PARKSIDE PFBS 12 A1 User manual [pl]

CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 12 A1
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 288072
TIKSLUS AKUMULIATORINIS GREŽTUVAS–ŠLIFUOKLIS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 17 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 33
A
10a
B
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......................................... 2
Wyposażenie ............................................................... 2
Zakres dostawy ............................................................. 2
Dane techniczne ............................................................. 2
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ................3
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy .......................................... 3
2. Bezpieczeństwo elektryczne ................................................. 4
3. Bezpieczeństwo osób ...................................................... 4
4. Użytkowanie i obsługa elektro narzędzia ........................................ 5
5. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego ............................... 5
6. Serwis .................................................................. 6
Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań ............................. 6
Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań ...................... 7
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia .................. 8
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi ....... 9
Zasady bezpieczeństwa użycia ładowarek ........................................ 9
Obsługa ........................................................10
Ładowanie akumulatora ......................................................10
Wkładanie / wyjmowanie akumulatora z urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ....................................10
Wkładanie / wymiana narzędzia i zacisku ....................................... 10
Włączanie i wyłączanie /ustawianie zakresu prędkości obrotowej .................... 11
Wskazówki dotyczące obróbki materiałów / narzędzi / zakresu prędkości obrotowej .....11
Wskazówki i porady ........................................................13
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utylizacja ......................................................14
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..............................14
Serwis .........................................................15
Importer .......................................................15
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ........................16
PFBS 12 A1
PL  1
AKUMULATOROWA, PRECY­ZYJNA WIERTARKOSZLIFIERKA PFBS 12 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk­cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczę­ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy­łącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznacze­niem
Akumulatorowa wiertarko-szlifierka wraz z odpo­wiednim wyposażeniem (dostarczone w zestawie) służy do wiercenia, frezowania, grawerowania, polerowania, czyszczenia, szlifowania i cięcia materiałów takich, jak drewno, metal, tworzywa sztuczne, ceramika lub kamień w suchych pomiesz­czeniach. Jakikolwiek inny rodzaj użycia lub mody­fikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Wyposażenie
Akumulatorowa, precyzyjna wiertarkoszlifierka:
Włącznik / wyłącznik / regulacja prędkości
obrotowej Dioda LED akumulatora Przycisk zwalniający akumulator Akumulator Nakrętka mocująca Nakrętka kołpakowa Blokada wrzeciona
2 PL
Ładowarka akumulatora (patrz rys. A):
Stacja ładująca Zasilacz sieciowy Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
czerwony
10a
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
zielony
Akcesoria (patrz rys. B):
6 wierteł HSS 2 trzpienie do mocowania narzędzi 3 tarcze polerskie 4 tarcze szlifierskie 1 metalowa szczotka 16 tarcz tnących 5 zacisków 2 plastikowe szczotki 3 bity do frezowania 2 bity do grawerowania 5 bitów do szlifowania 1 klucz dwustronny
Zakres dostawy
1 akumulatorowa, precyzyjna
wiertarkoszlifierka 1 stacja ładująca z zasilaczem sieciowym 1 zestaw akcesoriów (50 części) 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Model PFBS 12 A1:
Napięcie znamionowe: 12 V Znamionowa prędkość obrotowa biegu jałowego: n 5000 - 25000 min Maks. średnica tarczy: 25 mm
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego:
Akumulator PFBS 12 A1-7:
WEJŚCIE / Input:
Napięcie znamionowe: 12 V Pojemność: 1300 mAh Typ: LITOWY
maks. ø 3,2 mm
(prąd stały)
(prąd stały)
PFBS 12 A1
-1
Ładowarka PFBS 12 A1-5:
Pierwotne (wejście/ input):
Napięcie znamionowe: 100–240 V∼, 50–60 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowy pobór mocy: 0,3 A
Wtórne (wyjście / output):
Napięcie znamionowe: 14,5 V
(prąd stały) Prąd znamionowy: 500 mA Czas ładowania: ok. 3 godz. Klasa ochrony: II /
(podwójna izolacja)
Wartość emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie z normą EN 60745. Korygowany współczynnikiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:
Poziom ciśnienia akustycznego: L Niepewność pomiaru K Poziom mocy akustycznej: L Niepewność pomiaru K: K
= 60,5 dB (A)
pA
= 3dB
pA
= 71,5 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Nosić ochronniki słuchu!
Wartość całkowita drgań:
a
= 1,07 m/s
h
Niepewność pomiarów K: 1,5 m/s
2
2
WSKAZÓWKA
Poziom drgań podany w tych instrukcjach
został zmierzony znormalizowaną metodą pomiarową i może być użyty do porównywa­nia urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
Poziom wibracji będzie zmieniał się w za-
leżności od rodzaju zastosowania elektrona­rzędzia i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną w niniejszych instrukcjach. Narażenie na wibracje mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby narzę­dzie było regularnie wykorzystywane w taki sposób. Należy starać się, aby obciążenie wibracjami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na wibracje to noszenie rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz czas, w którym jest ono wprawdzie włą­czone, ale pracuje bez obciążenia).
Ogólne wskazówki bezpie­czeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Proszę przeczytać wszystkie wska-
zówki bezpieczeństwa oraz instruk­cje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną pora­żenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy-
stości i dbać o jego dobre oświetlenie. Niepo-
rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków.
PFBS 12 A1
PL  3
b) Nigdy nie używać elektronarzędzia w oto-
czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania elektronarzędzia
zwrócić uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby.
W przypadku odwrócenia uwagi od pracy można stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używać adapterów wtyków w po­łączeniu z elektronarzędziami posiadającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemionym przed-
miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażać elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytać za kabel, np. w celu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda sieciowe­go. Kabel chronić przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi krawędziami lub poruszają­cymi się częściami urządzenia. Uszkodzone
lub poskręcane kable zwiększają ryzyko pora­żenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze-
wnątrz stosować wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłu-
żacza przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę-
dziem w wilgotnym otoczeniu, należy zasto­sować wyłącznik różnicowo-prądowy.
Użycie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zawsze zachowywać ostrożność i
uważać na to, co się robi. Praca z elektrona­rzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystać z elek­tronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzia może spowodo­wać poważne obrażenia ciała.
b)
ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyło­wej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia ­zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikać sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i / lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie­sieniem urządzenia należy upewnić się, czy elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie
palca na wyłączniku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzę­dzia do zasilania z wciśniętym już wyłączni­kiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obraca­jącej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Zadbać
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymywać równowagę. Dzięki temu
będzie można lepiej kontrolować elektronarzę­dzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Nosić odpowiednią odzież. Nie zakładać
luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymać z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
W czasie pracy nosić środki ochrony indywidualnej i obowiązkowo okula­ry ochronne. Noszenie środków
4 PL
PFBS 12 A1
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu i
zbiornika pyłu, upewnić się, czy są one pod­łączone i używane w sposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłu może zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Użytkowanie i obsługa elektro­narzędzia
a) Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzę-
dzia używać zawsze do ściśle określonego zakresu zastosowania. Z odpowiednim elek-
tronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia z uszkodzo-
nym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przeka­zane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze­nia na bok wyciągnąć wtyk z gniazda wtyko­wego i / lub wyjąć akumulator. Uniemożliwi
to przypadkowe uruchomienie elektronarzę­dzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowy-
wać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho­dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji.
Elektronarzędzia w rękach osób niedoświad­czonych stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę-
gnacji. Sprawdzić, czy ruchome części dzia­łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie jest pęknięty lub uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed użyciem urządzenia należy zlecić naprawę uszko­dzonych części. Przyczyną wielu wypadków z
elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konser­wacja.
f) Dbać o to, aby narzędzia skrawające były
ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Elektronarzędzie, akcesoria, narzędzia robo-
cze itd. używać zgodnie z tymi instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i wykonywaną czynność. Używanie elektrona-
rzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebez­piecznych sytuacji.
5. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego
a) Akumulatory ładować wyłącznie za pomocą
ładowarek zalecanych przez producenta.
Używanie ładowarki do ładowania akumulato­rów innych niż te, do których jest ona przewi­dziana, stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosować zawsze akumulatory przewidziane
do określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru.
c) Nieużywany akumulator przechowywać z
dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalo­wych przedmiotów, które mogłyby powodo­wać zwarcie styków. Zwarcie między stykami
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z aku-
mulatora może wydostać się ciecz. Unikać kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowe­go kontaktu zmyć wodą. W przypadku prze­dostania się cieczy do oczu należy przemyć oko i skorzystać z pomocy lekarza. Wydosta-
jąca się z akumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nigdy nie ładować baterii jednorazowych.
Chronić akumulator przed wysoką
temperaturą, np. przed dłuższym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
PFBS 12 A1
PL  5
6. Serwis
a) Naprawę urządzenia zlecać tylko wykwalifi-
kowanemu specjaliście i stosować do tego ory­ginalne części zamienne. Pozwoli to zapewnić
bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy ze szczotkami drucianymi, polerowania, frezowania i cięcia ściernicą:
a) To elektronarzędzie może być użytkowane
jako szlifierka, szlifierka z papierem ściernym, napęd szczotki drucianej, polerka i maszyna do cięcia ściernicą. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, in­strukcji, rysunków i danych, otrzymanych wraz z urządzeniem. Nieprzestrzeganie poniższych
wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia.
b) Nie używać żadnych akcesoriów, które nie
zostały przewidziane specjalnie do tego elektronarzędzia i nie są zalecane przez producenta. Sam fakt, że jakieś narzędzie daje
się zamocować na urządzeniu nie gwarantuje bezpiecznej pracy.
c) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
obróbkowego musi odpowiadać co najmniej maksymalnej prędkości obrotowej podanej na elektronarzędziu. Narzędzie obróbkowe,
które obraca się z prędkością większą od do­zwolonej, może się rozpaść na części i może zostać wyrzucone w powietrze.
d) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia
obróbkowego muszą być zgodne z wymiara­mi elektronarzędzia. Narzędzia obróbkowe
o niewłaściwych wymiarach uniemożliwiają ich odpowiednie osłonięcie lub kontrolę.
e) Tarcze szlifierskie, wałki szlifierskie lub inne
akcesoria muszą pasować dokładnie do wrze­ciona lub zacisku elektronarzędzia. Narzędzia
obróbkowe, które nie pasują dokładnie do wrze­ciona, obracają się nieregularnie, wpadają w silne drgania i mogą spowodować utratę kontroli nad nimi.
f) Zamontowane na trzpieniu tarcze, wałki
szlifierskie, narzędzia tnące lub inne akceso­ria muszą być całkowicie włożone do zacisku lub uchwytu zaciskowego. „Naddatek“ lub wolna część trzpienia między ściernicą i zaci­skiem lub uchwytem zaciskowym muszą być minimalne. Jeśli trzpień nie zostanie dostatecz-
nie zamocowany lub ściernica wystaje za bar­dzo, może dojść do oderwania się narzędzia roboczego i wyrzucenia go z dużą prędkością.
g) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić narzędzia obróbkowe: tarcze szlifierskie pod kątem rozwarstwień i pęknięć, wałki szlifierskie pod kątem pęknięć lub nadmier­nego zużycia, szczotki druciane pod kątem obluzowanych lub obłamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia obróbkowego należy sprawdzić, czy nie zo­stało ono wskutek tego uszkodzone lub użyć narzędzia nieuszkodzonego. Po sprawdzeniu i zamontowaniu narzędzia obróbkowego użytkownik oraz osoby znajdujące się w pobliżu muszą przebywać poza płaszczyzną wirującego narzędzia obróbkowego. Na­stępnie uruchomić narzędzie na jedną minutę na maksymalnych obrotach. Uszkodzone
narzędzia obróbkowe pękają najczęściej w tym czasie testowania.
h) Stosować środki ochrony indywidualnej.
Zależnie od potrzeb, nosić pełną maskę na twarz, osłonę oczu lub okulary ochronne. O ile zachodzi taka potrzeba, nosić maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne, które uchronią przed opiłkami lub małymi cząstkami materiału. Oczy należy
chronić przed latającymi w powietrzu ciałami obcymi, które mogą powstać w trakcie wykony­wania różnych prac. Podczas prac powodują­cych powstawanie pyłu nosić maskę przeciwpy­łową lub maskę do ochrony dróg oddechowych. Długotrwałe narażanie się na duży hałas może spowodować uszkodzenie słuchu.
i) Dopilnować, aby inne osoby znajdowały się
w bezpiecznej odległości od miejsca pracy elektronarzędzia. Każdy, kto wchodzi w ob­szar roboczy urządzenia, musi nosić środki ochrony indywidualnej.
6 PL
PFBS 12 A1
Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia także poza bezpo­średnim obszarem pracy.
j) Podczas prac, w trakcie których elektrona-
rzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny kabel zasilający, urządzenie należy zawsze trzymać za izolo­wane uchwyty. Kontakt z przewodem przewo-
dzącym prąd może spowodować pojawienie się napięcia również w metalowych elementach urządzenia i spowodować porażenie prądem.
k) Podczas uruchamia elektronarzędzia należy
je zawsze mocno trzymać. W czasie rozruchu do pełnej prędkości obrotowej moment reakcji silnika może spowodować przekręcenie się elektronarzędzia.
l) Jeśli to możliwe, użyć zacisków stolarskich
do zamocowania obrabianego przedmiotu. Podczas korzystania z elektronarzędzia ni­gdy nie trzymać małego detalu w jednej ręce i elektronarzędzia w drugiej. Dzięki zamoco-
waniu małych przedmiotów operator ma wolne obie ręce, co pozwoli na lepszą kontrolę nad elektronarzędziem. Podczas cięcia okrągłych przedmiotów, takich jak drewniane kołki, pręty lub rury, mają one tendencję do „odjeżdżania”, przez co narzędzie robocze może się zaklino­wać i zostać odrzucone w kierunku operatora.
m) Kabel sieciowy trzymać z dala od obraca-
jących się narzędzi obróbkowych. Utrata kontroli nad narzędziem może doprowadzić do przecięcia lub wciągnięcia kabla sieciowego. W takiej sytuacji dłoń lub ramię może zetknąć się z obracającym się narzędziem obróbkowym.
n) Nigdy nie odkładać elektronarzędzia, zanim
obracające się narzędzie całkowicie się nie zatrzyma. Obracające się narzędzie obróbko-
we może zetknąć się z powierzchnią w miejscu odłożenia i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
o) Po wymianie narzędzi obróbkowych lub usta-
wieniu urządzenia dokręcić nakrętkę zacisku, uchwyt mocujący oraz inne elementy mocują­ce. Luźne elementy mocujące mogą się nieocze-
kiwanie przestawić i spowodować utratę kontroli nad narzędziem; niezamocowane, obracające się elementy zostaną odrzucone z dużą siłą.
p) Nie przenosić pracującego elektronarzędzia.
Obracające się narzędzie obróbkowe może zetknąć się z ubraniem i spowodować obraże­nia ciała.
q) Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne
elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metali może spowodować zagrożenia elek­tryczne.
r) Nigdy nie używać elektronarzędzia w po-
bliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spowodować ich zapłon.
s) Nigdy nie używać narzędzi obróbkowych
wymagających chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych ciekłych chłodziw może spo­wodować porażenie prądem elektrycznym.
Pozostałe wskazówki bezpieczeń­stwa dla wszystkich zastosowań
Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpie­czeństwa
Odbicie jest nagłą reakcją spowodowaną za­czepieniem się, zaklinowaniem obracającego sie narzędzia obróbkowego, na przykład ściernicy, taśmy szlifierskiej, szczotki drucianej itd. Zaczepie­nie lub zaklinowanie powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się narzędzia obróbkowego. Na skutek tego elektronarzędzie zostaje w niekontro­lowany sposób odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów.
Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje się w obrabianym przedmiocie, krawędź tarczy szlifierskiej zagłębiona w obrabianym przedmio­cie może w nim utknąć i w ten sposób wyłamać tarczę lub spowodować odbicie. Tarcza szlifierska zostanie wówczas odrzucona w kierunku do lub od użytkownika , zależnie od kierunku obrotów w miejscu zablokowania. W takiej sytuacji tarcze szlifierskie mogą też pękać.
Odbicie jest skutkiem nieodpowiedniego lub wadli­wego użytkowania elektronarzędzia. Można mu zapobiec stosując odpowiednie, opisane poniżej środki bezpieczeństwa.
PFBS 12 A1
PL  7
a) Elektronarzędzie trzymać mocno oburącz, cia-
ło i ramiona ustawić w pozycji umożliwiającej przyjęcie siły odrzutu. Stosując odpowiednie
środki ostrożności, operator może kontrolować siły odrzutu.
b) Zachować szczególną ostrożność podczas
pracy w strefie narożników, ostrych krawę­dzi itp. Zapobiegać odbijaniu się narzędzi obróbkowych od obrabianego detalu i ich blokowaniu się. Obracające się narzędzie
obróbkowe ma tendencję do zakleszczania się w narożnikach, na ostrych krawędziach lub w chwili jego odbicia. Powoduje to utratę kontroli lub odbicie.
c) Nie wolno używać ząbkowanych tarcz pilar-
skich. Takie narzędzia często powodują odbi­cie lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
d) Narzędzie obróbkowe prowadzić w materiał
zawsze w tym samym kierunku, w którym kra­wędź tnąca opuszcza materiał (odpowiada to kierunkowi, w którym wyrzucane są wióry).
Prowadzenie elektronarzędzia w nieprawidło­wym kierunku powoduje wybijanie krawędzi tnącej narzędzia obróbkowego z detalu, przez co elektronarzędzie jest ciągnięte w kierunku posuwu.
e) W przypadku użycia pilników obrotowych,
tarcz do cięcia, frezów wysokoobrotowych lub frezów z węglika, należy zawsze mocno zamocować obrabiany detal. Już przy niewiel-
kim skręceniu we wpuście narzędzia te blokują się i mogą spowodować odrzut. W przypadku zaklinowania się tarczy do cięcia, tarcza z reguły pęka. W przypadku zaklinowania się pil­ników obrotowych, frezów wysokoobrotowych lub frezów z węglika, narzędzie obróbkowe może wyskoczyć z wpustu i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeń­stwa dotyczące szlifowania i cięcia
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia:
a) Używać wyłącznie ściernic dopuszczonych do
stosowania z elektronarzędziem oraz tylko do zalecanych zastosowań. Przykład: Nigdy nie należy szlifować boczną powierzchnią tarczy do cięcia. Tarcze do cięcia są przeznaczone do
skrawania materiału krawędzią tarczy. Oddzia­ływanie sił na boczne powierzchnie ściernicy może spowodować jej pęknięcie.
b) Do stożkowych i prostych kołków szlifierskich
z gwintem używać wyłącznie nieuszkodzo­nych trzpieni o prawidłowej wielkości i długo­ści, bez podcięcia na ramieniu. Odpowiednie
trzpienie zapobiegają ryzyku pęknięcia.
f) Unikać blokowania się tarczy tnącej lub sto-
sowania zbyt dużego nacisku. Nie wykony­wać zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy
tnącej zwiększa jej obciążenie oraz podatność na przekoszenie lub blokowanie, a tym samym zwiększa możliwość odbicia lub pęknięcia tarczy.
b) Unikać zbliżania rąk do obszaru przed i za
obracającą się tarczą tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej ręką w detalu w kierunku od siebie, w razie odbicia elektronarzędzie wraz z obracającą się tarczą zostanie odrzucone bezpośrednio w kierunku operatora.
e) Jeśli tarcza tnąca ulegnie zakleszczeniu lub
w razie przerwania pracy, należy wyłączyć urządzenie i odczekać do całkowitego za­trzymania się tarczy. Nigdy nie próbować wyjmowania obracającej się tarczy tnącej z rzazu, gdyż mogłoby to spowodować jej odrzut. Ustalić i usunąć przyczynę zakleszcze-
nia się tarczy w materiale.
f) Nie włączać ponownie elektronarzędzia,
dopóki znajduje się ono w detalu. Zanim możliwe będzie ostrożne kontynuowanie cięcia odczekać, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową. W przeciwnym
razie tarcza może się zaklinować, wyskoczyć z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie.
8 PL
PFBS 12 A1
d) Duże płyty lub duże detale należy pode-
przeć, by zmniejszyć ryzyko odrzutu wskutek zakleszczenia się tarczy tnącej. Duże elemen-
ty obrabiane mogą wyginać się pod własnym ciężarem. Detal musi być podparty z obu stron tarczy, zarówno w pobliżu rzazu jak i przy jego krawędziach.
h) Należy zachować szczególną ostrożność
podczas cięcia wgłębnego w istniejących ścianach oraz innych miejscach o ograniczo­nej widoczności. Zagłębiana w ścianę tarcza
może trafić na przewody gazowe, wodne lub elektryczne, lub na inne obiekty i może spowo­dować odbicie.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeń­stwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy ze szczotkami drucianymi:
a) Należy pamiętać, że nawet podczas normal-
nej pracy szczotka druciana traci fragmenty drutu. Nie przeciążać drutów przez stosowa­nie zbyt dużego docisku. Wyrzucane fragmen-
ty druty mogą bardzo łatwo przebić się przez cienką odzież i/lub wniknąć przez skórę.
b) Przed użyciem uruchomić szczotki na co
najmniej jedną minutę z prędkością roboczą. Upewnić się, że w tym czasie żadna inna osoba nie znajdzie się przed lub w jednej linii z szczotką. Podczas docierania może
dochodzić do rozrzucania luźnych kawałków drutu.
c) Wirującą szczotkę drucianą skierować z dala
od ciebie. Podczas pracy z tymi szczotkami małe cząsteczki oraz drobne fragmenty drutu mogą odrywać się z dużą prędkością i wbijać się w skórę.
Zasady bezpieczeństwa użycia łado­warek
To urządzenie może być używa-
ne przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, senso­rycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowied­niego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecz­nego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób doro­słych nie wolno czyścić ani konser­wować urządzenia.
W przypadku uszkodzenia kabla
zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiada­jącej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
Ładowarka nadaje się tylko do użytku
w pomieszczeniach zamkniętych.
OSTRZEŻENIE!
Nie używać urządzenia z uszkodzonym
kablem, kablem sieciowym lub wtyczką. Uszkodzone kable sieciowe mogą powo­dować niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
PFBS 12 A1
PL  9
Obsługa
■ Nigdy nie używać urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem; stosować wyłącznie orygi­nalne części zamienne i akcesoria. Korzystanie
z części lub akcesoriów innych, niż podano w instrukcji obsługi może być przyczyną obrażeń.
Ładowanie akumulatora
WSKAZÓWKA
Nowy lub długo nieużywany akumulator
należy naładować przed pierwszym / po­nownym użyciem. Akumulator osiąga swoją pełną pojemność po 3-5 cyklach ładowania. Ładowanie trwa około 180 minut.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Przed wyjęciem wzgl. włożeniem akumulatora
do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk z gniazda.
Włożyć akumulator
Można go włożyć tylko w pozycji zapewniają­cej właściwą biegunowość.
Podłączyć zasilacz sieciowy
zasilania.
W czasie ładowania akumulatora świeci się
czerwony wskaźnik stanu naładowania zakończeniu procesu ładowania czerwona dio­da wskaźnika stanu naładowania akumulatora
gaśnie i zapala się dioda zielona
Akumulator jest gotowy do użycia.
PRZESTROGA!
Nigdy nie ładować akumulatora ponownie
bezpośrednio po zakończeniu jego ładowania. Może to doprowadzić do przeładowania akumulatora.
do stacji ładowania .
do gniazda
10a
.
. Po
Wkładanie / wyjmowanie akumula­tora z urządzenia
Wkładanie akumulatora:
Ustawić włącznik/wyłącznik
„OFF”.
Włożyć akumulator
jego zatrzaśnięcia.
Wyjmowanie akumulatora:
Nacisnąć jednocześnie boczne przyciski odblo-
kowania akumulatora
do urządzenia, aż do
w położenie
i wyjąć akumulator .
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Stan lub pozostały poziom naładowania jest wyświetlany przy włączonym urządzeniu na wskaźniku LED 2 w następujący sposób:
CZERWONY / POMARAŃCZOWY / ZIELONY = maksymalny poziom naładowania CZERWONY / POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania CZERWONY = niski poziom naładowania - naładować akumulator
Wkładanie / wymiana narzędzia i zacisku
Nacisnąć i przytrzymać wciśniętą blokadę
wrzeciona .
Obrócić nakrętkę mocującą
śnięcia się blokady.
Odkręcić nakrętkę mocującą
pomocą klucza dwustronnego .
Wyjąć ewentualnie włożone narzędzie.Najpierw wsunąć przewidziane narzędzie
przez nakrętkę mocującą
je w zacisk pasujący do chwytu narzędziowe-
go .
Nacisnąć i przytrzymać wciśniętą blokadę
wrzeciona
Włożyć zacisk
dokręcić nakrętkę mocującą kluczem obu-
stronnym na gwincie.
.
do gwintowanej wkładki i
, aż do zatrza-
z gwintu za
, następnie włożyć
10 PL
PFBS 12 A1
WSKAZÓWKA
Do odkręcania i przykręcania śruby trzpieni
mocujących nego zakończoną wkrętakiem .
użyć stronę klucza obustron-
Włączanie i wyłączanie /ustawianie zakresu prędkości obrotowej
Włączanie / ustawianie zakresu prędkości obrotowej:
Ustawić włącznik / wyłącznik z regulacją pręd-
kości obrotowej „MAX”.
Wyłączanie:
Ustawić włącznik / wyłącznik z regulacją pręd-
kości obrotowej
w położenie między „1” a
w położenie „OFF”.
Wskazówki dotyczące obróbki materiałów / narzędzi / zakresu prędkości obrotowej
Bitów do frezowania stali i żelaza używać
z maksymalną prędkością obrotową.
Ustalić zakres prędkości obrotowej dla obróbki
cynku, stopów cynku, aluminium, miedzi i ołowiu przeprowadzając próby na próbkach materiału.
Tworzywa sztuczne i materiały o niskiej tem-
peraturze topnienia należy obrabiać z niską prędkością obrotową.
Drewno należy obrabiać przy wysokich prędko-
ściach obrotowych.
Prace związane z czyszczeniem, polerowaniem
i polerowaniem płócienną tarczą polerską należy wykonywać przy średnich prędkościach obrotowych.
Poniższe informacje są niewiążącymi zaleceniami. W czasie praktycznej pracy przetestuj, jakie narzę­dzie i jakie ustawienie jest optymalne dla obrabia­nego materiału.
PFBS 12 A1
PL  11
Ustawianie odpowiedniej prędkości obrotowej:
Cyfra na regulatorze prędkości obrotowej
1–3 Tworzywa sztuczne i
4–5 Kamień, ceramika Maks. Stal 5 Drewno miękkie, metal
Przykłady zastosowania / wybór odpowiedniego narzędzia:
Funkcja Akcesoria Zastosowanie Naddatek
Wiercenie
Frezowanie
Grawerowanie Bity do grawerowania Wykonywanie znakowa-
Polerowanie, Odrdzewianie
OSTROŻNIE!
Dociskać narzędzie tylko lekko do detalu.
Czyszczenie Szczotki z tworzywa
Szlifowanie
Cięcie
obrabiany materiał
materiały o niskiej tem­peraturze topnienia
Wiertła HSS
Bity do frezowania
Metalowa szczotka
Tarcze polerskie
sztucznego
Tarcze szlifierskie
Bity do szlifowania
Tarcze tnące metal
6 Drewno twarde
(min–max) mm
Obróbka drewna 18-25 przy najmniej-
szym wiertle nadda­tek wynosi 10 mm
Prace wszechstronne; np. wykonywanie wgłębień, drążenie, formowanie, wykonywanie wpustów lub szczelin
nia, majsterkowanie Odrdzewianie 9–15
Obróbka różnych metali i tworzyw sztucznych, w tym metali szlachetnych, takich jak złoto lub srebro
np. czyszczenie trudno dostępnych obudów z tworzyw sztucznych lub czyszczenie okolic zamka drzwiowego
Szlifowanie kamieni, drewna, drobne prace na twardych materiałach, takich jak ceramika lub stal stopowa
Obróbka metalu, tworzyw sztucznych i drewna
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
12 PL
PFBS 12 A1
Maksymalna średnica kompozytowych materia-
łów ściernych, stożków szlifierskich oraz kołków szlifierskich z wkładką gwintowaną nie może przekraczać 55 mm. Maksymalna średnica akcesoriów do szlifowa­nia papierem ściernym nie może przekroczyć 80 mm.
WSKAZÓWKA
Maks. dopuszczalna długość trzpienia mocu-
jącego wynosi 33 mm.
Akcesoria należy przechowywać w orygi-
nalnym pudełku lub chronić je w inny sposób przed uszkodzeniem.
Akcesoria przechowywać w suchym miejscu,
nienarażonym na działanie agresywnych czynników.
Wskazówki i porady
Wskutek wywierania zbyt dużego nacisku
może dojść do pęknięcia zamocowanego na­rzędzia i/lub uszkodzenia detalu. Optymalne wyniki pracy można osiągnąć prowadząc na­rzędzie z równomierną prędkością obrotową i niskim naciskiem na detal.
Podczas cięcia urządzenie należy trzymać
zawsze obiema rękami.
Przestrzegać danych i informacji znajdujących
się w tabeli, aby zapobiec zetknięciu się końca wrzeciona z perforowaną podstawą narzędzia ściernego.
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie jest bezobsługowe.
Urządzenie czyścić z zanieczyszczeń. Do tego
celu używać suchej ściereczki.
Na początku i na końcu dłuższego okresu nie-
używania urządzenia należy wykonać pełne ładowanie akumulatora
W przypadku dłuższego przechowywania
akumulatora litowego należy regularnie kontro­lować jego poziom naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a 80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce.
OSTRZEŻENIE!
■ Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie
w serwisie lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to
właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowa­nia urządzenia po naprawie.
OSTRZEŻENIE!
■ Wymianę wtyku lub przewodu zasilają-
cego powierzać wyłącznie producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to właściwy poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
akumulator, ładowarka) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.
.
PFBS 12 A1
PL  13
Utylizacja
Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokal­nych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domo­wymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
Akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem zodpadami domowymi!
OSTRZEŻENIE!
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć
z niego akumulator!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy pod­dać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC. Akumulatory i / lub urządzenie należy oddać we właściwym punkcie zbiórki od­padów. W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / aku­mulatorów należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub miasta.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
14 PL
PFBS 12 A1
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
PFBS 12 A1
IAN 288072
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
PL  15
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014 / 35 / EU)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014 / 30 / EU)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011 / 65 / EU)*
*Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji nie­bezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008
Oznaczenie typu maszyny:
Akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-szlifierka PFBS 12 A1
Rok produkcji: 07 - 2017 Numer seryjny: IAN 288072
Bochum, dnia 29.06.2017
Semi Uguzlu
- Dyrektor ds. jakości ­Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania
urządzenia.
16 PL
PFBS 12 A1
Turinys
Įžanga .........................................................18
Naudojimas pagal paskirtį ....................................................18
Dalys .................................................................... 18
Tiekiamas rinkinys ...........................................................18
Techniniai duomenys ........................................................18
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ..............19
1. Darbo vietos sauga .......................................................19
2. Elektros sauga ........................................................... 19
3. Žmonių sauga ...........................................................20
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo ..................................20
5. Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo ............................. 21
6. Klientų aptarnavimas ...................................................... 21
Bendrieji saugos nurodymai ................................................... 21
Kiti bendrieji saugos nurodymai ................................................ 23
Šlifavimui ir pjovimui šlifavimo disku taikomi papildomi saugos nurodymai .................24
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi papildomi saugos nurodymai .................... 24
Krovikliams taikomi saugos nurodymai ...........................................25
Naudojimas .....................................................25
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas ...............................................25
Akumuliatoriaus bloko įdėjimas į įrankį ir išėmimas ................................. 26
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimas ........................................ 26
Įrankio / spyruokliuojančiosios įvorės įdėjimas / keitimas ............................. 26
Įjungimas ir išjungimas / greičio intervalo nustatymas ...............................26
Informacija apie medžiagų apdirbimą / įrankį / greičio intervalą ..................... 26
Patarimai ir gudrybės ........................................................28
Techninė priežiūra ir valymas ......................................28
Utilizavimas ....................................................29
Kompernaß Handels GmbH garantija ...............................29
Priežiūra .......................................................30
Importuotojas ...................................................30
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ............................31
PFBS 12 A1
LT  17
TIKSLUS AKUMULIATORINIS GREŽTUVAS–ŠLIFUOKLIS PFBS 12 A1
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, nau­dojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Naudojant tinkamus, tiekiamame rinkinyje esančius priedus, akumuliatoriniu tiksliuoju gręžtuvu-šlifuokliu sausose patalpose galima gręžti, frezuoti, graviruo­ti, poliruoti, valyti, šlifuoti, pjauti medienos, metalo, plastiko, keramikos arba uolienos ruošinius. Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradusią netinkamai naudojant įrankį. Įrankis nėra skirtas komerciniam naudojimui.
Dalys
Tikslus akumuliatorinis gręžtuvas-šlifuoklis:
Įjungimo / išjungimo jungiklis / sukimosi greičio
reguliatorius
Akumuliatoriaus LED indikatoriai Akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukas Akumuliatoriaus blokas Užveržimo veržlė Jungiamoji veržlė Suklio fiksatorius
Akumuliatoriaus kroviklis (žr. A pav.):
Įkrovimo įtaisas Maitinimo adapteris Įkrovos lygio indikatorius, raudonas
10a
Įkrovos lygio indikatorius, žalias
Priedai (žr. B paveikslėlį):
6 HSS grąžtai 2 įtvarai įrankiams 3 poliravimo diskai 4 šlifavimo diskai 1 metalinis šepetys 16 pjovimo diskų 5 spyruokliuojančiosios įvorės 2 plastikiniai šepečiai 3 frezavimo antgaliai 2 graviravimo antgaliai 5 šlifavimo antgaliai 1 kombinuotasis veržliaraktis
Tiekiamas rinkinys
1 tikslus akumuliatorinis gręžtuvas-šlifuoklis 1 įkrovimo įtaisas su maitinimo adapteriu 1 priedų rinkinys (50 dalių) 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Modelis PFBS 12 A1:
Vardinė įtampa: 12 V (nuolatinė
srovė) Vardinis sukimosi greitis tuščiąja veika: n 5 000–25 000 / min. Maks. disko skersmuo (ø): 25 mm
Gręžtuvo griebtuvo užveržimo riba:
Akumuliatoriaus blokas PFBS 12 A1-7:
ĮĖJIMAS/ „Input“:
Vardinė įtampa: 12 V Talpa: 1300 mAh Tipas: LIČIO JONŲ
Kroviklis PFBS 12 A1-5:
Pirminis (įėjimas/ „Input“):
Vardinė įtampa: 100–240 V∼, 50–60 Hz
Vardinė galia: 0,3 A
maks. skersmuo (ø)
3,2 mm
(nuolatinė srovė)
(Kintamoji srovė)
-1
18 LT
PFBS 12 A1
Antrinis (išėjimas/ „Output“):
Vardinė įtampa: 14,5 V
(nuolatinė srovė) Vardinė srovė: 500mA Įkrovimo trukmė: maždaug 3 valandos Apsaugos klasė: II/
(dviguba izoliacija)
Skleidžiamo triukšmo vertė:
Skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pa­gal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio įprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra toks:
Garso slėgio lygis: L Neapibrėžtis: K Garso galios lygis: L Neapibrėžtis K: K
= 60,5 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 71,5 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Dėvėkite klausos apsaugos priemones!
Bendroji vibracijos vertė:
a
= 1,07 m/s
h
Neapibrėžtis K: 1,5 m/s
2
2
NURODYMAS
Šiuose nurodymuose deklaruotas vibraci-
jos lygis išmatuotas standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamas vienam įrankiui palyginti su kitu. Nurodyta vibracijos intensyvumo verte taip pat galima vadovautis siekiant atlikti pirminį poveikio vertinimą.
ĮSPĖJIMAS!
Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio
įrankio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali viršyti šiose instrukcijose deklaruotą vertę. Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibra­cinis poveikis gali būti įvertintas nepakanka­mai. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, mūvint pirštines, kai dirbate su įrankiu ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudoji­mo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos ir kitus
nurodymus. Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų, kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus elektrinius įrankius ir akumuliatoriais maitinamus elektrinius įrankius (be maitinimo laido).
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių ir jos
gali uždegti dulkes ar garus.
c) Kai naudojate elektrinį įrankį, neleiskite ar-
tintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį, įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių nors kištuko keitimų. Kai elektrinis įrankis apsaugotas įžeminimu, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir
tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Stenkitės nesiliesti prie įžemintų paviršių,
pavyzdžiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viry­klių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja
elektros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus
ar drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
PFBS 12 A1
LT  19
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti,
pakabinti, jo negalima tempti norint ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir judančių įrankio da­lių, neištepkite jo alyva. Pažeidus laidus arba
jiems susiraizgius, padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, nau-
dokite tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant lauko darbams tinkamą ilgi-
namąjį laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja elektros smūgio pavojus.
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įran­kių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos
priemones ir būtinai užsidėkite ap­sauginius akinius. Elektrinio įrankio
tipui ir jo naudojimo būdui tinkamos asmeninės apsaugos priemonės, pvz., kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonės, sumažina susiža­lojimo pavojų.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą
laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimin­gas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Stovėkite
stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontroliuoti elektrinį įrankį netikė­tose situacijose.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite
plačių drabužių, nenešiokite papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines saugokite nuo judančių dalių. Judančios dalys gali įtraukti
laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar dulkių surinkimo įrenginių, įsitikinkite, kad šie įrenginiai prijungti ir naudojami tinkamai. Susiurbiant dulkes, sumažėja dulkių
keliamas pavojus.
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo
a) Venkite įrankio perkrovų. Naudokite darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu įran-
kiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jo jungiklis
pažeistas. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų ir jį reikia sutaisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus, ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir (arba) išimkite akumuliatorių. Ši
atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Naudojami patirties neturinčių žmonių, elektriniai įrankiai kelia pavojų.
20 LT
PFBS 12 A1
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsi­kirtusios judančios dalys, ar nėra elektrinio įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų sutaisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius
naudojant nenumatytiems tikslams gali susidary­ti pavojingų situacijų.
5. Akumuliatorinio įrankio naudoji­mas ir elgsena su juo
a) Akumuliatorių įkraukite tik gamintojo reko-
menduojamais krovikliais. Tam tikro tipo aku-
muliatoriams skirtą kroviklį naudojant kitokiems akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras.
b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems
numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba sukelti gaisrą.
c) Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai
nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus
kontaktų trumpajam jungimui, kyla pavojus nusideginti arba sukelti gaisrą.
d) Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus
gali ištekėti skysčio. Venkite prisiliesti prie skysčio. Jei taip netyčia atsitiktų, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, papildo­mai kreipkitės į gydytoją. Ištekėjęs akumuliato-
riaus skystis gali sudirginti odą arba nudeginti.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS!
Niekada nebandykite įkrauti neįkraunamųjų baterijų.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
taip pat, pavyzdžiui, nuo nuolatinių tiesioginių saulės spindulių, ugnies, vandens ir drėgmės. Kyla sprogimo
pavojus.
6. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali remontuoti tik kvalifikuoti
specialistai ir tik naudodami originalias at­sargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis
įrankis išliks saugus.
Bendrieji saugos nurodymai
Šlifavimui, šlifavimui švitriniu popieriumi, darbui su vieliniais šepečiais, poliravimui, frezavimui ir pjovimui šlifavimo disku taikomi bendrieji saugos nurodymai:
a) Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifuoklį,
šlifavimo švitriniu popieriumi šlifuoklį, vielinį šepetį, poliruoklį, pjovimo šlifavimo disku ir frezavimo įrankį. Vadovaukitės visais saugos ir kitais nurodymais, paveikslėliais ir duome­nimis, pateiktais su šiuo įrankiu. Nesilaikant
tolesnių nurodymų, galima patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti.
b) Nenaudokite priedų, kurių gamintojas šiam
elektriniam įrankiui nėra specialiai numatęs ar nerekomenduoja. Net jei priedus galima pri-
tvirtinti prie jūsų elektrinio įrankio, tai nereiškia, kad naudojamas elektrinis įrankis bus saugus.
c) Papildomo darbo įrankio leidžiamasis
sukimosi greitis turi būti ne mažesnis nei ant elektrinio įrankio nurodytas didžiausiasis suki­mosi greitis. Greičiau nei leidžiamuoju greičiu
besisukantys priedai gali lūžti arba nuskrieti.
d) Papildomo darbo įrankio išorinis skersmuo ir
storis turi atitikti jūsų elektrinio įrankio matme­nis. Netinkamo dydžio papildomų darbo įrankių
negalima tinkamai uždengti arba kontroliuoti.
PFBS 12 A1
LT  21
e) Šlifavimo diskai, šlifavimo velenai ir kiti prie-
dai turi tiksliai atitikti jūsų elektrinio įrankio suklio arba spyruokliuojančiosios įvorės dydį.
Elektrinio įrankio laikiklio tiksliai neatitinkantys papildomi darbo įrankiai sukasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nevaldomi.
f) Ant įtvaro pritaisytus diskus, šlifavimo cilin-
drus, pjovimo įrankius ar kitus priedus būtina visiškai įdėti į spyruokliuojančiąją įvorę arba griebtuvą. Įtvaro iškyša ir (arba) matoma dalis tarp abrazyvinio disko ir spyruokliuojančio­sios įvorės arba griebtuvo turi būti minimali.
Jei įtvaras nepakankamai priveržtas arba abra­zyvinis diskas per daug išsikišęs, papildomas darbo įrankis gali atsilaisvinti ir būti išsviestas dideliu greičiu.
g) Nenaudokite apgadintų papildomų darbo
įrankių. Papildomus darbo įrankius kas kartą prieš naudodami patikrinkite, pvz., ar šlifavimo diskai neištrupėję, neįtrūkę, ar šlifavimo vele­nai neįtrūkę, nenudilę, visiškai nenusidėvėję, ar vieliniuose šepečiuose nėra atsilaisvinusių arba nulūžusių vielučių. Jei elektrinis įrankis arba papildomas darbo įrankis nukrito, patikrinkite, ar jis nepažeistas arba naudokite nepažeistą papildomą darbo įrankį. Jei papildomą darbo įrankį patikrinote ir įdėjote, pasirūpinkite, kad jūs ir netoliese esantys žmonės būtų už besisu­kančio papildomo darbo įrankio plokštumos ribų, ir leiskite įrankiui apie vieną minutę suktis didžiausiuoju greičiu. Apgadinti papildomi
darbo įrankiai dažniausiai sulūžta šiuo tikrinimo tarpsniu.
h) Naudokite asmenines apsaugos priemones.
Atsižvelgdami į tai, kam įrankį naudojate, naudokite visą veidą dengiančias apsaugos priemones, akių apsaugos priemones arba apsauginius akinius. Jei reikia, dėvėkite kaukę nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ar specialią prijuostę, apsaugosiančias jus nuo smulkių šlifavimo dul­kių ir medžiagos dalelių. Apsaugokite akis nuo
skraidančių svetimkūnių, susidarančių naudojant įrankį. Kaukė nuo dulkių arba respiratorius sulaiko naudojant įrankį susidarančias dulkes. Ilgesnį laiką būnant triukšmingoje aplinkoje, gali susilpnėti klausa.
i) Užtikrinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu ats-
tumu iki jūsų darbo zonos. Visi darbo zonoje esantys asmenys privalo naudoti asmenines apsaugos priemones. Ruošinio nuolaužos arba
sulūžę papildomi darbo įrankiai gali nuskrieti ir sužaloti netgi ne tiesioginėje darbo zonoje esančius asmenis.
j) Įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, jei dir-
bant papildomas darbo įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros laidus arba paties įrankio maitinimo laidą. Prisilietus prie laido, kuriame
yra įtampa, įtampa gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elektros smūgį.
k) Visada tvirtai laikykite įjungiamą įrankį.
Paleidus variklį, iki didžiausiojo sukimosi greičio įsisukdamas elektrinis įrankis gali pasisukti.
l) Jei įmanoma, ruošinį įtvirtinkite veržtuvuose.
Niekada nedirbkite su elektriniu įrankiu mažą ruošinį laikydami vienoje, o elektrinį įrankį – kitoje rankoje. Įtvirtinus mažus ruošinius, abi
rankos bus laisvos ir galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį. Pjaustant apvalius ruošinius, pvz., medvines, strypus ar vamzdžius, šie gali nuriedėti; jei jie prispaustų papildomą darbo įrankį, šis gali būti blokštas jūsų link.
m) Jungiamąjį laidą saugokite nuo besisukančių
papildomų darbo įrankių. Nevaldomu tapęs įrankis gali perpjauti arba pagriebti laidą, o jūsų plaštaka ar ranka gali patekti į besisukantį papildomą darbo įrankį.
n) Niekada nepadėkite į šalį elektrinio įrankio, kol
papildomas darbo įrankis visiškai nesustojo. Besisukančiam papildomam darbo įrankiui prisilietus prie paviršiaus, ant kurio jį dedate, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
o) Pakeitę papildomus darbo įrankius ar įrankio
nustatymus, tvirtai priveržkite spyruokliuojan­čiosios įvorės veržlę, griebtuvą ar kitas tvirti­nimo detales. Atsilaisvinusios tvirtinimo detalės
gali netikėtai pasislinkti iš savo vietos ir įrankis taps nevaldomas; nepritvirtintos, besisukančios dalys išsviedžiamos didele jėga.
p) Niekada neneškite veikiančio elektrinio
įrankio. Besisukantis papildomas darbo įrankis gali pagriebti atsitiktinai su juo susilietusius jūsų drabužius ir įsigręžti į jūsų kūną.
22 LT
PFBS 12 A1
q) Reguliariai valykite savo elektrinio įrankio
vėdinimo angas. Variklio ventiliatorius įtraukia
dulkes į korpusą; susikaupus dideliam metalo dulkių kiekiui, gali kilti su elektra susijusių pavojų.
o) Nenaudokite elektrinio įrankio šalia degių
medžiagų. Kibirkštys gali uždegti šias medžia­gas.
s) Nenaudokite papildomų darbo įrankių, ku-
riems reikia skysto aušinimo skysčio. Naudo­jant vandenį ar kitus skystus aušinimo skysčius, galima patirti elektros smūgį.
Kiti bendrieji saugos nurodymai
Atatranka ir su ja susiję saugos nurodymai
Atatranka yra staigi reakcija, įvykstanti besisukan­čiam papildomam darbo įrankiui, pvz., šlifavimo diskui, šlifavimo juostai, vieliniam šepečiui ir t. t., įstrigus arba užsiblokavus. Įstrigęs arba užsiblo­kavęs besisukantis papildomas darbo įrankis staiga sustoja. Dėl to nevaldomas elektrinis įrankis sviedžiamas papildomo darbo įrankio sukimosi krypčiai priešinga kryptimi.
Pvz., šlifavimo diskui užsikirtus arba užsiblokavus ruošinyje, ruošinio pjūvyje esanti šlifavimo disko briauna gali įstrigti ir šlifavimo diskas gali iššokti arba sukelti atatranką. Tokiu atveju, atsižvelgiant į disko sukimosi kryptį blokavimo vietoje, šlifavimo diskas juda dirbančiojo link arba tolyn nuo jo. Šlifavimo diskas gali ir lūžti.
Atatranka yra elektrinio įrankio netinkamo arba ne­teisingo naudojimo pasekmė. Jos išvengiama iman­tis tinkamų toliau aprašytų atsargumo priemonių.
a) Tvirtai laikykite elektrinį įrankį, o rankos ir
kūnas turi būti tokioje padėtyje, kuri leistų pasipriešinti atatrankos jėgai. Naudodamas
tinkamas atsargumo priemones, dirbantysis gali suvaldyti atatrankos jėgas.
b) Todėl ypač būkite atsargūs dirbdami prie
kampų, aštrių briaunų ir t. t. Užtikrinkite, kad papildomi darbo įrankiai nuo ruošinio neatšoktų ir jame neįstrigtų. Ties kampais,
aštriomis briaunomis arba atšokęs besisukantis papildomas darbo įrankis dažnai įstringa. Dėl to jis tampa nevaldomas arba įvyksta atatranka.
c) Nenaudokite dantytųjų pjovimo diskų. Tokie
papildomi darbo įrankiai dažnai sukelia ata­tranką arba elektrinis įrankis tampa nevaldo­mas.
d) Papildomą darbo įrankį į medžiagą visada
įleiskite ta pačia kryptimi, kuria ašmenys išlenda iš medžiagos (tai yra ta pati kryptis, kuria išmetamos pjuvenos). Jei elektrinį įrankį
vedžiosite neteisinga kryptimi, papildomo dar­bo įrankio ašmenys iššoks iš ruošinio ir patrauks elektrinį įrankį šia pastūmos kryptimi.
e) Naudodami frezavimo antgalius, pjovimo dis-
kus, dideliu greičiu besisukančius frezavimo įrankius arba kietlydinio frezavimo įrankius, visada gerai priveržkite ruošinį. Vos persi-
kreipę išpjovoje, šie papildomi darbo įrankiai įstringa ir gali sukelti atatranką. Įstrigus pjovimo diskui, šis paprastai sulūžta. Įstrigus frezavimo antgaliams, dideliu greičiu besisukantiems frezavimo įrankiams arba kietlydinio frezavimo įrankiams, papildomas darbo įrankis gali iššokti iš išpjovos ir elektrinis įrankis taps nevaldomas.
PFBS 12 A1
LT  23
Šlifavimui ir pjovimui šlifavimo disku taikomi papildomi saugos nurodymai
Šlifavimui ir pjovimui šlifavimo disku taikomi specialieji saugos nurodymai:
a) Naudokite tik jūsų elektriniam įrankiui patvir-
tintus abrazyvinius diskus ir tik taip, kaip reko­menduojama. Pavyzdžiui, niekada nešlifuokite pjovimo disko šonu. Pjovimo diskai skirti medžia-
gai pjauti disko ašmenimis. Tokius abrazyvinius diskus veikiančios šoninės jėgos gali juos sulau­žyti.
b) Kūgio ar tiesios formos abrazyviniams pieš-
tukams su sriegiu naudokite tik neapgadintus tinkamo dydžio ir tinkamo ilgio įtvarus be briaunos įpjovų. Tinkami įtvarai sumažina lūžimo
tikimybę.
c) Stenkitės, kad pjovimo diskas neužsiblokuotų,
jo per stipriai nespauskite. Nedarykite per­nelyg gilių pjūvių. Perkrovos padidina pjovimo
diskui tenkančias apkrovas ir diskas gali greičiau persikreipti arba užsiblokuoti, todėl padidėja atatrankos arba abrazyvinio disko sulūžimo tikimybė.
d) Nelaikykite rankos priešais besisukantį pjovi-
mo diską ar už jo. Jei pjovimo diską ruošinyje stumsite nuo savo rankos tolyn, įvykus atatrankai elektrinis įrankis su besisukančiu disku gali būti nusviestas tiesiai į jus.
e) Jei pjovimo diskas įstrigo ar Jūs pertraukėte
darbą, įrankį išjunkite ir ramiai laikykite, kol diskas nustos suktis. Niekada nebandykite iš pjūvio vietos ištraukti dar besisukantį pjovimo diską, kad neįvyktų atatranka. Nustatykite ir
pašalinkite įstrigimo priežastį.
f) Kol elektrinis įrankis yra ruošinyje, jo iš naujo
nejunkite. Prieš atsargiai pjaudami toliau palaukite, kol pjovimo diskas vėl ims suktis di­džiausiuoju greičiu. Priešingu atveju diskas gali
įstrigti, iššokti iš ruošinio arba sukelti atatranką.
g) Paremkite plokštes arba didelius ruošinius,
kad įstrigus pjovimo diskui sumažėtų atatran­kos pavojus. Dideli ruošiniai gali įlinkti dėl savo
svorio. Ruošinį būtina paremti abiejose disko pusėse, tiek šalia pjūvio, tiek prie krašto.
h) Būkite ypač atsargūs darydami įleistinius pjū-
vius sienose arba kitose nematomose vietose. Besiskverbdamas pjovimo diskas pjaudamas dujų arba vandentiekio vamzdžius, elektros laidus ar kitus daiktus gali sukelti atatranką.
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi papildomi saugos nurodymai
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi specia­lieji saugos nurodymai:
a) Atkreipkite dėmesį, kad ir įprastai naudojant
vielinį šepetį iš jo išbyra vielos gabalėlių. Ven­kite per didelės apkrovos vielai ją per stipriai prispausdami. Išbyrantys vielos gabalėliai gali
labai lengvai prasiskverbti pro plonus drabužius ir (arba) odą.
b) Prieš naudodami šepečius, ne trumpiau nei
vieną minutę leiskite jiems suktis darbiniu grei­čiu. Pasirūpinkite, kad tuo metu prieš šepetį ar vienoje linijoje su juo nebūtų kitų žmonių. Šiuo
įsisukimo periodu gali išbyrėti palaidų vielos gabalėlių.
c) Besisukantį vielinį šepetį nukreipkite tolyn nuo
savęs. Dirbant su tokiais šepečiais, dideliu grei­čiu gali išbyrėti ir pro odą prasiskverbti mažų dalelių ir smulkių vielos gabalėlių.
24 LT
PFBS 12 A1
Krovikliams taikomi saugos nurody­mai
Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei
8 metų amžiaus vaikai, taip pat su­trikusių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų asmenys ar mažai patir­ties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo ke­liamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Kad išvengtumėte pavojų, kai pa-
žeistas šio įrankio įjungimo į tinklą laidas, jį turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarny­ba ar reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Kroviklį galima naudoti tik patalpose.
ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kabelis,
maitinimo laidas ar tinklo kištukas. Pažeisti maitinimo laidai kelia mirtiną elektros smūgio pavojų.
Naudojimas
■ Niekada nenaudokite prietaiso ne pagal
paskirtį, naudokite jį tik su originaliomis dalimis ir originaliais priedais. Naudojant ne
naudojimo instrukcijoje rekomenduojamas dalis ar kitus priedus gali kilti pavojus susižaloti.
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas
NURODYMAS
Naują arba ilgai nenaudotą akumuliatoriaus
bloką prieš naudojant pirmąjį kartą arba pa­kartotinai būtina įkrauti. Akumuliatorius blokas visiškai įkraunamas tik po 3–5 įkrovimo ciklų. Įkrovimas trunka apie 180 minučių.
ATSARGIAI! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Kas kartą prieš išimdami akumuliatoriaus bloką
iš kroviklio ir (arba) įdėdami į jį, ištraukite tinklo kištuką.
Akumuliatoriaus bloką
įtaisą . Į jį akumuliatoriaus bloką galima įkišti tik tinkamu poliumi.
Maitinimo adapterį Kol akumuliatoriaus blokas kraunamas, dega
raudonas įkrovos lygio indikatoriaus akumuliatoriaus bloką, raudonas įkrovos lygio indikatorius užgęsta ir užsidega žalias įkro­vos lygio indikatorius Akumuliatoriaus blokas parengtas naudoti.
ATSARGIAI!
Niekada nebandykite įkrauti akumuliatoriaus
bloko antrą kartą iškart po to, kai jį įkrovėte. Kyla akumuliatoriaus bloko perkrovos pavojus.
įkiškite į įkrovimo
įkiškite į elektros lizdą.
. Įkrovus
10a
.
PFBS 12 A1
LT  25
Akumuliatoriaus bloko įdėjimas į įrankį ir išėmimas
Akumuliatoriaus bloko įdėjimas:
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį
kite į padėtį „OFF“.
Akumuliatoriaus bloką
užsifiksuos.
Akumuliatoriaus bloko išėmimas:
Vienu metu paspauskite šoninius akumuliato-
riaus bloko atlaisvinimo mygtukus akumuliatoriaus bloką .
kiškite į įrankį, kol jis
nustaty-
ir išimkite
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimas
Kai įrankis įjungtas, įkrovos lygį ir (arba) likutinę ga­lią akumuliatoriaus LED indikatoriai 2 parodo taip:
RAUDONAS/ ORANŽINIS/ ŽALIAS= didžiausia įkrova RAUDONAS/ ORANŽINIS= vidutinė įkrova RAUDONAS= maža įkrova– akumuliatorių būtina įkrauti
Įrankio / spyruokliuojančiosios įvorės įdėjimas / keitimas
Paspauskite suklio fiksatorių ir laikykite jį
nuspaustą.
Sukite užveržimo veržlę
užsifiksuos.
Užveržimo veržlę
čiu nusukite nuo sriegio.
Jei yra, išimkite įdėtą įrankį.Numatytąjį įrankį pirmiausia prakiškite pro
užveržimo veržlę
tinkamą spyruokliuojančiąją įvorę .
Paspauskite suklio fiksatorių
nuspaustą.
Spyruokliuojančiąją įvorę
įdėklą, o po to užveržimo veržlę kombinuo-
tuoju veržliarakčiu užsukite ant sriegio.
, kol fiksatorius
kombinuotuoju veržliarak-
, o tik po to įkiškite į įrankiui
ir laikykite jį
įkiškite į sriegio
NURODYMAS
Įtvarų
varžtui atsukti ir prisukti naudoki­te kombinuotojo veržliarakčio pusę su atsuktuvu.
Įjungimas ir išjungimas / greičio intervalo nustatymas
Įjungimas / greičio intervalo nustatymas:
Įjungimo / išjungimo jungiklį su sukimosi greičio
reguliatoriumi padėties.
Išjungimas:
Įjungimo / išjungimo jungiklį su sukimosi greičio
reguliatoriumi
nustatykite tarp 1 ir MAX
nustatykite į „OFF“ padėtį.
Informacija apie medžiagų apdirbi­mą / įrankį / greičio intervalą
Plieną ir geležį apdirbkite frezavimo antgaliais
ir mažesniu nei didžiausiuoju sukimosi
greičiu.
Greičio intervalą cinkui, cinko lydiniams,
aliuminiui, variui ir švinui apdirbti nustatykite apdirbdami bandinius.
Plastikams ir žemos lydymosi temperatūros
medžiagoms apdirbti rinkitės nedidelio greičio intervalą.
Medieną apdirbkite dideliu sukimosi greičiu.
Valymo, poliravimo ir poliravimo veltiniu darbus
atlikite vidutiniu greičiu.
Toliau pateikta informacija yra neįpareigojančio pobūdžio. Praktiškai ir patys išbandykite, koks įran­kis ir koks nustatymas geriausiai tinka apdirbamai medžiagai.
26 LT
PFBS 12 A1
Tinkamo sukimosi greičio nustatymas:
Skaičius ant sukimosi greičio reguliatoriaus
1–3 Plastikas ir žemos
4–5 Uoliena, keramika MAX Plienas 5 Minkštoji mediena,
Naudojimo pavyzdžiai / tinkamo įrankio pasirinkimas:
Funkcija Priedas Naudojimas Iškyša
Gręžimas
Frezavimas
Graviravimas Graviravimo antgaliai Ženklinimo darbams,
Poliravimas, rūdžių pašalinimas
ATSARGIAI!
Įrankį labai nestipriai spauskite prie ruošinio.
Valymas
Šlifavimas
Pjovimas Metaliniai pjovimo
Apdirbama medžiaga
lydymosi temperatūros medžiagos
metalas
HSS grąžtai
Frezavimo antgaliai
Metalinis šepetys
Poliravimo diskai
Plastikiniai šepečiai
Šlifavimo diskai
Šlifavimo antgaliai
diskai
6 Kietoji mediena
(min.–maks.) mm
Medienai apdirbti 18–25, mažiausio
grąžto iškyša – 10 mm
Įvairiems darbams, pvz., išsikišimams, grioveliams ar plyšiams daryti, skobti, formuoti
rankdarbiams Rūdims pašalinti 9–15
Įvairiems metalams ir plastikams, ypač tauriesiems metalams, pvz., auksui ar sidabrui apdirbti
Pvz., sunkiai prieina­miems plastikiniams korpusams arba sritims aplink durų spyną valyti
Uolienai, medienai šlifuoti, kietųjų medžia­gų, pvz., keramikos ar legiruotojo plieno tiksliesiems darbams
Metalui, plastikui ir medienai apdirbti
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PFBS 12 A1
LT  27
Surinktų abrazyvinių diskų, kūgio ir tiesios
formos šlifavimo pieštukų su sriegio įdėklu didžiausias skersmuo neturi viršyti 55 mm. Šlifavimo švitriniu popieriumi priedų didžiausias skersmuo neturi viršyti 80 mm.
NURODYMAS
Didžiausias leidžiamas įtvaro ilgis – 33 mm.
Priedus laikykite originalioje dėžutėje arba jų
dalis nuo apgadinimo apsaugokite kaip nors kitaip.
Priedus laikykite sausoje vietoje be agresyvių
terpių.
Patarimai ir gudrybės
Jei spausite per stipriai, pritvirtintas įrankis gali
sulūžti ir (arba) gali apgadinti ruošinį. Geriausius darbo rezultatus pasieksite, jei įrankį ruošiniu vedžiosite nekeisdami greičio ir stipriai nespausite.
Pjaudami įrankį visada tvirtai laikykite abiem
rankomis.
Vadovaukitės duomenimis ir lentelėje pateikta
informacija: suklio galas turi nesiliesti prie šlifavi­mo įrankio perforuotojo pagrindo.
Techninė priežiūra ir valymas
Įrankiui techninės priežiūros nereikia.
Pašalinkite nuo įrankio nešvarumus. Tam naudo-
kite sausą šluostę.
Įrankį padėdami ilgesniam laikui ar paėmę
ilgesnį laiką nenaudotą įrankį, visiškai įkraukite akumuliatoriaus bloką
Laikant ilgesnį laiką, reikia reguliariai tikrinti ličio
jonų akumuliatoriaus įkrovos lygį. Optimalus įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%. Geriausia laikyti vėsioje ir sausoje aplinkoje.
ĮSPĖJIMAS!
■ Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo
tarnyba arba kvalifikuotas elektrikas ir naudoti tik originalias atsargines dalis.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
ĮSPĖJIMAS!
■ Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali
pakeisti tik įrankio gamintojas arba ga­mintojo klientų aptarnavimo tarnyba. Taip
užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
NURODYMAS
Neišvardytų atsarginių dalių (pvz., akumulia-
torių, kroviklį) galite užsisakyti paskambinę į mūsų skambučių centrus.
.
28 LT
PFBS 12 A1
Utilizavimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos utilizavimo įmonėse.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Akumuliatorių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
ĮSPĖJIMAS!
Prieš išmesdami įrankį, išimkite akumuliatorių!
Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai pagal direktyvą 2006/66/EC turi būti perdirbami. Akumuliatoriaus bloką ir (arba) įrankį grąžinkite į rekomenduojamą surinkimo vietą. Informacijos apie nenaudojamų elektrinių įrankių/ akumuliatoriaus bloko utilizavimą teiraukitės savi­valdybės ar miesto administracijoje.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remon­to darbus imamas mokestis.
PFBS 12 A1
LT  29
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai lai­komasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurody­mų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra­šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prie­taiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 288072
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
30 LT
PFBS 12 A1
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, „KOMPERNASS HANDELS GMBH“, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUMAS, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Mašinų direktyvą (2006/42/EC)
EB žemosios įtampos direktyvą (2014/35/EU)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą (2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą (2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008
Įrankio tipas:
Tikslus akumuliatorinis gręžtuvas-šlifuoklis PFBS 12 A1
Pagaminimo metai: 2017-07
Serijos numeris: IAN 288072
Bochumas, 2017-06-29
Semi Uguzlu – Kokybės vadybininkas – Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.
PFBS 12 A1
LT  31
32 LT
PFBS 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................................34
Ausstattung ................................................................ 34
Lieferumfang ...............................................................34
Technische Daten ...........................................................34
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................35
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 35
2. Elektrische Sicherheit ......................................................35
3. Sicherheit von Personen ....................................................36
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 36
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ............................... 37
6. Service .................................................................37
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen .................................39
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ..................... 40
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten ........................ 40
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ............................................. 41
Bedienung ......................................................41
Akku-Pack laden ............................................................ 41
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ......................................42
Akkuzustand ablesen ........................................................42
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ...................................42
Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen .................................. 42
Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug /Drehzahlbereich ..................... 42
Tipps und Tricks ............................................................44
Wartung und Reinigung ...........................................44
Entsorgung .....................................................45
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................45
Service .........................................................46
Importeur ......................................................46
Original-Konformitätserklärung ....................................47
PFBS 12 A1
DE│AT│CH 
 33
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER PFBS 12 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akku-Feinbohrschleifer ist mit entsprechendem Zubehör (wie mitgeliefert) zum Bohren, Fräsen, Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen von Werkstoffen wie Holz, Metall, Kunststoff, Kera­mik oder Gestein in trockenen Räumen zu verwen­den. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Akku-Feinbohrschleifer:
Ein- / Aus -Schalter / Drehzahlregulierung Akku-LED Akku-Entriegelungstaste Akku-Pack
Spannmutter Überwurfmutter Spindelarretierung
Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A):
Ladeschale Netzteil Ladezustandsanzeige rot
10a
Ladezustandsanzeige grün
Zubehör (siehe Abb. B):
6 HSS-Bohrer 2 Spanndorne zur Werkzeugaufnahme 3 Polierscheiben 4 Schleifscheiben 1 Metallbürste 16 Trennscheiben 5 Spannzangen 2 Kunststoffbürsten 3 Fräsbits 2 Gravierbits 5 Schleifbits 1 Kombischlüssel
Lieferumfang
1 Akku-Feinbohrschleifer 1 Ladeschale mit Netzteil 1 Zubehör-Set (50 Teile) 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell PFBS 12 A1:
Bemessungsspannung: 12 V Bemessungs­Leerlaufdrehzahl: n 5000 - 25000 min Max. Scheiben ø: 25 mm
Bohrfutter­spannbereich:
Akku-Pack PFBS 12 A1-7:
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 12 V Kapazität: 1300 mAh
Typ: LITHIUM-ION
Ladegerät PFBS 12 A1-5:
Primär (Eingang / Input):
Bemessungsspannung: 100–240 V∼, 50–60 Hz
Bemessungsaufnahme: 0,3 A
Sekundär (Ausgang / Output):
Bemessungsspannung: Bemessungsstrom: 500 mA Ladedauer: ca. 3 Stunden Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
max. ø 3,2 mm
(Wechselstrom)
14,5 V
(Gleichstrom)
-1
(Gleichstrom)
(Gleichstrom)
34 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 A1
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit: K Schallleistungspegel: L Unsicherheit K: K
= 60,5 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 71,5 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
a
= 1,07 m/s2
h
Unsicherheit K: 1,5 m/s
2
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein­schätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin­gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra­gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo­sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
PFBS 12 A1
DE│AT│CH 
 35
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt-
rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits einge­schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
36 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 A1
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schlei­fen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Draht­bürsten, Polieren, Fräsen oder Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer, zum Fräsen und als Trennschleifma­schine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen kommen.
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerk­zeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst­drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs-
sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei­chend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
PFBS 12 A1
DE│AT│CH 
 37
e) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in
die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
f) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleif-
zylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes Zubehör müssen vollständig in die Spannzan­ge oder das Spannfutter eingesetzt werden. Der „Überstand“ bzw. der frei liegende Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spannzange oder Spannfutter muss minimal sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt
oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif­scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder ge­brochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, über­prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwen­den Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz-
werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge­sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spe­zialschürze, die kleine Schleif- und Material­partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außer­halb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Gerä­teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten
stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle Dreh­zahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug verdreht.
l) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um
das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Festspannen
kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klem­men und auf Sie zu geschleudert werden kann.
m) Halten Sie das Anschlusskabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ab­lagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
o) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatz-
werkzeugen oder Einstellungen am Gerät die Spannzangenmutter, das Spannfutter oder sonstige Befestigungselemente fest an. Lose
Befestigungselemente können sich unerwartet verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen;
38 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 A1
unbefestigte, rotierende Komponenten werden gewaltsam herausgeschleudert.
p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen­den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
q) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
s) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Rückschlag und entsprechende Sicherheits­hinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk­zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif­scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Die Bedienperson kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotieren-
de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver­lust oder Rückschlag.
c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Sol-
che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in der
gleichen Richtung in das Material, in der die Schneidkante das Material verlässt (entspricht der gleichen Richtung, in der die Späne ausge­worfen werden). Führen des Elektrowerkzeugs
in die falsche Richtung bewirkt ein Ausbrechen der Schneidkante des Einsatzwerkzeuges aus dem Werkstück, wodurch das Elektrowerkzeug in diese Vorschubrichtung gezogen wird.
e) Spannen Sie das Werkstück bei der Verwen-
dung von Drehfeilen, Trennscheiben, Hochge­schwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hart­metall-Fräswerkzeugen stets fest. Bereits bei
geringer Verkantung in der Nut verhaken diese Einsatzwerkzeuge und können einen Rückschlag verursachen. Bei Verhaken einer Trennscheibe bricht diese gewöhnlich. Bei Verhaken von Drehfeilen, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeu­gen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der Werkzeugeinsatz aus der Nut springen und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
PFBS 12 A1
DE│AT│CH 
 39
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und nur für die empfohlenen Einsatzmög­lichkeiten. Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennschei-
ben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
b) Verwenden Sie für konische und gerade
Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete
Dorne verhindern die Möglichkeit eines Bruchs.
c) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei-
be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Be­anspruchung und die Anfälligkeit zum Verkan­ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
d) Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor
und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleu­dert werden.
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursa-
che für das Verklemmen.
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin­dern. Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
h) Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauch-
schnitten in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten:
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstü­cke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende
Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und / oder die Haut dringen.
b) Lassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindes-
tens eine Minute mit Arbeitsgeschwindigkeit laufen. Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit keine andere Person vor oder in gleicher Linie mit der Bürste steht. Während der Einlaufzeit
können lose Drahtstücke wegfliegen.
c) Richten Sie die rotierende Drahtbürste von
sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten kön­nen kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch die Haut dringen.
40 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 A1
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag.
Bedienung
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs­anleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Akku-Pack laden
HINWEIS
Ein neuer oder lange Zeit nicht genutzter
Akku-Pack muss vor der ersten / erneuten Benutzung aufgeladen werden. Seine volle Kapazität erreicht der Akku-Pack nach ca. 3–5 Ladezyklen. Ein Ladevorgang dauert ca. 180 Minuten.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
Stecken Sie den Akku-Pack
. Dieser lässt sich nur in der richtigen Polung
einsetzen.
Schließen Sie das Netzteil
se an.
Solange der Akku-Pack geladen wird, leuchtet
die rote Ladezustandsanzeige Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die rote Ladezustandsanzeige und die grüne Ladezu­standsanzeige Der Akku-Pack ist einsatzbereit.
VORSICHT!
Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittel-
bar nach dem Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku­Pack überladen wird.
10a
leuchtet.
in die Ladeschale
an eine Steckdo-
. Ist der
PFBS 12 A1
DE│AT│CH 
 41
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Position „0FF“.
Stecken Sie den Akku-Pack
er einrastet.
Akku-Pack entnehmen:
Drücken Sie gleichzeitig die seitlichen Tasten
der Akku-Entriegelung den Akku-Pack .
und entnehmen Sie
auf die
in das Gerät, bis
Akkuzustand ablesen
Der Zustand bzw. die Restleistung wird bei eingeschaltetem Gerät in der Akku-LED 2 wie folgt angezeigt:
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln
Betätigen Sie die Spindelarretierung und
halten Sie diese gedrückt.
Drehen Sie die Spannmutter
rung einrastet.
Lösen Sie die Spannmutter
schlüssel vom Gewinde.
Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug.Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werk-
zeug durch die Spannmutter
die zum Werkzeugschaft passende Spannzan-
ge stecken.
Betätigen Sie die Spindelarretierung
halten Sie diese gedrückt.
Stecken Sie die Spannzange
Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die
Spannmutter
Gewinde fest.
mit dem Kombischlüssel am
bis die Arretie-
mit dem Kombi-
bevor Sie es in
und
in den
HINWEIS
Verwenden Sie die Schraubendreherseite des
Kombischlüssels der Schraube der Spanndornen .
zum Lösen und Festziehen
Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
Stellen Sie den Ein- / Aus -Schalter mit Dreh-
zahlregulierung „1“ und „MAX“.
Ausschalten:
Stellen Sie den Ein- / Aus -Schalter mit Dreh-
zahlregulierung
auf eine Position zwischen
auf die Position „OFF“.
Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug /Drehzahlbereich
Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung
von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.
Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium, Kup­fer und Blei durch Versuche an Probestücken.
Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit
niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahl­bereich.
Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen.
Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel-
arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch.
Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbei­ten auch selbst, welches Werkzeug und welche Einstellung für das zu bearbeitende Material optimal geeignet sind.
42 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 A1
Geeignete Drehzahl einstellen:
Ziffer an der Drehzahlregulierung
1–3 Kunststoff und Werk-
4–5 Gestein, Keramik Max Stahl 5 Weichholz, Metall
Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen:
Funktion Zubehör Verwendung Überstand
Bohren
Fräsen
Gravieren
Polieren, Entrosten
VORSICHT!
Üben Sie nur leichten Druck mit dem Werk­zeug auf das Werkstück aus.
Säubern
Schleifen
Trennen
zu bearbeitendes Material
stoffe mit niedrigem Schmelzpunkt
HSS-Bohrer
Fräsbits
Gravierbits
Metallbürste
Polierscheiben
Kunststoffbürsten
Schleifscheiben
Schleifbits
Trennscheiben Metall
6 Hartholz
(min–max) mm
Holz bearbeiten 18–25 beim kleinsten
Bohrer ist der Über­stand 10 mm
Vielseitige Arbeiten; z.B. Ausbuchten, Aus­höhlen, Formen, Nuten oder Schlitze erstellen
Kennzeichnung anferti­gen, Bastelarbeiten
Entrosten 9–15
Verschiedene Metalle und Kunststoffe, insbe­sondere Edelmetalle wie Gold oder Silber bearbeiten
z.B. schlecht zugängli­che Kunststoffgehäuse säubern oder den Um­gebungsbereich eines Türschlosses säubern
Schleifarbeiten an Gestein, Holz, feine Arbeiten an harten Ma­terialien, wie Keramik oder legiertem Stahl
Metall, Kunststoff und Holz bearbeiten
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PFBS 12 A1
DE│AT│CH 
 43
Der maximale Durchmesser von zusammen-
gesetzten Schleifkörpern, Schleifkonen und Schleifstiften mit Gewindeeinsatz 55 mm darf nicht überschritten werden. Der maximale Durchmesser für Sandpapier­Schleifzubehör 80 mm darf ebendfalls nicht überschritten werden.
HINWEIS
Die max. zulässige Länge eines Spanndorns
beträgt 33 mm.
Zubehör in der Original-Box lagern oder die
Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung schützen.
Das Zubehör trocken und nicht im Bereich
aggressiver Medien lagern.
Tipps und Tricks
Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das
eingespannte Werkzeug zerbrechen und /oder das Werkstück beschädigt werden. Sie können optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie das Werkzeug mit gleich bleibendem Drehzahl­bereich und geringem Druck an das Werkstück führen.
Halten Sie das Gerät beim Trennen mit beiden
Händen fest.
Beachten Sie die Daten und Informationen in
der Tabelle, um zu verhindern, dass das Spin­delende den Lochboden des Schleifwerkzeugs berührt.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines
längeren Nichtgebrauches einen kompletten Aufladevorgang des Akku-Packs
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Akku,
Ladegerät) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
durch.
44 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 A1
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku vor der Entsorgung!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
PFBS 12 A1
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
DE│AT│CH 
 45
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunter­laden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288072
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
46 │ DE
│AT│
CH
PFBS 12 A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008
Typbezeichnung der Maschine:
Akku-Feinbohrschleifer PFBS 12 A1
Herstellungsjahr: 07 - 2017
Seriennummer: IAN 288072
Bochum, 29.06.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PFBS 12 A1
DE│AT│CH 
 47
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: PFBS12A1-062017-1
IAN 288072
Loading...