Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 11
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 19
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 29
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 39
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .............................10
s párhuzamos ütközővel .....................................................6
PET 25 C3
HU
│
1 ■
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP
4a
8a
PET 25 C3
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett
döntött. A használati útmutató a termék része.
Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
A termék használata előtt ismerkedjen meg
valamennyi használati és biztonsági utasítással.
Csak a leírtak szerint és a megadott célokra
használja a készüléket. A termék harmadik
személynek történő továbbadása esetén adja át a
készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos tűzőgép karton, szigetelőanyagok,
bőr, anyag (textil, illetve natúr szövet), vagy
ehhez hasonló anyagok keményfára, puhafára,
faforgácslapra vagy fához hasonló anyagokra
tűzésére, magáncélra használható. Kizárólag
száraz helyiségekben használható. Minden
egyéb felhasználási mód vagy a gép módosítása
rendeltetésellenesnek minősül és jelentős
balesetveszélyt rejt magában.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Nem
alkalmas ipari használatra.
A csomag tartalma
1 Elektromos tűzőgép
300 kapocs, 25 mm
200 kapocs, 15 mm
300 szög, 32 mm
200 szög, 25 mm
1 imbuszkulcs
1 használati útmutató
Műszaki adatok
Típus PET 25 C3
Névleges feszültség 230 V∼, 50 Hz
(váltóáram)
Névleges áramerősség 4 A
30 / min
Munkafolyamat max. 30 ütés/perc
Dureé /
Duration
KB
Rövid üzemeltetési
max.
15 min
idő max. 15 perc
Védelmi osztály II /
Kapocsszélesség 6 mm
Type 55
15–25 mm
Kapocshossz 15–25 mm
(dupla szigetelés)
Az egyes elemek leírása
Kioldó
BE/KI kapcsoló
Ütőerő-szabályozó
Tár tolózárja
Piros vonal a magazin csúszka elején
Párhuzamos ütköző
Tár
Skálabeosztás
Szintjelző
A szintjelző megjelölése
Előlap
■ 2 │ HU
Type 47
15, 20, 25,
Szöghossz 15, 20, 25, 32 mm
32 mm
Zaj- és rezgésinformációk
A zaj mért értéke az EN 60745 szabvány
szerint került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Hangnyomásszint L
Hangteljesítményszint L
Bizonytalansági érték K
= 81,3 dB (A)
pA
= 92,3 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Viseljen hallásvédőt!
Az együttes rezgési érték az EN ISO 60745
szabvány szerint került meghatározásra:
Rezgés kibocsátási érték a
= 2,510 m/s
h
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
PET 25 C3
2
2
FIGYELMEZTETÉS!
► A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint szabványos mérési eljárással lett
meghatározva és felhasználható a készülékek összehasonlítására. A megadott rezgés
kibocsátási érték a kitettség előzetes megbecsüléséhez is használható. A rezgésszint
az elektromos kéziszerszám alkalmazásától
függően változik és egyes esetekben a jelen
útmutatókban megadott érték felett lehet.
A rezgésterhelés alulbecsült lehet, ha az
elektromos kéziszerszámot rendszeresen így
használják.
TUDNIVALÓ
► Próbálja a rezgésterhelést a lehető legalacso-
nyabb szinten tartani. A rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedések például a kesztyű
viselése a szerszám használata során és a
munkaidő korlátozása. Ebben az esetben a
működési ciklus minden részét figyelembe kell
venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van
kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
utasítások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt
„elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról
(hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos
kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül)
vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, amik meggyújthatják a port vagy
gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozódugót semmilyen módon nem
szabad megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel.A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték,
fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével. Az áramütés kockázata nagyobb, ha teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva és
ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
PET 25 C3
HU
│
3 ■
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is használható. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves
helyen történő használata elkerülhetetlen,
akkor használjon hibaáram védőkapcsolót. A
hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti
az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám hasz-
nálatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
iseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen
b) V
fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszer-
szám jellegének és használatának megfelelő
egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő
csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón
van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ve-
gyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa
meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon
váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni
az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az
adott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem
be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort,
mielőtt beállításokat végez a készüléken,
tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi.
Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel
megakadályozható az elektromos kéziszerszám
véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát,
vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszámok veszélye-
sek, ha tapasztalatlan személyek használják.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült
részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos kéziszerszámok okoznak.
■ 4 │ HU
PET 25 C3
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz-
közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati
útmutatónak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer-
szám nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó, biztonságos működését.
Tűzőgépekre vonatkozó készülékspecifikus biztonsági
utasítások
■ Mindig gondoljon arra, hogy az elektromos
kéziszerszámban vannak kapcsok.
A tűzőgép figyelmetlen használata esetén váratlanul kilövődhet egy kapocs és súlyos sérüléseket okozhat.
■ Az elektromos kéziszerszámot soha ne irá-
nyítsa saját magára vagy a közelben tartózkodó más személyekre.Váratlan kioldás esetén
a készülék kilő egy kapcsot, ami sérüléseket
okozhat.
■ Ne működtesse az elektromos kéziszerszá-
mot addig, amíg stabilan rá nem helyezte
a munkadarabra. Ha az elektromos kéziszer-
szám nem ér hozzá a munkadarabhoz, akkor a
kapocs visszapattanhat a rögzítési helyről.
■ Válassza le az elektromos kéziszerszámot
a hálózatról vagy az akkumulátorról, ha a
kapocs megakadt az elektromos kéziszer számban.Ha a tűzőgép csatlakoztatva van,
akkor véletlenül működésbe léphet a beszorult
kapocs eltávolítása közben.
■ Legyen óvatos a beszorult kapcsok eltávolí-
tása során.A rendszer feszültség alatt állhat és
erősen kilökheti a kapcsot, miközben Ön megpróbálja megszüntetni az akadást.
■ Ne használja a tűzőgépet elektromos
vezeté kek rögzítésére.A készülék nem
alkalmas elektromos vezetékek szerelésére,
ugyanis megsértheti az elektromos vezetékek
szigetelését és áramütést, valamint tüzet
okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó
vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett
személynek kell kicserélnie.
Üzembe helyezés előtt
TUDNIVALÓ
► Csak akkor szabad kapcsokat tölteni a tárba,
ha a készülék ki van kapcsolva! Állítsa a BE/
KI kapcsolót
hálózati csatlakozódugót!
A tár betöltése
♦ Nyomja össze a tár tolózárját (lásd az A
ábrát).
♦ Húzza ki a tár tolózárját
tárából (lásd a B ábrát).
♦ Töltsön kapcsokat vagy szögeket a tárba
(lásd a C ábrát).
♦ A betöltést követően tolja a tár tolózárját
ütközésig a tárba , amíg érezhetően és
hallhatóan be nem kattan.
„0” állásba és húzza ki a
a készülék
PET 25 C3
HU
│
5 ■
TUDNIVALÓ
4a
► Szögek betöltéséhez használja a jobb oldali
nyílást a C ábra részletes képén látható módon. Ügyeljen arra, hogy a szögfejek mindig
felül legyenek.
► Betöltéskor ügyeljen a kb. 85 kapocs vagy
kb. 75 szög maximálisan betölthető mennyiségre.
► Ha a
magazin előlapján lévő piros vonal
egybeesik a 8a töltöttségi szint jelzőjének
jelölésével, akkor a magazin üres.
Ütőerő beállítása
TUDNIVALÓ
► Válassza a legkisebb ütőerőt, amire a tűzés-
hez szüksége van. Vegye figyelembe a használt kapcsok vagy szögek hosszát, valamint a
megmunkálandó anyag keménységét.
Ütőerő-szabályozó
Ütőerő növelése
♦ Forgassa el az ütőerő-szabályozót
óramutató járásával ellentétes irányba.
Ütőerő csökkentése
♦ Forgassa el az ütőerő-szabályozót
óramutató járásával megegyező irányba.
az
az
Üzembe helyezés
Be- és kikapcsolás
♦ A készülék bekapcsolásához állítsa a BE/KI
kapcsolót „I” állásba.
♦ A készülék kikapcsolásához állítsa a BE/KI
kapcsolót
Tűzés/szögelés
♦ Kapcsolja be a készüléket a BE/KI kapcsolót
„I” állásba történő állításával.
♦ Nyomja a készüléket az előlappal
anyaghoz azon a helyen, amit össze szeretne
tűzni/szögelni.
♦ Nyomja meg a kioldót
TUDNIVALÓ
► Az előlapba épített kilövés elleni biztosíték
megakadályozza a véletlen kioldást.
Munkavégzé
Amennyiben a szögeket vagy kapcsokat a
peremtől mindig ugyanolyan távolságban kívánja
belőni, akkor a következőképpen kell eljárni:
♦ Húzza ki a párhuzamos ütközőt
irányába.
♦ Vezesse a párhuzamos ütközőt
osztás
munkálandó tárgy szélétől.
♦ Helyezze a párhuzamos ütközőt
kálandó tárgy széléhez.
♦ Folytassa a munkát a Tűzés/szögelés
fejezetben leírtak szerint.
„0” állásba.
az
.
s párhuzamos ütközővel
a nyíl
a skálabe-
mentén a kívánt távolságig a meg-
a megmun-
■ 6 │ HU
PET 25 C3
Hibaelhárítás
FIGYELEM!
► A véletlen bekapcsolás és az ebből adódó
sérülések elkerülése érdekében ellenőrizze,
hogy a készülék le van választva az áramhálózatról.
Ok
Egy kapocs vagy szög blokkolja a készüléket.
Megoldás
♦ Nyissa ki a tár tolózárját
előfeszítést. Csavarja le az imbuszkulccsal
(D ábra) az előlapon lévő csavarokat.
♦ Távolítsa el a kapcsot vagy a szöget.
Karbantartás és
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY
► A készüléken végzendő bármely munkálat
előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból!
Az elektromos tűzőgép nem
■ A készülék mindig legyen tiszta, száraz és
olaj- vagy kenőanyagmentes.
■ Tisztítsa meg a készüléket közvetlenül a munka
befejezése után.
■ Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék
belsejébe.
■ A készülékház tisztításához használjon törlő-
kendőt. Soha ne használjon benzint, oldószert
vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz a műanyagban.
. Ezzel oldja az
tisztítás
igényel karbantartást.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll. A helyi hulladékújrahasznosító tartályokba lehet
kidobni.
Ne dobjon elektromos
kéziszerszámot a háztartási
hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv
értelmében az elektromos kéziszerszámokat
elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon
kell újrahasznosítani.
Az elhasználódott készülék ártalmatlanítási
lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa
önkormányzatánál.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző
csomagolóanyagokon látható
jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat.
A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi
jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és
karton, 80–98: Kompozit anyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
PET 25 C3
HU
│
7 ■
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása
esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg
az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem
korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás
igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három
éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel,
akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen
megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát.
A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást
igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves
garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba
lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék
javítása vagy cseréje esetén a garancia nem
kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a
jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre
is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor
is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a
kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai
lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra
vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék
normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó
alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a
törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók
vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék
megsérül, nem megfelelően használják vagy nem
tartják karban. A termék megfelelő használata
érdekében a használati útmutatóban foglalt összes
utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni
kell minden olyan felhasználási és kezelési módot,
amit a használati útmutató nem javasol, vagy
amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti
visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés,
erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások
esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett
szervizben végeztek el.
A garanciális idő nem érvényes
■ az akkumulátor-kapacitás normális elhasználó-
dása esetén
■ a termék ipari használata esetén
■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja
a terméket
■ ha nem tartja be a biztonsági vagy
karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén
■ természeti események által okozott sérülések
esetén
■ 8 │ HU
PET 25 C3
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári
blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján
(balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy
alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése
esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi
szervizrészleggel telefonon vagy
e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz
címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást
igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve
röviden írja le azt is, hogy hol és mikor
jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz,
termékbemutató videókhoz és a
telepítési szoftverekhez hasonlóan
ezt is letöltheti a
www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a
cikkszám megadásával (IAN) 353312_2007
megnyithatja a használati útmutatót.
TUDNIVALÓ
► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. szénkefe, kapcsoló) ügyfélszolgálati
forródrótunkon keresztül rendelheti meg.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 353312_2007
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
FIGYELMEZTETÉS!
► Készülékeit csak szakképzett szakemberrel és
csak eredeti alkatrészekkel javíttassa.
► A csatlakozót és a csatlakozóvezetéket min-
dig az elektromos kéziszerszám gyártójával
vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse ki.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó
biztonsága.
PET 25 C3
HU
│
9 ■
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH - a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu,
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG -,
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006/42/EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
* A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az
Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben
való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
A gép típusmegjelölése: Elektromos tűzőgép PET 25 C3
ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
BURGSTR. 21,
Gyártási év: 2020.11.
Sorozatszám: IAN 353312_2007
Bochum, 2020.11.30.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető -
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo
pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako,
kot je opisano, in samo za navedena področja
uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven
priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Električni spenjalnik je primeren za zasebno uporabo za pripenjanje kartona, izolacijskega materiala,
usnja, blaga (tekstilnih oz. naravnih vlaken) ter
podobnih materialov na trdi les, mehek les, iverne
plošče ali material, podoben vezanemu lesu.
Uporablja se lahko samo v suhih prostorih. Vsaka
druga uporaba ali sprememba naprave velja za
nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Opis delov
Sprožilo
Stikalo za vklop/izklop
Regulator udarne sile
Zasun zalogovnika
Rdeča črta na sprednji strani drsnika revije
Vzporedni naslon
Zalogovnik
Skaliranje
Prikaz napolnjenosti
Označevanje kazalca nivoja
Sprednja plošča
Vsebina kompleta
1 električni spenjalnik
300 sponk velikosti 25 mm
200 sponk velikosti 15 mm
300 žebljev velikosti 32 mm
200 žebljev velikosti 25 mm
1 šestrobi ključ
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Tip PET 25 C3
Nazivna napetost 230V∼, 50Hz
(izmenični tok)
Nazivni tok 4A
Delovni postopki do 30 udarcev
30 / min
Dureé /
Duration
Kratkotrajno
KB
max.
15 min
obratovanje (KB) največ 15 minut
Razred zaščite II /
Širina sponk 6mm
Type 55
15–25 mm
Dolžina sponk 15–25 mm
Type 47
15, 20, 25,
Dolžina žebljev 15, 20, 25, 32mm
32 mm
Informacije o hrupu in tresljajih
Merilna vrednost hrupa je ugotovljena skladno z
EN60745. A-vrednotena raven hrupa električnega orodja običajno znaša:
Raven zvočnega tlaka L
Raven zvočne moči L
Negotovost K
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost tresljajev, ugotovljena skladno z
EN 60745:
Vrednost emisij tresljajev a
Negotovost K = 1,5 m/s
na minuto
(dvojna izolacija)
= 81,3 dB (A)
pA
= 92,3 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
= 2,510 m/s
h
2
2
■ 12 │ SI
PET 25 C3
OPOZORILO!
► Raven tresljajev, navedena v teh navodilih, je
bila izmerjena s standardiziranim merilnim
postopkom in se lahko uporablja za primerjavo naprav. Navedena vrednost emisij tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno
izpostavljenosti. Raven tresljajev se spreminja
skladno z uporabo električnega orodja in je
lahko v določenih primerih tudi nad vrednostjo v teh navodilih. Obremenitev zaradi tresljajev je mogoče podcenjevati, če se električno orodje dlje časa uporablja na določen
način.
OPOMBA
► Obremenitev z vibracijami poskušajte ohraniti
na čim nižji stopnji. Primera ukrepov za
zmanjšanje obremenitve s tresljaji sta nošenje
rokavic pri uporabi orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati vse
dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko
je električno orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna
navodila za električna
orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila in druga na-
vodila. Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih navodil in drugih navodil lahko povzroči
električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanaša na električna orodja
z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delov-
na območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte na
območ ju nevarnosti eksplozije, na katerem so
goreče tekočine, plini ali prah. Električna
orodja povzročajo iskre, ki lahko povzročijo
vnetje prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi
orodji ne uporabljajte adapterskih vtičev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju
ali vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni
okolici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitne-
ga stikala za okvarni tok zmanjša tveganje
električnega udara.
PET 25 C3
SI
│
13 ■
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali
zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do
resnih telesnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba
osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in
uporabe električnega orodja zmanjša tveganje
poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir električnega toka in/ali akumulator, ga dvignete ali
prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklopljeno napravo priključite na oskrbo s tokom,
lahko to privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje še posebej v
nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje prahu, se prepričajte, da so te
priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za sesanje prahu lahko
zmanjša nevarnost zaradi prahu.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj namenjeno električno orodje. Delo s primernim električnim orodjem v nave-
denem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarje-
nim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve
naprave, menjavati njene dele in preden
napravo odložite. Ta previdnostni ukrep pre-
preči nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hrani-
te zunaj dosega otrok. Naprave naj ne
uporab ljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil. Električna
orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja skrbno vzdržujte. Preverjaj-
te, ali premični deli naprave delujejo brezhibno in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni
ali tako poškodovani, da je ovirano delovanje električnega orodja. Pred uporabo naprave poskrbite za popravilo poškodovanih
delov. Veliko nezgod nastane zaradi slabo
vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja ohranjajte ostra in čista. Skrb-
no vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
namene, za katere ni predvidena, lahko povzroči nevarne situacije.
5. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
■ 14 │ SI
PET 25 C3
Posebna varnostna navodila
4a
za pribijalne naprave
■ Nikoli ne pozabite, da ima električno orodje
sponke.
Malomarno ravnanje s pribijalnimi napravami
lahko privede do nepričakovanega izmeta
sponk in vas poškoduje.
■ Električnega orodja ne usmerite proti sebi ali
v druge osebe v svoji bližini. Nenamerna
sprožitev privede do izmeta sponke, kar lahko
povzroči telesne poškodbe.
■ Električnega orodja ne sprožite, preden ni
trdno nameščeno na obdelovanec. Če električ-
no orodje nima več stika z obdelovancem, se
lahko sponka odbije od mesta za pritrjevanje.
■ Če se v električnem orodju zatakne sponka,
orodje ločite od električnega napajanja iz
omrežja ali akumulatorja. Če je pribijalno
orodje priključeno, se lahko pri odstranjevanju
zataknjene sponke nehote sproži.
■ Pri odstranjevanju zataknjene sponke bodite
previdni. Sistem bi lahko bil pod napetostjo in
sponko z vso silo iztisnil, medtem ko poskušate
odpraviti zagozditev.
■ Te pribijalne naprave ne uporabljajte za
pritrjevanje električnih napeljav. Naprava ni
primerna za namestitev električnih napeljav,
lahko poškoduje izolacijo električnih kablov
in tako povzroči električni udar ter nevarnost
požara.
OPOZORILO!
■ Če je električni priključni kabel pri tej napravi
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
Pred prvo uporabo
OPOMBA
► Zalogovnik napolnite samo pri izklopljeni na-
pravi! Prestavite stikalo za vklop/izklop
v položaj »0« in povlecite električni vtič iz
vtičnice!
Polnjenje zalogovnika
♦ Stisnite zasun zalogovnika skupaj (glejte
sliko A).
♦ Izvlecite zasun zalogovnika
nika naprave (glejte sliko B).
♦ Zalogovnik
(glejte sliko C).
♦ Po koncu polnjenja zasun zalogovnika
konca potisnite v zalogovnik tako, da se
slišno in občutno zaskoči.
OPOMBA
► Za polnjenje z žeblji uporabite desni jašek,
kot je razvidno iz podrobne slike na sliki C.
Pazite, da je glava žeblja vedno zgoraj.
► Pri polnjenju pazite na največjo količino za
polnjenje, ki je pribl. 85 sponk ali pribl.
75žebljev.
► Če rdeča črta na sprednjem delu drsnika
revije
nivoja 8a, potem je časopis prazen.
napolnite s sponkami ali žeblji
sovpada z oznako indikatorja
Nastavitev udarne sile
OPOMBA
► Izberite najnižjo udarno silo, ki jo potrebujete
za spenjanje. Pri tem upoštevajte dolžino
uporabljenih sponk ali žebljev ter trdnost obdelovalnega materiala.
iz zalogov-
do
PET 25 C3
Regulator udarne sile
Povišanje udarne sile:
♦ Zavrtite regulator udarne sile
smeri urnega kazalca.
Znižanje udarne sile:
♦ Zavrtite regulator udarne sile
kazalca.
v nasprotni
v smeri urnega
│
SI
15 ■
Začetek uporabe
♦ Sponko ali žebelj odstranite.
Vklop in izklop
♦ Za izklop naprave prestavite stikalo za vklop/
izklop v položaj »I«.
♦ Za izklop naprave prestavite stikalo za vklop/
izklop
v položaj »0«.
Spenjanje/pribijanje
♦ Vklopite napravo, tako da stikalo za vklop/
izklop prestavite v položaj »I«.
♦ Potisnite napravo s sprednjo ploščo
na materialu, ki ga želite spenjati/pribiti.
♦ Pritisnite sprožilo
OPOMBA
► Vgrajeno varovalo pred strelom v sprednji
plošči prepreči nenamerno sprožitev.
.
na mesto
Dela z vzporednim naslonom
Če želite žeblje ali sponke vedno pribiti z enako
razdaljo do roba, storite naslednje:
♦ Izvlecite vzporedni naslon
♦ Vzporedni naslon
do želene razdalje od roba predmeta, ki ga
želite obdelati.
♦ Namestite vzporedni naslon
predmeta, ki ga želite obdelati.
♦ Nadaljujte tako, kot je opisano v poglavju
Spenjanje/pribijanje.
vodite vzdolž skaliranja
v smeri puščice.
ob rob
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB
► Pred vsemi deli na napravi potegnite
električni vtič iz vtičnice!
Električnega spenjalnika ni treba vzdrževati.
■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
■ Napravo takoj po zaključku dela očistite.
■ V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene
tekočine.
■ Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikoli ne
uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki razžirajo
umetne snovi.
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih
materialov. Odvržete jo lahko v lokalne smetnjake za reciklažne materiale.
Električnih orodij ne zavrzite
med gospodinjske odpadke!
Skladno z evropsko direktivo
2012/19/EU je treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave
povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Odpravljanje napak
POZOR!
► Prepričajte se, da je naprava ločena od elek-
tričnega toka, da preprečite nehoteni vklop in
posledične telesne poškodbe.
Vzrok
Sponka ali žebelj blokira napravo.
Rešitev
♦ Odprite zasun zalogovnika
predhodno napetost. Odvijte vijake na sprednji
plošči s šestrobim ključem (slika D).
. S tem odpravite
■ 16 │ SI
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način. Upoštevajte
oznake na različnih embalažnih materi-
alih in jih po potrebi ločite med seboj.
Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne
snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni
materiali.
1. S tem garancijskim listom
Kompernass Handels GmbH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancijska doba ne velja pri
· normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja,
· poslovni rabi izdelka,
· poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke,
· neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju,
Podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen
znaslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Elektromagnetna združljivost
(2014/30/EU)
Direktiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje
predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011 o omejevanju uporabe
nekaterih nevarnih snovi v električni ter elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Oznaka tipa stroja: Električni spenjalnik PET 25 C3
Leto izdelave: 11–2020
Serijska številka: IAN 353312_2007
Bochum, 30. 11. 2020
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
Překlad originálu prohlášení oshodě .....................................27
PET 25 C3
CZ
│
19 ■
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
4a
8a
PET 25 C3
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Elektrická sponkovačka je vhodná pro soukromé
použití k sešívání lepenky, izolačního materiálu,
kůže, tkaniny (textilních resp. přírodních vláken)
a srovnatelných materiálů na tvrdé dřevo, měkké
dřevo, dřevotřískové desky nebo překližky podobného materiálu. Použití je povoleno jen v suchých
prostorách. Jakékoliv jiné použití nebo úprava
stroje jsou pokládány za použití vrozporu surčením a mohou způsobit vážná nebezpečí úrazu. Za
škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese výrobce odpovědnost. Přístroj není
určen pro komerční použití.
Popis dílů
spoušť
vypínač
regulátor síly úderu
šoupátko zásobníku
Červená čára na přední straně jezdce časopisu
paralelní doraz
zásobník
měřítkování
zobrazení stavu naplnění
Označení ukazatele úrovně
čelní deska
Rozsah dodávky
1 elektrická sponkovačka
300 sponek 25 mm
200 sponek 15 mm
300 hřebíků 32 mm
200 hřebíků 25 mm
1 klíč s vnitřním šestihranem
1návod kobsluze
Technické údaje
Typ PET 25 C3
Domezovací napětí 230 V∼, 50 Hz
(střídavý proud)
Domezovací proud 4A
30 / min
Pracovní chody až do 30 úderů/min
Dureé /
Duration
KB
Krátkodobý
max.
15 min
provoz (KB) max. 15 min
Třída ochrany II /
Šířka sponky 6 mm
Type 55
15–25 mm
Délka sponky 15–25 mm
Type 47
15, 20, 25,
Délka hřebíků 15, 20, 25, 32 mm
32 mm
Informace ohluku a vibracích:
Naměřená hodnota hluku stanovena dle
EN 60745. Typická hladina hluku elektrického
nářadí shodnocenímA je:
Hladina akustického tlaku L
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Používat ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací byly zjištěny vsouladu s
EN 60745:
Hodnota emise vibrací a
Nejistota K= 1,5 m/s
(dvojitá izolace)
= 81,3 dB (A)
pA
= 92,3 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
= 2,510 m/s
h
2
2
■ 20 │ CZ
PET 25 C3
VÝSTRAHA!
► Hladina vibrací uvedená vtomto návodu byla
měřena vsouladu se standardizovanou metodou měření a lze ji použít ke srovnání přístrojů. Uvedenou hodnotu emise vibrací lze rovněž použít kpředběžnému posouzení
expozice. Hladina vibrací se mění vzávislosti
na použití elektrického nářadí a může být
vněkterých případech vyšší než hodnota uvedená vtomto návodu. Pokud se elektrické nářadí užívá takovým způsobem pravidelně,
mohlo by být zatížení vibracemi podceněno.
UPOZORNĚNÍ
► Snažte se udržovat zatížení vibracemi co nej-
nižší. Příkladem opatření na snížení zatížení
vibracemi je použití rukavic při práci snářadím a omezení doby práce snářadím. Je přitom nutno zohlednit všechny části provozního
cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí
vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží
bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění
a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést
kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/
nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí
napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická
nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového
kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě,
kdy je používáte. Vpřípadě odvedení pozor-
nosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat.
Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím. Ne-
pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky
snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými před-
měty, jako jsou trubky, topení, sporáky a
chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Při vniknutí vody do elektrického přístroje
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického
nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti
od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely, jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
PET 25 C3
CZ
│
21 ■
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím ochranného spínače
chybného proudu se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte, co děláte,
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte
srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků jako je ochranná maska proti
prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to
vzávislosti na druhu
a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko
zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při přenáše-
ní elektrického nářadí prst na vypínači nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může
dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, od-
straňte nastavovací nástroje nebo šroubováky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nacházejí
votáčející se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
připojena a správně použita. Použitím odsává-
ní prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro práci používejte
elektrické nářadí vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se Vám bude
vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe
a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož vypí-
nač je vadný. Elektrické nářadí, které se již
nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů
příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj
osobám, které sním nejsou obeznámeny
nebo které nečetly tento návod. Elektrické
nářadí je nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte pečli-
vě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé součásti rozbité
nebo natolik poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí omezena. Poškozené části
přístroje nechte před jeho použitím opravit.
Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě
elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně zasekávají a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazovací
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a
vykonávanou činnost. Použití elektrického
nářadí kjiným než určeným účelům může vést
ke vzniku nebezpečných situací.
■ 22 │ CZ
PET 25 C3
5. Servis
4a
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pou-
ze kvalifikovanými odborníky a používejte jen
originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta-
ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny specifické pro sponkovací přístroje
■ Vždy počítejte s tím, že v elektrickém nářadí
se nacházejí sponky.
Bezstarostná manipulace se sponkovacím přístrojem může vést k neočekávanému vystřelení
sponek a zranit vás.
■ Elektrickým nářadím nemiřte na sebe ani na
jiné osoby nacházející se v blízkosti. Nečeka-
ným spouštěním se vyrazí sponka, což může
vést ke zranění.
■ Elektrické nářadí neuvádějte do provozu,
dokud není pevně nasazeno na obrobek.
Pokud elektrické nářadí nemá kontakt s obrobkem, tak se sponka může odrazit od místa upevnění.
■ Odpojte elektrické nářadí od sítě nebo aku-
mulátoru, jestliže se sponka zasekla v elektrickém nářadí. Je-li zapojen sponkovací pří-
stroj, může se tento při odstranění zaseknuté
sponky náhodně stisknout.
■ Buďte opatrní při odstranění zaseknuté spon-
ky. Systém může být upnutý a sponky se mohou
silně vyrazit, zatímco se snažíte odstranit sevření.
■ Nepoužívejte tento sponkovací přístroj k
upevnění elektrického vedení. Není vhodný
pro instalaci elektrického vedení, izolace elektrických kabelů se může poškodit a způsobit
úraz elektrickým proudem a nebezpečí požáru.
VÝSTRAHA!
■ Pokud se připojovací kabel tohoto přístroje
poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná
osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Před uvedením do provozu
UPOZORNĚNÍ
► Osaďte zásobník pouze při vypnutém přístro-
ji! Nastavte vypínač
táhněte zástrčku ze sítě!
Osazení zásobníku
♦ Stiskněte k sobě šoupátko zásobníku
(viz obr. A).
♦ Vytáhněte šoupátko zásobníku
zásobníku přístroje (viz obr. B).
♦ Vložte do zásobníku
(viz obr. C).
♦ Po naplnění zasuňte šoupátko zásobníku
na doraz do zásobníku , dokud tento citelně
a slyšitelně nezaskočí.
UPOZORNĚNÍ
► Pro naplnění hřebíky použijte pravou šachtu,
jak je viditelné na podrobném zobrazení na
obr. C. Dbejte na to, aby hlava hřebíku byla
vždy nahoře.
► Při naplnění dodržujte maximální množství na-
plnění cca 85 sponek nebo cca 75 hřebíků.
► Pokud se červená čára na přední straně šou-
pátka
kátoru úrovně naplnění 8a, je zásobník
prázdný.
zásobníku shoduje se značkou indi-
Nastavení síly úderu
UPOZORNĚNÍ
► Zvolte nejnižší sílu úderu, kterou potřebujete k
sešívání. Dbejte při tom na délku použitých
spon nebo hřebíků a také na pevnost zpracovávaného materiálu.
Regulátor síly úderu
Zvýšení síly úderu
♦ Otáčejte regulátorem síly úderu
hodinových ručiček .
Snížení síly úderu
♦ Otáčejte regulátorem síly úderu
hodinových ručiček.
do polohy „0“ a vy-
ze
sponky nebo hřebíky
proti směru
ve směru
až
PET 25 C3
CZ
│
23 ■
Uvedení do provozu
Zapnutí a vypnutí
♦ K zapnutí přístroje nastavte vypínač do
polohy „I“.
♦ K vypnutí přístroje nastavte vypínač
polohy „0“.
Sešívání / sbíjení hřebíky
♦ Přístroj zapněte nastavením vypínače do
polohy „I“.
♦ Přitlačte přístroj čelní deskou
materiálu, které chcete sešít / kde chcete přibít
hřebíky.
♦ Stiskněte spoušť
UPOZORNĚNÍ
► Vestavěná pojistka proti vystřelení v čelní des-
ce zabraňuje neúmyslnému spuštění.
.
Práce s paralelním dorazem
Pokud chcete hřebíky nebo sponky zarazit se vždy
stejným odstupem od okraje, postupujte takto:
■ Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny.
■ Kčištění krytu přístroje používejte hadřík. Nikdy
nepoužívejte benzin, rozpouštědla ani čisticí
prostředky, které narušují umělou hmotu.
■ 24 │ CZ
PET 25 C3
Likvidace
Obal je zekologických materiálů. Lze
ho zlikvidovat vmístních recyklačních
kontejnerech.
Nevyhazujte elektrická nářadí
do domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č.
2012/19/EU musí být opotřebovaná
elektrická nářadí shromažďována odděleně a
odevzdána kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na
označení na různých obalových mate-
riálech a v případě potřeby tyto obaly
roztřiďte. Obalové materiály jsou
označeny zkratkami (b) a číslicemi (a) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a
lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Informace omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá sprá-
va Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během
tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad
okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše,
včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při
nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny
ze skla.
PET 25 C3
CZ
│
25 ■
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
■ normální opotřebení kapacity akumulátoru
■ komerční použití výrobku
■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem
■ nedodržení bezpečnostních předpisů
apředpisů údržby, chyby obsluhy
■ škody vlivem přírodních živlů
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a
můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)353312_2007 otevřít svůj návod k obsluze.
VÝSTRAHA!
► Přístroj nechte opravovat pouze kvalifikovaný-
mi odborníky a pouze za použití originálních
náhradních dílů.
► Výměnu zástrčky nebo přípojného vedení
nechte provádět vždy příslušným výrobcem
nebo jeho zákaznickým servisem.
Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost
přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíko-
vé kartáče, spínače) můžete objednat přes
naše call centrum.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 353312_2007
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není
adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený
servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 26 │ CZ
PET 25 C3
Překlad originálu prohlášení oshodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve
shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních
(2006/42/EC)
Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě
(2014/30/EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení je v
souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 oomezení
používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typové označení stroje: Elektrická sponkovačka PET 25 C3
Rok výroby: 11–2020
Sériové číslo: IAN 353312_2007
Bochum, 30.11.2020
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode .................................. 37
PET 25 C3
SK
│
29 ■
ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ
4a
8a
PET 25 C3
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Elektrická sponkovačka je určená na súkromné
použitie na zošívanie lepenky, izolačného materiálu, kože, tkaniny (z textilných, resp. prírodných
vlákien) a porovnateľných materiálov na mäkkom
dreve alebo drevu podobnom materiáli. Použitie je
dovolené len v suchých priestoroch. Akýkoľvek iný
spôsob používaniaalebo úprava strojasapovažuje zapoužívanie vrozpore surčením aje skrytým
zdrojom nebezpečenstva úrazu. Za škody vzniknuté
v dôsledku použitia v rozpore s určením výrobca
nepreberá žiadnu zodpovednosť. Nie je určená na
komerčné používanie.
Rozsah dodávky
1 Elektrický sponkovač
300 spôn 25 mm
200 spôn 15 mm
300 klinčekov 32 mm
200 klinčekov 25 mm
1 kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Typ PET 25 C3
Dimenzačné napätie 230 V∼, 50 Hz
(striedavý prúd)
Dimenzačný prúd 4 A
Pracovné úkony až do
30 / min
Dureé /
Duration
KB
Krátkodobá
max.
15 min
prevádzka (KB) max. 15 min
Trieda ochrany II /
Šírka spôn 6 mm
Type 55
15–25 mm
Dĺžka spôn 15 – 25 mm
30 úderov/min
(dvojitá izolácia)
Popis dielov
Spúšťač
Spínač ZAP/VYP
Regulátor prieraznosti
Posúvač zásobníka
Červená čiara na prednej časti posúvača
Paralelná zarážka
Zásobník
Stupnica
Ukazovateľ stavu naplnenia zásobníka
Označenie ukazovateľa úrovne
Čelná platnička
■ 30 │ SK
Type 47
15, 20, 25,
Dĺžka klinčekov 15, 20, 25, 32 mm
32 mm
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota hluku zistená podľa
EN60745. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A
elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku L
Hladina akustického výkonu L
Neurčitosť K
= 81,3 dB (A)
pA
= 92,3 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií zistené podľa
EN60745:
Emisná hodnota vibrácií a
= 2,510 m/s
h
Neurčitosť K = 1,5 m/s
2
2
PET 25 C3
VÝSTRAHA!
► Hladina vibrácií, uvedená v týchtopokynoch,
bola meraná vsúlade suvedeným postupom
merania a môže sa použiť na porovnanie prístrojov. Uvedená hodnota emisií vibrácií sa
môže tiež použiť na počiatočné posúdenie
prerušenia. Vibračná hladina sa mení podľa
používania elektrického náradia a vniektorých prípadoch môže byť väčšia ako hodnota uvedená vtýchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by sa mohlo podceniť, keď sa
elektrické náradie používa pravidelne takýmto spôsobom.
UPOZORNENIE
► Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržať pod-
ľa možnosti na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a
obmedzenie pracovného času. Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a tie, počas ktorých je
síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných upozorneniach používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým káblom)
aelektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adob-
re osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pra-
covné oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na
miestach s nebezpečenstvom výbuchu, na
ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Z elektrického náradia
vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo
výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad náradím.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa
nesmie žiadnym spôsobom modifikovať.
Spolu s elektrickým náradím, ktoré má
ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne
sieťové adaptéry.Nezmenené zástrčky avhod-
né zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemnený-
mi povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
na nosenie, zavesenie elektrického náradia
alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky. Udržiavajte kábel mimo zdrojov tepla,
oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa
častí náradia. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len taký predlžovací kábel, ktorý
je schválený aj do vonkajšieho prostredia.
Použitie predlžovacieho kábla vhodného do
vonkajšieho prostredia zníži riziko úrazu elektrickým prúdom.
PET 25 C3
SK
│
31 ■
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte s
rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie,
ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom
drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepo-
zornosti pri používaní elektrického náradia
môže spôsobiť vážne zranenia.
b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky
a ochranné okuliare. Nosenie osobných
ochranných prostriedkov, ako je maska proti
prachu, protišmyková bezpečnostná obuv,
ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa
druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje
riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora a
pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na spínači, alebo ak
náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu
zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráň-
te nastavovacie náradia alebo kľúč na skrutky. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť
zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a neustále udržiavajte
rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice sa musia udržiavať v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé
vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa
časťami náradia.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú
tieto zapojené a či sú používané správne.
Používanie odsávania prachu môže zredukovať
ohrozenie prachom.
4. Manipulácia s elektrickým
náradím a jeho používanie
a) Prístroj nepreťažujte. Pri svojej práci používaj-
te len na to určené elektrické náradie.
Sosprávnym elektrickým náradím pracujete
lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho
výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením náradia
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/
alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne
te mimo dosahu detí. Nedovoľte používať
náradie osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elek-
trické náradie je nebezpečné, ak ho používajú
neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie starostlivo udržiavajte.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú
zlomené alebo poškodené tak, aby bola
obmedzená funkcia elektrického náradia.
Pred použitím náradia nechajte opraviť poškodené diely. Mnohé úrazy sú spôsobené
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Sta-
rostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje a pod. používajte v súlade s týmito
inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné
podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iný, ako
určený účel použitia môže mať za následok
nebezpečné situácie.
■ 32 │ SK
PET 25 C3
5. Servis
4a
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvalifi-
kovaný odborný personál alen za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Pred uvedením do prevádzky
UPOZORNENIE
► Zásobník napĺňajte iba pri vypnutom prístroji!
Nastavte spínač ZAP/VYP
a vytiahnite sieťovú zástrčku!
do polohy „0“
Bezpečnostné upozornenia
špecifické pre sponkovačky
■ Vždy myslite na to, že elektrické náradie
obsahuje spony.
Nedbalé zaobchádzanie so sponkovačkou
môže zapríčiniť neočakávané vystrelenie spôn
a vaše zranenie.
■ Elektrickým náradím nemierte na seba ani na
iné osoby vo vašej blízkosti.Neúmyselným
spustením sa vystrelí spona, čo môže spôsobiť
zranenia.
■ Elektrické náradie neuvádzajte do činnosti
skôr, ako je pevne osadené na obrobku. Ak
elektrické náradie nie je v kontakte s obrobkom,
môže spona odskočiť z miesta upevnenia.
■ Odpojte elektrické náradie zo siete alebo
z akumulátora, ak sa v ňom zasekne spona.
Ak je sponkovačka zapojená, môže sa pri odstraňovaní pevne zaseknutej spony neúmyselne
uviesť do činnosti.
■ Pri odstraňovaní pevne zaseknutej spony
buďte opatrní. Systém môže byť napnutý
a spona sa môže silno vystreliť, zatiaľ čo vy
sa snažíte odstrániť zablokovanie.
■ Nepoužívajte túto sponkovačku na upevnenie
elektrického vedenia.Nie je vhodná na inštalá-
ciu elektrického vedenia, môže poškodiť izoláciu elektrických káblov a spôsobiť úraz elektrickým prúdom a požiar.
VÝSTRAHA!
■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja
poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom
alebo jeho zákazníckym servisom alebo
obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo
zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného
plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky
na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely
vyrobené zo skla.
PET 25 C3
SK
│
35 ■
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť
použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie
na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri
nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri
použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Záručná doba neplatí pri
■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
■ komerčnom používaní výrobku
■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom
■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa
bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy
■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručiek, videá o
výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)353312_2007
otvoríte váš návod na obsluhu.
VÝSTRAHA!
► Prístroj môže opraviť len kvalifikovaný odbor-
ník alen s použitím originálnych náhradných
dielov.
► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla smie
vždy vykonať len výrobca elektrického náradia alebo jeho zákaznícky servis.
Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja.
UPOZORNENIE
► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko-
vé kefky, vypínač) si môžete objednať prostredníctvom nášho callcentra.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 353312_2007
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 36 │ SK
PET 25 C3
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento
výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Smernica o elektromagnetickej kompatibilite
(2014/30/EU)
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v
súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania
určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typové označenie stroja: Elektrický sponkovač PET 25 C3
Rok výroby: 11–2020
Sériové číslo: IAN 353312_2007
Bochum, 30.11.2020
Semi Uguzlu
– Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die an gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Elektrotacker ist für den privaten Gebrauch zum
Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff (Textilbzw. Naturfaser) und vergleichbaren Materialien
auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten oder sperrholzähnlichem Material geeignet. Der Gebrauch ist
nur in trockenen Räumen zugelassen. Jede andere
Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
30 Schläge/min
(Doppelisolierung)
= 81,3 dB (A)
pA
= 92,3 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
= 2,510 m/s
h
2
2
■ 40 │ DE
│AT│
CH
PET 25 C3
WARNUNG!
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
► Versuchen Sie, die Belastung durch Vibra-
tionen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, indenen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
PET 25 C3
DE│AT│CH
│
41 ■
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
PET 25 C3
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
■ Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer fest
sitzenden Klammer. Das System kann gespannt
sein und die Klammer kräftig ausgestoßen werden, während Sie versuchen die Verklemmung
zu beseitigen.
■ Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht zur
Befestigung von Elektroleitungen. Es ist nicht
für die Installation von Elektroleitungen geeignet,
kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag und Feuergefahren verursachen.
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person erstetzt
werden, um Gefährungen zu vermeiden.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für
Eintreibgeräte
■ Gehen Sie immer davon aus, dass das Elek-
trowerkzeug Klammern enthält.
Die sorglose Handhabung des Eintreibgerätes
kann zum unerwarteten Ausschießen von Klammern führen und Sie verletzen.
■ Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf
sich selbst oder andere Personen in der
Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine
Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen
führen kann.
■ Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist.
Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit
dem Werkstück hat, kann die Klammer von der
Befestigungsstelle abprallen.
■ Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Netz
oder vom Akku, wenn die Klammer im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das Eintreibgerät
angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer
fest sitzenden Klammer versehentlich betätigt
werden.
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
► Bestücken Sie das Magazin nur bei ausge-
schaltetem Gerät! Stellen Sie den EIN-/AUSSchalter
Sie den Netzstecker!
Magazin bestücken
♦ Drücken Sie den Magazinschieber zu-
sammen (siehe Abb. A).
♦ Ziehen Sie den Magazinschieber
Magazin des Geräts (siehe Abb. B).
♦ Befüllen Sie das Magazin
oder Nägeln (siehe Abb. C).
♦ Schieben Sie nach dem Befüllen den Magazin-
schieber
bis dieser spürbar und hörbar einrastet.
HINWEIS
► Verwenden Sie zum Befüllen mit Nägeln den
rechten Schacht, wie im Detailbild in Abb. C
ersichtlich. Achten Sie darauf, dass sich der
Nagelkopf stets oben befindet.
auf die Position „0“ und ziehen
aus dem
mit Klammern
bis zum Anschlag in das Magazin
PET 25 C3
DE│AT│CH
│
43 ■
HINWEIS
4a
► Beachten Sie beim Befüllen die maximale
Füllmenge von ca. 85 Klammern oder ca.
75Nägel.
► Wenn die rote Linie vorne an dem Magazin-
schieber
standsanzeige 8a übereinstimmt, dann ist das
Magazin leer.
mit der Markierung der Füll-
Schlagkraft einstellen
HINWEIS
► Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus,
die Sie zum Heften benötigen. Beachten Sie
dabei die Länge der verwendeten Klammern
oder Nägel, sowie die Festigkeit des zu verarbeitenden Materials.
Schlagkraftregler
Schlagkraft erhöhen
♦ Drehen Sie den Schlagkraftregler
den Uhrzeigersinn.
Schlagkraft verringern
♦ Drehen Sie den Schlagkraftregler
zeigersinn.
gegen
im Uhr-
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
♦ Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die
Position „I“, um das Gerät einzuschalten.
♦ Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Position „0“, um das Gerät auszuschalten.
Heften/Nageln
♦ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
EIN-/AUS-Schalter auf die Position „I“
stellen.
♦ Drücken Sie das Gerät mit der Stirnplatte
die Stelle des Materials, die Sie heften/nageln
möchten.
♦ Drücken Sie den Auslöser
HINWEIS
► Die eingebaute Schusssicherung in der
Stirnplatte verhindert eine unbeabsichtigte
Auslösung.
.
Arbeiten mit dem Parallelanschlag
Falls Sie Nägel oder Klammern mit dem immer
selben Abstand zu einer Kante eintreiben wollen,
gehen Sie wie folgt vor:
♦ Ziehen Sie den Parallelanschlag
richtung heraus.
♦ Führen Sie den Parallelanschlag
lierung entlang, bis zu dem gewünschten
Abstand von der Kante des Objekts, dass Sie
bearbeiten möchten.
♦ Setzen Sie den Parallelanschlag
Kante des Objekts an, dass sie bearbeiten
möchten.
♦ Fahren Sie, wie im Kapitel Heften/Nageln
beschrieben fort.
auf die
in Pfeil-
die Ska-
an die
an
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PET 25 C3
Fehler beheben
ACHTUNG!
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Strom
getrennt ist, um das ungewollte Einschalten
und folgende Verletzungen zu vermeiden.
Ursache
Eine Klammer oder ein Nagel blockiert das Gerät.
Lösung
♦ Öffnen Sie den Magazinschieber
dadurch die Vorspannung. Lösen Sie mit dem
Innensechskantschlüssel (Abb. D) die Schrauben an der Stirnplatte .
♦ Entfernen Sie die Klammer oder den Nagel.
. Sie lösen
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
Der Elektrotacker ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann
in den örtlichen Recyclebehältern
entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekenn zeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
PET 25 C3
DE│AT│CH
│
45 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PET 25 C3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rückoder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
353312_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
PET 25 C3
DE│AT│CH
│
47 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
übereinstimmt:
Normen,
Typbezeichnung der Maschine: Elektrotacker PET 25 C3
Herstellungsjahr: 11–2020
Seriennummer: IAN 353312_2007
Bochum, 30.11.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.