Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d‘origine
RANDOM ORBITAL SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 104446
EXZENTERSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13
GB Operation and Safety Notes Page 21
Sélection de la feuille abrasive .......................................................................................................... Page 9
Remplacement de la feuille abrasive ................................................................................................. Page 10
Aspiration des poussières / copeaux ................................................................................................. Page 10
Mise en service
Mise en marche et arrêt .....................................................................................................................Page 10
Instructions de travail
Ponçage de surfaces ........................................................................................................................... Page 10
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 11
Service ............................................................................................................................................... Page 11
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instruc
tions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Q
Utilisation conforme
L’appareil est destiné au ponçage à sec de bois,
métaux et peintures. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non
conforme et peut être source de graves dangers.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dégâts issus d‘une utilisation non conforme. Non
conçu pour une utilisation commerciale.
1 Réducteur
1 Mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz
Puissance nominale : 270 W
Mouvements orbitaux à vide : 24000 tr. / min
Vitesse de rotation à vide : 12000 tr. / min
Plateau : ø 125 mm
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
L’indication du fait que la valeur totale de vibrations
déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l’outil électrique est de :
Niveau de pression
acoustique : 80 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique : 91 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Valeurs totales de vibration calculées selon EN 60745 :
Valeur d’émission de vibrations ah = 6,8 m / s2,
Incertitude K = 1,5 m / s
2
.
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils. Le niveau de vibrations indiqué
peut être également utilisé pour évaluer l’exposition.
Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage
de l‘outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions.
La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l‘outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outilIntroduction
Remarque : Afin d‘estimer exactement la sollicitation des vibrations pendant une certaine durée
de travail, il faut aussi tenir compte des durées pendant lesquelles l‘appareil est éteint ou est en marche,
mais n‘est pas réellement utilisé. Ceci peut réduire
considérablement la sollicitation de vibration sur
toute la durée du travail.
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
Lire tous
les avertis
toutes les instructions.
les avertissements et instructions peut donner lieu à
un choc électrique, un incendie et / ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s‘y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référ
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
sements de sécurité et
Ne pas suivre
ence
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisati
de l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
on
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de te
Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de
choc électrique.
rre.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
7 FR
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et / ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bij
oux. Garder les cheveux, les vêteme
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bi-
joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans
des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les risques dus
aux poussières.
nts
réalisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et / ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. De telles mesures de sé-
curité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de
le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des pi
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g)
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de
celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
èces
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté
8 FR
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un répara-
teur qualifié utilisant uniquement des
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Avant la mise en serviceAvertissements de sécurité généraux pour l’outil
pièces de rechange identiques. Cela as-
surera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité
spécifiques de la
ponceuse excentrique
POUSSIÈRES
TOXIQUES ! L‘usinage de poussières nocives /
toxiques est dangereux pour la santé de l‘utilisateur et des personnes séjournant à proximité.
Éviter de poncer des peintures conte-
nant du plomb ou d‘autres matériaux
toxiques.
Ne pas usiner des matériaux à base
d‘amiante. L‘amiante est considérée cancérigène.
Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs
de serrage / étau pour fixer la pièce usinée. La
pièce est ainsi plus sûrement fixée qu‘à la main.
Ne jamais poser les mains à côté ou
devant l‘outil sur la surface à usiner
pour prévenir tous risques de blessures en cas
de dérapage.
Toujours faire dégager le cordon sec-
teur vers l‘arrière de l‘appareil.
Veiller à ne mettre personne en danger
par les projections d’étincelles. Dégager
toutes les matières inflammables de la périphérie.
Les projections d’étincelles se produisent lors
du ponçage des métaux.
PRUDENCE ! RISQUE D’IN
ter toute sur
et de la ponceuse. Toujours vider le collec-
teur de poussières avant les pauses de travail.
Dans des conditions défavorables telles que
projections d’étincelles lors du ponçage de métaux, les poussières de ponçage dans le sac à
poussières, microfiltre, sachet en papier (ou dans
le sac filtrant ou filtre de l’aspirateur) peuvent
prendre feu. Les risques sont particulièrement
accrus lors les poussières de ponçage contiennent
des restes de peintures, polyuréthane ou d’autres
substances chimiques et la surface usinée
échauffée par un travail prolongé.
chauffe de la pièce poncée
CENDIE ! Évi-
En cas d‘usinage prolongé de bois et
plus spécialement de matériaux dégageant des poussières nocives, vous
devez raccorder l‘appareil à un dispositif externe d‘aspiration des poussières adéquat.
Assurer une ventilation convenable du
local lors de l‘usinage de plastiques,
peintures, vernis, etc.
Uniquement utiliser cet outil électrique
pour le ponçage à sec. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique augmente les risques
d’électrocution.
Amener l‘appareil en marche contre
la pièce usinée. Après l‘usinage, il faut
d‘abord éloigner l‘appareil de la pièce usinée
avant de l‘éteindre.
A
près l‘extinction de l‘appareil, attend
l‘arrêt complet avant de le poser.
L‘appareil doit toujours rester propre,
sec et exempt d‘huiles ou de graisses.
Tenir votre plan de travail propre. Les
matériaux mixtes sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent
s’enflammer ou exploser.
Q
Accessoires / équipements
re
d‘origine
Uniquement utiliser les accessoires in-
diqués dans le mode d‘emploi. L‘usage
d‘équipements ou d‘accessoires autres que
ceux recommandés peut signifier un risque de
blessures pour l‘utilisateur.
Q
Avant la mise en service
Q
Sélection de la feuille abrasive
Enlèvement et surface :
Le rendement d’enlèvement et la qualité de surface
dépendent du grain de la feuille abrasive.
Veiller à utiliser des feuilles abrasives avec un
grain adéquat pour l’usinage des différents
matériaux.
9 FR
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.