PARKSIDE PFBS 12 B3 User manual [cz]

CORDLESS ROTARY TOOL PFBS 12 B3
AKKUS MULTICSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 321231_1901
AKUMULATORSKI BRUSILNIK IN VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÁ JEMNÁ VŔTACIA BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 17 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 33 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 49 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 65
A
B
Tartalomjegyzék
Bevezető ........................................................2
Rendeltetésszerű használat .................................................... 2
Felszereltség ................................................................ 2
A csomag tartalma ........................................................... 2
Műszaki adatok ............................................................. 2
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz ............3
1. Munkahelyi biztonság ...................................................... 3
2. Elektromos biztonság ....................................................... 4
3. Személyi biztonság ........................................................ 4
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ..............................5
5. Az akkumulátoros kéziszerszám használata és kezelése ............................ 5
6. Szerviz ..................................................................5
Valamennyi felhasználási területre vonatkozó biztonsági utasítások ..................... 6
Valamennyi felhasználási területre vonatkozó további biztonsági utasítások .............. 7
Csiszolásra és vágásra vonatkozó kiegészítő biztonsági utasítások ..................... 8
A drótkefével végzett munkára vonatkozó kiegészítő biztonsági utasítások ............... 9
Töltőkre vonatkozó biztonsági utasítások .......................................... 9
Használat .......................................................9
Beépített akkumulátor töltése .................................................. 10
Akkumulátor állapotának leolvasása ............................................10
Szerszám / befogógyűrű behelyezése / cseréje ................................... 10
Be- és kikapcsolás / Fordulatszám-tartomány beállítása .............................10
Anyagfeldolgozásra / szerszámra / fordulatszám-tartományra vonatkozó tudnivalók ....... 10
Ötletek és fogások ..........................................................12
Karbantartás és tisztítás ..........................................12
Ártalmatlanítás ..................................................13
A Kompernass Handels GmbH garanciája ............................13
Szerviz .........................................................14
Gyártja ........................................................14
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................15
PFBS 12 B3
HU 
 1
AKKUS MULTICSISZOLÓ PFBS 12 B3
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár­lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud­nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná­lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az akkumulátoros precíziós fúró-csiszoló a megfe­lelő tartozékokkal (a csomag tartalma szerint) fa, fém, műanyag, kerámia, kő száraz helyiségekben fúrására, marására, gravírozására, polírozására, tisztítására, csiszolására vagy vágására használha­tó. A készülék minden más felhasználása nem ren­deltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
Akkus multicsiszoló:
fordulatszám-szabályozó akkumulátor-LED BE/KI kapcsoló töltőaljzat
szorítóanya hollandi anya orsóretesz
Akkumulátortöltő (lásd az "A" ábrát):
töltő
Tartozékok (lásd a "B" ábrát):
6 db HSS fúró 2 db feszítő tüske a szerszámbefogáshoz 3 db polírozó korong 4 db csiszolókorong 1 db drótkefe 16 db vágókorong 5 db befogógyűrű 2 db műanyag kefe 3 db maró bit 2 db gravírozó bit 5 db csiszoló bit 1 db kombinált kulcs
A csomag tartalma
1 akkus multicsiszoló 1 töltő 1 tartozék-készlet (50 darabos) 1 használati útmutató
Műszaki adatok
PFBS 12 B3 modell:
Névleges feszültség: 12 V Névleges üresjárati fordulatszám: n 5000 - 25000 min Max. korong ø: 25 mm
Fúrótokmány befogási tartomány:
max. Ø 3,2 mm
Kapacitás: 1300 mAh Akkumulátor (integrált): Cellaszám: 3
Töltő PFBS 12 B3-1:
Elsődleges (bemenet / input):
Névleges feszültség: 100–240 V∼, 50/60 Hz (váltóáram)
Névleges teljesítményfelvétel: 0,8 A
(egyenáram)
LÍTIUM-ION
-1
2 │ HU
PFBS 12 B3
Másodlagos (kimenet / output):
Névleges feszültség:
13 V
(egyenáram) Névleges áramerősség: 1,5 A SMPS - kapcsolóüzemű
tápegység: Töltési idő: kb. 1 óra Biztonsági transzformátor,
rövidzárlat-biztos
Védelmi osztály: II / (dupla szigetelés) Polaritás: Védettség IP20
12,5 mm-nél nagyobb átmérőjű szilárd tárgyak elleni védelem
Biztosíték (belső): 2 A
T2A
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak megfelelően került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: L Bizonytalansági érték: K Hangerőszint: L Bizonytalansági K érték: K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Viseljen hallásvédőt! Rezgés összértéke:
a
= 1,216 m/s
h, SG
Bizonytalansági K érték: 1,5 m/s
2
2
MEGJEGYZÉS
A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a
megadott zajkibocsátási értékek szabványos mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az elektromos szerszámok egymással való összehasonlítására.
A megadott rezgés összértékek és zajkibo-
csátási szintek a terhelés előzetes megbecsü­léséhez is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási
szint az elektromos kéziszerszám tényleges használata során a megadott értékektől eltérhet annak függvényében, hogy miként és hogyan használja az elektromos készüléket, és különösen, hogy milyen fajta munkadara­bon dolgozik.
Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkenthető például kesztyű viselésével a szerszám hasz
­nálata során, illetve a munkaidő korlátozá­sával. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági
előírást és utasítást. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (háló­zati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
PFBS 12 B3
HU 
 3
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A módosítatlan csatlako-
zó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületé­vel. Az áramütés kockázata nagyobb, ha teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kocká­zatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elekt­romos kéziszerszámot a kábelnél fogva, és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozó­dugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító kábelt használjon, ami kültéren is engedélye­zett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves
helyen történő használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram védőkapcsolót.
A hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám haszná-
latakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
b)
és használatának megfelelő egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki legyen kapcsolva, mielőtt az elektromos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készü-
lék hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt távolítsa el a beállításhoz használt szer­számokat vagy csavarkulcsokat. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ­ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
Viseljen egyéni védőeszközöket és mindig vegyen fel védőszemüveget.
Az elektromos kéziszerszám jellegének
4 │ HU
PFBS 12 B3
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az adott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort, mielőtt beállításokat végez a készüléken, tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi.
Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel megakadályozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készülé­ket, akik nem ismerik annak használatát vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek és nincsenek beszorul­va, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elekt­romos kéziszerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz­közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati útmutatónak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer-
szám nem rendeltetésszerű használata veszé­lyes helyzeteket teremthet.
5. Az akkumulátoros kéziszerszám használata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy
bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas, tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral használják.
b) Csak az elektromos kéziszerszámba való
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe-
lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá-
roghat ki az akkumulátorból. Ne érjen hoz­zá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-folyadék
bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel egyszer használatos elemeket.
Védje az akkumulátort hőségtől,
például tartós napsütéstől, tűztől, víztől és nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti cserealkatré­szekkel javíttassa. Ezzel biztosítható az elektro-
mos kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos működése.
PFBS 12 B3
HU 
 5
Valamennyi felhasználási területre vonatkozó biztonsági utasítások
A csiszolásra, csiszolópapíros csiszolásra, drótkefével történő munkavégzésre, políro­zásra, marásra és korongos vágásra vonat­kozó közös biztonsági utasítások:
a) Ez az elektromos kéziszerszám csiszolóként,
csiszolópapíros csiszolóként, drótkefeként, polírozóként, maráshoz és korongos vágóként használható. Vegye figyelembe a készülék­hez kapott összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és adatot. Az alábbi utasítások
figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
b) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket
a gyártó nem kifejezetten ehhez az elektromos kéziszerszámhoz tervezett és ajánl. Csak mert
a tartozékot az elektromos kéziszerszámhoz tudja rögzíteni, még nem garantálja annak biztonságos használatát.
c) A cserélhető szerszám megengedett legna-
gyobb fordulatszámának legalább olyan magasnak kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordu­latszám. A megengedettnél gyorsabban forgó
tartozék eltörhet, darabjai pedig szétrepülhetnek.
d) A cserélhető szerszám külső átmérőjének és
vastagságának meg kell felelnie az elektro­mos szerszám tekintetében megkövetelt mé­reteknek. A nem megfelelő méretű cserélhető
szerszámokat nem lehet megfelelően leárnyé­kolni vagy irányítani.
e) A csiszolókorongoknak, csiszolóhengereknek
vagy más tartozékoknak pontosan illeszked­niük kell az elektromos kéziszerszám csiszo­lóorsójára. Az olyan cserélhető szerszámok,
amelyek nem illeszkednek pontosan az elektro­mos kéziszerszám befogójába, nem egyenlete­sen forognak, erősen vibrálnak, és előfordulhat, hogy a kezelő ezáltal elveszíti uralmát a készü­lék felett.
f) A tüskére szerelt korongot, csiszolóhengert,
vágószerszámot vagy más tartozékokat telje­sen bele kell helyezni a befogógyűrűbe vagy befogótokmányba. A „túlnyúlásnak”, ill. a tüske szabadon lévő részének a csiszolóesz­köz és a befogógyűrű vagy befogótokmány között a lehető legkisebbnek kell lennie.
Ha a tüske nincs megfelelően beszorítva vagy a csiszolóeszköz túlságosan kiáll, akkor a cserél­hető szerszám kilazulhat és nagy sebességgel kidobódhat.
g) Ne használjon sérült cserélhető szerszámot.
Minden használat előtt ellenőrizze a cserél­hető szerszámokat, például a csiszolókoron­gok lepattogzásait és repedéseit, a csiszo­lóhengerek repedéseit, kopását vagy erős elhasználódását, valamint a drótkefék kilazult vagy törött drótszálait. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a cserélhető szerszám leesett, ellenőrizze azok épségét vagy hasz­náljon ép cserélhető szerszámot. A cserél­hető szerszám ellenőrzését és behelyezését követően tartózkodjon Ön és a közelben lévő személyek a forgó cserélhető szerszám síkján kívül, és járassa a készüléket egy percen keresztül a legmagasabb fordulatszámmal.
A sérült cserélhető szerszámok legtöbbször már a tesztelés során eltörnek.
h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Alkal-
mazástól függően, viseljen teljes arcvédőt, szemvédőt vagy védőszemüveget. Szükség esetén viseljen porvédő maszkot, hallásvé­dőt, védőkesztyűt vagy speciális kötényt, ami megvédi Önt az apró csiszolási és anyag­maradványoktól. Védje a szemét a kirepülő
idegen testekkel szemben, amelyek a különbö­ző alkalmazások során keletkezhetnek. A por­vagy légzésvédő maszkoknak ki kell szűrniük a használat során keletkező port. A hosszú ideig tartó, hangos zaj halláskárosodást okozhat.
i) Ügyeljen arra, hogy más személyek biz-
tonságos távolságban legyenek az Ön munkaterületétől. A munkaterületre belépő személyeknek egyéni védőeszközt kell visel­niük. A munkadarab, illetve a törött cserélhető
szerszámok letört darabjai könnyen kirepülhet­nek és még a közvetlen munkaterületen kívül is sérüléseket okozhatnak.
6 │ HU
PFBS 12 B3
j) A készüléket csak a szigetelt markoló felületé-
nél fogja meg, ha olyan munkát végez, ahol a cserélhető szerszám rejtett kábelekbe vagy a készülék saját hálózati kábelébe ütközhet.
A feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezés feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatré­szeit is, ez pedig elektromos áramütést okozhat.
k) Indításnál mindig fogja erősen az elektromos
kéziszerszámot. A teljes fordulatszámra törté­nő gyorsulás során a motor reakciónyomatéka az elektromos kéziszerszám elfordulását okoz­hatja.
l) Amennyiben lehetséges, használjon satut a
munkadarab rögzítéséhez. Használat közben soha ne tartson egy kisméretű munkadarabot az egyik kezében és az elektromos kéziszer­számot a másik kezében. A kisebb munkada-
rabok rögzítése révén mindkét keze szabad, így jobban tudja uralni az elektromos kéziszerszá­mot. Kerek munkadarabok, mint például fatiplik, rudak vagy csövek vágása során előfordulhat, hogy a munkadarab elgurul, ezáltal az elektro­mos kéziszerszám beszorul és az Ön irányába vágódik.
m) Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a forgó
cserélhető szerszámoktól. Ha elveszíti uralmát a készülék felett, előfordulhat, hogy a készülék elvágja a kábelt vagy beleakad a kábelbe és keze vagy karja a forgó cserélhető szerszám­hoz ér.
n) Soha ne tegye le addig az elektromos ké-
ziszerszámot, amíg a cserélhető szerszám teljesen le nem állt. A forgó cserélhető szer-
szám hozzáérhet a letámasztó felülethez, és Ön ezáltal elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
o) A cserélhető szerszámok cseréje vagy a
készüléken végzett beállítások után húzza meg a befogógyűrűt, a befogótokmányt vagy egyéb rögzítőelemeket. A laza rögzítőelemek
váratlanul elállítódhatnak és elveszítheti uralmát a készülék fölött; a nem rögzített, forgó alkatré­szek erővel kidobódhatnak.
p) Ne működtesse az elektromos kéziszer-
számot miközben viszi. A forgó cserélhető szerszám véletlenül befoghatja a ruháját, a cserélhető szerszám pedig a testébe fúródhat.
q) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor venti­látora port szív a készülékházba, a felhalmozó­dó fémpor pedig elektromos veszélyt okozhat.
r) Ne használja az elektromos kéziszerszámot
gyúlékony anyagok közelében. A szikrák könnyen begyújthatják ezeket az anyagokat.
s) Ne használjon olyan cserélhető szerszámo-
kat, amelyek hűtőfolyadékot igényelnek. Víz vagy más folyékony hűtőközeg használata áramütést okozhat.
Valamennyi felhasználási területre vonatkozó további biztonsági utasítások
Visszaütés és megfelelő biztonsági utasítások
A visszaütés egy megakadt vagy blokkolt forgó cserélhető szerszám, mint például csiszolókorong, csiszolószalag, drót-csiszolókefe stb. hirtelen reak­ciója. Az elakadás vagy blokkolás a forgó cserél­hető szerszám hirtelen megállását okozza. Ennek következtében az irányíthatatlanná vált elektromos kéziszerszám a cserélhető szerszám forgásirányá­val szemben felgyorsul.
Ha például egy csiszolókorong beékelődik vagy blokkolódik a munkadarabban, akkor a csiszoló­korong munkadarabba süllyedő széle beakadhat és ezáltal kitörheti a csiszolókorongot vagy visz­szaüthet. A csiszolókorong – a korong blokkolási ponton felvett forgásirányától függően – ebben az esetben a kezelő felé vagy vele ellentétes irányba mozog. Ennek során a csiszolókorong akár ki is törhet.
A visszaütés az elektromos kéziszerszám helytelen vagy hibás használatából ered. Az alábbiakban leírt megfelelő óvintézkedésekkel mindez megelőz­hető.
PFBS 12 B3
HU 
 7
a) Tartsa erősen az elektromos kéziszerszámot,
majd testével és karjaival vegyen fel olyan helyzetet, hogy fel tudja fogni a visszaütés következtében fellépő erőket. A kezelő sze-
mély a megfelelő biztonsági óvintézkedésekkel biztonságosan uralhatja a visszaütés következ­tében fellépő erőt.
b) Sarkok, éles peremek stb. közelében foko-
zott óvatossággal dolgozzon. Előzze meg a cserélhető szerszámok munkadarabról való visszapattanását, illetve beszorulását.
A forgó cserélhető szerszám könnyen beékelő­dik sarkokban, éles szegélyeken vagy ha vissza­ütődik. Ennek következtében elveszítheti uralmát a készülék felett vagy a készülék visszaüthet.
c) Ne használjon fogazott fűrészlapot. Az ilyen
cserélhető szerszámok gyakran okoznak vissza­ütést vagy miattuk a kezelő elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám fölött.
d) Mindig ugyanabba az irányba vezesse a
cserélhető szerszámot az anyagba, amelyik irányban a vágóél elhagyja az anyagot (ugyanaz az irány, amelyikbe a forgács kilökődik). Ha az elektromos kéziszerszámot
nem a megfelelő irányba vezeti, akkor kitörhet a cserélhető szerszám vágóéle a munkadarab­ból és az elektromos kéziszerszám ebbe az előtolási irányba húzódik.
e) Mindig rögzítse a munkadarabot, ha forgó
reszelőt, vágókorongot, nagy sebességű marószerszámot vagy keményfém-marószer­számot használ. Ezek a cserélhető szerszámok
a horonyban lévő legkisebb ferdeség esetén is elakadhatnak és visszaütést okozhatnak. Ha a vágókorong beakad, akkor általában el is törik. Forgó reszelők, nagy sebességű marószerszá­mok vagy keményfém-marószerszámok beaka­dása esetén a cserélhető szerszám kiugorhat a horonyból és Ön elveszítheti uralmát az elektro­mos kéziszerszám fölött.
Csiszolásra és vágásra vonatkozó kiegészítő biztonsági utasítások
Csiszolásra és vágásra vonatkozó különleges biztonsági utasítások:
a) Kizárólag az adott elektromos kéziszerszám-
hoz engedélyezett csiszoló eszközöket és csak az ajánlott felhasználási célra használ­ja. Példa: Soha ne csiszoljon a vágókorong oldalfelületével. A vágókorongokat a korong
élével történő anyag-eltávolításra tervezték. Az oldalirányú erőhatás könnyen széttörheti ezeket a csiszolókorongokat.
b) A kúpos és menetes egyenes csiszolócsapok-
hoz csak ép és megfelelő méretű, illetve hosz­szúságú, bevágás nélküli tüskét használjon.
Megfelelő tüskével megakadályozható a törés.
c) Kerülje a vágókorong blokkolását vagy a túl
erős felületre nyomást. Ne vágjon túl mélyre. A vágókorong túlterhelése növeli az igénybevé­telt, valamint az elferdülés vagy a beékelődés valószínűségét, ezáltal pedig a visszaütés vagy a csiszoló eszköz törésének lehetőségét.
d) Kerülje kezével a forgó vágókorong előtti és
mögötti területet. Amennyiben a vágókoronggal Önnel ellentétes irányba vág munkadarabot, akkor egy visszaütés esetén előfordulhat, hogy az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal együtt közvetlenül Ön felé vágódik.
e) A vágókorong beszorulása vagy a munka
félbeszakítása esetén kapcsolja ki a készü­léket és tartsa nyugodtan a korong teljes leállásáig. Soha ne próbálja meg kihúzni a még mozgó vágókorongot a vágatból, mert visszaütés lehet a következménye. Keresse
meg, majd szüntesse meg a beékelődés okát.
f) Ne kapcsolja vissza addig az elektromos
kéziszerszámot, amíg az a munkadarabban van. Hagyja, hogy a vágókorong elérje a tel­jes fordulatszámot, mielőtt óvatosan folytatja a vágást. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy
beakad a vágókorong, kiugrik a munkadarabból vagy visszaütést okoz.
8 │ HU
PFBS 12 B3
g) Támassza alá a lemezeket vagy a nagyobb
méretű munkadarabokat, ezzel csökkentheti a beszorult vágókorong okozta visszaütés veszélyét. A nagy munkadarabok már saját
tömegük alatt is elhajolhatnak. A munkadarabo­kat a korong mindkét oldalán, vagyis a vágás közelében és a peremnél is alá kell támasztani.
h) Legyen különösen óvatos meglévő falban
vagy más be nem látható területen végzett „merülővágás“ esetén. Az anyagba hatoló
vágókorong gáz- vagy vízvezetékek, elektromos vezetékek vagy egyéb tárgyak vágása esetén visszaütést okozhat.
A drótkefével végzett munkára vonatkozó kiegészítő biztonsági utasítások
Drótkefével végzett munkára vonatkozó különleges biztonsági utasítások:
a) Ügyeljen arra, hogy a drótkefe még a szoká-
sos használat során is huzalokat hagy el. Ne terhelje túl a drótokat azáltal, hogy erősen nyomja a felületre. A szétrepülő drótdarabok
könnyek áthatolhatnak a vékony ruházaton és/ vagy a bőrön.
b) Használat előtt működtesse a keféket legalább
egy percig munkasebességgel. Ügyeljen arra, hogy ez alatt az idő alatt senki ne álljon a kefe előtt vagy vele egy vonalban. A bejá-
ratási idő alatt laza drótdarabok repülhetnek ki.
c) A forgó drótkefét magával ellentétes irányba
irányítsa. A kefékkel történő munkavégzés során kis részecskék és apró drótdarabok nagy sebességgel szétrepülhetnek és a bőrbe fúród­hatnak.
Töltőkre vonatkozó biztonsági utasí­tások
Ezt a készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek és csökkent fizikai, ér­zékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak fel­ügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és meg­értették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a ké­szülékkel. Tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
A veszélyek elkerülése érdekében
a sérült csatlakozóvezetéket a gyár­tónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személy­nek kell kicserélnie.
A töltő kizárólag beltéri használatra alkal-
mas.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használja a készüléket sérült kábellel,
hálózati kábellel vagy hálózati csatlakozó­dugóval. A sérült hálózati kábel az áramütés veszélye miatt életveszélyes.
PFBS 12 B3
Használat
■ Soha ne használja a készüléket rendeltetésel-
lenes célra és csak eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal használja. A használati útmuta-
tóban ajánlottól eltérő alkatrész vagy tartozék használata balesetveszélyt jelenthet az Ön számára.
HU 
 9
Beépített akkumulátor töltése
TUDNIVALÓ
Egy új vagy régen nem használt akkumulátort
fel kell tölteni az első / ismételt használat előtt. Az akkumulátor a teljes kapacitását kb. 3-5 töltési ciklus után éri el. A töltési folyamat kb. 60 percig tart.
A töltés indítása:
Csatlakoztassa a töltőt
tához
Csatlakoztassa a töltőt
kozóaljzatba.
Az akkumulátor fel van töltve, ha az akkumulá­tor-LED színt jelez.
A töltés befejezése:
Válassza le a töltőt Válassza le a töltőt
Soha ne töltsön fel akkumulátort még egyszer
.
PIROS / NARANCSSÁRGA / ZÖLD
.
VIGYÁZAT!
közvetlenül a töltés után. Fennáll a veszélye, hogy az akkumulátor túltöltődik.
a készülék töltőaljza-
egy hálózati csatla-
az áramforrásról. a készülék töltőaljzatáról
Akkumulátor állapotának leolvasása
Az állapot, illetve a fennmaradó teljesítmény az alábbiak szerint jelenik meg bekapcsolt készülék esetén az akkumulátor-LED-en
PIROS/NARANCSSÁRGA/ZÖLD = maximális töltés
PIROS/NARANCSSÁRGA = közepes töltés PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése
szükséges
:
Szerszám / befogógyűrű behelyezése / cseréje
Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsóreteszt
.
Forgassa el a szorítóanyát
be nem kattan.
Csavarja le a szorítóanyát
kulccsal
a menetről.
, amíg a retesz
a kombinált
Adott esetben távolítsa el a behelyezett szer-
számot.
Először csúsztassa át a kiválasztott szerszámot
a szorítóanyán
szám szárához illő befogógyűrűbe
Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsóreteszt Helyezze be a befogógyűrűt
betétbe, majd húzza meg a szorítóanyát
kombinált kulccsal
TUDNIVALÓ
A feszítő tüskék
és meghúzásához használja a kombinált kulcs csavarhúzó oldalát.
, majd helyezze be a szer-
.
a menetes
a
a meneten.
csavarjának kilazításához
Be- és kikapcsolás / Fordulatszám­tartomány beállítása
Bekapcsolás / fordulatszám-tartomány beállítása:
Kapcsolja a BE/KI kapcsolót Állítsa a fordulatszám-szabályozót
„MAX” közötti állásba.
Kikapcsolás:
Kapcsolja a BE/KI kapcsolót
I” állásba.
„1” és
„O” állásba.
Anyagfeldolgozásra / szerszámra / fordulatszám-tartományra vonatkozó tudnivalók
A maró biteket acél és vas megmunkálásá-
hoz a legmagasabb fordulatszámon használja.
Cink, cink-ötvözetek, alumínium és réz megmun-
kálásához alkalmas fordulatszám-tartomány
meghatározásához végezzen próbamunkákat.
Műanyagokkal és alacsony olvadáspontú anya-
gokkal alacsony fordulatszám-tartományban
dolgozzon.
A fa megmunkáláshoz magas fordulatszámot
kell használni.
Tisztítást, polírozó és csiszoló munkát közepes
fordulatszám-tartományban végezzen.
Az alábbi adatok nem kötelező érvényű ajánlások. A gyakorlati munka során Ön is próbálja ki, hogy melyik szerszám és milyen beállítás optimális a megmunkálandó anyaghoz.
.
10 │ HU
PFBS 12 B3
Megfelelő fordulatszám beállítása:
Szám a fordulatszám­szabályozón
1–3 műanyag és alacsony
4–5 kő, kerámia Max. acél 5 puha fa, fém
Felhasználási példák / megfelelő szerszám kiválasztása:
Funkció Tartozék Használat Túlnyúlás
Fúrás
Marás
Gravírozás
Polírozás, rozsdamentesítés
VIGYÁZAT!
Csak enyhe nyomást fejtsen ki a szerszámmal a munkadarabra.
Tisztítás
Csiszolás
Vágás
Megmunkálandó anyag
olvadáspontú anyagok
HSS-fúró
Maróbitek
Gravírozó bitek
Drótkefe
Polírozó korongok
Műanyag kefék
Csiszolókorongok
Csiszoló bitek
Vágókorongok
6 keményfa
(min.–max.) mm
Fa megmunkálása 18–25 a legkisebb
fúrónál a túlnyúlás 10 mm
Sokoldalú munka; pl. domború felületek, vájatok, alakzatok, hor­nyok vagy bemetszések készítése
Jelölések készítése, barkácsolás
Rozsdamentesítés 9–15
Különböző fémek és műanyagok, különösen nemesfémek, mint pél­dául arany vagy ezüst polírozása
pl. nehezen hozzáférhe­tő műanyag készülékhá­zak tisztítása vagy egy ajtózár környékének tisztítása
Kő, fa csiszolása, ke­mény anyagok, például kerámia vagy ötvözött acél finom megmun­kálása
Fém, műanyag és fa megmunkálása
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PFBS 12 B3
HU 
 11
Az összerakott csiszolóeszközök és csiszoló
kúpok, illetve menetes betétes csiszolócsapok legnagyobb átmérője nem lehet több, mint 55mm. A csiszolópapíros csiszoló tartozékok legna­gyobb átmérője nem lehet több, mint 80 mm.
TUDNIVALÓ
A feszítőtüske legnagyobb megengedett hossza
33mm.
Tárolja a tartozékokat az eredeti dobozban
vagy védje egyéb módon az alkatrészeket a rongálódástól.
A tartozékokat száraz helyen és ne agresszív
közegben tárolja.
Ötletek és fogások
Ha túl nagy nyomást fejt ki, akkor a befogott
szerszám eltörhet és/vagy a munkadarab megsérülhet. Optimális eredményt érhet el, ha a szerszámot állandó fordulatszámmal és enyhe nyomást kifejtve vezeti a munkadarabra.
Vágás esetén a készüléket mindig két kézzel
tartsa.
Vegye figyelembe a táblázatban lévő adatokat
és információkat, hogy megakadályozza, hogy az orsóvég a csiszolószerszám lyukas aljához érjen.
Karbantartás és tisztítás
A készülék nem igényel karbantartást.
Távolítsa el a szennyeződéseket a készülékről.
Ehhez használjon száraz törlőkendőt.
Egy hosszabb használaton kívül helyezés előtt
és után töltse fel teljesen az akkumulátort.
A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása
esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumu­látor töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot 50% és 80% között van. Az optimális tárolási környezet hűvös és száraz.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A készüléket szervizben vagy elektromos
szakemberrel, és kizárólag eredeti alkatré­szek felhasználásával javíttassa.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket
mindig a készülék gyártójával vagy ügyfél­szolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítha-
tó a készülék hosszan tartó biztonsága.
TUDNIVALÓ
A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. töltő) ügyfélszolgálati forródrótunkon keresztül rendelheti meg.
12 │ HU
PFBS 12 B3
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok­ból készült, amit a helyi hulladékhasznosí­tónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újra­hasznosítani.
Ne dobjon akkumulátort a háztartási
hulladékba!
TUDNIVALÓ
A készülék beépített akkumulátorát ártalmat­lanítás céljából nem lehet kivenni.
A beépített lítium-ion akkumulátort csak szak-
ember veheti ki. Az akkumulátor készülékház­ból történő eltávolításához az akkumulátor­nak üresnek kell lennie, és ki kell csavarni a készülékházon lévő csavarokat. Az akkumu­látor csatlakozóit egyenként egymás után kell leválasztani és szigetelni.
A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosíta­ni. Az akkumulátor-telepet és/vagy a készüléket a rendelkezésre álló gyűjtőhelyeken adhatja vissza. Az elhasznált elektromos kéziszerszámok/akkumu­látor-telepek ártalmatlanítási lehetőségeiről tájéko­zódjon települése, ill. városa önkormányzatánál.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csoma­golóanyagokon lévő jelzéseket, és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok
Az elhasználódott termék ártalmatlaní­tásának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a ter­méket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bi­zonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
PFBS 12 B3
HU 
 13
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma­golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatko­zik. A garancia nem terjed ki a termék normális el­használódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsé­rül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visz­szaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok­kot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrész­leggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz cí-
mére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentke­zett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyféls­zolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 321231_1901
14 │ HU
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
PFBS 12 B3
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
A KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumentumért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC)
Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU)
RoHS irányelv (2011/65/EU)*
*A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012
A gép típusmegjelölése: Akkus multicsiszoló PFBS 12 B3
Gyártási év: 2019.05.
Sorozatszám: IAN 321231_1901
Bochum, 2019.03.25.
Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető – A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
PFBS 12 B3
HU 
 15
16 │ HU
PFBS 12 B3
Kazalo
Uvod ..........................................................18
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oprema .................................................................. 18
Vsebina kompleta ........................................................... 18
Tehnični podatki ............................................................18
Splošna varnostna navodila za električna orodja .....................19
1. Varstvo pri delu .......................................................... 19
2. Električna varnost ......................................................... 20
3. Varnost oseb ............................................................20
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem .....................................21
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem ................................. 21
6. Servis ..................................................................21
Varnostna navodila za vse vrste uporabe ........................................22
Dodatna varnostna navodila za vse vrste uporabe .................................23
Dodatna varnostna navodila za brušenje in rezanje z brušenjem ...................... 24
Dodatna varnostna navodila za delo z žičnimi krtačami .............................25
Varnostna navodila za polnilnike ............................................... 25
Uporaba .......................................................25
Polnjenje vgrajenega akumulatorja ............................................. 26
Preverjanje stanja akumulatorja ................................................26
Vstavljanje/menjava orodja/vpenjala ...........................................26
Vklop in izklop/nastavitev števila vrtljajev ........................................ 26
Navodila za obdelavo materialov/orodja/število vrtljajev ...........................26
Koristni nasveti .............................................................28
Vzdrževanje in čiščenje ...........................................28
Odstranitev med odpadke ........................................29
Proizvajalec ....................................................30
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garancijski list ..................................................30
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................31
PFBS 12 B3
SI 
 17
AKUMULATORSKI BRUSILNIK IN VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO PFBS 12 B3
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Akumulatorski fini vrtalni brusilnik se skupaj z ustreznim priborom (ki je priložen) uporablja za vrtanje, rezkanje, graviranje, poliranje, čiščenje, brušenje in rezanje materialov, kot so les, kovine, umetne snovi, keramika ali kamnine v suhih pro­storih. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nesreče. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvide­ne uporabe. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Oprema
Akumulatorski brusilnik in vrtalnik za finomehaniko:
Gumb za število vrtljajev Lučka LED za akum. paket Stikalo za vklop/izklop Vtičnica za polnjenje
Vpenjalna matica Navojna matica Blokada vretena
Napajalnik akum. paketa (glejte sliko A):
Polnilnik
Pribor (glejte sliko B):
6 svedrov iz jekla HSS 2 vpenjalna nastavka za orodje 3 polirne ploščice 4 brusilne ploščice 1 kovinska ščetka 16 rezalnih ploščic 5 vpenjalnih prijemal 2 plastični ščetki 3 rezkalni nastavki 2 gravurna nastavka 5 brusilnih nastavkov 1 večnamenski ključ
Vsebina kompleta
1 akumulatorski brusilnik in vrtalnik za finomehaniko 1 polnilnik 1 komplet pribora (50 kosov) 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Model PFBS 12 B3:
Nazivna napetost: 12V Nazivno število vrtljajev: n 5000–25.000 min Največji premer plošč: 25mm
Območje vpetja vpenjalne glave:
največ Ø 3,2mm
Kapaciteta: 1300mAh Akumulator (integrirano): Celic: 3
Polnilnik PFBS 12 B3-1:
Primarno (vhod/Input):
Nazivna napetost: 100–240V∼, 50/60Hz (izmenični tok)
Nazivni tok: 0,8A
Sekundarno (izhod/Output):
Nazivna napetost: Nazivni tok: 1,5 A SMPS stikalni
napajalnik Trajanje polnitve: pribl. 1 ure
13V
(enosmerni tok)
LITIJ-IONSKI
(enosmerni tok)
-1
18 │ SI
PFBS 12 B3
Varnostni transformator, odporen proti kratkemu stiku
Razred zaščite: II/ (dvojna izolacija) Polarnost: Vrsta zaščite IP20
Zaščita pred trdnimi predmeti premera nad 12,5 mm
Varovalka (notranja): 2A
T2A
Vrednost emisij hrupa:
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu EN 60745. A-vrednotena raven hrupnosti električ­nega orodja tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka: L Negotovost: K Raven zvočne moči: L Negotovost K: K
= 61,8dB (A)
pA
= 3dB
pA
= 72,8dB (A)
WA
= 3dB
WA
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost tresljajev:
a
= 1,216 m/s
h, SG
Negotovost K: 1,5m/s
2
2
OPOMBA
Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene v standardiziranem preskusnem postopku in se lahko uporabljajo za medsebojno primer­javo električnih orodij.
Navedene skupne vrednosti tresljajev in
navedene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabljajo tudi za uvodno oceno izposta­vljenosti.
OPOZORILO!
Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko
uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednost, kar je odvisno od vsakokratnega načina uporabe električnega orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca za obdelavo.
Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji
ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obreme nitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je električno orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO!
Preberite vsa varnostna navodila
in druga navodila. Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih navodil in drugih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost­nih navodilih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna območja lahko privedejo do nezgod.
-
PFBS 12 B3
SI 
 19
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih
z nevarnostjo eksplozije in v katerih so prisot­ni vnetljivi plini, tekočine ali prah. Električna
orodja povzročajo iskre, ki lahko povzročijo vnetje prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanj­šajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali
vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električ­nega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ­nega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišlje­no. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do resnih telesnih poškodb.
b)
opreme, kot je maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaš­čita sluha, odvisno od vrste in uporabe električ­nega orodja zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izklju­čeno, preden ga priključite na vir električ­nega toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklop­ljeno napravo priključite na oskrbo s tokom, lahko to privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede do poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravno­težje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite naprave za sesanje ali
prestrezanje praha, se prepričajte, da so te priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za sesanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu.
Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne
20 │ SI
PFBS 12 B3
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj namenjeno električno orodje. Delo s primernim električnim orodjem v
navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarje-
nim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve naprave, menjavati njene dele in preden na­pravo odložite. Ta previdnostni ukrep prepreči
nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporab­ljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja skrbno vzdržujte. Preverjajte,
ali premični deli naprave delujejo brezhibno in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano delovanje električnega orodja. Pred uporabo naprave poskrbite za popravilo poškodovanih delov.
Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževa­nih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrb-
no vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila, ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvidene namene lahko privede do nevar­nih situacij.
5. Uporaba in ravnanje z akumula­torskim orodjem
a) Akumulatorje vstavite samo v polnilnike, ki
jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev, uporabljate z drugimi vrstami akumulatorjev, obstaja nevarnost požara.
b) V električnih orodjih zato uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko privede do poškodb in nevarnosti požara.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja
lahko povzroči opekline ali ogenj.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Preprečite stik s to tekočino. Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska
tekočina lahko draži kožo ali povzroči opekline.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne polnite baterij, ki niso namenjene za polnjenje.
Akumulator zaščitite pred vročino, na
primer tudi pred dolgotrajno nepos­redno sončno svetlobo, in ognjem, vodo ter vlago. Obstaja nevarnost
eksplozije.
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj uporablja izključno originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
PFBS 12 B3
SI 
 21
Varnostna navodila za vse vrste uporabe
Skupna varnostna navodila za brušenje, brušenje z brusilnim papirjem, delo z žičnimi krtačami, poliranje, rezkanje ali rezanje z brušenjem:
a) To električno orodje se uporablja kot brusilnik,
brusilnik s papirjem, žična krtača, polirnik in stroj za rezkanje ter rezanje z brušenjem. Upoštevajte vsa varnostna navodila, navo­dila za uporabo, prikaze in podatke, ki jih prejmete skupaj z napravo. Če ne upoštevate
spodnjih navodil, lahko pride do električnega udara, ognja in/ali težkih telesnih poškodb.
b) Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec ni
posebej predvidel in priporočil za to električ­no orodje. Če lahko na svoje električno orodje
pritrdite pribor, to še ne zagotavlja varne uporabe orodja.
c) Dopustno število vrtljajev orodja za uporabo
mora biti najmanj tako visoko, kot je najvišje število vrtljajev, navedeno na električnem orodju. Pribor, ki se vrti hitreje, kot je dovoljeno,
se lahko odlomi in odleti na vse strani.
d) Zunanji premer in debelina orodja za uporabo
morata ustrezati navedbam mer za vaše elek­trično orodje. Delovnega orodja z napačnimi
merami ni mogoče ustrezno zakriti ali nadzirati.
e) Brusilne plošče, brusilni valji in drugi pribor
se morajo točno prilegati brusilnemu vretenu ali vpenjalnemu prijemalu vašega električnega orodja. Delovna orodja, ki se sprejemnemu na-
stavku električnega orodja ne prilegajo točno, se vrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo in lahko privedejo do izgube nadzora.
f) Plošče, brusilni valji, rezalna orodja ali druge
vrste pribora, montiranega na nastavku, se morajo povsem prilegati vpenjalnemu prije­malu ali vpenjalni glavi. »Presežek« oziroma prosti del nastavka med brusilnim elementom in vpenjalnim prijemalom ali vpenjalno glavo mora biti minimalen. Če trna ne napnete dovolj
ali je pripomoček za brušenje pomaknjen preveč naprej, se lahko delovno orodje razrahlja in ga naprava izvrže z veliko hitrostjo.
g) Ne uporabljajte poškodovanega orodja. Pred
vsako uporabo delovno orodje kot brusilne plošče preverite glede oddrobljenih delcev ter razpok, brusilne valje glede razpok, obrabe ali močne obrabljenosti in žične krtače glede razrahljanih ali odlomljenih žic. Če električno orodje ali orodje za uporabo pade na tla, preverite, ali je poškodovano, ali pa uporabite nepoškodovano orodje. Ko ste orodje za uporabo preverili in namestili, se skupaj z morebitnimi osebami v svoji bližini zadržujte zunaj območja vrtečega se orodja za uporabo in napravo pustite nekaj minut teči z najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana delovna orodja
se praviloma odlomijo že v času preizkušanja.
h) Nosite osebno zaščitno opremo. Odvisno
od načina uporabe uporabljajte zaščito celotnega obraza, zaščito oči ali zaščitna očala. Če je to primerno, nosite masko proti prahu, zaščito sluha, zaščitne rokavice ali poseben predpasnik, da se zaščitite pred majhnimi delci od brušenja in materiala. Oči
je treba zaščititi pred letečimi tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah uporabe. Maska proti prahu ali maska za zaščito dihal mora filtrirati prah, ki nastane pri uporabi naprave. Če ste dlje časa izpostavljeni hrupu, lahko izgubite sluh.
i) Pazite, da so druge osebe varno oddaljene
od vašega delovnega območja. Vsaka ose­ba, ki vstopi v delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo. Delci obdelovanca
ali zlomljenih orodij lahko med uporabo odletijo vstran in povzročijo telesne poškodbe tudi zunaj neposrednega delovnega območja.
22 │ SI
PFBS 12 B3
j) Napravo med delom, pri katerem lahko orod-
je naleti na skrite električne napeljave ali lastni električni kabel, držite le za izolirane površine ročajev. Stik z električnim kablom pod
napetostjo lahko povzroči prenos napetosti tudi na kovinske dele naprave in privede do električ­nega udara.
k) Električno orodje pri vsakem zagonu trdno
držite. Pri zaganjanju na polno število vrtljajev lahko odzivni moment motorja privede do tega, da se električno orodje zavrti.
l) Po možnosti za pritrditev obdelovanca upo-
rabite primeže. Med uporabo orodja nikoli ne držite majhnega obdelovanca v eni roki, električnega orodja pa v drugi. Če manjše
obdelovance vpnete, imate prosti obe roki in lahko električno orodje bolje obvladujete. Pri rezanju okroglih obdelovancev, kot so leseni zidni vložki, palice ali cevi, se ti radi odkotalijo, zaradi česar se delovno orodje zatakne in ga lahko izvrže proti vam.
m) Priključni kabel naj ne bo v bližini vrtečega
se uporabljenega orodja. Če izgubite nadzor nad napravo, lahko ta prereže električni kabel ali ga zajame, pri tem pa lahko vaša dlan ali roka zadene ob vrteče se delovno orodje.
n) Električnega orodja nikoli ne odlagajte,
preden se dokončno ne zaustavi. Vrteče se delovno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino, pri tem pa lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
o) Po zamenjavi uporabljenih orodij ali na-
stavitvi na napravi trdno zategnite matico vpenjalnega prijemala, vpenjalno glavo ali druge pritrdilne elemente. Razrahljani pritrdilni
elementi se lahko nepričakovano prestavijo in privedejo do izgube nadzora; nepritrjene vrteče se komponente pa se izvržejo s silo.
p) Električno orodje med prenašanjem ne sme
delovati. Vrteče se delovno orodje lahko ob nehotenem stiku zagrabi vaša oblačila, pri tem pa vas lahko delovno orodje rani.
q) Redno čistite prezračevalne reže svojega
električnega orodja. Ventilator motorja vleče prah v ohišje, nakopičen kovinski prah pa lahko povzroči električne nevarnosti.
r) Električnega orodja ne uporabljajte v bližini
gorljivih materialov. Ti materiali se lahko vžge­jo zaradi isker.
s) Ne uporabljajte orodij, za katera bi bila
potrebna tekoča hladilna sredstva. Uporaba vode ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko povzroči električni udar.
Dodatna varnostna navodila za vse vrste uporabe
Vzvratni udarec in ustrezna varnostna navodila
Vzvratni udarec je nenadna reakcija zaradi zata­knjenega ali blokiranega vrtečega se delovnega orodja, kot so brusilna plošča, brusilni trak, žična krtača itd. Zatikanje ali blokada privede do takoj­šnje zaustavitve vrtečega se delovnega orodja. Na ta način se električno orodje nenadzorovano po­speši v nasprotni smeri vrtenja delovnega orodja.
Če na primer brusilna plošča obstane v obdelovan­cu ali je blokirana, se lahko rob brusilne plošče, ki je pogreznjen v obdelovanec, zatakne, s tem pa se brusilna plošča odlomi ali povzroči vzvratni uda­rec. Brusilna plošča se potem premika k uporab­niku ali vstran od njega, odvisno od smeri vrtenja plošče na mestu blokade. Pri tem se lahko brusilne plošče tudi zlomijo.
Vzvratni udarec je posledica napačne ali nepra­vilne uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani spodaj.
PFBS 12 B3
SI 
 23
a) Električno orodje trdno primite, telo in roke
pomaknite v položaj, v katerem lahko prestre­žete silo vzvratnega udarca. Uporabnik lahko
s primernimi previdnostnimi ukrepi obvlada sile vzvratnega udarca.
b) Bodite posebej previdni pri delu v kotih, na
ostrih robovih itd. Preprečite odbijanje orodja od obdelovanca in njegovo zatikanje. Vrteče
se delovno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali pri odboju pogosto zatakne. To povzroči izgubo nadzora ali vzvratni udarec.
c) Ne uporabljajte zobatih žaginih listov. Takšna
orodja pogosto povzročijo vzvratni udarec ali izgubo nadzora nad električnim orodjem.
d) Uporabljeno orodje v material vedno pomak-
nite v isti smeri, v kateri rezalni rob material tudi zapusti (ustreza tudi smeri, v kateri se iz­vržejo odrezki). Pomikanje električnega orodja
v napačno smer povzroči hiter pomik rezalnega roba delovnega orodja iz obdelovanca, na ta način pa se električno orodje povleče v to smer pomikanja.
e) Obdelovanec pri uporabi stružnih pil, rezal-
nih plošč, visokohitrostnih rezkalnih orodij ali rezkalnih orodij iz karbidne trdine vedno trdno vpnite. Že pri majhnem zamiku v utoru se
ta delovna orodja povsem zataknejo in lahko povzročijo vzvratni udarec. Rezalna plošča se po zataknitvi največkrat zlomi. Če se stružne pile, visokohitrostna rezkalna orodja ali rezkal­na orodje iz karbidne trdine zataknejo, lahko delovno orodje skoči iz utora in privede do izgube nadzora nad električnim orodjem.
Dodatna varnostna navodila za brušenje in rezanje z brušenjem
Posebna varnostna navodila za brušenje in rezanje z brušenjem:
a) Uporabljajte izključno pripomočke za bruše-
nje, ki jih je dovoljeno uporabljati na vašem električnem orodju, in samo za priporočene možnosti uporabe. Primer: Nikoli ne brusite s čelno površino rezalne plošče. Rezalne plošče
so namenjene za odstranjevanje materiala z robom plošče. Sila na stranico lahko zlomi pripomoček za brušenje.
b) Za konične in ravne brusilne konice z na-
vojem uporabljajte samo nepoškodovane nastavke za vpenjanje pravilne velikosti ter dolžine, brez zareze na ramenu. Primerni trni
preprečijo možnost loma.
c) Preprečite blokado rezalne plošče ali pre-
močno pritiskanje. Ne izvajajte preglobokih rezov. Preobremenitev rezalne plošče poveča
njeno obrabo in možnost zatikanja ali blokade, s tem pa možnost vzvratnega udarca ali zloma pripomočka za brušenje.
d) Izogibajte se dotiku z roko območja pred in
za vrtečo se rezalno ploščo. Če rezalno plo­ščo v obdelovancu pomaknete vstran od roke, lahko v primeru vzvratnega udarca električno orodje skupaj z vrtečo se ploščo odnese ne­posredno proti vam.
e) Če se rezalna plošča zatakne ali prekinete
delo, napravo izklopite in jo pustite na miru, dokler plošča ne obmiruje. Nikoli ne po­skušajte iz zareze izvleči vrteče se rezalne plošče, saj lahko povzročite vzvratni udarec.
Ugotovite in odpravite vzrok za zatikanje.
f) Električnega orodja ne vklapljajte več, dokler
je v obdelovancu. Rezalna plošča naj najprej doseže polno število vrtljajev, preden previdno nadaljujete rezanje. Drugače se plošča lahko
zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči vzvratni udarec.
24 │ SI
PFBS 12 B3
g) Plošče ali večje obdelovance podprite, da
zmanjšate tveganje vzvratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki ob-
delovanci se lahko upognejo pod lastno težo. Obdelovanec mora biti podprt na obeh straneh plošče, tako v bližini rezalne plošče kot tudi ob robu.
h) Bodite še posebej previdni pri potopnih rezih
v obstoječih stenah ali drugih območjih, pri katerih nimate vpogleda. Rezalna plošča
lahko med rezanjem zadene ob plinske ali vo­dovodne napeljave, električne kable ali druge predmete, kar povzroči vzvratni udarec.
Dodatna varnostna navodila za delo z žičnimi krtačami
Posebna varnostna navodila za delo z žičnimi krtačami:
a) Upoštevajte, da žična krtača tudi med običaj-
no uporabo izgublja kose žice. Žic ne preo­bremenite s premočnim pritiskanjem. Leteči
kosi žice lahko zelo hitro prodrejo skozi tanka oblačila in/ali kožo.
b) Pred začetkom uporabe pustite krtače naj-
manj eno minuto delovati z delovno hitrostjo. Pazite na to, da v tem času pred ali v isti liniji s krtačo ne stoji nobena oseba. Med časom
zaganjanja lahko razrahljani kosi žice letijo po zraku.
c) Vrtečo se žičnato krtačo usmerite vstran od
sebe. Pri delu s temi krtačami lahko majhni delci in koščki žice letijo po zraku z zelo veliko hitrostjo ter prodrejo v kožo.
Varnostna navodila za polnilnike
Otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob­nostmi ali s pomanjkljivimi izkuš­njami in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali op­ravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
Če je električni priključni kabel pri
tej napravi poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno uspo­sobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
Polnilnik je primeren samo za uporabo
v notranjih prostorih.
OPOZORILO!
Naprave ne uporabljajte s poškodovanim
kablom, električnim kablom ali električnim vtičem. Poškodovani električni kabli pomenijo smrtno nevarnost električnega udara.
PFBS 12 B3
Uporaba
■ Naprave nikoli ne uporabljajte za nepred-
videne namene in vedno le z originalnimi deli ter priborom. Uporaba drugih delov ali
pribora, kot so navedeni v navodilih za upo­rabo, lahko za vas pomeni nevarnost telesne poškodbe.
SI 
 25
Polnjenje vgrajenega akumulatorja
OPOMBA
Nov ali dlje časa nerabljen akumulator je
treba pred prvo/vnovično uporabo napolniti. Svojo polno kapaciteto akumulator doseže čez pribl. 3–5 ciklov polnjenja. Postopek polnjenja traja pribl. 60minut.
Zaženite postopek polnjenja:
Povežite polnilnik
naprave.
Polnilnik
Akumulator je napolnjen, ko lučka LED za akumula­tor sveti
Konec polnjenja:
Ločite polnilnik Polnilnik
naprave.
POZOR!
Akumulatorja nikoli znova ne polnite nepos-
redno po zaključenem postopku polnjenja. Obstaja nevarnost, da se akumulator preveč napolni.
priklopite v električno vtičnico.
RDEČE/ORANŽNO/ZELENO.
ločite od vtičnice za polnjenje
z vtičnico za polnjenje
od vira električnega toka.
Preverjanje stanja akumulatorja
Stanje oziroma preostala kapaciteta se pri vklop­ljeni napravi prikaže na lučki LED akumulatorja takole:
RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = povsem napolnjen RDEČA/ORANŽNA = napolnjen do polovice RDEČA = skoraj prazen – napolnite akum. paket
Vstavljanje/menjava orodja/vpenja­la
Pritisnite in držite pritisnjeno zaporo vretena .Obračajte vpenjalno matico
zapora zaskoči.
Ločite vpenjalno matico
menskim ključem
Po potrebi odstranite uporabljeno orodje.Najprej potisnite predvideno orodje skozi
vpenjalno matico
vpenjalno prijemalo
.
, potem pa ga vtaknite v
, tako da se
od navoja z večna-
, ki ustreza steblu orodja.
Pritisnite in držite pritisnjeno zaporo vretena Vtaknite vpenjalno prijemalo
vek in potem trdno privijte vpenjalno matico z večnamenskim ključem
OPOMBA
Uporabite stranski del večnamenskega ključa
za odvijanje in zategovanje vijaka vpenjal-
nih nastavkov .
v navojni vsta-
na navoj.
Vklop in izklop/nastavitev števila vrtljajev
Vklop/nastavitev števila vrtljajev:
Preklopite stikalo za vklop/izklop
»I«.
Nastavite gumb za število vrtljajev
med »1« in »MAX«.
Izklop:
Preklopite stikalo za vklop/izklop
»O«.
Navodila za obdelavo materialov/ orodja/število vrtljajev
Za obdelavo jekla in železa z najvišjim številom
vrtljajev uporabljajte rezkalne nastavke
Območje števila vrtljajev za obdelavo cinka,
cinkovih zlitin, aluminija in bakra določite s preizkusi na poskusnih obdelovancih.
Umetne snovi in materiale z nizkim tališčem
obdelujte z majhnim številom vrtljajev.
Les obdelujte z velikim številom vrtljajev.
Čiščenje, poliranje in poliranje z blagom izva-
jajte s srednje visokim številom vrtljajev.
Spodnji podatki so neobvezujoča priporočila. Pri praktičnem delu tudi sami preverite, katero orodje in katera nastavitev sta najprimernejša za material za obdelavo.
.
v položaj
v položaj
v položaj
.
26 │ SI
PFBS 12 B3
Nastavite ustrezno število vrtljajev:
Številka na gumbu za število vrtljajev
1–3 umetna snov in obdelo-
4–5 kamen, keramika največ jeklo 5 mehki les, kovina
Primeri uporabe/izbira primernega orodja:
Funkcija Pribor Uporaba Presežek
Vrtanje
Rezkanje
Graviranje
Krtačenje, odstranitev rje
POZOR!
Z orodjem na obdelo­vanec pritiskajte le zelo rahlo.
Čiščenje
Brušenje
Material za obdelavo
vanci z nizkim tališčem
svedri iz jekla HSS
rezkalni nastavki
gravurna nastavka
kovinska ščetka
polirne plošče
plastični ščetki
brusilni plošči
brusilni nastavki
6 trdi les
(najm.–najv.) mm
obdelava lesa 18–25, pri najmanjšem
svedru je presežek 10mm
različna dela, npr. obli­kovanje izboklin, votlin, oblik, utorov ali zarez
oblikovanje oznak, drugih izdelkov
odstranitev rje 9–15
obdelava različnih kovin in umetnih snovi, še po­sebej plemenitih kovin, kot je zlato ali srebro
npr. čiščenje težko dostopnih plastičnih ohišij ali okolice vratne ključavnice
brušenje kamnin, lesa, fina dela na trdih ma­terialih, kot je keramika ali legirano jeklo
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
Rezanje
Upoštevajte, da ni dovoljeno prekoračiti največjega premera sestavljenih pripomočkov za brušenje in
brusilnih konusov ter konic z navojnim vstavkom 55mm. Tudi največjega premera pribora za brušenje z brusnim papirjem 80mm ni dovoljeno preseči.
Rezalne plošče
PFBS 12 B3
obdelava kovine, ume­tne snovi in lesa
12–18
SI 
 27
OPOMBA
Največja dovoljena dolžina vpenjalnega
nastavka je 33mm.
Pribor shranite v originalni škatli ali pa dele
pribora na drugačen način zavarujte pred poškodbami.
Pribor shranite na suhem in ne na območju
agresivnih snovi.
Koristni nasveti
Če preveč pritiskate, se lahko vpeto orodje
zlomi in/ali se obdelovanec poškoduje. Opti­malne rezultate dela lahko dosežete, če orodje pomikate po obdelovancu z nespremenjenim številom vrtljajev in ob rahlem pritiskanju.
Napravo pri rezanju držite z obema rokama.
Upoštevajte podatke in informacije v tabeli,
da preprečite, da bi se konec vretena dotikal luknjanega dna brusilnega orodja.
Vzdrževanje in čiščenje
Naprava ne potrebuje vzdrževanja.
Z naprave odstranite umazanijo. Za to upo-
rabljajte suho krpo.
Na začetku in koncu daljšega obdobja neu-
porabe izvedite celoten postopek polnjenja akumulatorja.
Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa,
morate redno preverjati stanje njegove napol­njenosti. Najprimernejša napolnjenost je med 50 in 80%. Akumulatorje je najbolje hraniti na hladnem in suhem.
OPOZORILO!
■ Naprave dajte v popravilo samo servisni
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko, ki naj uporablja le originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
OPOZORILO!
■ Zamenjavo vtiča ali priključnega voda
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
28 │ SI
OPOMBA
Nenavedene nadomestne dele (npr. polnilni-
ke) lahko naročite v naših klicnih centrih.
PFBS 12 B3
Odstranitev med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
Skladno z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
Akumulatorjev ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke!
OPOMBA
Vgrajenega akumulatorja za odstranitev med
odpadke ni mogoče odstraniti iz naprave.
Vgrajeni litij-ionski akumulator sme odstra-
niti samo strokovno osebje. Za odstranitev akumulatorja iz ohišja mora biti akumulator prazen in je treba odviti vijake na ohišju. Priključke akumulatorja je treba drugega za drugim posamezno prerezati in izolirati.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih emba­lažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z nasled­njim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali
O možnostih za odstranitev odslužene­ga izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Akumu­lator in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih. O možnostih odstranitve neuporabnih električnih orodij/akumulatorja povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
PFBS 12 B3
SI 
 29
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 321231_1901
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš­čenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve ozi­roma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakor­koli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovor­nosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
30 │ SI
PFBS 12 B3
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH, odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU)
Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi (2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012
Oznaka tipa stroja: akumulatorski brusilnik in vrtalnik za finomehaniko PFBS 12 B3
Leto izdelave: 05 - 2019
Serijska številka: IAN 321231_1901
Bochum, 25.03.2019
Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
PFBS 12 B3
SI 
 31
32 │ SI
PFBS 12 B3
Obsah
Úvod ..........................................................34
Použití vsouladu surčením ....................................................34
Vybavení .................................................................34
Rozsah dodávky ............................................................ 34
Technické údaje ............................................................34
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí ...................35
1. Bezpečnost na pracovišti ...................................................35
2. Elektrická bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Bezpečnost osob .........................................................36
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití ................................37
5. Manipulace s akumulátorovým nářadím a jeho použití ............................ 37
6. Servis ..................................................................37
Bezpečnostní pokyny pro každé použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Další bezpečnostní pokyny pro všechna použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Doplňující bezpečnostní pokyny kbroušení a rozbrušování ........................... 40
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro práci s drátěnými kartáči .......................41
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky ............................................. 41
Obsluha ........................................................41
Nabíjení vloženého akumulátoru ............................................... 42
Odečtení stavu akumulátoru ...................................................42
Nasazení/výměna nástroje / upínací kleštiny .....................................42
Zapnutí a vypnutí / nastavení rozsahu otáček ..................................... 42
Pokyny pro zpracování materiálu / nástroj / rozsah otáček ..........................42
Tipy a triky ................................................................ 44
Údržba a čištění .................................................44
Likvidace .......................................................45
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ......................45
Servis ..........................................................46
Dovozce ........................................................46
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................47
PFBS 12 B3
CZ 
 33
AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA PFBS 12 B3
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Akumulátorová jemná vrtací bruska je určena k použití při vrtání, frézování, gravírování, leštění, čiš­tění, broušení, řezání dřeva, kovu, plastu, keramiky nebo kameniva v suchých prostorách. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují značné nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese výrobce odpo­vědnost. Přístroj není určen pro podnikatelské účely.
Vybavení
Aku jemná vrtací bruska:
regulace počtu otáček LED akumulátoru vypínač nabíjecí zdířka
upínací matice přesuvná matice aretace vřetena
Nabíječka akumulátoru (viz obr. A):
nabíječka
Příslušenství (viz obr. B):
6 HSS vrtáků 2 upínací trny pro upnutí nástroje 3 lešticí kotouče 4 brusné kotouče 1 kovový kartáč 16 řezných kotoučů 5 upínacích kleští 2 plastové kartáče 3 frézovací bity 2 gravírovací bity 5 brusných bitů 1 kombinovaný klíč
Rozsah dodávky
1 aku jemná vrtací bruska 1 nabíječka 1 sada příslušenství (50 kusů) 1návod kobsluze
Technické údaje
Model PFBS 12 B3:
Domezovací napětí: 12 V
Domezovací počet otáček při volnoběhu: n 5000–25000 / min Max. Ø kotouče: 25 mm
Upínací rozsah sklíčidla: Kapacita: 1300 mAh
Akumulátoru (integrovaný): Články: 3
Nabíječka PFBS 12 B3-1:
Primární (vstup/input):
Domezovací napětí: 100–240 V∼, 50/60 Hz (střídavý proud)
Jmenovitý příkon: 0,8 A
Sekundární (výstup/output):
Domezovací napětí:
Domezovací proud: 1,5 A
13V (stejnosměrný proud)
(stejnosměrný proud)
max. Ø3,2mm
LITHIUM-ION
-1
34 │ CZ
Přepínací síťový adaptér SMPS Doba nabíjení: cca 1hodiny
PFBS 12 B3
Bezpečnostní transformátor, s ochranou proti zkratu
Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) Polarita: Typ ochrany: IP20
Ochrana proti pevným částicím s průměrem větším než 12,5 mm
Pojistka (vnitřní): 2 A
T2A
Hodnota emise hluku:
Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745. Typic­ká hladina hluku elektrického nářadí shodnoce­nímA je:
Hladina akustického tlaku: L Nejistota: K Hladina akustického výkonu: L Nejistota K: K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Používat ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací:
a
= 1,216 m/s
h, SG
Nejistota K: 1,5 m/s
2
2
UPOZORNĚNÍ
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nářadím.
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít k předběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od uvedených hodnot v závislosti na způsobu, kterým se elektrické nářadí používá, zejména na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Příkla
­dem opatření ke snížení zatížení vibracemi je použití rukavic při práci s nářadím a omezení doby práce s nářadím. Přitom se musí zohled­nit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí
VÝSTRAHA!
Přečtěte si veškerá bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upo­zornění a pokynů může vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ používaný vbezpečnost­ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
PFBS 12 B3
CZ 
 35
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád­ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombi­naci suzemněným elektrickým nářadím. Ne-
pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými
povrchy, např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Při vniknutí vody do elektrického přístroje se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického ná­řadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely, jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou­dový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alko­holu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění.
b)
je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při
přenášení elektrického nářadí prst na vypínači nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může dojít kúrazu.
d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází votáčející se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolo­vat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
Noste osobní ochranné prostředky a vždy i ochranné brýle. Nošením
osobních ochranných prostředků jako
36 │ CZ
PFBS 12 B3
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte
elektrické nářadí vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se Vám bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů pří-
slušenství nebo odložením nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumu­látor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj osobám, které sním nejsou obeznámeny, nebo které nečetly tyto pokyny. Elektrické
nářadí je nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte
pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda jim není bráně­no vpohybu, zda nejsou některé součásti roz­bité nebo natolik poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí omezena. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné
údržbě elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně zasekávají a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Při použití elektrického
nářadí kjiným než určeným účelům může dojít ke vzniku nebezpečných situací.
5. Manipulace s akumulátorovým nářadím a jeho použití
a) Akumulátory nabíjejte pouze vnabíječkách
doporučených výrobcem. Unabíječky, která
je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí ne­bezpečí vzniku požáru, je-li používána sjinými akumulátory.
b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulá-
tory pro ně určené. Používání jiných akumulá­torů může způsobit zranění a požár.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostateč-
né vzdálenosti od kancelářských sponek, min­cí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapa­linou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající zakumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické nářadí nechte opravovat pouze
kvalifikovaným odborným personálem a používejte jen originální náhradní díly. Tím
zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí.
PFBS 12 B3
CZ 
 37
Bezpečnostní pokyny pro každé použití
Společné bezpečnostní pokyny kbroušení, broušení pískovým papírem, práci sdrátěnými kartáči, leštění, frézování nebo rozbrušování:
a) Toto elektrické nářadí lze používat jako brus-
ku, brusku pro broušení za použití pískového papíru, drátěný kartáč, leštičku, frézku a roz­brušovačku. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny, návody, zobrazení a údaje, které obdržíte spolu spřístrojem. Pokud nebudete
dodržovat následující pokyny, může to vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo k těžkým zraněním.
b) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo
výrobcem schváleno a doporučeno speciálně pro toto elektrické nářadí. Samotná skutečnost,
že příslušenství můžete upevnit na elektrické nářadí, ještě nezaručuje bezpečné použití.
c) Přípustné otáčky použitého nástroje musí
být minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky uvedené na elektrickém nářadí.
Příslušenství, které se otáčí rychleji, než je povo­leno, se může rozlomit a odletět od přístroje.
d) Vnější průměr a tloušťka výměnného nástroje
musí odpovídat rozměrovým údajům vašeho elektrického nářadí. Nesprávně dimenzované
výměnné nástroje nelze dostatečně odclonit ani kontrolovat.
e) Brusné kotouče, brusné válce nebo jiné
příslušenství musí přesně dosedat na brusné vřeteno Vašeho elektrického nářadí. Výměnné
nástroje, které nedosedají přesně do upnutí elektrického nářadí, se otáčí nerovnoměrně, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
f) Kotouče, brusné válce, řezné nástroje nebo
jiné příslušenství, namontované na trnu, musí být kompletně nasazeny do upínacích kleští nebo sklíčidla. „Přesah“, resp. volně ležící část trnu mezi brusným tělesem a upínacími kleštěmi nebo sklíčidlem musí být minimální.
Pokud není trn dostatečně upnut nebo brusný nástroj příliš přesahuje, může se výměnný nástroj uvolnit a být velkou rychlostí vymrštěn.
g) Nepoužívejte poškozené výměnné nástroje.
Před každým použitím zkontrolujte výměnné nástroje, jako jsou brusné kotouče nebo válce, zda na nich nejsou odlomená místa a trhliny, brusné talíře, zda nevykazují trhliny, opotře­bení a silné opotřebení, drátěné kartáče, zda nemají uvolněné nebo ulomené drátky. Pokud elektrické nářadí nebo používaný nástroj spadne, zkontrolujte, zda není poškozený, nebo použijte nepoškozený nástroj. Poté, co jste výměnný nástroj zkontrolovali a nasadili, zdržujte se Vy a osoby nacházející se vblíz­kosti mimo rovinu rotujícího použitého nástroje a nechte přístroj běžet jednu minutu na nejvyšší otáčky. Poškozené výměnné nástroje
se většinou během této testovací doby zlomí.
h) Noste osobní ochranné prostředky. Vzá-
vislosti na způsobu použití noste ochranu celého obličeje, ochranu zraku nebo ochranné brýle. Pokud je to přiměřené, noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, která Vás ochrání před drobnými brusnými úlomky a částicemi materiálu. Oči
by měly být chráněny před odletujícími cizími tělesy, která se vyskytují při různých způsobech použití. Prach vznikající za provozu přístroje je třeba filtrovat pomocí ochranné masky proti prachu nebo pomocí ochranné dýchací masky. Pokud jste dlouho vystaveni vysoké intenzitě hluku, může to uVás způsobit ztrátu sluchu.
i) Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob
od Vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené
výměnné nástroje mohou odletět a způsobit zranění i mimo bezprostřední pracovní oblast.
38 │ CZ
PFBS 12 B3
j) Při práci, ukteré by mohlo dojít ke kontaktu
nástroje se skrytými vodiči nebo svlastním síťovým kabelem, držte elektrické nářadí pouze za izolované plochy rukojeti. Kontakt
svedením pod napětím může přenést napětí i na kovové díly přístroje, což může vést kzásahu elektrickým proudem.
k) Elektrické nářadí při spuštění vždy pevně držte.
Při náběhu do plných otáček může reakční moment motoru způsobit přetočení elektrického nářadí.
l) Pokud je to možné, použijte pro zafixování
obrobku truhlářské svorky. Malý obrobek při obrábění nikdy nedržte v jedné ruce a elek­trické nářadí v druhé ruce. Upnutím malého
obrobku máte obě ruce volné pro lepší kontrolu nad elektrickým nářadím. Při řezání kulatých obrobků, jako např. dřevěné kolíky, tyčový materiál nebo trubky, mají tyto materiály sklon k ujíždění, tím dojde k zaseknutí výměnného nástroje a řezaný materiál může být odmrštěn směrem k Vám.
m) Udržujte síťový kabel vdostatečné vzdále-
nosti od rotujících výměnných nástrojů. Ztratíte-li kontrolu nad přístrojem, může dojít kproříznutí nebo zachycení síťového kabelu a Vaše ruka nebo paže se může dostat do záběru rotujícího výměnného nástroje.
n) Elektrické nářadí nikdy neodkládejte dříve,
než se výměnný nástroj úplně nezastaví. Rotující vsazený nástroj se může dostat do kontaktu sodkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím.
o) Po výměně výměnného nástroje nebo jeho
nastavení na přístroji pevně dotáhněte matici upínacích kleští, sklíčidlo nebo ostatní upevňovací prvky. Volné upevňovací prvky se
mohou nečekaně přenastavit, což může vést ke ztrátě kontroly; neupevněné rotující součásti jsou silou vymrštěny.
p) Nenechte elektrické nářadí běžet, když ho
přenášíte. Vaše oblečení může být při náhod­ném kontaktu zachyceno rotujícím výměnným nástrojem, který se Vám může zavrtat do těla.
q) Čistěte pravidelně větrací štěrbiny svého
elektrického nářadí. Ventilátor motoru vtahuje prach do krytu a silné nahromadění kovového prachu může vést kohrožení elektrickým prou­dem.
r) Nepoužívejte elektrické nářadí vblízkosti
hořlavých materiálů. Jiskry mohou způsobit vznícení těchto materiálů.
s) Na nářadí neupínejte nástroje, které vyžadují
použití tekutých chladiv. Použití vody nebo jiných tekutých chladiv může vést kúrazu elek­trickým proudem.
Další bezpečnostní pokyny pro všechna použití
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce následkem uvízlé­ho nebo zablokovaného rotujícího výměnného nástroje jako je brusný kotouč, brusný pás, drátěný kartáč atd. Uvíznutí nebo zablokování vede knáh­lému zastavení rotujícího výměnného nástroje. Tím je nekontrolované elektrické nářadí akcelerováno proti směru otáčení výměnného nástroje.
Když např. brusný kotouč uvízne nebo se zablo­kuje vobrobku, může dojít kzachycení hrany brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku, a tak kvylomení brusného kotouče nebo vzniku zpětného rázu. Brusný kotouč se pak na zabloko­vaném místě pohybuje směrem kobsluhující osobě nebo naopak směrem od ní, vzávislosti na směru otáčení kotouče. Při tom se mohou brusné kotouče také zlomit.
Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chybného použití elektrického nářadí. Vhodnými bezpečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak je popsáno níže.
PFBS 12 B3
CZ 
 39
a) Držte elektrické nářadí pořádně pevně a
zaujměte tělem a pažemi takovou polohu, v níž můžete zachytit síly zpětného rázu.
Obsluhující osoba může síly zpětného rázu zvládat pomocí vhodných bezpečnostních opatření.
b) Obzvláště opatrně pracujte voblasti rohů,
ostrých hran atd. Zamezte tomu, aby se výměnné nástroje odrazily od obrobku a vzpříčily. Rotující výměnný nástroj má sklon
se vzpříčit voblasti rohů a ostrých hran a při odrazu od obrobku. To vede ke ztrátě kontroly nebo ke zpětnému rázu.
c) Nepoužívejte ozubený pilový list. Takové
výměnné nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
d) Výměnný nástroj veďte v materiálu vždy ve
stejném směru, dokud řezná hrana nástroje neopustí materiál (odpovídá to stejnému směru, ve kterém odletují piliny). Vedení
elektrického nářadí ve špatném směru způsobí vylomení řezné hrany výměnného nástroje z obrobku, čímž se elektrické nářadí potáhne do tohoto směru posuvu.
e) Při použití rotujících pilníků, řezných kotoučů,
vysokorychlostních frézek nebo tvrdokovo­vých frézovacích nástrojů obrobek vždy pev­ně upněte. Již při mírném zaseknutí v drážce
se tyto výměnné nástroje zasekávají a mohou způsobit zpětný ráz. Řezací kotouč se při zaseknutí většinou zlomí. Při zaseknutí rotujících pilníků, řezných kotoučů, vysokorychlostních fréz nebo tvrdokovových frézovacích nástrojů může nástroj vyskočit z drážky, což vede ke ztrátě kontroly nad elektrickým nářadím.
Doplňující bezpečnostní pokyny kbroušení a rozbrušování
Speciální bezpečnostní pokyny kbroušení a rozbrušování:
a) Používejte výlučně brusné nástroje povolené
pro Vaše elektrické nářadí a ochranný kryt určený pro tyto brusné nástroje a jen pro do­poručené možnosti použití. Příklad: Nebruste nikdy boční plochou řezného kotouče. Dělicí
kotouče jsou určeny kúběru materiálu hranou kotouče. Působení boční síly na tyto brusné nástroje může vést kjejich zlomení.
b) Pro kuželovité a rovné brusné kolíky se závi-
tem používejte jen nepoškozené trny správné velikosti a délky, bez zářezů na osazení.
Vhodné trny zamezují možnému zlomení.
c) Zabraňte zablokování řezacího kotouče nebo
příliš silnému přítlaku. Neprovádějte příliš hluboké řezy. Přetěžováním dělicího kotouče se
zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování, a tím i možnost zpětného rázu nebo zlomení brusného nástroje.
d) Nedávejte své ruce do oblasti před a za
rotujícím řezacím kotoučem. Vedete-li řezací kotouč vobrobku směrem od sebe, může vpří­padě zpětného rázu dojít kvymrštění elektrické­ho nářadí srotujícím kotoučem přímo kVám.
e) Pokud se řezací kotouč vzpříčí nebo přeruší-
te-li práci, přístroj vypněte a držte ho klidně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytáhnout zmísta řezu dělicí kotouč, který se ještě pohybuje, protože může dojít kezpětnému rázu. Zjistěte a od-
straňte příčinu vzpříčení.
f) Elektrické nářadí znovu nezapínejte, dokud
se nachází vobrobku. Než budete opatrně pokračovat vřezu, nechte dělicí kotouč nej­prve rozběhnout na nejvyšší otáčky. Jinak se
kotouč může vzpříčit, vyskočit zobrobku nebo vést kzpětnému rázu.
40 │ CZ
PFBS 12 B3
g) Desky nebo velké obrobky podepřete, aby
se snížilo riziko zpětného rázu následkem uvízlého řezacího kotouče. Velké obrobky se
mohou prolomit v důsledku své vlastní hmot­nosti. Obrobek musí být podepřen na obou stranách kotouče, a to jak vblízkosti dělicího řezu, tak i na hraně.
h) Buďte obzvláště opatrní uponorných řezů
do již existujících stěn nebo jiných nepřehled­ných oblastí. Zanořující se řezací kotouč může
při říznutí do plynového vedení nebo vodovodu, elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést kezpětnému rázu.
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro práci s drátěnými kartáči
Speciální bezpečnostní pokyny kpráci sdrátěnými kartáči:
a) Mějte na vědomí, že drátěný kartáč i během
běžného používání ztrácí jednotlivé dráty. Nepřetěžujte dráty nadměrným přítlakem.
Odletující kusy drátů mohou velmi snadno proniknout tenkým oděvem a/nebo kůží.
b) Před použitím nechte kartáč běžet pracovní
rychlostí nejméně jednu minutu. Dbejte na to, aby se ve stejné úrovni nebo před kartáčem nenacházely žádné osoby. Během náběhu
mohou odletovat kousky drátků.
c) Rotující drátěný kartáč držte směrem od
sebe. Při činnostech s těmito kartáči mohou vy­sokou rychlostí odletovat malé částice a malinké kousíčky drátu a pronikat pokožkou.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky
Děti ve věku od 8let a osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohle­dem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplý­vajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatel­skou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Pokud se připojovací vedení tohoto
přístroje poškodí, musí je vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebez­pečím.
Nabíječka je vhodná pouze pro provoz
ve vnitřních prostorách.
VÝSTRAHA!
Neprovozujte přístroj spoškozeným kabelem,
síťovým kabelem nebo síťovou zástrčkou. Poškozené síťové kabely znamenají ohrožení života úrazem elektrického proudu.
PFBS 12 B3
Obsluha
■ Přístroj nikdy nepoužívejte vrozporu sjeho
určením a vždy jej používejte pouze sorigi­nálními díly / originálním příslušenstvím.
Používání jiných dílů nebo jiného příslušenství než je doporučováno vnávodu kobsluze, pro Vás může znamenat nebezpečí úrazu.
CZ 
 41
Nabíjení vloženého akumulátoru
UPOZORNĚNÍ
Nový nebo delší dobu nepoužívaný akumu-
látor je nutné před prvním/opakovaným po­užitím nabít. Své kompletní kapacity dosáhne akumulátor po cca 3–5 nabíjecích cyklech. Nabíjecí cyklus trvá cca 60 minut.
Spuštění nabíjení:
Zapojte nabíječku
přístroje.
Připojte nabíječku
Akumulátor je nabitý, pokud LED ukazatel akumulá­toru
svítí ČERVENĚ / ORANŽOVĚ / ZELENĚ.
Ukončení nabíjení:
Odpojte nabíječku Odpojte nabíječku
přístroje.
POZOR!
Akumulátor nikdy nenabíjejte bezprostředně
po nabíjení podruhé. Hrozí nebezpečí přebití akumulátoru.
donabíjecí zásuvky
do zásuvky.
od napájecího zdroje. od nabíjecí zásuvky
Odečtení stavu akumulátoru
Stav, resp. zbývající výkon se při zapnutém přístroji v LED akumulátoru
ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální nabití
ČERVENÁ / ORANŽOVÁ=průměrné nabití ČERVENÁ=slabé nabití– akumulátor je nutné
nabít
zobrazí takto:
Nasazení/výměna nástroje / upínací kleštiny
Stiskněte aretační tlačítko vřetena a podržte
ho stisknuté.
Upínací maticí
nezaskočí.
Upínací matici
ným klíčem
Případně odstraňte vsazený nástroj.Nejdřív požadovaný nástroj prostrčte upínací
maticí
upínacích kleštin
otáčejte, dokud aretace
povolte ze závitu kombinova-
.
, než jej zastrčíte do odpovídajících
pro dřík nástroje.
Stiskněte aretační tlačítko vřetena
ho stisknuté.
Upínací kleštiny
a našroubujte potom upínací matici na závit pomocí kombinovaného klíče
UPOZORNĚNÍ
Stranu šroubováku kombinovaného klíče
použijte k povolení a dotažení šroubů upína­cích trnů .
vložte do závitové vložky
a podržte
pevně
.
Zapnutí a vypnutí / nastavení rozsa­hu otáček
Zapnutí / nastavení rozsahu otáček:
Vypínač Regulaci otáček
„1“ a „MAX“.
Vypnutí:
Vypínač
přepněte do polohy „I“.
nastavte do polohy mezi
přepněte do polohy „O“.
Pokyny pro zpracování materiálu / nástroj / rozsah otáček
Frézovací bity používejte k obrábění oceli
a železa při nejvyšších otáčkách.
Rozsah otáček pro opracování cínu, cínových
slitin, hliníku a mědi zjistěte pokusy na vzorcích.
Plast a materiály s nízkým bodem tání obrábějte
při nízkém rozsahu otáček.
Dřevo obrábějte vysokými otáčkami.
Čištění, leštění a leštění hadrem provádějte ve
středním rozsahu otáček.
Následující údaje jsou nezávazná doporučení. Při praktickém použití otestujte také sami, který nástroj a nastavení je pro opracovávaný materiál optimální.
42 │ CZ
PFBS 12 B3
Nastavení vhodných otáček:
Číslice na regulátoru otáček
1–3 Plast a materiály
4–5 Kamenivo, keramika Max. Ocel 5 Měkké dřevo, kov
Příklady použití / výběr vhodného nástroje:
Funkce Příslušenství Použití Přesah
Vrtání
Frézování
Gravírování
Leštění, odstraňování rzi
POZOR!
Na obrobek tlačte nástrojem jen mírně.
Čištění
Broušení
Řezání Řezací brusné kotouče
Maximální průměr složených brusných těles, brusných kuželů a brusných kolíků se závitovou vložkou
55 mm se nesmí překročit. Maximální průměr příslušenství k broušení smirkovým papírem nesmí rovněž překročit 80 mm.
Opracovávaný materiál
s nízkým bodem tání
HSS vrtáky
Frézovací bity
Gravírovací bity
Kovový kartáč
Lešticí kotouče
Plastové kartáče
Brusné kotouče
Brusné bity
6 Tvrdé dřevo
(min.–max.) mm
Opracování dřeva 18–25 u nejmenšího
vrtáku je přesah 10 mm
Různé práce; např. vykružování, dlabání, tvarování, drážkování a prořezávání
Zhotovování označení, kutilské práce
Odstraňování rzi 9–15
Opracování různých kovů a plastů, zvláště vzácných kovů jako zlato nebo stříbro
např. pro čištění přístupného plastového opláštění nebo okolí dveřního zámku
Broušení kameniva, dřeva, jemné práce na tvrdých materiálech, jako je keramika nebo legovaná ocel
Opracovávání kovu, plastu a dřeva
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PFBS 12 B3
CZ 
 43
UPOZORNĚNÍ
Maximální přípustná délka upínacího trnu je
33 mm.
Příslušenství skladujte v originálním boxu nebo
díly příslušenství jinak chraňte před poškozením.
Skladujte příslušenství vsuchu a mimo dosah
agresivních médií.
Tipy a triky
Pokud budete příliš tlačit, může použitý nástroj
prasknout a/nebo se poškodí obrobek. Optimálních pracovních výsledků dosáhnete se stabilními otáčkami nástroje a nízkým tlakem na obrobek.
Přístroj při řezání vždy držte pevně oběma
rukama.
Dodržujte data a informace uvedené v tabulce,
abyste zamezili tomu, že se konec vřetena bude dotýkat děrovaného dna brusného nástroje.
Údržba a čištění
Přístroj je bezúdržbový.
Odstraňte zpřístroje nečistoty. Používejte
ktomu suchý hadřík.
Pokud přístroj delší dobu nebudete používat,
vždy akumulátor zcela nabijte před a po tako­vých přestávkách.
Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor
skladovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav na­bití je mezi 50% a 80%. Optimální skladovací klima je chladné a suché.
VÝSTRAHA!
■ Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů.
Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpeč­nost přístroje.
VÝSTRAHA!
■ Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Zajistíte tak, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
44 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Neuvedené náhradní díly (jako např. nabí-
ječka) můžete objednat přes naše telefonní centrum.
PFBS 12 B3
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných dvorech.
Nevyhazujte elektrické nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU musejí být opotřebovaná elektrická nářadí shro­mažďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Akumulátory nevyhazujte do
domovního odpadu!
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor, který je zabudován do tohoto
přístroje, nelze k likvidaci vyjmout.
Integrovaný lithium-iontový akumulátor smí vy-
jmout pouze kvalifikovaný personál. K vyjmutí akumulátoru z pouzdra musí být akumulátor prázdný a šrouby na pouzdře vyšroubované. Přípoje na akumulátoru se musí jednotlivě postupně odpojit a izolovat.
Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Aku­mulátor a/nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren. Omožnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí/ akumulátorů se informujte usvého obecní­ho či městského úřadu.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím význa­mem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede­nou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob­ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříle­té lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
PFBS 12 B3
CZ 
 45
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kob­sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor­ném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (poklad­ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš­tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhn­out tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 321231_1901
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad­resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
46 │ CZ
PFBS 12 B3
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních (2006/42/EC)
Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě (2014 / 30 / EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011 / 65 / EU)*
*Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012
Typové označení stroje: Aku jemná vrtací bruska PFBS 12 B3
Rok výroby: 05 - 2019
Sériové číslo: IAN 321231_1901
Bochum, 25.03.2019
Semi Uguzlu
- manažer kvality ­Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
PFBS 12 B3
CZ 
 47
48 │ CZ
PFBS 12 B3
Obsah
Úvod ..........................................................50
Používanie vsúlade surčením ................................................. 50
Vybavenie ................................................................50
Rozsah dodávky ............................................................ 50
Technické údaje ............................................................50
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ...............51
1. Bezpečnosť na pracovisku .................................................. 51
2. Elektrická bezpečnosť .....................................................52
3. Bezpečnosť osôb .........................................................52
4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho používanie ............................53
5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým náradím ............................53
6. Servis ..................................................................53
Bezpečnostné pokyny pre všetky použitia ........................................54
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre všetky použitia ...................................55
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre brúsenie a rezanie rezacím brúsnym kotúčom ..........56
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami ..........................57
Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky ........................................57
Obsluha ........................................................57
Nabíjanie integrovaného akumulátora ........................................... 58
Odčítanie stavu akumulátora ..................................................58
Výmena/nasadenie nástroja/upínacieho puzdra .................................. 58
Zapnutie a vypnutie/nastavenie rozsahu otáčok ................................... 58
Pokyny pre obrábanie materiálov/nástroj/rozsah otáčok ............................ 58
Tipy atriky ................................................................ 60
Údržba ačistenie ................................................60
Likvidácia ......................................................61
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ......................61
Servis ..........................................................62
Dovozca ........................................................62
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ............................63
PFBS 12 B3
SK 
 49
AKUMULÁTOROVÁ JEMNÁ VŔTACIA BRÚSKA PFBS 12 B3
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý­robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok po­užívajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odo­vzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Akumulátorová jemná vŕtacia brúska so zodpove­dajúcim príslušenstvom (ako je dodaná) je určená na vŕtanie, frézovanie, gravírovanie, leštenie, čiste­nie, brúsenie a rezanie materiálov ako drevo, kov, plast, keramika alebo kamenivo v suchých priesto­roch. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zme­ny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčením a skrýva značné nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Vybavenie
Akumulátorová jemná vŕtacia brúska:
Regulácia otáčok LED akumulátora Spínač ZAP/VYP Nabíjacia zásuvka
Upínacia matica Prevlečná matica Aretácia vretena
Nabíjacie zariadenie akumulátora (pozri obr. A):
Nabíjačka
Príslušenstvo (pozri obr. B):
6 HSS vrtákov 2 upínacie tŕne na upnutie nástroja 3 leštiace kotúče 4 brúsne kotúče 1 kovová kefka 16 rezacích kotúčov 5 upínacích puzdier 2 plastové kefky 3 frézovacie bity 2 gravírovacie bity 5 brúsnych bitov 1 kombinovaný kľúč
Rozsah dodávky
1 akumulátorová jemná vŕtacia brúska 1 nabíjačka 1 súprava príslušenstva (50 kusov) 1 návod na obsluhu
Technické údaje
Model PFBS 12 B3:
Dimenzačné napätie: 12 V
Dimenzované otáčky naprázdno: n 5000 – 25000 min Max. ø kotúča: 25 mm
Rozsah upínania skľučovadla:
max. Ø 3,2 mm
Kapacita: 1300 mAh Akumulátora (integrovaný):
LÍTIUM-IONTOVÝ
Články: 3
Nabíjačka PFBS 12 B3-1:
Primárny (vstup/input):
Dimenzačné napätie: 100 – 240 V∼,
50 / 60 Hz
(striedavý prúd) Dimenzačný príkon: 0,8 A
Sekundárny (výstup/outpout):
Dimenzačné napätie:
Dimenzačný prúd: 1,5 A
13 V prúd)
(jednosmerný
prúd)
(jednosmerný
-1
50 │ SK
PFBS 12 B3
SMPS – Prepínací sieťový adaptér
Doba nabíjania: cca 1 hodiny Bezpečnostný transformátor,
skratuvzdorný
Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) Polarita: Typ ochrany IP20
Ochrana proti pevným objektom s priemerom viac ako 12,5 mm
Poistka (vnútorná): 2 A
T2A
Hodnota emisií hluku:
Nameraná hodnota hluku zistená podľa EN
60745. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku: L Neurčitosť: K Hladina akustického výkonu: L Neurčitosť: K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Nosiť ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrácií:
a
= 1,216 m/s
h, SG
Neurčitosť K: 1,5 m/s
2
2
UPOZORNENIE
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor­movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede-
ných hodnôt počas skutočného používania elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť od druhu obrobku.
Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí
­klad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a časy, počas ktorých je ná­radie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč­nostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) aelektrické náradie prevádzkované s akumuláto­rom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
PFBS 12 B3
SK 
 51
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu deťom a iným osobám. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre príslušnú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Nepoužívajte sieťové adaptéry pre elektrické náradie, ktoré má ochranné uzemnenie.
Nezmenené zástrčky avhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemne-
nými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektric­kým prúdom.
c) Elektrické náradie chráňte pred dažďom
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
na nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky. Kábel udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené na vonkajšie použitie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia zníži riziko zásahu elektrickým prú­dom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte a pri
práci s elektrickým náradím postupujte s roz­vahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní elektrického náradia môže spôso­biť vážne zranenia.
b)
striedkov, ako sú maska proti prachu, protišmy­ková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektric­kého náradia do siete a/alebo akumulátora a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa pre­svedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na spínači alebo ak prístroj zapojíte do zdroja elektrického prúdu v zapnutom stave, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkovače. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť zranenia.
e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja.
g) Ak je možné namontovať na náradie zaria-
denia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú tieto zapojené a použí­vané správne. Používanie odsávania prachu
môže zredukovať ohrozenie prachom.
Vždy noste osobné ochranné pro­striedky a ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pro-
52 │ SK
PFBS 12 B3
4. Manipulácia s elektrickým nára­dím a jeho používanie
a) Prístroj nepreťažujte. Pri svojej práci používajte
len na to určené elektrické náradie.
Sosprávnym elektrickým náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením náradia vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/ alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať nára­die osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické
náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskú­sené osoby.
e) Elektrické náradie ošetrujte starostlivo.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, že by bola obmedzená funkcia elektrického nára­dia. Pred použitím prístroja nechajte opraviť poškodené diely. Mnohé úrazy sú spôsobené
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. používajte v súlade s týmito in­štrukciami. Zohľadnite pritom pracovné pod­mienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrických náradí na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpeč­né situácie.
5. Používanie a manipulácia s aku­mulátorovým náradím
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré
sú určené pre určitý druh akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumulátormi.
b) V elektrických náradiach používajte len aku-
mulátory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku
kancelárskym sponkám, minciam, kľúčom, klincom, skrutkám a iným malým kovovým predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premos­tenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu-
látora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulá-
tora vytekať kvapalina. Zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. Pri náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekár­sku pomoc. Unikajúca kvapalina akumulátora
môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte aku­mulátory, ktoré nie sú nabíjateľné.
Chráňte akumulátor pred teplom,
napr. aj pred trvalým slnečným žiare­ním, ohňom, vodou a vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
PFBS 12 B3
SK 
 53
Bezpečnostné pokyny pre všetky použitia
Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie, brúsenie brúsnym papierom, práce s drôtený­mi kefami, leštenie, frézovanie alebo rezanie brúsnym kotúčom:
a) Toto elektrické náradie sa používa na brú-
senie, brúsenie brúsnym papierom, práce s drôtenými kefami, leštenie, frézovanie a rezanie. Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, vyobrazenia a údaje, ktoré získate spolu s náradím. Ak nebudete
dodržiavať nasledujúce pokyny, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, k požiaru a/alebo kvážnym poraneniam.
b) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je vý-
robcom určené a odporúčané špeciálne pre toto elektrické náradie. Samotná možnosť
pripevnenia príslušenstva na vašom elektrickom náradí ešte nie je zárukou bezpečného použí­vania.
c) Prípustné otáčky vloženého nástroja musia
zodpovedať minimálne maximálnym otáčkam uvedeným na elektrickom náradí. Príslušenstvo
rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok sa môže rozlomiť a byť vymrštené.
d) Vonkajší priemer a hrúbka vloženého nástro-
ja musia zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na vašom elektrickom náradí.
Nesprávne dimenzované vložené nástroje sa nedajú dostatočne odcloniť ani kontrolovať.
e) Brúsne kotúče, brúsne valčeky alebo iné prí-
slušenstvo musia presne dosadať na brúsne vreteno alebo upínacie puzdro vášho elektric­kého náradia. Vložené nástroje, ktoré nedosa-
dajú presne do objímky elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne, veľmi intenzívne vibrujú a môžu spôsobiť stratu kontroly.
f) Kotúče, brúsne valce, rezacie nástroje alebo
iné príslušenstvo namontované na tŕni, musia byť kompletne nasadené do upínacieho puzdra alebo skľučovadla. „Presah“ príp. voľne ležiaca časť tŕňa medzi brúsnym tele­som a upínacím puzdrom alebo skľučovadlom musí byť minimálny. Ak tŕň nie je dostatočne
upnutý alebo ak brúsne teleso príliš vyčnieva, vložený nástroj sa môže uvoľniť a vymrštiť vysokou rýchlosťou.
f) Nepoužívajte poškodené vložené nástroje.
Pred každým použitím skontrolujte vložené nástroje, ako sú brúsne kotúče, či nie sú vyštr­bené a vylomené, či sa na brúsnych valcoch nevyskytujú trhliny, či nie sú opotrebované alebo silne opotrebované, na drôtených kefách skontrolujte výskyt uvoľnených alebo zlomených drôtov. Ak elektrické náradie alebo vložený nástroj spadne na zem, skon­trolujte, či sa nepoškodili alebo použite nepo­škodený vložený nástroj. Ak ste nástroj skon­trolovali a nasadili, zdržiavajte sa vy i osoby nablízku mimo roviny rotujúceho vloženého nástroja a náradie nechajte bežať jednu minútu pri maximálnych otáčkach. Poškodené
vložené nástroje sa väčšinou počas tejto doby testovania zlomia.
h) Noste osobné ochranné vybavenie. Podľa
druhu aplikácie používajte celotvárovú ochra­nu, ochranu očí alebo ochranné okuliare. Podľa potreby používajte protiprachovú mas­ku, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktoré vás uchránia pred čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu.
Oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telesami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe použitia. Ochrana proti prachu alebo ochran­ná dýchacia maska musia odfiltrovať prach vznikajúci pri použití. Ak ste dlhší čas vystavení veľkému hluku, môžete utrpieť stratu sluchu.
i) Dbajte na bezpečnú vzdialenosť iných osôb
od vašej pracovnej oblasti. Každý, kto vstu­puje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobný ochranný výstroj. Úlomky obrobku alebo
zlomených vložených nástrojov môžu odletieť a spôsobiť poranenia aj mimo priamej pracovnej oblasti.
54 │ SK
PFBS 12 B3
j) Keď vykonávate práce, pri ktorých by použí-
vaný vložený nástroj mohol zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo vlastný sieťový ká­bel, uchopte prístroj len za izolované plochy držadla. Kontakt selektrickým vedením, ktoré
je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj kovové časti prístroja aspôsobiť zásah elektric­kým prúdom.
k) Pri spustení elektrické náradie držte pevne.
Pri zvýšení otáčok na plný počet otáčok môže reakčný moment motora spôsobiť prekrútenie elektrického náradia.
l) Pokiaľ je to možné, použite zverák na upev-
nenie obrobku. Nikdy nedržte malý obrobok v jednej ruke a elektrický nástroj v druhej ruke, pokiaľ ho používate. Upnutím malých
obrobkov máte obe ruky voľné na obsluhu elek­trického náradia. Pri rezaní okrúhlych obrobkov, ako napr. drevených kolíkov, tyčového materiálu alebo rúr, hrozí odkotúľanie týchto obrobkov, následkom čoho sa vložený nástroj môže zasek­núť alebo môže byť vymrštený smerom k vám.
m) Elektrický kábel držte mimo dosahu otáčajú-
cich sa vložených nástrojov. Ak stratíte kontro­lu nad prístrojom, môže dôjsť k pretrhnutiu ale­bo zachyteniu kábla a k zachyteniu vašej ruky alebo vášho ramena do rotujúceho vloženého nástroja.
n) Nikdy neodkladajte elektrické náradie skôr,
pokiaľ sa vložený nástroj úplne nezastaví. Rotujúci vložený nástroj sa môže dostať do kon­taktu sodkladacou plochou, v dôsledku čoho môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
o) Po výmene vložených nástrojov alebo nasta-
vení na prístroji utiahnite maticu upínacieho puzdra alebo skľučovadlo alebo iné upevňo­vacie prvky. Voľné upevňovacie prvky sa môžu
nečakane prestaviť a mať za následok stratu kontroly; neupevnené rotujúce komponenty sa môžu vymrštiť obrovskou silou.
p) Nikdy nenechávajte elektrické náradie zap-
nuté, keď ho prenášate na iné miesto. Váš odev sa v dôsledku náhodného kontaktu s otá­čajúcim sa vloženým nástrojom môže zachytiť a vložený nástroj sa môže zavŕtať do vášho tela.
q) Pravidelne čistite vetracie štrbiny vášho elek-
trického náradia. Ventilátor motora vťahuje dotelesa prach a veľké nahromadenie kovo­vého prachu môže spôsobiť nebezpečenstvá zásahu elektrickým prúdom.
r) Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti
horľavých materiálov. Iskry môžu tieto materiá­ly zapáliť.
s) Nepoužívajte vložené nástroje, ktoré si vyža-
dujú tekuté chladiace prostriedky. Používanie vody alebo iných tekutých chladiacich prostried­kov môže viesť k zásahu elektrickým prúdom.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre všetky použitia
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné upozor­nenia
Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia alebo zablokovania otáčajúceho sa vloženého nástroja, ako napr. brúsneho kotúča, brúsneho pásu, drôtenej kefy atď. Zaseknutie alebo zabloko­vanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho vlo­ženého nástroja. V dôsledku toho sa zrýchli pohyb nekontrolovaného elektrického náradia proti smeru otáčania vloženého nástroja.
Keď sa v obrobku zasekne alebo zablokuje napríklad brúsny kotúč, môže sa zachytiť hrana brúsneho kotúča, ktorá sa nachádza v obrobku, vdôsledku čoho sa brúsny kotúč môže vylomiť alebo spôsobiť spätný ráz. Brúsny kotúč sa potom pohybuje smerom k obsluhe alebo smerom od nej, v závislosti od smeru otáčania kotúča na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa pritom môžu aj zlomiť.
Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chyb­ného použitia elektrického náradia. Môže sa tomu predísť vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré sú opísané v nasledujúcom texte.
PFBS 12 B3
SK 
 55
a) Elektrické náradie držte pevne a telo i ra-
mená uveďte do polohy, v ktorej dokážete zachytiť silu spätného nárazu. Obsluhujúca
osoba dokáže pomocou vhodných bezpečnost­ných opatrení zvládnuť sily spätných rázov.
b) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov,
ostrých hrán atď. Zabráňte spätnému nárazu nasadených nástrojov od obrobku a zabloko­vaniu vloženého nástroja v obrobku. Rotujúci
vložený nástroj má sklon zablokovať sa v ro­hoch, naostrých hranách alebo po odrazení. To spôsobí stratu kontroly alebo spätný ráz.
c) Nepoužívajte ozubený pílový list. Takéto
vložené nástroje často zapríčiňujú spätný ráz alebo stratu kontroly nadelektrickým náradím.
d) Vložený nástroj vždy veďte do materiálu rov-
nakým smerom ako jeho rezná hrana materi­ál opúšťa (zodpovedá rovnakému smeru, ako sú vyhadzované piliny). Vedenie elektrického
náradia nesprávnym smerom môže spôsobiť vylomenie reznej hrany vloženého nástroja z obrobku, následkom čoho môže elektrické nára­die poklesnúť v tomto smere posuvu.
e) Pri používaní rotačných pilníkov, rezacích
brúsnych kotúčov, vysokorýchlostných frézo­vacích nástrojov alebo frézovacích nástrojov na tvrdé kovy obrobok vždy upnite. Už pri
nepatrnom skrútení v drážke sa môžu tieto vložené nástroje zaseknúť a spôsobiť spätný ráz. Pri zaseknutí rezacieho brúsneho kotúča sa tento zvyčajne zlomí. Pri zaseknutí rotačných pil­níkov, vysokorýchlostných frézovacích nástrojov alebo frézovacích nástrojov z tvrdokovu môže vložený nástroj vyskočiť z drážky a viesť k strate kontroly nad elektrickým náradím.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre brúsenie a rezanie rezacím brúsnym kotúčom
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre brúsenie a rezanie rezacím brúsnym kotúčom:
a) Používajte výlučne brúsne telesá schválené
pre vaše elektrické náradie a len na odpo­rúčané spôsoby používania. Príklad: Nikdy nebrúste bočnou plochou rezacieho brúsneho kotúča. Rezacie brúsne kotúče sú určené
nauberanie materiálu hranou kotúča. Pôsobe­ním bočných síl na tieto brúsne telesá sa môžu zlomiť.
b) Na kužeľové a rovné brúsne telesá so závi-
tom používajte len nepoškodené tŕne správ­nej veľkosti a dĺžky, bez spätného zárezu na výčnelku. Vhodné tŕne zabraňujú možnosti
zlomenia.
c) Dávajte pozor na zablokovanie rezacieho
brúsneho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte nadmerne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho brúsneho kotúča
zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie, a tým možnosť spätného rázu alebo zlomenia brúsneho telesa.
d) Nedávajte ruky do oblasti pred a za rotu-
júcim rezacím brúsnym kotúčom. Ak rezací brúsny kotúč presúvate v obrobku smerom od seba, môže sa elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť s otáčajúcim sa kotúčom priamo na vás.
e) Ak sa rezací brúsny kotúč zablokuje alebo
ak prerušíte prácu, vypnite prístroj a pokojne ho držte, dokiaľ sa kotúč nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať pohybujúci sa rezací brúsny kotúč z rezu, pretože inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite príčinu zablokovania
a odstráňte ju.
f) Elektrické náradie znovu nezapínajte dovte-
dy, dokiaľ sa rezací brúsny kotúč nachádza v obrobku. Skôr než budete opatrne pokra­čovať v rezaní, počkajte kým rezací brúsny kotúč dosiahne maximálne otáčky. V opač-
nom prípade sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz.
56 │ SK
PFBS 12 B3
g) Dosky alebo veľké obrobky podoprite, aby
sa znížilo riziko spätného nárazu v dôsledku zablokovania rezacieho brúsneho kotúča.
Veľké obrobky sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok sa musí podoprieť po oboch stranách kotúča, a síce v blízkosti oddeľovacieho rezu ako aj na hrane.
h) Buďte mimoriadne opatrní pri ponorných
rezoch do existujúcich stien alebo do iných neprehľadných oblastí. Rezací kotúč môže pri
zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrických vedení alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami
Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami:
a) Nezabúdajte, že z drôtenej kefy vypadávajú
časti drôtu aj počas bežného používania. Nepreťažujte drôty nadmerným prítlakom.
Odletujúce kúsky drôtu môžu veľmi ľahko pre­niknúť ceztenký odev a/alebo vniknúť do kože.
b) Kefky nechávajte pred používaním bežať mi-
nimálne jednu minútu pracovnou rýchlosťou. Dávajte pozor na to, aby počas tejto doby nestála žiadna iná osoba pred alebo v rovna­kej línii ako kefka. Počas doby zábehu môžu
odletovať voľné kusy drôtu.
c) Rotujúcu drôtenú kefku nasmerujte preč od
seba. Pri prácach s týmito kefkami môžu odleto­vať malé čiastočky a malé kúsky drôtu vysokou rýchlosťou a preniknúť cez kožu.
Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky
Tento prístroj môžu používať deti
mladšie ako 8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom použí­vaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Ak sa pripájací sieťový kábel tohto
prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zá­kazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam.
Nabíjačka je určená len na prevádzku
v interiéri.
VÝSTRAHA!
Nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom,
sieťovým káblom alebo sieťovou zástrčkou. Poškodené sieťové káble znamenajú ohroze­nie života zásahom elektrickým prúdom.
PFBS 12 B3
Obsluha
■ Nikdy nepoužívajte prístroj na iné účely, než
na ktoré bol určený. Používajte len originálne diely a príslušenstvo. Používanie iných dielov
alebo príslušenstva, než je uvedené v návode na obsluhu, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia.
SK 
 57
Nabíjanie integrovaného akumulá­tora
UPOZORNENIE
Nový alebo dlhý čas nepoužívaný akumulátor
sa musí pred prvým/opätovným použitím na­biť. Svoju plnú kapacitu dosiahne akumulátor po cca 3 – 5 nabíjacích cykloch. Proces nabíjania trvá cca 60 minút.
Spustenie nabíjania:
Zapojte nabíjačku
prístroja.
Zapojte nabíjačku
Akumulátor je nabitý, ak sa LED svetlo akumulátora
zobrazuje ČERVENOU / ORANŽOVOU /
ZELENOU.
Ukončenie nabíjania:
Nabíjačku Nabíjačku
prístroja.
POZOR!
Nikdy nenabíjajte akumulátor bezprostredne
po nabíjaní druhý krát. Hrozí nebezpečen­stvo, že sa akumulátor prebije.
do nabíjacej zásuvky
do sieťovej zásuvky.
odpojte od zdroja prúdu. odpojte od nabíjacej zásuvky
Odčítanie stavu akumulátora
Stav nabitia, príp. zvyšný výkon sa signalizuje pri zapnutom prístroji LED diódou akumulátora nasledovne:
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximálne nabitie
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = slabé nabitie – nabiť akumulátor
Výmena/nasadenie nástroja/ upínacieho puzdra
Stlačte aretáciu vretena a podržte ju stlačenú.Otáčajte upínacou maticou
nezaskočí.
Povoľte upínaciu maticu
vaného kľúča
Odoberte príp. vložený nástroj.
zo závitu.
, dokiaľ aretácia
pomocou kombino-
Určený nástroj najprv zasuňte cez upínaciu
maticu
puzdra, vhodného pre driek nástroja
Stlačte aretáciu vretena Nasuňte upínacie puzdro
a zaskrutkujte upínaciu maticu
ným kľúčom
UPOZORNENIE
Použite stranu skrutkovača kombinovaného
, skôr než ho nasuniete do upínacieho
a podržte ju stlačenú.
do závitovej vložky
na závite.
kľúča
na povolenie a uťahovanie skrutky
upínacích tŕňov .
.
kombinova-
Zapnutie a vypnutie/nastavenie rozsahu otáčok
Zapnutie/nastavenie rozsahu otáčok:
Prepnite hlavný vypínač Zap/Vyp.
I“.
Nastavte reguláciu otáčok
„1“ a „MAX“.
Vypnutie:
Prepnite hlavný vypínač Zap/Vyp.
„O“.
do polohy
do polohy medzi
do polohy
Pokyny pre obrábanie materiálov/ nástroj/rozsah otáčok
Na obrábanie ocele a železa pri vysokých
otáčkach používajte frézovacie bity
Zistite rozsah otáčok na obrábanie zinku, zliatin
zinku, hliníka a medi pokusmi na skúšobných
kusoch.
Plasty a materiály s nízkym tavným bodom
obrábajte v nízkom rozsahu otáčok.
Drevo obrábajte s vysokými otáčkami.
Čistiace, leštiace práce a práce s látkovými
kotúčmi vykonávajte v strednom rozsahu
otáčok.
Nasledovné údaje sú nezáväzné odporúčania. Pri praktických prácach si sami otestujte, ktorý nástroj a ktoré nastavenia sú optimálne vhodné pre obrábaný materiál.
.
58 │ SK
PFBS 12 B3
Nastavenie vhodných otáčok:
Číslice na regulácii otáčok
1 – 3 Plast a materiály s níz-
4 – 5 Kamenina, keramika Max. Oceľ 5 Mäkké drevo, kov
Príklady použitia/voľba vhodného nástroja:
Funkcia Príslušenstvo Použitie Presah
Vŕtanie
Frézovanie
Gravírovanie
Leštenie, odstraňovanie hrdze
POZOR!
Na obrobok tlačte nástrojom len miernym tlakom.
Čistenie
Brúsenie
Rezanie Rezacie brúsne kotúče
Obrábaný materiál
kym tavným bodom
HSS vrtáky
Frézovacie bity
Gravírovacie bity
Kovová kefka
Leštiace kotúče
Plastové kefky
Brúsne kotúče
Brúsne bity
6 Tvrdé drevo
(min–max) mm
Obrábanie dreva 18 – 25, pri najmen-
šom vrtáku je presah 10 mm
Rôzne práce, napr. vyhlbovanie, vydla­bávanie, tvarovanie, vyrezávanie drážok alebo zárezov
Označovanie, modelár­ske práce
Odstraňovanie hrdze 9 – 15
Obrábanie rozličných kovov a plastov, najmä ušľachtilých kovov, ako je zlato a striebro
napr. čistenie zle prístupných plastových krytov alebo čistenie oblasti zámku dverí
Brúsne práce na kamenine, dreve, jemné práce na tvrdých mate­riáloch ako je keramika alebo legovaná oceľ
Obrábanie kovu, plastu a dreva
18 – 25
18 – 25
12 – 18
9 – 15
12 – 18
10
12 – 18
PFBS 12 B3
SK 
 59
Maximálny priemer zložených brúsnych telies,
brúsnych kužeľov a brúsnych kolíkov so závitovou vložkou 55 mm sa nesmie prekročiť. Maximálny priemer pre príslušenstvo na brúsenie brúsnym papierom 80 mm sa taktiež nesmie prekročiť.
UPOZORNENIE
Max. prípustná dĺžka upínacieho tŕňa je
33 mm.
Príslušenstvo skladujte v pôvodnom balení alebo
diely príslušenstva chráňte proti poškodeniu iným spôsobom.
Príslušenstvo skladujte v suchom prostredí bez
prítomnosti agresívnych médií.
Tipy atriky
Ak na nástroj vyvíjate príliš vysoký tlak, upnutý
nástroj sa môže zlomiť, príp. môže dôjsť k poškodeniu obrobku. Optimálne pracovné výsledky môžete dosiahnuť tým, že nástroj bu­dete viesť po obrobku v rozsahu rovnomerných otáčok a s nízkym tlakom.
Pri rezaní držte prístroj vždy pevne obidvomi
rukami.
Dodržiavajte údaje a informácie v tabuľke, aby
ste zabránili tomu, že sa koniec vretena bude dotýkať dna otvoru brúsneho nástroja.
Údržba ačistenie
Tento prístroj si nevyžaduje údržbu.
Odstráňte z prístroja nečistoty. Použite na to
suchú utierku.
Vždy na začiatku a na konci dlhšieho nepou-
žívania vykonajte kompletný proces nabíjania akumulátora.
Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulá-
tora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50% až 80%. Na uskladnenie je optimálne chladné a suché prostredie.
VÝSTRAHA!
■ Opravy vašich prístrojov zverte servisnému
stredisku alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí zachovanie
bezpečnosti prístroja.
VÝSTRAHA!
■ Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja.
UPOZORNENIE
Neuvedené náhradné diely (ako napr. nabí-
jačka) si môžete objednať prostredníctvom nášho telefonického callcentra.
60 │ SK
PFBS 12 B3
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiá­lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych recyklačných strediskách.
Elektrické náradie neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebované elektrické náradie musí zberať oddelene a zlikvidovať v rámci ekologickej recyk­lácie.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych oba­lových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo­správy.
Akumulátory neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
UPOZORNENIE
Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za
účelom likvidácie nedá vybrať.
Integrovaný lítium-iónový akumulátor smie
vyberať iba odborný personál. Aby bolo možné odstrániť akumulátor z telesa, musí byť akumulátor prázdny a skrutky na telese musia byť vyskrutkované. Pripojenia na aku­mulátore sa musia jednotlivo od seba oddeliť a izolovať.
Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. Box s akumulá­torom a/alebo prístroj odovzdajte cez ponúkané zberné zariadenia. O možnostiach likvidácie opotrebovaného elek­trického náradia/boxu s akumulátorom sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručné­ho plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poško­dený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
PFBS 12 B3
SK 
 61
Záručná doba a zákonné nároky na odstrá­nenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode­nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot­rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri po­užití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná­lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser­visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné­ho strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo­cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 321231_1901
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
62 │ SK
PFBS 12 B3
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, Deutschland/Nemecko vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach (2006/42/EC)
Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU)
Smernica RoHS (2011/65/EU)*
*Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012
Typové označenie stroja: Akumulátorová jemná vŕtacia brúska PFBS 12 B3
Rok výroby: 05 - 2019
Sériové číslo: IAN 321231_1901
Bochum, 25.03.2019
Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
PFBS 12 B3
SK 
 63
64 │ SK
PFBS 12 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................66
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 66
Ausstattung ................................................................ 66
Lieferumfang ............................................................... 66
Technische Daten ...........................................................66
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................67
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................................................67
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 68
3. Sicherheit von Personen .................................................... 68
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................69
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ............................... 69
6. Service .................................................................69
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ................................. 71
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen .....................72
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten ........................73
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .............................................73
Bedienung ......................................................73
Integrierten Akku laden ......................................................74
Akkuzustand ablesen ........................................................74
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ...................................74
Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen .................................. 74
Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug /Drehzahlbereich ..................... 74
Tipps und Tricks ............................................................76
Wartung und Reinigung ...........................................76
Entsorgung .....................................................76
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................77
Service .........................................................78
Importeur ......................................................78
Original-Konformitätserklärung ....................................79
PFBS 12 B3
DE│AT│CH 
 65
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER PFBS 12 B3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akku-Feinbohrschleifer ist mit entsprechendem Zubehör (wie mitgeliefert) zum Bohren, Fräsen, Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen von Werkstoffen wie Holz, Metall, Kunststoff, Kera­mik oder Gestein in trockenen Räumen zu verwen­den. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Akku-Feinbohrschleifer:
Drehzahlregulierung Akku-LED Ein- / Aus -Schalter Ladebuchse
Spannmutter Überwurfmutter Spindelarretierung
Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A):
Ladegerät
Zubehör (siehe Abb. B):
6 HSS-Bohrer 2 Spanndorne zur Werkzeugaufnahme 3 Polierscheiben 4 Schleifscheiben 1 Metallbürste 16 Trennscheiben 5 Spannzangen 2 Kunststoffbürsten 3 Fräsbits 2 Gravierbits 5 Schleifbits 1 Kombischlüssel
Lieferumfang
1 Akku-Feinbohrschleifer 1 Ladegerät 1 Zubehör-Set (50 Teile) 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell PFBS 12 B3:
Bemessungsspannung: 12 V Bemessungs­Leerlaufdrehzahl: n 5000 - 25000 min Max. Scheiben ø: 25 mm
Bohrfutter­spannbereich: Kapazität: 1300 mAh
Akku (integriert): Zellen: 3
Ladegerät PFBS 12 B3-1:
Primär (Eingang / Input):
Bemessungsspannung: 100–240 V∼, 50/60 Hz
Bemessungsaufnahme: 0,8 A
Sekundär (Ausgang / Output):
Bemessungsspannung: Bemessungsstrom: 1,5 A
SMPS Schaltnetzteil Ladedauer: ca. 1 Stunde Sicherheitstransformator,
kurzschlussfest
max. ø 3,2 mm
(Wechselstrom)
13 V
(Gleichstrom)
LITHIUM-ION
(Gleichstrom)
-1
66 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Polarität:
Schutzart: IP 20
Schutz gegen feste Objek­te von mehr als 12,5 mm Durchmesser
Sicherung (innen): 2 A
T2A
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit: K Schallleistungspegel: L Unsicherheit K: K
= 61,8 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 72,8 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
a
= 1,216 m/s
h, SG
Unsicherheit K: 1,5 m/s
2
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission­swerte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission­swerte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge
­brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels
­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH 
 67
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün­den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo­sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
tung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits­schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor­gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüs­tung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
68 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufüh­rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge­brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun­gen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall­gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun­gen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnenein­strahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsge-
fahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH 
 69
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schlei­fen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Draht­bürsten, Polieren, Fräsen oder Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer, zum Fräsen und als Trennschleifma­schine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen kommen.
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur weil Sie
das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst­drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs-
sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei­chend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
e) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in
die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
f) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleif-
zylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes Zubehör müssen vollständig in die Spannzan­ge oder das Spannfutter eingesetzt werden. Der „Überstand“ bzw. der frei liegende Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spann­zange oder Spannfutter muss minimal sein.
Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif­scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerk­zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatz­werkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Ein­satzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge­sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spe­zialschürze, die kleine Schleif- und Material­partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persön­liche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerk­zeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Gerä­teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
70 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
k) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten
stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle
Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Mo­tors dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug verdreht.
l) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um
das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, wäh­rend Sie es benutzen. Durch das Festspannen
kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdü­bel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann.
m) Halten Sie das Anschlusskabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ab­lagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
o) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatz-
werkzeugen oder Einstellungen am Gerät die Spannzangenmutter, das Spannfutter oder sonstige Befestigungselemente fest an. Lose
Befestigungselemente können sich unerwartet verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Komponenten werden gewaltsam herausgeschleudert.
p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen­den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
q) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
s) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Rückschlag und entsprechende Sicherheits­hinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk­zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif­scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH 
 71
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Die Bedienperson kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotieren-
de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver­lust oder Rückschlag.
c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Sol-
che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in
der gleichen Richtung in das Material, in der die Schneidkante das Material verlässt (entspricht der gleichen Richtung, in der die Späne ausgeworfen werden). Führen des Elek-
trowerkzeugs in die falsche Richtung bewirkt ein Ausbrechen der Schneidkante des Einsatzwerk­zeuges aus dem Werkstück, wodurch das Elekt­rowerkzeug in diese Vorschubrichtung gezogen wird.
e) Spannen Sie das Werkstück bei der Ver-
wendung von Drehfeilen, Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest. Bereits
bei geringer Verkantung in der Nut verhaken diese Einsatzwerkzeuge und können einen Rück­schlag verursachen. Bei Verhaken einer Trenn­scheibe bricht diese gewöhnlich. Bei Verhaken von Drehfeilen, Hochgeschwindigkeitsfräswerk­zeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der Werkzeugeinsatz aus der Nut springen und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk­zeug führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und nur für die empfohlenen Einsatzmög­lichkeiten. Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennschei-
ben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
b) Verwenden Sie für konische und gerade
Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete
Dorne verhindern die Möglichkeit eines Bruchs.
c) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei-
be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Be­anspruchung und die Anfälligkeit zum Verkan­ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
d) Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor
und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleu­dert werden.
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursa-
che für das Verklemmen.
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
72 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin­dern. Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
h) Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauch-
schnitten in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten:
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstü­cke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende
Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und / oder die Haut dringen.
b) Lassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindes-
tens eine Minute mit Arbeitsgeschwindigkeit laufen. Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit keine andere Person vor oder in gleicher Linie mit der Bürste steht. Während der Einlaufzeit
können lose Drahtstücke wegfliegen.
c) Richten Sie die rotierende Drahtbürste von
sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten kön­nen kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch die Haut dringen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag.
PFBS 12 B3
Bedienung
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs­anleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
DE│AT│CH 
 73
Integrierten Akku laden
HINWEIS
Ein neuer oder lange Zeit nicht genutz-
ter Akku muss vor der ersten / erneuten Benutzung aufgeladen werden. Seine volle Kapazität erreicht der Akku nach ca. 3–5 Ladezyklen. Ein Ladevorgang dauert ca. 60 Minuten.
Ladevorgang starten:
Verbinden Sie das Ladegerät
buchse
Schließen Sie das Ladegerät
steckdose an.
Der Akku ist geladen, wenn die Akku-LED ORANGE / GRÜN anzeigt.
Ladevorgang beenden:
Trennen Sie das Ladegerät
quelle.
Trennen Sie das Ladegerät
buchse
VORSICHT!
Laden Sie den Akku niemals unmittelbar nach
dem Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku überladen wird.
des Gerätes.
des Gerätes.
mit der Lade-
an eine Netz-
ROT /
von der Strom-
von der Lade-
Akkuzustand ablesen
Der Zustand bzw. die Restleistung wird bei ein­geschaltetem Gerät in der Akku-LED angezeigt:
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
wie folgt
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln
Betätigen Sie die Spindelarretierung und
halten Sie diese gedrückt.
Drehen Sie die Spannmutter
rung einrastet.
Lösen Sie die Spannmutter mit dem Kombi-
schlüssel
Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug.
vom Gewinde.
bis die Arretie-
Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werk-
zeug durch die Spannmutter die zum Werkzeugschaft passende Spannzan­ge
stecken.
Betätigen Sie die Spindelarretierung
halten Sie diese gedrückt.
Stecken Sie die Spannzange
Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die Spannmutter Gewinde fest.
HINWEIS
Verwenden Sie die Schraubendreherseite des
Kombischlüssels der Schraube der Spanndornen .
mit dem Kombischlüssel am
zum Lösen und Festziehen
bevor Sie es in
und
in den
Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
Schalten Sie den den Ein- / Aus -Schalter
die Postion „I“.
Stellen Sie die Drehzahlregulierung
Position zwischen „1“ und „MAX“.
Ausschalten:
Schalten Sie den Ein- / Aus -Schalter
Postion „O“.
auf eine
auf die
Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug /Drehzahlbereich
Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung
von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.
Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium und Kupfer durch Versuche an Probestücken.
Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit
niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahl­bereich.
Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen.
Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel-
arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch.
Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbei­ten auch selbst, welches Werkzeug und welche Einstellung für das zu bearbeitende Material optimal geeignet sind.
auf
74 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
Geeignete Drehzahl einstellen:
Ziffer an der Drehzahlregulierung
1–3 Kunststoff und Werk-
4–5 Gestein, Keramik Max Stahl 5 Weichholz, Metall
Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen:
Funktion Zubehör Verwendung Überstand
Bohren
Fräsen
Gravieren
Polieren, Entrosten
VORSICHT!
Üben Sie nur leichten Druck mit dem Werk­zeug auf das Werkstück aus.
Säubern
Schleifen
Trennen
zu bearbeitendes Material
stoffe mit niedrigem Schmelzpunkt
HSS-Bohrer
Fräsbits
Gravierbits
Metallbürste
Polierscheiben
Kunststoffbürsten
Schleifscheiben
Schleifbits
Trennscheiben
6 Hartholz
(min–max) mm
Holz bearbeiten 18–25 beim kleinsten
Bohrer ist der Über­stand 10 mm
Vielseitige Arbeiten; z.B. Ausbuchten, Aus­höhlen, Formen, Nuten oder Schlitze erstellen
Kennzeichnung anferti­gen, Bastelarbeiten
Entrosten 9–15
Verschiedene Metalle und Kunststoffe, insbe­sondere Edelmetalle wie Gold oder Silber bearbeiten
z.B. schlecht zugängli­che Kunststoffgehäuse säubern oder den Um­gebungsbereich eines Türschlosses säubern
Schleifarbeiten an Gestein, Holz, feine Arbeiten an harten Ma­terialien, wie Keramik oder legiertem Stahl
Metall, Kunststoff und Holz bearbeiten
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PFBS 12 B3
DE│AT│CH 
 75
Der maximale Durchmesser von zusammen-
gesetzten Schleifkörpern, Schleifkonen und Schleifstiften mit Gewindeeinsatz 55 mm darf nicht überschritten werden. Der maximale Durchmesser für Sandpapier­Schleifzubehör 80 mm darf ebenfalls nicht überschritten werden.
HINWEIS
Die max. zulässige Länge eines Spanndorns
beträgt 33 mm.
Zubehör in der Original-Box lagern oder die
Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung schützen.
Das Zubehör trocken und nicht im Bereich
aggressiver Medien lagern.
Tipps und Tricks
Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das
eingespannte Werkzeug zerbrechen und /oder das Werkstück beschädigt werden. Sie können optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie das Werkzeug mit gleich bleibendem Drehzahl­bereich und geringem Druck an das Werkstück führen.
Halten Sie das Gerät beim Trennen mit beiden
Händen fest.
Beachten Sie die Daten und Informationen in
der Tabelle, um zu verhindern, dass das Spin­delende den Lochboden des Schleifwerkzeugs berührt.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines
längeren Nichtgebrauches einen kompletten Aufladevorgang des Akkus durch.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Ladegerät)
können Sie über unsere Callcenter bestellen.
76 │ DE
│AT│
CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
PFBS 12 B3
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur
Entsorgung nicht entfernt werden.
Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur
vom Fachpersonal entnommen werden. Um den Akku aus dem Gehäuse zu entfernen, muss der Akku leer sein und die Schrauben am Gehäuse abgeschraubt werden. Die Anschlüsse am Akku müssen einzeln nachein­ander getrennt und isoliert werden.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegeben­enfalls gesondert. Die Verpackungsma­terialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH 
 77
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 321231 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 321231_1901
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
78 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Akku-Feinbohrschleifer PFBS 12 B3
Herstellungsjahr: 05 - 2019
Seriennummer: IAN 321231_1901
Bochum, 25.03.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PFBS 12 B3
DE│AT│CH 
 79
80 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 B3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2019 · Ident.-No.: PFBS12B3-032019-1
IAN 321231_1901
4
Loading...