaľ je to možné, použite zverák na upev-
nenie obrobku. Nikdy nedržte malý obrobok
v jednej ruke a elektrický nástroj v druhej
ruke, pokiaľ ho používate. Upnutím malých
obrobkov máte obe ruky voľné na obsluhu elektrického náradia. Pri rezaní okrúhlych obrobkov,
ako napr. drevených kolíkov, tyčového materiálu
alebo rúr, hrozí odkotúľanie týchto obrobkov,
následkom čoho sa vložený nástroj môže zaseknúť alebo môže byť vymrštený smerom k vám.
m) Elektrický kábel držte mimo dosahu otáčajú-
cich sa vložených nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad prístrojom, môže dôjsť k pretrhnutiu alebo zachyteniu kábla a k zachyteniu vašej ruky
alebo vášho ramena do rotujúceho vloženého
nástroja.
n) Nikdy neodkladajte elektrické náradie skôr,
pokiaľ sa vložený nástroj úplne nezastaví.
Rotujúci vložený nástroj sa môže dostať do kontaktu sodkladacou plochou, v dôsledku čoho
môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
o) Po výmene vložených nástrojov alebo nasta-
vení na prístroji utiahnite maticu upínacieho
puzdra alebo skľučovadlo alebo iné upevňovacie prvky. Voľné upevňovacie prvky sa môžu
nečakane prestaviť a mať za následok stratu
kontroly; neupevnené rotujúce komponenty sa
môžu vymrštiť obrovskou silou.
p) Nikdy nenechávajte elektrické náradie zap-
nuté, keď ho prenášate na iné miesto. Váš
odev sa v dôsledku náhodného kontaktu s otáčajúcim sa vloženým nástrojom môže zachytiť a
vložený nástroj sa môže zavŕtať do vášho tela.
q) Pravidelne čistite vetracie štrbiny vášho elek-
trického náradia. Ventilátor motora vťahuje
dotelesa prach a veľké nahromadenie kovového prachu môže spôsobiť nebezpečenstvá
zásahu elektrickým prúdom.
r) Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti
horľavých materiálov. Iskry môžu tieto materiály zapáliť.
s) Nepoužívajte vložené nástroje, ktoré si vyža-
dujú tekuté chladiace prostriedky. Používanie
vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môže viesť k zásahu elektrickým prúdom.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre
všetky použitia
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné upozornenia
Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia
alebo zablokovania otáčajúceho sa vloženého
nástroja, ako napr. brúsneho kotúča, brúsneho
pásu, drôtenej kefy atď. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho vloženého nástroja. V dôsledku toho sa zrýchli pohyb
nekontrolovaného elektrického náradia proti smeru
otáčania vloženého nástroja.
Keď sa v obrobku zasekne alebo zablokuje
napríklad brúsny kotúč, môže sa zachytiť hrana
brúsneho kotúča, ktorá sa nachádza v obrobku,
vdôsledku čoho sa brúsny kotúč môže vylomiť
alebo spôsobiť spätný ráz. Brúsny kotúč sa potom
pohybuje smerom k obsluhe alebo smerom od nej,
v závislosti od smeru otáčania kotúča na mieste
zablokovania. Brúsne kotúče sa pritom môžu aj
zlomiť.
Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chybného použitia elektrického náradia. Môže sa tomu
predísť vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré
sú opísané v nasledujúcom texte.
PFBS 12 B3
SK
│
55 ■
a) Elektrické náradie držte pevne a telo i ra-
mená uveďte do polohy, v ktorej dokážete
zachytiť silu spätného nárazu. Obsluhujúca
osoba dokáže pomocou vhodných bezpečnostných opatrení zvládnuť sily spätných rázov.
b) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov,
ostrých hrán atď. Zabráňte spätnému nárazu
nasadených nástrojov od obrobku a zablokovaniu vloženého nástroja v obrobku. Rotujúci
vložený nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, naostrých hranách alebo po odrazení.
To spôsobí stratu kontroly alebo spätný ráz.
c) Nepoužívajte ozubený pílový list. Takéto
vložené nástroje často zapríčiňujú spätný ráz
alebo stratu kontroly nadelektrickým náradím.
d) Vložený nástroj vždy veďte do materiálu rov-
nakým smerom ako jeho rezná hrana materiál opúšťa (zodpovedá rovnakému smeru, ako
sú vyhadzované piliny). Vedenie elektrického
náradia nesprávnym smerom môže spôsobiť
vylomenie reznej hrany vloženého nástroja z
obrobku, následkom čoho môže elektrické náradie poklesnúť v tomto smere posuvu.
e) Pri používaní rotačných pilníkov, rezacích
brúsnych kotúčov, vysokorýchlostných frézovacích nástrojov alebo frézovacích nástrojov
na tvrdé kovy obrobok vždy upnite. Už pri
nepatrnom skrútení v drážke sa môžu tieto
vložené nástroje zaseknúť a spôsobiť spätný
ráz. Pri zaseknutí rezacieho brúsneho kotúča sa
tento zvyčajne zlomí. Pri zaseknutí rotačných pilníkov, vysokorýchlostných frézovacích nástrojov
alebo frézovacích nástrojov z tvrdokovu môže
vložený nástroj vyskočiť z drážky a viesť
k strate kontroly nad elektrickým náradím.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre
brúsenie a rezanie rezacím brúsnym
kotúčom
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre brúsenie
a rezanie rezacím brúsnym kotúčom:
a) Používajte výlučne brúsne telesá schválené
pre vaše elektrické náradie a len na odporúčané spôsoby používania. Príklad: Nikdy
nebrúste bočnou plochou rezacieho brúsneho
kotúča. Rezacie brúsne kotúče sú určené
nauberanie materiálu hranou kotúča. Pôsobením bočných síl na tieto brúsne telesá sa môžu
zlomiť.
b) Na kužeľové a rovné brúsne telesá so závi-
tom používajte len nepoškodené tŕne správnej veľkosti a dĺžky, bez spätného zárezu
na výčnelku. Vhodné tŕne zabraňujú možnosti
zlomenia.
c) Dávajte pozor na zablokovanie rezacieho
brúsneho kotúča alebo použitiu príliš veľkého
prítlaku. Nevykonávajte nadmerne hlboké
rezy. Preťaženie rezacieho brúsneho kotúča
zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na
vzpriečenie alebo zablokovanie, a tým možnosť
spätného rázu alebo zlomenia brúsneho telesa.
d) Nedávajte ruky do oblasti pred a za rotu-
júcim rezacím brúsnym kotúčom. Ak rezací
brúsny kotúč presúvate v obrobku smerom od
seba, môže sa elektrické náradie v prípade
spätného rázu vymrštiť s otáčajúcim sa kotúčom
priamo na vás.
e) Ak sa rezací brúsny kotúč zablokuje alebo
ak prerušíte prácu, vypnite prístroj a pokojne
ho držte, dokiaľ sa kotúč nezastaví. Nikdy sa
nepokúšajte vyťahovať pohybujúci sa rezací
brúsny kotúč z rezu, pretože inak môže dôjsť
k spätnému rázu. Zistite príčinu zablokovania
a odstráňte ju.
f) Elektrické náradie znovu nezapínajte dovte-
dy, dokiaľ sa rezací brúsny kotúč nachádza
v obrobku. Skôr než budete opatrne pokračovať v rezaní, počkajte kým rezací brúsny
kotúč dosiahne maximálne otáčky. V opač-
nom prípade sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť
z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz.
■ 56 │ SK
PFBS 12 B3
g) Dosky alebo veľké obrobky podoprite, aby
sa znížilo riziko spätného nárazu v dôsledku
zablokovania rezacieho brúsneho kotúča.
Veľké obrobky sa môžu prehnúť následkom
vlastnej hmotnosti. Obrobok sa musí podoprieť
po oboch stranách kotúča, a síce v blízkosti
oddeľovacieho rezu ako aj na hrane.
h) Buďte mimoriadne opatrní pri ponorných
rezoch do existujúcich stien alebo do iných
neprehľadných oblastí. Rezací kotúč môže pri
zarezaní do plynového alebo vodovodného
potrubia, do elektrických vedení alebo iných
objektov spôsobiť spätný ráz.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre
prácu s drôtenými kefami
Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu
s drôtenými kefami:
a) Nezabúdajte, že z drôtenej kefy vypadávajú
časti drôtu aj počas bežného používania.
Nepreťažujte drôty nadmerným prítlakom.
Odletujúce kúsky drôtu môžu veľmi ľahko preniknúť ceztenký odev a/alebo vniknúť do kože.
b) Kefky nechávajte pred používaním bežať mi-
nimálne jednu minútu pracovnou rýchlosťou.
Dávajte pozor na to, aby počas tejto doby
nestála žiadna iná osoba pred alebo v rovnakej línii ako kefka. Počas doby zábehu môžu
odletovať voľné kusy drôtu.
c) Rotujúcu drôtenú kefku nasmerujte preč od
seba. Pri prácach s týmito kefkami môžu odletovať malé čiastočky a malé kúsky drôtu vysokou
rýchlosťou a preniknúť cez kožu.
Bezpečnostné upozornenia pre
nabíjačky
■ Tento prístroj môžu používať deti
mladšie ako 8 rokov, ako aj osoby
sozníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
avedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z
toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
Deti nesmú vykonávať čistenie
anipoužívateľskú údržbu bez
dohľadu.
■ Ak sa pripájací sieťový kábel tohto
prístroja poškodí, musí sa nechať
vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa
predišlo ohrozeniam.
Nabíjačka je určená len na prevádzku
v interiéri.
VÝSTRAHA!
■ Nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom,
sieťovým káblom alebo sieťovou zástrčkou.
Poškodené sieťové káble znamenajú ohrozenie života zásahom elektrickým prúdom.
PFBS 12 B3
Obsluha
■ Nikdy nepoužívajte prístroj na iné účely, než
na ktoré bol určený. Používajte len originálne
diely a príslušenstvo. Používanie iných dielov
alebo príslušenstva, než je uvedené v návode
na obsluhu, môže znamenať nebezpečenstvo
poranenia.
│
SK
57 ■
Nabíjanie integrovaného akumulátora
UPOZORNENIE
► Nový alebo dlhý čas nepoužívaný akumulátor
sa musí pred prvým/opätovným použitím nabiť. Svoju plnú kapacitu dosiahne akumulátor
po cca 3 – 5 nabíjacích cykloch.
Proces nabíjania trvá cca 60 minút.
Spustenie nabíjania:
♦ Zapojte nabíjačku
prístroja.
♦ Zapojte nabíjačku
Akumulátor je nabitý, ak sa LED svetlo akumulátora
zobrazuje ČERVENOU / ORANŽOVOU /
ZELENOU.
Ukončenie nabíjania:
♦ Nabíjačku
♦ Nabíjačku
prístroja.
POZOR!
► Nikdy nenabíjajte akumulátor bezprostredne
po nabíjaní druhý krát. Hrozí nebezpečenstvo, že sa akumulátor prebije.
do nabíjacej zásuvky
do sieťovej zásuvky.
odpojte od zdroja prúdu.
odpojte od nabíjacej zásuvky
Odčítanie stavu akumulátora
Stav nabitia, príp. zvyšný výkon sa signalizuje pri
zapnutom prístroji LED diódou akumulátora
nasledovne:
Pokyny pre obrábanie materiálov/
nástroj/rozsah otáčok
■ Na obrábanie ocele a železa pri vysokých
otáčkach používajte frézovacie bity
■ Zistite rozsah otáčok na obrábanie zinku, zliatin
zinku, hliníka a medi pokusmi na skúšobných
kusoch.
■ Plasty a materiály s nízkym tavným bodom
obrábajte v nízkom rozsahu otáčok.
■ Drevo obrábajte s vysokými otáčkami.
■ Čistiace, leštiace práce a práce s látkovými
kotúčmi vykonávajte v strednom rozsahu
otáčok.
Nasledovné údaje sú nezáväzné odporúčania.
Pri praktických prácach si sami otestujte, ktorý
nástroj a ktoré nastavenia sú optimálne vhodné
pre obrábaný materiál.
.
■ 58 │ SK
PFBS 12 B3
Nastavenie vhodných otáčok:
Číslice na regulácii
otáčok
1 – 3Plast a materiály s níz-
4 – 5Kamenina, keramikaMax.Oceľ
5Mäkké drevo, kov
Príklady použitia/voľba vhodného nástroja:
FunkciaPríslušenstvoPoužitiePresah
Vŕtanie
Frézovanie
Gravírovanie
Leštenie, odstraňovanie
hrdze
POZOR!
Na obrobok tlačte
nástrojom len miernym
tlakom.
Čistenie
Brúsenie
RezanieRezacie brúsne kotúče
Obrábaný materiál
kym tavným bodom
HSS vrtáky
Frézovacie bity
Gravírovacie bity
Kovová kefka
Leštiace kotúče
Plastové kefky
Brúsne kotúče
Brúsne bity
6Tvrdé drevo
(min–max) mm
Obrábanie dreva18 – 25, pri najmen-
šom vrtáku je presah
10 mm
Rôzne práce, napr.
vyhlbovanie, vydlabávanie, tvarovanie,
vyrezávanie drážok
alebo zárezov
Označovanie, modelárske práce
Odstraňovanie hrdze9 – 15
Obrábanie rozličných
kovov a plastov, najmä
ušľachtilých kovov, ako
je zlato a striebro
napr. čistenie zle
prístupných plastových
krytov alebo čistenie
oblasti zámku dverí
Brúsne práce na
kamenine, dreve, jemné
práce na tvrdých materiáloch ako je keramika
alebo legovaná oceľ
Obrábanie kovu, plastu
a dreva
18 – 25
18 – 25
12 – 18
9 – 15
12 – 18
10
12 – 18
PFBS 12 B3
SK
│
59 ■
■ Maximálny priemer zložených brúsnych telies,
brúsnych kužeľov a brúsnych kolíkov so závitovou
vložkou 55 mm sa nesmie prekročiť.
Maximálny priemer pre príslušenstvo na brúsenie
brúsnym papierom 80 mm sa taktiež nesmie
prekročiť.
UPOZORNENIE
► Max. prípustná dĺžka upínacieho tŕňa je
33 mm.
■ Príslušenstvo skladujte v pôvodnom balení alebo
diely príslušenstva chráňte proti poškodeniu
iným spôsobom.
■ Príslušenstvo skladujte v suchom prostredí bez
prítomnosti agresívnych médií.
Tipy atriky
■ Ak na nástroj vyvíjate príliš vysoký tlak, upnutý
nástroj sa môže zlomiť, príp. môže dôjsť k
poškodeniu obrobku. Optimálne pracovné
výsledky môžete dosiahnuť tým, že nástroj budete viesť po obrobku v rozsahu rovnomerných
otáčok a s nízkym tlakom.
■ Pri rezaní držte prístroj vždy pevne obidvomi
rukami.
■ Dodržiavajte údaje a informácie v tabuľke, aby
ste zabránili tomu, že sa koniec vretena bude
dotýkať dna otvoru brúsneho nástroja.
Údržba ačistenie
Tento prístroj si nevyžaduje údržbu.
■ Odstráňte z prístroja nečistoty. Použite na to
suchú utierku.
■ Vždy na začiatku a na konci dlhšieho nepou-
žívania vykonajte kompletný proces nabíjania
akumulátora.
■ Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulá-
tora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu
nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu
50% až 80%. Na uskladnenie je optimálne
chladné a suché prostredie.
VÝSTRAHA!
■ Opravy vašich prístrojov zverte servisnému
stredisku alebo odbornému elektrikárovi
a pri opravách použite iba originálne
náhradné diely. Tým sa zaistí zachovanie
bezpečnosti prístroja.
VÝSTRAHA!
■ Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja.
UPOZORNENIE
► Neuvedené náhradné diely (ako napr. nabí-
jačka) si môžete objednať prostredníctvom
nášho telefonického callcentra.
■ 60 │ SK
PFBS 12 B3
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
recyklačných strediskách.
Elektrické náradie neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU
sa opotrebované elektrické náradie musí zberať
oddelene a zlikvidovať v rámci ekologickej recyklácie.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály
sú označené skratkami (a) a číslicami
(b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: Kompozitné materiály
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Akumulátory neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
UPOZORNENIE
► Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za
účelom likvidácie nedá vybrať.
► Integrovaný lítium-iónový akumulátor smie
vyberať iba odborný personál. Aby bolo
možné odstrániť akumulátor z telesa, musí
byť akumulátor prázdny a skrutky na telese
musia byť vyskrutkované. Pripojenia na akumulátore sa musia jednotlivo od seba oddeliť
a izolovať.
Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať
podľa smernice č. 2006/66/EC. Box s akumulátorom a/alebo prístroj odovzdajte cez ponúkané
zberné zariadenia.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného elektrického náradia/boxu s akumulátorom sa, prosím,
informujte na obecnej alebo mestskej správe.
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou
alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
PFBS 12 B3
SK
│
61 ■
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa
musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené
v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí
zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode
na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a
nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri
nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 321231_1901
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 62 │ SK
PFBS 12 B3
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, Deutschland/Nemecko vyhlasujeme, že tento výrobok je
vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014/30/EU)
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
*Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet
vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna
2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Typové označenie stroja: Akumulátorová jemná vŕtacia brúska PFBS 12 B3
Rok výroby: 05 - 2019
Sériové číslo: IAN 321231_1901
Bochum, 25.03.2019
Semi Uguzlu
– Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akku-Feinbohrschleifer ist mit entsprechendem
Zubehör (wie mitgeliefert) zum Bohren, Fräsen,
Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen
von Werkstoffen wie Holz, Metall, Kunststoff, Keramik oder Gestein in trockenen Räumen zu verwenden. Jede andere Verwendung oder Veränderung
des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Akku-Feinbohrschleifer:
Drehzahlregulierung
Akku-LED
Ein- / Aus -Schalter
Ladebuchse
Bemessungsspannung: 12 V
BemessungsLeerlaufdrehzahl: n 5000 - 25000 min
Max. Scheiben ø: 25 mm
Bohrfutterspannbereich:
Kapazität: 1300 mAh
Akku (integriert):
Zellen: 3
Ladegerät PFBS 12 B3-1:
Primär (Eingang / Input):
Bemessungsspannung: 100–240 V∼, 50/60 Hz
Bemessungsaufnahme: 0,8 A
Sekundär (Ausgang / Output):
Bemessungsspannung:
Bemessungsstrom: 1,5 A
SMPS Schaltnetzteil
Ladedauer: ca. 1 Stunde
Sicherheitstransformator,
kurzschlussfest
max. ø 3,2 mm
(Wechselstrom)
13 V
(Gleichstrom)
LITHIUM-ION
(Gleichstrom)
-1
■ 66 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Polarität:
Schutzart: IP 20
Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm
Durchmesser
Sicherung (innen): 2 A
T2A
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: K
Schallleistungspegel: L
Unsicherheit K: K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
a
= 1,216 m/s
h, SG
Unsicherheit K: 1,5 m/s
2
2
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Ge
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels
weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH
│
67 ■
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
tung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und / oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
■ 68 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsge-
fahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH
│
69 ■
Sicherheitshinweise für alle
Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste,
Polierer, zum Fräsen und als Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die
Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten, kann
es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder
schweren Verletzungen kommen.
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wird. Nur weil Sie
das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen
können, garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf
dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs-
sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
e) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel
oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in
die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle führen.
f) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleif-
zylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes
Zubehör müssen vollständig in die Spannzange oder das Spannfutter eingesetzt werden.
Der „Überstand“ bzw. der frei liegende Teil
des Dorns zwischen Schleifkörper und Spannzange oder Spannfutter muss minimal sein.
Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt
oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann
sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher
Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder
starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie
und in der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in
dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske
müssen den bei der Anwendung entstehenden
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen
auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
k) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten
stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle
Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug
verdreht.
l) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um
das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals
ein kleines Werkstück in der einen Hand und
das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Festspannen
kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur
besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei.
Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese
zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug
klemmen und auf Sie zu geschleudert werden
kann.
m) Halten Sie das Anschlusskabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann
das Kabel durchtrennt oder erfasst werden und
Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
o) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatz-
werkzeugen oder Einstellungen am Gerät die
Spannzangenmutter, das Spannfutter oder
sonstige Befestigungselemente fest an. Lose
Befestigungselemente können sich unerwartet
verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen;
unbefestigte, rotierende Komponenten werden
gewaltsam herausgeschleudert.
p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
q) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialien entzünden.
s) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise
für alle Anwendungen
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste
usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs
beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen
und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder
einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder
von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH
│
71 ■
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Die Bedienperson kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen. Das rotieren-
de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Sol-
che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug.
d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in
der gleichen Richtung in das Material, in
der die Schneidkante das Material verlässt
(entspricht der gleichen Richtung, in der die
Späne ausgeworfen werden). Führen des Elek-
trowerkzeugs in die falsche Richtung bewirkt ein
Ausbrechen der Schneidkante des Einsatzwerkzeuges aus dem Werkstück, wodurch das Elektrowerkzeug in diese Vorschubrichtung gezogen
wird.
e) Spannen Sie das Werkstück bei der Ver-
wendung von Drehfeilen, Trennscheiben,
Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder
Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest. Bereits
bei geringer Verkantung in der Nut verhaken
diese Einsatzwerkzeuge und können einen Rückschlag verursachen. Bei Verhaken einer Trennscheibe bricht diese gewöhnlich. Bei Verhaken
von Drehfeilen, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann
der Werkzeugeinsatz aus der Nut springen und
zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
und Trennschleifen:
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper
und nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten. Beispiel: Schleifen Sie nie mit der
Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennschei-
ben sind zum Materialabtrag mit der Kante der
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf
diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
b) Verwenden Sie für konische und gerade
Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte
Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne
Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete
Dorne verhindern die Möglichkeit eines Bruchs.
c) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei-
be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie
keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit
eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
d) Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor
und hinter der rotierenden Trennscheibe.
Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von
Ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich
drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät
aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe
zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie
nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursa-
che für das Verklemmen.
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück
springen oder einen Rückschlag verursachen.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch
eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe
abgestützt werden, und zwar sowohl in der
Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
h) Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauch-
schnitten in bestehende Wände oder andere
nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
zum Arbeiten mit Drahtbürsten
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten
mit Drahtbürsten:
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht
durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende
Drahtstücke können sehr leicht durch dünne
Kleidung und / oder die Haut dringen.
b) Lassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindes-
tens eine Minute mit Arbeitsgeschwindigkeit
laufen. Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit
keine andere Person vor oder in gleicher Linie
mit der Bürste steht. Während der Einlaufzeit
können lose Drahtstücke wegfliegen.
c) Richten Sie die rotierende Drahtbürste von
sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten können kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit
hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch
die Haut dringen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
PFBS 12 B3
Bedienung
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
DE│AT│CH
│
73 ■
Integrierten Akku laden
HINWEIS
► Ein neuer oder lange Zeit nicht genutz-
ter Akku muss vor der ersten / erneuten
Benutzung aufgeladen werden. Seine volle
Kapazität erreicht der Akku nach ca. 3–5
Ladezyklen.
Ein Ladevorgang dauert ca. 60 Minuten.
Ladevorgang starten:
♦ Verbinden Sie das Ladegerät
buchse
♦ Schließen Sie das Ladegerät
steckdose an.
Der Akku ist geladen, wenn die Akku-LED
ORANGE / GRÜN anzeigt.
Ladevorgang beenden:
♦ Trennen Sie das Ladegerät
quelle.
♦ Trennen Sie das Ladegerät
buchse
VORSICHT!
► Laden Sie den Akku niemals unmittelbar nach
dem Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es
besteht die Gefahr, dass der Akku überladen
wird.
des Gerätes.
des Gerätes.
mit der Lade-
an eine Netz-
ROT /
von der Strom-
von der Lade-
Akkuzustand ablesen
Der Zustand bzw. die Restleistung wird bei eingeschaltetem Gerät in der Akku-LED
angezeigt:
zeug durch die Spannmutter
die zum Werkzeugschaft passende Spannzange
stecken.
♦ Betätigen Sie die Spindelarretierung
halten Sie diese gedrückt.
♦ Stecken Sie die Spannzange
Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die
Spannmutter
Gewinde fest.
HINWEIS
► Verwenden Sie die Schraubendreherseite des
Kombischlüssels
der Schraube der Spanndornen .
mit dem Kombischlüssel am
zum Lösen und Festziehen
bevor Sie es in
und
in den
Ein- und ausschalten /
Drehzahlbereich einstellen
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
♦ Schalten Sie den den Ein- / Aus -Schalter
die Postion „I“.
♦ Stellen Sie die Drehzahlregulierung
Position zwischen „1“ und „MAX“.
Ausschalten:
♦ Schalten Sie den Ein- / Aus -Schalter
Postion „O“.
auf eine
auf die
Hinweise zu Materialbearbeitung /
Werkzeug /Drehzahlbereich
■ Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung
von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.
■ Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium und
Kupfer durch Versuche an Probestücken.
■ Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit
niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahlbereich.
■ Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen.
■ Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel-
arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch.
Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche
Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten auch selbst, welches Werkzeug und welche
Einstellung für das zu bearbeitende Material
optimal geeignet sind.
Üben Sie nur leichten
Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück
aus.
Säubern
Schleifen
Trennen
zu bearbeitendes
Material
stoffe mit niedrigem
Schmelzpunkt
HSS-Bohrer
Fräsbits
Gravierbits
Metallbürste
Polierscheiben
Kunststoffbürsten
Schleifscheiben
Schleifbits
Trennscheiben
6Hartholz
(min–max) mm
Holz bearbeiten18–25 beim kleinsten
Bohrer ist der Überstand 10 mm
Vielseitige Arbeiten;
z.B. Ausbuchten, Aushöhlen, Formen, Nuten
oder Schlitze erstellen
Kennzeichnung anfertigen, Bastelarbeiten
Entrosten9–15
Verschiedene Metalle
und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle
wie Gold oder Silber
bearbeiten
z.B. schlecht zugängliche Kunststoffgehäuse
säubern oder den Umgebungsbereich eines
Türschlosses säubern
Schleifarbeiten an
Gestein, Holz, feine
Arbeiten an harten Materialien, wie Keramik
oder legiertem Stahl
Metall, Kunststoff und
Holz bearbeiten
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PFBS 12 B3
DE│AT│CH
│
75 ■
■ Der maximale Durchmesser von zusammen-
gesetzten Schleifkörpern, Schleifkonen und
Schleifstiften mit Gewindeeinsatz 55 mm darf
nicht überschritten werden.
Der maximale Durchmesser für SandpapierSchleifzubehör 80 mm darf ebenfalls nicht
überschritten werden.
HINWEIS
► Die max. zulässige Länge eines Spanndorns
beträgt 33 mm.
■ Zubehör in der Original-Box lagern oder die
Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung
schützen.
■ Das Zubehör trocken und nicht im Bereich
aggressiver Medien lagern.
Tipps und Tricks
■ Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das
eingespannte Werkzeug zerbrechen und /oder
das Werkstück beschädigt werden. Sie können
optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie
das Werkzeug mit gleich bleibendem Drehzahlbereich und geringem Druck an das Werkstück
führen.
■ Halten Sie das Gerät beim Trennen mit beiden
Händen fest.
■ Beachten Sie die Daten und Informationen in
der Tabelle, um zu verhindern, dass das Spindelende den Lochboden des Schleifwerkzeugs
berührt.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
■ Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines
längeren Nichtgebrauches einen kompletten
Aufladevorgang des Akkus durch.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
WARNUNG!
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Ladegerät)
können Sie über unsere Callcenter bestellen.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
PFBS 12 B3
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
HINWEIS
► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur
Entsorgung nicht entfernt werden.
► Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur
vom Fachpersonal entnommen werden. Um
den Akku aus dem Gehäuse zu entfernen,
muss der Akku leer sein und die Schrauben
am Gehäuse abgeschraubt werden. Die
Anschlüsse am Akku müssen einzeln nacheinander getrennt und isoliert werden.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH
│
77 ■
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 321231 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Akku-Feinbohrschleifer PFBS 12 B3
Herstellungsjahr: 05 - 2019
Seriennummer: IAN 321231_1901
Bochum, 25.03.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH
│
79 ■
■ 80 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
05 / 2019 · Ident.-No.: PFBS12B3-032019-1
IAN 321231_1901
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.