Parkside PEXS 270 A1 User Manual [pl, en, de, cs]

RANDOM ORBITAL SANDER PEXS 270 A1
RANDOM ORBITAL SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
EXCENTER CSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
EXZENTERSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
EKSCENTRSKI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
EXCENTRICKÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
5 4
2
1
3
ba
6 7 8
DC
Table of contents
Introduction
Intended utilisation ........................................................................................................Page 6
Features and Fittings .....................................................................................................Page 6
Items supplied ................................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice relating specifically to random orbital sanders ...................................Page 9
Original accessories / tools ..........................................................................................Page 10
Before use
Selecting the Grinding Disc ..........................................................................................Page 10
Changing sanding sheets .............................................................................................Page 10
Dust / Swarf Removal by Suction ...............................................................................Page 10
Commissioning
Switching on and off .....................................................................................................Page 10
Working instructions
Grinding Surfaces .........................................................................................................Page 11
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 11
Service centre .......................................................................................................P ag e 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 12
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
V W
Volt (AC)
~
Watts (effective power)
Random orbital sander PEXS 270 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
n
Q
Features and Fittings
1 2 3 4 5 6 7 8
Q
Items supplied
Rated idle running speed
0
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children away from electrical power tools!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
ON / OFF switch Locking button Dust collector Backing pad Grinding disc Exhaust nozzle Adapter for external exhaust suction Reducing piece
Q
Intended utilisation
The appliance is suitable for the dry sanding and buffing of wood, metal and paint. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physi­cal injury. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. This appliance is not intended for commercial ap­plications.
6 GB
1 random orbital sander PEXS 270 A1 1 dust collector 1 grinding disc 1 adapter for external exhaust suction 1 reducing piece 1 set of operating instructions
Q
Technical data
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Rated power: 270 W Idling oscillation frequency: n Idling speed: n0 12000 min
24000 min
0
-1
-1
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Sanding plate: ø 125 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in ac­cordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 83 dB(A) Sound power level: 94 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Vibration total values determined according to EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K < 1.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
= 5 m / s2,
h
2
.
The vibration level given in these
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
Read all the safety advice
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat,
.
7 GB
General safety advice for electrical power tools
oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
8 GB
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will
ment
be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use
General safety advice for electrical power tools
the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to random orbital sanders
J When working in outside areas, pro-
tect yourself against leakage current by fitting an FI protection switch with a max. activation rating of 30 mA.
J Use exclusively an extension cable
that is certified for use outdoors
J Secure the workpiece firmly. Use
clamps or a vice to firmly hold the workpiece. This results in a safer grip than with your hand.
J Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of the appliance or on the area to be worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
J In event of danger, immediately re-
move the power plug from the socket.
J Always run the power cable away
from the appliance to the rear.
J Ensure that nobody is endangered by
flying sparks. Remove combustible materials from the immediate vicinity. Flying sparks are pro­duced when metals are ground.
J
do not overheat. Always empty the dust
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Ensure that the material being ground and the grinder itself
container before taking a break from work.
Grinding dust in the dust sack, microfilter, paper sack (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can ignite automatically under unfa­vour-able conditions such as flying sparks when metal is being ground. There is a par-ticular hazard if the grinding dust is mixed with paint or polyurethane residues or other chemical sub­stances and the material being ground is hot after being worked on for a prolonged period.
WARNING!
The working of materials that can produce
harmful / toxic dusts presents a health risk for the operator and for people located in the close vicinity.
J When working for extended periods
on wood and, in particular, materials that produce dusts that are hazardous to health, connect the appliance to an appropriate external suction device.
J Provide for sufficient ventilation when
working plastics, varnishes and paints.
J Do not soak materials or surfaces to
be worked with liquids containing solvents.
J The electric tool must only be used for
dry grinding. The penetration of water into the electric device increases the risk of an elec­tric shock.
J Avoid sanding lead-based paints or
other materials that are hazardous to health.
J Material containing asbestos may not
be worked. Asbestos is considered to be a carcinogen.
J Avoid contact with the moving sand-
ing sheet.
J Use the appliance only with a sanding
sheet in place.
J Never use the appliance for purposes
other than those intended and only with original com ponents / accessories.
J Introduce the appliance to the work
piece with it switched on. On task com­pletion, lift the appliance from the work piece and then switch it off.
TOXIC VAPOURS!
Wear safety glasses and a
dust protection mask!
9 GB
General safety advice for electrical power tools / Before use / Commissioning
J Permit the switched off appliance to
come to a complete standstill before putting it down.
J The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or grease.
J Keep your workplace clean. Material
mixtures are particularly dangerous. Light met­al dust can burn or explode.
J Do not use the electric tool with a
damaged lead. Do not touch the damaged lead and remove the mains plug if the lead be­comes damaged while you are work-ing with the device. Damaged leads increase the risk of an electric shock.
Q
Original accessories / tools
J Use only the accessories detailed in
the operating instructions. The use of in­serted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Q
Before use
Q
Selecting the Grinding Disc
Metal Removal and Surface:
The rate of metal removal and the surface quality are determined by the grain size of the grinding disc.
j lease note that corresponding grinding discs
with different grain sizes should be used for processing different materials.
Q
Changing sanding sheets
Note: Before securing a new sanding sheet 5,
remove all dust and dirt from the sander plate
j Ensure that the openings in the sanding sheet
concur with the boreholes of the sanding plate
Q
Dust / Swarf Removal by Suction
4
5
4
J Please note the “Safety instructions” section.
Removal by Suction with Dust Collector:
j Push the dust collector
3
completely onto the
device.
j In order to empty the dust collector
3
pull it
off the device.
Note: Empty the dust collector
3
in good time and regularly in order to ensure the opti­mum removal of dust by suction.
External Exhaust Suction (see Illustration A): Connection:
j Push the adapter for external exhaust suction
on to the exhaust nozzle
6
and turn it clock-
7
wise to fix it in place. If necessary, use the re­ducing piece for external exhaust suction
8
by pushing it into the adapter
7
.
j Push the hose of an approved suction device
(e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external exhaust suction the reducing piece if necessary
7
, using
8
.
Removal:
j Pull the hose of the suction device off the
adapter for external exhaust suc-tion
j Turn the adapter for external exhaust suction
7
.
7
in an anticlockwise direction and pull it off with the reducing piece
8
if necessary.
.
.
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always re­move the plug from the power socket. The rotary sander is fitted with a velcro rapid attach­ment, making possible a quick and easy exchange of sanding sheets.
j Lift the grinding disc
from the backing pad
10 GB
5
at the side and pull it off
4
in order to remove it.
Q
Commissioning
Q
Switching on and off
Note! Always switch the rotary sander on before
applying it to the material to be worked, then make contact with it. When operating the device you can select between intermittent or continuous operation mode:
Commissioning / Working … / Maintenance …/ Service centre / Warranty
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
1
.
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
1
.
Switching on continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
down and press the locking button
1
, keep it pressed
2
.
Switching off after sustained operation:
j Press the ON / OFF switch
Q
Working instructions
1
and then release it.
J Wait until the electric tool has stopped moving
before you put it down.
Q
Grinding Surfaces
j Turn the electric tool on, place the entire grinding
surface on the substrate that is to be worked on and move it with moderate pressure across the workpiece (see Illustration B, C, D).
Note: The rate of metal removal and the
grinding pattern are essentially determined by the grinding disc that has been selected and the grinding pressure. Only grind-ing discs that are in perfect condition will provide good grinding performance.
j Please ensure that the grinding pressure is
even. An excessive increase in the grinding pressure leads not only to a higher rate of met­al removal, but also greater wear and tear on the grinding disc.
j You should not use a grinding disc that has
been used for working metal for other materials.
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always remove the plug from the power socket.
The rotary sander is maintenance free.
j Clean the appliance regularly, preferably direct-
ly on completion of the task.
j Use a dry cloth to clean the device. Under no
circumstances should you use petrol, solvent or cleaners which attack plastic.
j Keep the ventilation openings clear at all times. j
Remove dust clinging to the sander
with a brush.
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device re­paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­va
te use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch.
11 GB
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
2002 / 96 / EC
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002
Type / Device description:
Random orbital sander PEXS 270 A1
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010 Serial number: IAN 56848
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
12 GB
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
Spis zawartości
Wstęp
Przeznaczenie ...............................................................................................................Strona 14
Wyposażenie ................................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy .............................................................................................................Strona 14
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 15
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................Strona 15
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ....................................................................................Strona 15
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 16
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 17
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla szlifierki mimośrodowej ....................Strona 17
Oryginalne akcesoria i części zamienne ....................................................................Strona 18
Przed uruchomieniem
Wybór papieru ściernego ............................................................................................Strona 18
Wymiana krążka ściernego .........................................................................................Strona 19
Odciąganie pyłu / opiłków...........................................................................................Strona 19
Uruchomienie
Włączanie i wyłączanie ...............................................................................................Strona 19
Zasady pracy
Szlifowanie powierzchni .............................................................................................Strona 19
Konserwacja i czyszczenie.........................................................................Strona 20
Serwis ..........................................................................................................................Strona 20
Gwarancja ...............................................................................................................Strona 20
Utylizacja ..................................................................................................................Strona 20
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 21
13 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw­czych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
V
W
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (moc skuteczna)
Szlifierka mimośrodowa PEXS 270 A1
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem urządze-
nia należy zapoznać się koniecznie z
wszystkimi funkcjami niniejszego urzą­dzenia oraz zasięgnąć informacji dotyczących właści­wego obchodzenia się z narzędziami elektrycznymi. Proszę w tym celu przeczytać niniejszą instrukcję obsługi w całości i starannie. Przechowuj niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim wręcz im wszystkie podkładki dokumentacyjne.
n
Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z prze­znaczeniem użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przeznaczone zastosowań przemysłowych.
Q
Wyposażenie
1 2 3 4 5 6 7 8
Projektowe broty biegu jałowego
0
Klasa bezpieczeństwa II
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!
Niebezpieczeństwo utraty życia wsku­tek porażenia prądem elektrycznym w przypadku uszkodzonego kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
WŁĄCZNIK- / WYŁĄCZNIK Przycisk blokady wyłącznika Urządzenie do zbierania pyłu Talerz szlifierski Krążek papieru ściernego Króciec wydmuchu Adapter odpylania obcego Złączka redukcyjna
Q
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania i po­lerowania na sucho powierzchni drewnianych, meta­lowych oraz lakierowanych. Stosowanie urządzenie do innych celów lub dokonywanie jego modyfikacji jest uznawane jako sprzeczne z jego przeznacze­niem i stwarza znaczne zagrożenie wypadkiem.
14 PL
Q
Zakres dostawy
1 Szlifierka mimośrodowa PEXS 270 A1 1 Urządzenie do zbierania pyłu 1 Krążek papieru ściernego 1 Adapter do odpylania zewnętrznego 1 Złączka redukcyjna 1 Instrukcja obsługi
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Q
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz Moc znamionowa: 270 W Liczba oscylacji biegu luzem: n
24000 min
0
Liczba obrotów biegu luzem: n0 12000 min Tarcza cierna: ø 125 mm Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 83dB(A) Pozom mocy hałasu: 94 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Wartość całkowita drgań wyznaczona zgodnie z normą EN 60745: Wartość emisji drgań ah = 5 m / s Niepewność K < 1,5 m / s
2
,
2
.
-1
-1
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora­żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
Przeczytaj wszystkie
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych instruk­cjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob­ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo­nym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol-
15 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d)
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
e)
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze­znaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub porusza­jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora­żenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
ne.
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre­sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządze­nia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa specyficzne dla szlifierki mimośrodowej
J Podczas pracy na zewnątrz podłącz
urządzenie poprzez wyłącznik prą­dowy różnicowy o maksymalnym prądzie wyzwalającym 30 mA.
J Stosuj wyłącznie przedłużacze, do-
puszczone do użytku na wolnym powietrzu.
J Zabezpiecz przedmiot obrabiany.
Do unieruchomienia przedmiotu obrabianego stosuj
wszelkiego rodzaju urządzenia mocują­ce / imadło. jest lepiej unieruchomiony, niż w przypadku trzymania go w ręku.
J W żadnym wypadku nie opieraj rąk
obok urządzenia lub przed nim i ob­rabianą powierzchnią, gdyż w razie ob-
sunięcia się urządzenia powstaje zagrożenie odniesieniem obrażeń.
J W sytuacji zagrożenia natychmiast
wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazd­ka zasilania.
J
Kabel sieciowy prowadź zawsze za
urządzeniem.
J Zwracać uwagę, aby wylatujące iskry
nie stanowiły zagrożenia dla osób. Usunąć znajdujące się w otoczeniu materiały palne. W czasie szlifowania metali powstają iskry.
J
riału i szlifierki. W czasie przerw w pracy
opróżniać zawsze pojemnik z pyłem. Pył szli-
Dzięki temu przedmiot obrabiany
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POŻARU! Unikać prze- grzania szlifowanego mate-
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem
fierski w worku na pył, mikrofiltr, worek papie­rowy (lub w worku filtrującym wzgl. filtr odku­rzacza) mogą ulec samozapłonowi w niekorzystnych warunkach, takich jak powsta­wanie iskier podczas szlifowania metali. Szczególne niebezpieczeństwo powstaje wte­dy, gdy pył szlifierski zostanie zmieszany z resztkami lakieru lub poliuretanu lub innymi substancjami chemicznymi, a szlifowany mate­riał po dłuższej pracy ulegnie nagrzaniu.
OSTRZEŻENIE!
Obróbka powodująca powstawanie szkodli-
wych (trujących) pyłów stanowi sytuację zagro­żenia zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
Noś okulary ochronne oraz
J
Podczas dłuższego obrabiania drewna, a w szczególności materiałów, które po­wodują powstawanie pyłów szkodli­wych dla zdrowia, podłącz urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego urzą­dzenia do odciągu pyłów.
J Podczas obróbki tworzyw sztucz-
nych, powierzchni pokrytych farbą lub lakierem zapewnij odpowiednią wentylację.
J Obrabianych materiałów lub po-
wierzchni nie nasączaj cieczami zawierającymi rozpuszczalniki.
J Używać elektronarzędzia tylko do
szlifowania na sucho. Przedostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa niebez­pieczeństwo porażenia prądowego.
J Unikaj szlifowania powierzchni po-
krytych farbą zawierającą ołów lub innych materiałów szkodliwych dla zdrowia.
J Obróbka materiału zawierającego
azbest jest zabroniona. Azbest jest uwa­żany za materiał wywołujący raka.
J Nie dotykaj obracającego się krążka
ściernego.
J U
żywaj urządzenia tylko z nałożony
krążkiem ściernym.
J Nigdy nie używaj urządzenia nie-
zgodnie z przeznaczeniem; stosuj
TRUJĄCE OPARY!
maskę przeciwpyłową!
m
wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria.
J Prowadź urządzenie na element obra-
biany, gdy jest już ono włączone. Po skończeniu obróbki podnieś urządzenie znad obrabianego elementu, a następnie wyłącz je.
J Po wyłączeniu urządzenia zaczekaj,
aż się ono zatrzyma, a dopiero póź­niej odłóż je na bok.
J Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze
czyste, suche oraz aby nie było za­brudzone olejem lub smarem.
J Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości. Mieszaniny materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z metali lekkich może się zapalić lub wybuchnąć.
J Nie używać elektronarzędzi z uszko-
dzonym kablem. Nie dotykać uszkodzon kabla i wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego w przypadku, gdy kabel uległ uszkodzeniu w czasie pracy. Uszkodzone kable zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem elek­trycznym.
Q
Oryginalne akcesoria
ego
i części zamienne
J Używaj wyłącznie osprzętu, który
jest podany w instrukcji obsługi. Uży-
cie innych niż zalecane w instrukcji obsługi na­rzędzi wymiennych lub innego osprzętu może oznaczać dla ciebie niebezpieczeństwo obra­żeń ciała.
Q
Przed uruchomieniem
Q
Wybór papieru ściernego
Usuwanie materiału z powierzchni:
Wydajność usuwania materiału w czasie szlifowa­nia i jakość powierzchni zależą od ziarnistości papieru ściernego.
j Należy pamiętać o tym, aby do obróbki róż-
nych materiałów stosować odpowiedni papier ścierny o zróżnicowanej ziarnistości.
18 PL
Przed uruchomieniem / Uruchomienie / Zasady pracy
Q
Wymiana krążka ściernego
OSTRZEŻENIE!
kichkolwiek czynności przy urządzeniu zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania. Szlifierka mimośrodowa wyposażona jest w mocowa­nie na rzep, co pozwala na szybką i prostą wymianę krążków ściernych.
j Podnieść krążek papieru ściernego
odciągnąć go od talerza szlifierskiego jego zdjęcia.
Wskazówka: Przed zamocowaniem nowego
krążka ściernego pyłu i zabrudzeń.
j Pamiętaj, aby otwory w krążku ściernym
znajdowały się nad otworami w tarczy
4
ciernej
.
Przed wykonywaniem ja-
5
z boku i
4
5
oczyść tarczę cierną 4 z
celem
5
Odłączanie:
j Zdjąć wąż urządzenia odpylającego z ada-
ptera odpylania zewnętrznego
j Obrócić adapter odpylania zewnętrznego
7
.
7
w lewo i odciągnąć go, ewentualnie ze złącz­ką redukcyjną
Q
Uruchomienie
Q
Włączanie i wyłączanie
8
.
Wskazówka! Włączaj szlifierkę mimośrodową zawsze przed kontaktem z materiałem i dopiero po włączeniu prowadź ją na obrabiany element. Można dokonać wyboru pomiędzy pracą ciągłą i pracą chwilową:
Q
Odciąganie pyłu / opiłków
J Przestrzegać rozdziału dotyczącego wskazó-
wek bezpieczeństwa
Odpylanie własne za pomocą urządze­nia do zbierania pyłu:
j Nasunąć całkowicie urządzenie do zbierania
3
pyłu
na elektronarzędzie.
j Celem opróżnienia urządzenia do zbierania
3
pyłu
należy go ściągnąć z elektronarzędzia.
Wskazówka: Opróżniać urządzenie do
zbierania pyłu
3
zawczasu i regularnie, aby
zapewnić optymalną wydajność odpylania.
Odpylanie zewnętrzne (patrz Rys A): Podłączenie:
j Nasunąć adapter odpylania zewnętrznego
na króciec wydmuchowy
6
i przekręcić w prawo celem jego unieruchomienia. W razie potrzeby należy użyć złączki redukcyjnej
8
wsuwając ją do adaptera odpylania zewnętrz-
7
nego
.
j Nasunąć wąż dopuszczonego urządzenia od-
pylającego (np. odkurzacza przemysłowego) na adapter odpylania zewnętrznego zie potrzeby ze złączką redukcyjną
7
w ra-
8
.
Włączenie pracy chwilowej:
j Naciśnij Włącznik / Wyłącznik
1
Wyłączenie pracy chwilowej:
j Zwolnij Włącznik / Wyłącznik
1
Włączenie pracy ciągłej:
j Nacisnąć włącznik / wyłącznik
1
mać w stanie naciśniętym i nacisnąć przycisk blokady
2
.
Wyłączenie trybu ciągłego:
j Naciśnij Włącznik / Wyłącznik
1
zwolnij go.
Q
Zasady pracy
7
J Przed odłożeniem elektronarzędzia należy
odczekać aż do jego zatrzymania się
,
Q
Szlifowanie powierzchni
j Włączyć elektronarzędzie, przyłożyć całą po-
wierzchnią szlifowania na obrabianą powierzch­nię i poruszać po obrabianym przedmiocie wy­wierając umiarkowany docisk (patrz Rys B, C, D).
Wskazówka: Wydajność szlifowania i struk-
tura powierzchni zależą w znaczącym stopniu
.
.
, przytrzy-
i następnie
19 PL
Zasady pracy / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja
od wyboru papieru ściernego i siły docisku. Tylko nienaganne krążki papieru ściernego za­pewniają dobrą jakość szlifowania.
j Proszę pamiętać o równomiernym docisku.
Nadmierne zwiększenie docisku nie prowadzi do zwiększenia wydajności szlifowania, lecz do zwiększonego zużycia krążka papieru ściernego.
j Krążka papieru ściernego, który był używany
do szlifowania metalu nie należy używać wię­cej do szlifowania innych materiałów.
Q
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
kichkolwiek czynności przy urządzeniu zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania. Szlifierka mimośrodowa nie wymaga wykonywania prac konserwacyjnych.
j Urządzenie czyść regularnie, zaraz po
zakończeniu pracy.
j · Do czyszczenia elektronarzędzia należy uży-
wać suchej szmatki, a w żadnym przypadku nie używać benzyny, rozpuszczalników lub środków czyszczących, które uszkadzają two­rzywa sztuczne.
j Pamiętać, by otwory wentylacyjne były drożne
i niezasłonięte.
j
Q
Serwis
Przyklejony pył ze szlifowania usu-
Przed wykonywaniem ja-
waj za pomocą pędzla.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwaran­cją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wy­syłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontak­tować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bez­płatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącz­ników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso­wań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Szkody i wady zauwa­żone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
J
J
20 PL
OSTRZEŻENIE!
wać do naprawy tylko wykwalifiko­wanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urzą­dzenia.
Urządzenie odda-
Wymianę wtyczki
PL Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Utylizacja / Deklaracja zgodności / Producent
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz dostosowanego prawa krajowego zuży­te elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Szlifierka mimośrodowa PEXS 270 A1
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010 Numer seryjny: IAN 56848
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Kierownik -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone.
21 PL
Loading...
+ 47 hidden pages