PARKSIDE PET 25 C3 User manual [es]

GRAPADORA ELÉCTRICA PISTOLA SPARAPUNTI PET 25 C3
GRAPADORA ELÉCTRICA
Traducción del manual de instrucciones original
AGRAFADOR ELÉTRICO
ELEKTROTACKER
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA SPARAPUNTI
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ELECTRIC NAILER/STAPLER
Translation of the original instructions
IAN 353312_2007
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 11 PT Tradução do manual de instruções original Página 21 GB / MT Translation of the original instructions Page 31 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
TYPE 55
4a
8a
15–25 mm
TYPE 47
15,20,25,32 mm
A
D
B
C
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ........................................................................2
Descripción de las piezas .............................................................2
Volumen de suministro ................................................................2
Características técnicas ...............................................................2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ...........3
1. Seguridad en el lugar de trabajo .....................................................3
2. Seguridad eléctrica ................................................................4
3. Seguridad personal ................................................................4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ...............................................5
5. Asistencia técnica ..................................................................5
Indicaciones de seguridad específicas para los aparatos percutores ............. 5
Antes de la puesta en funcionamiento ......................................6
Carga del cargador ..................................................................6
Ajuste de la fuerza percutora ...........................................................6
Puesta en funcionamiento ................................................ 6
Encendido y apagado ................................................................6
Grapar/clavar ......................................................................6
Uso del tope paralelo ................................................................7
Solución de fallos ....................................................................7
Mantenimiento y limpieza ................................................ 7
Desecho ............................................................... 7
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...................................8
Asistencia técnica .......................................................9
Importador ............................................................9
Traducción de la Declaración de conformidad original ........................ 10
PET 25 C3
ES 
 1
GRAPADORA ELÉCTRICA
4a
8a
PET 25 C3 Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el produc­to a terceros.
Descripción de las piezas
Gatillo Interruptor de encendido/apagado Regulador de la fuerza percutora Deslizador del cargador Línea roja en el frente de la diapositiva de la
revista Tope paralelo Cargador Escala Indicador del nivel de llenado Marcado del indicador de nivel Placa frontal
Uso previsto
La grapadora eléctrica está prevista para grapar cartón, material aislante, cuero, tejidos (fibras textiles y naturales) y materiales similares de made­ra dura, madera blanda, tableros de aglomerado o materiales semejantes a la madera contrachapa­da en el ámbito privado. Solo se permite el uso del aparato en estancias secas. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se considerarán contrarias al uso previsto y elevarán considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso pre­visto. Este producto no está previsto para su uso industrial.
Volumen de suministro
1 grapadora eléctrica 300grapas de 25mm 200grapas de 15mm 300puntas de 32mm 200puntas de 25mm
1 llave Allen
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tipo PET 25 C3 Tensión nominal 230V∼, 50Hz
(corriente alterna)
Corriente nominal 4A
Capacidad de procesamiento hasta
30 / min
Dureé / Duration
Duración del funcionamiento
KB max. 15 min
corto (KB) máx. 15min
Clase de protección II /
Anchura de las grapas 6mm Longitud de
Type 55
15–25 mm
las grapas 15 – 25mm
30puntas/min
(aislamiento doble)
2 │ ES
PET 25 C3
Longitud de las
Type 47
15, 20, 25,
puntas 15, 20, 25, 32mm
32 mm
Información sobre ruidos y vibraciones
Medición de ruidos según la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora L Nivel de potencia acústica L Incertidumbre K
= 81,3 dB (A)
pA
= 92,3 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
¡Use protección auditiva!
Valores totales de vibraciones calculados según la norma EN60745:
Valor de emisión de vibraciones a
= 2,510 m/s
h
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la ex­posición. El nivel de vibraciones varía en fun­ción del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores es­pecificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede es­tar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera.
INDICACIÓN
Intente que la carga de las vibraciones sea lo
más reducida posible. Ejemplos de medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los mo­mentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea detenidamente todas las indicaciones de
seguridad y las instrucciones. El incumpli­miento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provo­car descargas eléctricas, incendios y/o lesio­nes graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación
en el lugar de trabajo pueden provocar acci-
dentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en
un entorno potencialmente explosivo en el
que haya líquidos, gases o polvos inflama-
bles. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden incendiar el polvo o los
vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de la herramien-
ta eléctrica. Si se distrae, podría perder el
control del aparato.
PET 25 C3
ES 
 3
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi-
cie que esté conectada a tierra, como tube­rías, sistemas de calefacción, cocinas y neve­ras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de
tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctri­ca.
c) Mantenga las herramientas eléctricas aleja-
das de la lluvia o de humedades. La penetra­ción de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p.ej.,
para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconec­tarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del apara­to. Un cable dañado o enredado aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargado­res de cable aptos para su uso en exteriores.
El uso de un alargador adecuado para exterio­res reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica. No
utilice ninguna herramienta eléctrica si se sien-
te cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herra-
mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección per-
sonal y gafas de protección. El uso de un
equipo de protección personal, como, por
ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de segu-
ridad antideslizante, casco o protecciones audi-
tivas según el tipo de herramienta eléctrica en
cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta el aparato ya encendido a la red
eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forza-
da. Busque una postura segura y mantenga
el equilibrio en todo momento. Así podrá
controlar mejor la herramienta eléctrica, espe-
cialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, ase-
gúrese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de un
dispositivo de aspiración de polvo puede redu-
cir los riesgos causados por el polvo.
4 │ ES
PET 25 C3
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de poten­cia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peli­grosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica y/o
retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso
de las herramientas eléctricas para aplicacio­nes distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios origina­les. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad específicas para los aparatos percutores
■ Presuponga siempre que la herramienta eléc-
trica contiene grapas.
Un manejo sin la debida atención puede provo­car una expulsión inesperada de grapas y causar heridas.
■ No se apunte a sí mismo ni a otras personas
cercanas con la herramienta eléctrica.
Una activación fortuita provocaría la expulsión de grapas, lo que podría provocar lesiones.
■ No accione la herramienta eléctrica sin que
esté colocada firmemente sobre la pieza de trabajo. Si la herramienta eléctrica no está en
contacto con la pieza de trabajo, la grapa podría rebotar en el punto de fijación.
■ Si se atasca alguna grapa en la herramienta
eléctrica, desconéctela de la red o de la ba­tería. Si el aparato percutor está conectado, es
posible que se accione accidentalmente al retirar una grapa atascada.
■ Proceda con cuidado al retirar la grapa atas-
cada. Mientras trata de eliminar el atasco, es
posible que el aparato esté bajo tensión y suel­te la grapa con fuerza.
PET 25 C3
ES 
 5
■ No utilice este aparato percutor para la fija-
4a
ción de cables eléctricos. Este aparato no es apto para la instalación de cables eléctricos, ya que puede dañar el aislamiento de los cables y provocar una descarga eléctrica o un incendio.
¡ADVERTENCIA!
Si se estropea el cable de conexión de red
de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al clien­te o a una persona que posea una cualifica­ción similar para evitar peligros.
Antes de la puesta en funcionamiento
INDICACIÓN
¡Cargue el cargador exclusivamente con el
aparato apagado! Ajuste el interruptor de encendido/apagado y desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Carga del cargador
Presione el deslizador del cargador
(consulte la fig. A).
Extraiga el deslizador del cargador
retirarlo del cargador del aparato (consulte la fig. B).
Llene el cargador
(consulte la fig. C).
Tras la carga, introduzca el deslizador del
cargador de forma que encastre de manera audible.
INDICACIÓN
Utilice el canal derecho para cargar las pun-
tas de la manera mostrada en la fig. C. Ase­gúrese de que la cabeza de las puntas apun­te siempre hacia arriba.
Al llenar el cargador, tenga en cuenta la can-
tidad máxima de llenado de aprox. 85gra­pas o aprox. 75puntas.
Si la línea roja del frente de la corredera del
cargador cador de nivel 8a, entonces el cargador está vacío.
hasta el tope en el cargador
coincide con la marca del indi-
en la posición "0"
para
con grapas o puntas
Ajuste de la fuerza percutora
INDICACIÓN
Seleccione la fuerza percutora mínima nece-
saria para poder grapar. Para ello, observe la longitud de las grapas o puntas utilizadas y la firmeza del material que desee procesar.
Regulador de la fuerza percutora
Aumento de la fuerza percutora
Gire el regulador de la fuerza percutora
sentido antihorario.
Disminución de la fuerza percutora
Gire el regulador de la fuerza percutora
sentido horario.
Puesta en funcionamiento
Encendido y apagado
Para encender el aparato, ajuste el interruptor
de encendido/apagado en la posición "I".
Para apagar el aparato, ajuste el interruptor de
encendido/apagado
Grapar/clavar
Para encender el aparato, ajuste el interruptor
de encendido/apagado en la posición "I".
Presione sobre el punto donde desee colocar la
grapa o la punta con la placa frontal aparato.
Tras esto, presione el gatillo
INDICACIÓN
El bloqueo integrado de la placa frontal evita
una activación accidental.
en la posición "0".
del
.
en
en
6 │ ES
PET 25 C3
Uso del tope paralelo
Si desea clavar siempre las puntas o las grapas a la misma distancia con respecto a un borde, proce­da de la manera siguiente:
Extraiga el tope paralelo
la flecha.
Desplace el tope paralelo
escala hasta alcanzar la distancia deseada con respecto al borde del objeto que desee procesar.
Coloque el tope paralelo
objeto que desee procesar.
Proceda de la manera descrita en el capítulo
Grapar/clavar.
en la dirección de
a lo largo de la
en el borde del
Solución de fallos
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el aparato esté desconec-
tado de la red eléctrica para evitar su activa­ción accidental y las consiguientes lesiones.
Causa
Una grapa o punta está bloqueando el aparato.
Solución
Abra el deslizador del cargador
se soltará la tensión previa. Utilice la llave Allen (fig. D) para retirar los tornillos de la placa frontal .
Retire la grapa o punta atascada.
. Con esto,
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE LESIONES
Antes de empezar cualquier tarea en el apa-
rato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica.
La grapadora eléctrica no requiere mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
Limpie el aparato directamente después de su
uso.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
Limpie la carcasa con un paño. No utilice nun-
ca bencina, disolventes ni productos de limpie­za que puedan dañar el plástico.
Desecho
El embalaje está compuesto por mate­rial ecológico que puede desecharse en los contenedores de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva 2012/19/EU, las
herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reci­claje ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administra­ción municipal o ayuntamiento.
Deseche el embalaje de forma respe­tuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materi-
ales de embalaje y, si procede, recícle­los de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
PET 25 C3
ES 
 7
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de­fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con­tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nues­tra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justifican­te de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina­do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuen­cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza­dos, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte
del cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
8 │ ES
PET 25 C3
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de­fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá des­cargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 353312_2007.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (como, p.ej.,
escobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asis­tencia técnica.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 353312_2007
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase pri­mero en contacto con el centro de asistencia técni­ca especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
¡ADVERTENCIA!
Encargue la reparación del aparato solo a
personal técnico cualificado y utilice única­mente piezas de repuesto originales.
Encomiende siempre la sustitución del enchu-
fe o del cable de alimentación al fabricante de la herramienta eléctrica o a su servicio de atención al cliente.
De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
PET 25 C3
ES 
 9
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, D44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas enaparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Euro­peo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligro­sas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Denominación de la máquina: Grapadora eléctrica PET 25 C3
Año de fabricación: 11–2020
Número de serie: IAN 353312_2007
Bochum, 30/11/2020
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
10 │ ES
PET 25 C3
Indice
Introduzione ..........................................................12
Uso conforme ......................................................................12
Descrizione dei componenti ...........................................................12
Volume della fornitura ...............................................................12
Dati tecnici ........................................................................12
Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili ..................13
1. Sicurezza sul posto di lavoro ........................................................13
2. Sicurezza elettrica ................................................................13
3. Sicurezza delle persone ............................................................14
4. Uso e manipolazione dell'elettroutensile ...............................................14
5. Assistenza ......................................................................15
Indicazioni di sicurezza specifiche per sparapunti ...........................15
Prima della messa in funzione ............................................ 15
Dotazione del magazzino ............................................................15
Impostazione della forza d'urto ........................................................16
Messa in funzione ...................................................... 16
Accensione e spegnimento ............................................................16
Aggraffatura/inchiodatura ............................................................16
Lavorazione con l'applicatore in parallelo ................................................16
Eliminazione dei guasti ...............................................................17
Manutenzione e pulizia .................................................17
Smaltimento ..........................................................17
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................ 18
Assistenza ............................................................19
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....................... 20
PET 25 C3
IT│MT 
 11
PISTOLA SPARAPUNTI
4a
8a
PET 25 C3 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indica­zioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impie­go indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
La sparapunti elettrica è destinata all'uso in am­biente privato per aggraffare cartone, materiale isolante, pelle, stoffa (fibre tessili e naturali) e materiali analoghi su legno duro, legno morbido, compensato o altro materiale simile al legno. L'uso è ammesso solo in luoghi asciutti. Qualunque altro impiego o modifica della macchina è da conside­rarsi non conforme alla destinazione d'uso prevista e può comportare gravi rischi di infortunio. Il pro­duttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso non conforme. Non destinato all'uso industriale o commerciale.
Descrizione dei componenti
Grilletto Interruttore ON/OFF Regolatore della forza d'urto Cursore del caricatore Linea rossa sulla parte anteriore
del cursore del caricatore
Applicatore in parallelo Caricatore Scala graduata Indicatore livello di riempimento Contrassegnare l‘indicatore di livello Piastra frontale
Volume della fornitura
1 Pistola sparapunti 300 graffette da 25 mm 200 graffette da 15 mm 300 chiodi da 32 mm 200 chiodi da 25 mm
1 chiave a brugola 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tipo PET 25 C3 Tensione nominale 230 V∼, 50 Hz
(corrente alternata)
Corrente nominale 4 A
30 / min
Cicli di lavoro fino a 30 colpi/min
Dureé / Duration
Funzionamento per
KB max. 15 min
brevi periodi (BP) max. 15 min.
Classe di protezione II /
Larghezza delle graffette 6 mm Lunghezza delle
Type 55
15–25 mm
graffette 15–25 mm
Type 47
Lunghezza dei
15, 20, 25,
32 mm
chiodi 15, 20, 25, 32 mm
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni
valore di misurazione rilevato a norma EN 60745. La soglia di rumore valutata con A dell'elettrodo­mestico è normalmente pari a:
Livello di pressione sonora L Livello di potenza sonora L Fattore di convergenza K
Indossare protezioni acustiche!
Valori complessivi di vibrazione rilevati a norma EN 60745:
Valore di emissione vibrazioni A Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
(doppio isolamento)
= 81,3 dB (A)
pA
= 92,3 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
= 2,510 m/s
h
2
2
12 │ IT
MT
PET 25 C3
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un proce­dimento di misurazione conforme alla norma e può essere usato per un confronto tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissione delle vibrazioni può anche essere usato per una sti­ma introduttiva dell'esposizione. Il livello di vi­brazioni cambia in base all'uso dell'elettrou­tensile e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sol­lecitazione da vibrazioni potrebbe risultare sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato regolarmente in tal modo.
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a
rischio di esplosione in cui sono presenti liqui­di, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensi-
li generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone du-
rante l'uso dell'elettroutensile. In caso di di­strazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
NOTA
Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-
zione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibra­zioni sono l'uso di guanti nell'utilizzo dell'elet­troutensile e la limitazione della durata d'im­piego. Tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esem­pio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza sollecitazioni).
Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le indicazioni relative alla sicu-
rezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni relative alla sicurezza e del­le istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazio­ni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e
le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici
collegate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto
contatto con la terra sussiste un maggiore peri­colo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elettro utensile, per appenderlo o per scolle­gare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da bordi acumi­nati o da parti dell'apparecchio in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
PET 25 C3
IT│MT 
 13
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga indicata anche per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga
idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenzia-
le riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Agire sempre con attenzione, osservare le
proprie azioni e procedere in modo ragione­vole nel lavoro con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un
momento di disattenzione nell'uso dell'elettro­utensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come ma­scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
c)
che l'elettroutensile sia spento prima di colle­garlo all'alimentazione e/o alla batteria, solle­varlo o trasportarlo. Tenendo il dito sull'interrut-
tore mentre si trasporta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'inter­ruttore già acceso, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi inglesi prima di accendere l'elettro­utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'apparecchio possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equili­brio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movi­mento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspirapolvere e dispo-
sitivi di raccolta, accertarsi che siano collega­ti e che vengano utilizzati correttamente.
L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
4. Uso e manipolazione dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Disconnettere la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Questa
misura precauzionale impedisce l'avvio involon­tario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consenti­re l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controlla-
re che le parti mobili dell'apparecchio funzio­nino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'elet­troutensile. Fare riparare le parti danneggia­te prima di utilizzare l'apparecchio. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
14 │ IT
MT
PET 25 C3
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
4a
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con angoli di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con­to delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da perso-
nale qualificato specializzato e solo con l'uti­lizzo di ricambi originali. In tal modo si garan-
tisce la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza specifiche per sparapunti
■ Ricordare sempre che l'elettroutensile contie-
ne graffette.
La sparapunti maneggiata incautamente potreb­be sparare inavvertitamente graffette con con­seguenti lesioni per l'utente.
■ Non puntare l'apparecchio verso sé stessi o
altre persone nelle vicinanze. Uno scatto im-
previsto dell'apparecchio spara una graffetta, con possibili conseguenti lesioni.
■ Non azionare l'elettroutensile prima che sia
stato saldamente poggiato sul pezzo di lavo­ro. Se l'elettroutensile non è a contatto con il
pezzo di lavoro, la graffetta può rimbalzare via dal punto di fissaggio.
■ Disconnettere l'apparecchio dalla rete o dal-
la batteria se la graffetta rimane incastrata nell'elettroutensile. Quando la sparapunti è
collegata, potrebbe azionarsi involontariamente durante la rimozione di una graffetta incastrata.
■ Procedere con cautela nel rimuovere una
graffetta incastrata. Il sistema potrebbe essere
caricato ed espellere con forza la graffetta mentre si sta tentando di eliminare il blocco.
■ Non utilizzare la sparapunti per fissare cavi
elettrici. Essa non è adatta all'installazione di
cavi elettrici, potrebbe danneggiare l'isolamen­to di cavi elettrici e quindi provocare folgorazio­ne o incendio.
AVVERTENZA!
In caso di danni al cavo di rete dell'appa-
recchio, è necessario fare sostituire il cavo dal produttore dell'apparecchio o dal servi­zio di assistenza o da una persona altrettanto qualificata, per evitare pericoli.
Prima della messa in funzione
NOTA
Riempire il caricatore solo ad apparecchio
spento! Portare l'interruttore ON/OFF posizione "0" ed estrarre la spina di rete!
Dotazione del magazzino
Premere il cursore del caricatore (v. fig. A).Estrarre il cursore del caricatore
carica tore dell'apparecchio (v. fig. B).
Riempire il caricatore
(v. fig. C).
Dopo il riempimento spingere il cursore del
caricatore in modo da percepire e udirne l'inserimento.
NOTA
Per la ricarica di chiodi, utilizzare il vano de-
stro, come descritto in dettaglio nella fig. C. Assicurarsi che la testa dei chiodi sia sempre rivolta verso l'alto.
Durante il riempimento, osservare la quantità
massima che corrisponde a circa 85 graffette o circa 75 chiodi.
Se la linea rossa sulla parte anteriore della
slitta del caricatore marcatura dell’indicatore del livello di riempi­mento 8a, il caricatore è vuoto.
fino all'arresto nel caricatore
con graffette o chiodi
coincide con la
in
dal
PET 25 C3
IT│MT 
 15
Impostazione della forza d'urto
NOTA
Selezionare la minima forza d'urto necessa-
ria per aggraffare. Osservare in tal caso la lunghezza delle graffette o chiodi utilizzati e la solidità del materiale da lavorare.
Regolatore della forza d'urto
Aumento della forza d'urto
ruotare il regolatore della forza d'urto
senso antiorario.
Riduzione della forza d'urto
ruotare il regolatore della forza d'urto
senso orario.
Messa in funzione
Accensione e spegnimento
Portare l'interruttore ON/OFF in posizione
"I" per accendere l'apparecchio.
Portare l'interruttore ON/OFF
"0" per spegnere l'apparecchio.
in posizione
in
in
Aggraffatura/inchiodatura
Accendere l'apparecchio portando l'interruttore
ON/OFF
Premere l'apparecchio con la piastra frontale
sul punto del materiale che si desidera aggraf­fare/inchiodare.
Premere il grilletto
NOTA
La sicura integrata nella piastra frontale
impedisce un azionamento involontario.
in posizione "I".
.
Lavorazione con l'applicatore in parallelo
In caso si volessero inserire chiodi o graffette sempre alla stessa distanza rispetto a un bordo, procedere come segue:
Estrarre l' applicatore in parallelo
direzione indicata dalla freccia.
Spostare l'applicatore in parallelo
scala graduata fino a ottenere la distanza desiderata dal bordo dell'oggetto che si vuole elaborare.
Impostare l'applicatore in parallelo
bordo dell'oggetto che si desidera lavorare.
Proseguire come descritto al Capitolo
Aggraffatura/inchiodatura.
nella
lungo la
sul
16 │ IT
MT
PET 25 C3
Eliminazione dei guasti
ATTENZIONE!
Per evitare un'accensione incontrollata e con-
seguenti lesioni, assicurarsi che l'apparecchio sia disconnesso dalla rete elettrica.
Causa
una graffetta o un chiodo blocca l'apparecchio.
Soluzione
Aprire il cursore del caricatore
si elimina il pretensionamento. Con la chiave a brugola (Fig. D) allentare le viti sulla piastra frontale .
Rimuovere la graffetta o il chiodo.
. In tal modo
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI
Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro,
staccare sempre la spina dalla presa!
La sparapunti non necessita di manutenzione.
L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciut-
to e privo di olio o grassi lubrificanti.
Pulire l'apparecchio subito dopo aver terminato
il lavoro.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
dell'apparecchio.
Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un
panno. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di attaccare la plastica.
Smaltimento
L'imballaggio consiste esclusivamente di materiali ecocompatibili. che posso­no venire smaltiti nei locali contenitori di riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli elettrodomestici
usati devono essere raccolti separata­mente e conferiti a un centro per il riciclaggio eco­logico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale.
Smaltire l‘imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale. Tenere
conto dei codici presenti sui vari mate-
riali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta diffe­renziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione co-
munale.
PET 25 C3
IT│MT 
 17
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con­fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di ac­quisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acqui­sto del prodotto si presentasse un difetto del ma­teriale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presup­posto che l’apparecchio guasto e la prova d’acqui­sto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pa­gamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collauda­to prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma­teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a nor­male logorio, che possono pertanto essere consi­derati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan­neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei se­guenti casi
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
-
18 │ IT
MT
PET 25 C3
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie­sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un’incisione presenti sul pro­dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti
o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar­to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assisten­za clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possi­bile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui pro­dotti e software d’installazione.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad
es. spazzole di carbone, interruttori) possono essere ordinati tramite il nostro call center.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 353312_2007
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
Con questo codice QR si giunge diretta­mente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 353312_2007 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
AVVERTENZA!
Far riparare gli apparecchi dal centro di assi-
stenza o da un elettricista specializzato esolo con pezzi di ricambio originali.
Fare eseguire sempre la sostituzione della spi-
na o del cavo dal produttore dell'appa­recchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell’appa­recchio.
PET 25 C3
IT│MT 
 19
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazio-
ne sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri­che ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Denominazione della macchina: Pistola sparapunti PET 25 C3
Anno di produzione: 11–2020
Numero di serie: IAN 353312_2007
Bochum, 30/11/2020
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
20 │ IT
MT
PET 25 C3
Índice
Introdução ............................................................ 22
Utilização correta ...................................................................22
Descrição dos componentes ..........................................................22
Conteúdo da embalagem ............................................................22
Dados técnicos .....................................................................22
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas ...................23
1. Segurança no local de trabalho .....................................................23
2. Segurança elétrica ................................................................23
3. Segurança de pessoas .............................................................24
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica ........................................24
5. Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instruções de segurança específicas para máquinas deagrafar ................ 25
Antes da colocação em funcionamento ....................................25
Encher o carregador ................................................................25
Ajustar a força de impacto ............................................................26
Colocação em funcionamento ............................................26
Ligar e desligar .....................................................................26
Agrafar/pregar ....................................................................26
Trabalhar com a guia paralela ........................................................26
Resolução de falhas .................................................................27
Manutenção e limpeza ..................................................27
Eliminação ............................................................ 27
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................28
Assistência Técnica ..................................................... 29
Importador ...........................................................29
Tradução da Declaração de Conformidade original ..........................30
PET 25 C3
PT 
 21
AGRAFADOR ELÉTRICO
4a
8a
PET 25 C3 Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Omanual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para asegurança, a utilização e a eliminação. Antes deutilizar o produto, familiarize-se com todas as instru ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O agrafador elétrico é adequado para a utilização privada, para agrafar papelão, material de isola­mento, couro, tecido (têxteis ou fibras naturais) e materiais similares sobre madeira dura, madeira macia ou material semelhante à madeira. A utiliza­ção só é autorizada em espaços secos. Qualquer outra utilização ou alteração da máquina é consi­derada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilização incorre­ta. Não é adequado para a utilização comercial.
Descrição dos componentes
Gatilho Interruptor LIGAR/DESLIGAR Regulador da força de impacto Corrediça do carregador
Linha vermelha na frente do controle
deslizante da revista
Guia paralela Carregador Escala Indicador do nível de enchimento
Marcando o indicador de nível Placa frontal
Conteúdo da embalagem
1 Agrafador elétrico 300 Agrafos de 25 mm 200 Agrafos de 15 mm 300 Pregos de 32 mm 200 Pregos de 25 mm
1 Chave Allen 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tipo PET 25 C3 Tensão nominal 230 V∼, 50 Hz
(corrente alternada)
Corrente nominal 4 A
Ciclos até
30 / min
Dureé / Duration KB
Funcionamento
max. 15 min
temporário (KB) máx. 15 min.
Classe de proteção II /
Largura dos agrafos 6 mm
Comprimento
Type 55
15–25 mm
dos agrafos 15–25 mm
Type 47
Comprimento dos
15, 20, 25,
32 mm
agrafos 15, 20, 25, 32 mm
Informações sobre ruído e vibração
Valor de medição de ruído, determinado de acordo com a norma EN 60745. O nível sonoro ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Nível de pressão acústica L Nível de potência acústica L Incerteza K
Usar protetores auriculares!
Valores totais de vibração determinados de acor­do com a norma EN 60745:
Valor da emissão de vibração a Incerteza K = 1,5 m/s
30 impactos/min.
(isolamento duplo)
= 81,3 dB (A)
pA
= 92,3 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
= 2,510 m/s
h
2
2
22 │ PT
PET 25 C3
AVISO!
O nível de vibração indicado nestas instru-
ções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado e pode ser utiliza­do para a comparação de aparelhos. O va­lor da emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para uma avaliação preli­minar da intermitência. O nível de vibração altera-se de acordo com a utilização da fer­ramenta elétrica e pode, em alguns casos, exceder o valor indicado nestas instruções. O grau de vibração pode ser subestimado, caso a ferramenta elétrica seja utilizada re­gularmente desta forma.
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar aci­dentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras infla­máveis. As ferramentas elétricas originam faís-
cas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afasta­das. Em caso de distração pode perder o con-
trolo do aparelho.
NOTA
Tente manter a pressão exercida por vibra-
ções tão baixa quanto possível. Podem ser tomadas medidas para reduzir a pressão exercida pela vibração, como, por exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a li­mitação do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo, todas as partes do ciclo de funciona­mento têm de ser tidas em conta (por exem­plo, os períodos em que a ferramenta elétri­ca está desligada e aqueles em que está ligada, mas funciona sem carga).
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e
indica ções. O não cumprimento das instruções de segurança e indicações pode causar cho­que elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas instruções de segurança, refere-se a ferramentas elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação).
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem
de ser adequada à tomada. A ficha não pode, de forma alguma, ser alterada.
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra.Fichas inalteradas
e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico aumenta o risco de cho­que elétrico.
d) Não utilize o cabo para um fim diferente do
previsto, p. ex. para transportar, pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a ficha da toma­da. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos danificados ou enrolados
aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também sejam adequadas para o exterior.
A utilização de uma extensão adequada para o exterior diminui o risco de choque elétrico.
PET 25 C3
PT 
 23
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja sempre atento, observe o que está a
fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado, com sono ou sob a in­fluência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de distração durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos graves.
b) Use o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipa­mento de proteção individual, como máscara de proteção antipoeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou prote­tores auriculares, de acordo com o tipo e a aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta elétrica se encontra desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumu­lador, bem como antes de a elevar ou trans­portar. Se, durante o transporte da ferramenta
elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar o aparelho a uma fonte de alimentação quando este já se encontra ligado, podem ocorrer aci­dentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave
de parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou uma chave numa
parte rotativa do aparelho pode causar feri­mentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegu-
re uma posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações ines­peradas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo, o ves­tuário e as luvas afastados das peças móveis.
Vestuário solto, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar apare-
lhos de aspiração ou recolha de pó, certifi­que-se de que são ligados e utilizados corre­tamente. A utilização de um aparelho de
aspiração de pó pode reduzir eventuais peri­gos devido a pó.
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequa-
da, trabalhará melhor e de forma mais segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra­menta elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
antes de realizar ajustes no aparelho, substi­tuir acessórios ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não autorize a utilização do apa­relho por pessoas que não estejam familiari­zadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são
perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas. Verifique se as peças móveis funcionam corretamente e não estão encra­vadas, e se existem peças partidas ou danifi­cadas a ponto de interferir no bom funciona­mento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar o aparelho, as peças danificadas devem ser reparadas. Muitos acidentes ocor-
rem devido à má manutenção das ferramentas elétricas.
24 │ PT
PET 25 C3
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo com estas instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e a atividade a exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode originar situações perigosas.
5. Assistência Técnica
a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara-
da por técnicos especializados e com peças sobresselentes de origem. Desta forma, é
garantida a segurança da ferramenta elétrica.
Instruções de segurança específicas para máquinas deagrafar
■ Parta sempre do princípio que a ferramenta
elétrica tem agrafos. O manuseamento descui-
dado do agrafador pode resultar na saída inesperada de agrafos e feri-lo.
■ Nunca aponte a ferramenta elétrica a si pró-
prio ou a outras pessoas na proximidade.
Devido ao acionamento inesperado, é projeta­do um agrafo que poderá causar ferimentos.
■ Não acione a ferramenta elétrica antes de
estar fixa sobre a peça a trabalhar. Se a
ferramenta elétrica não tiver contacto com a peça a trabalhar, o agrafo pode ricochetear do ponto de fixação.
■ Desligue a ferramenta elétrica da corrente ou
do acumulador, se o agrafo ficar encravado na ferramenta elétrica. Se o agrafador estiver
ligado, pode ser acionado involuntariamente ao tentar retirar o agrafo encravado.
■ Seja cuidadoso ao retirar um agrafo encrava-
do. O sistema pode estar tensionado e os agra-
fos são expelidos com força ao tentar eliminar o encravamento.
■ Não utilize este agrafador para a fixação de
cabos elétricos. Não é adequado para a insta-
lação de cabos elétricos, pode danificar o isolamento dos mesmos, causando choque elétrico e perigos de incêndio.
AVISO!
Se o cabo de alimentação deste aparelho for
danificado, terá de ser substituído pelo fabri­cante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qualifi­cada, a fim de evitar situações de perigo.
Antes da colocação em funcionamento
NOTA
Encha o carregador apenas com o aparelho
desligado! Coloque o interruptor LIGAR/ DESLIGAR da tomada!
Encher o carregador
Comprima a corrediça do carregador
(ver fig. A).
Remova a corrediça do carregador
fora do carregador do aparelho (ver fig. B).
Encha o carregador
(ver fig. C).
Após o enchimento, introduza a corrediça
do carregador dor , até que encaixe de forma percetível e audível.
na posição "0" e retire a ficha
para
com agrafos ou pregos
, até ao encosto, no carrega-
PET 25 C3
PT 
 25
NOTA
4a
Para o enchimento com pregos utilize o com-
partimento do lado direito, tal como apresen­tado na imagem da fig. C. Verifique sempre se a cabeça do prego se encontra em cima.
Ao encher, respeite a quantidade de enchi-
mento máxima de aprox. 85 agrafos ou aprox. 75 pregos.
Se a linha vermelha na frente do slide
compartimento coincidir com a marca do in­dicador de nível 8a, o compartimento estará vazio.
Ajustar a força de impacto
NOTA
Selecione a força de impacto mais baixa que
necessita para pregar. Verifique o compri­mento dos agrafos ou pregos utilizados, bem como a consistência do material a trabalhar.
do
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Coloque o interruptor LIGAR/ DESLIGAR na
posição "I" para ligar o aparelho.
Coloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR
posição "0" para desligar o aparelho.
Agrafar/pregar
Ligue o aparelho, colocando o interruptor
LIGAR/DESLIGAR na posição "I".
Pressione o aparelho com a placa frontal
sobre o ponto do material que pretende agrafar/pregar.
Prima o gatilho
NOTA
O mecanismo de segurança integrado na
placa frontal evita um disparo acidental.
.
na
Regulador da força de impacto
Aumentar a força de impacto
Rode o regulador da força de impacto
a esquerda.
Diminuir a força de impacto
Rode o regulador da forca de impacto
a direita.
para
para
Trabalhar com a guia paralela
Se quiser cravar pregos ou agrafos sempre com a mesma distância relativamente a uma aresta, pro­ceda do seguinte modo:
Extraia a guia paralela Conduza a guia paralela
escala , até à distância desejada da aresta do objeto que deseja trabalhar.
Coloque a guia paralela
objeto que deseja trabalhar.
Continue conforme descrito no capítulo
Agrafar/pregar.
no sentido da seta.
ao longo da
sobre a aresta do
26 │ PT
PET 25 C3
Resolução de falhas
ATENÇÃO!
Certifique-se de que o aparelho está desliga-
do da corrente, para evitar uma ativação in­voluntária e ferimentos subsequentes.
Causa
Um agrafo ou um prego encravado no aparelho.
Solução
Abra a corrediça do carregador
forma, aliviará a pré-tensão. Com a chave Allen (fig. D), desaperte os parafusos na placa fron­tal .
Retire o agrafo ou o prego.
. Desta
Eliminação
A embalagem é composta por materiais ecológicos. Esta pode ser depositada nos ecopontos locais.
Não coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Euro-
peia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separada­mente e submetidas a reciclagem adequada.
Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS
Retire a ficha da tomada antes de executar
qualquer trabalho no aparelho!
O agrafador elétrico não necessita de manutenção.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleos ou lubrificantes.
Limpe o aparelho logo após a conclusão do
trabalho.
Não podem entrar quaisquer líquidos no inte-
rior do aparelho.
Utilize um pano para limpar o corpo do apare-
lho. Nunca utilize benzina, solventes ou deter­gentes agressivos para o plástico.
Elimine a embalagem de modo ecoló­gico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem
e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
PET 25 C3
PT 
 27
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da com­pra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de ma­terial ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamen­te, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avaria­do e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunica­dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expi­rado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua­lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que po­dem, por isso, ser consideradas peças de desgas­te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manu­tenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é neces­sário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
desgaste normal da capacidade do
acumulador
utilização comercial do produto
danificação ou alteração do produto pelo
cliente
incumprimento das instruções de segurança
e manutenção, utilização incorreta
danos por motivos de força maior
28 │ PT
PET 25 C3
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do ma-
nual de instruções (em baixo à esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o pro-
duto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instru­ções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e soft­ware de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introdu­zindo o número de artigo (IAN) 353312_2007.
NOTA
Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. escovas de carvão, interrupto­res) podem ser encomendadas através do nosso centro de atendimento telefónico.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 353312_2007
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
AVISO!
O aparelho deve ser reparado apenas por
técnicos especializados e apenas com peças de origem.
A substituição da ficha ou do cabo de liga-
ção deve ser efetuada sempre pelo fabrican­te da ferramenta elétrica ou pelo seu serviço de apoio ao cliente.
Desta forma, é garantida a segurança do apa­relho.
PET 25 C3
PT 
 29
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, respon sável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/EU)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas)
(2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração
acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Designação de tipo da máquina: Agrafador elétrico PET 25 C3
Ano de fabrico: 11–2020
Número de série: IAN 353312_2007
Bochum, 30.11.2020
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
30 │ PT
PET 25 C3
Contents
Introduction ........................................................... 32
Intended use .......................................................................32
Description of components ............................................................32
Package contents ...................................................................32
Technical data .....................................................................32
General Power Tool Safety Warnings .....................................33
1. Work area safety .................................................................33
2. Electrical safety ..................................................................33
3. Personal safety ...................................................................34
4. Power tool use and care ...........................................................34
5. Service .........................................................................35
Appliance-specific safety instructions for electric staple guns ..................35
Before use ............................................................35
Filling the magazine .................................................................35
Setting the impact force ..............................................................36
Use .................................................................. 36
Switching on and off ................................................................36
Stapling/nailing ....................................................................36
Working with the rip fence ............................................................36
Troubleshooting ....................................................................37
Maintenance and cleaning ...............................................37
Disposal .............................................................. 37
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................38
Service ............................................................... 39
Importer .............................................................39
Translation of the original Conformity Declaration ........................... 40
PET 25 C3
GB│MT 
 31
ELECTRIC NAILER/STAPLER
4a
8a
PET 25 C3 Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications speci­fied. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This electric staple gun is intended for stapling cardboard, insulating material, leather, material (textiles or natural fibre) and comparable materials onto softwoods or plywood-like material in private households. The appliance is only for use in dry rooms. Any other uses of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for any damage attribut­able to misuse. This appliance is not intended for commercial use.
Package contents
1 electric nailer/stapler 300 staples 25 mm 200 staples 15 mm 300 nails 32 mm 200 nails 25 mm
1 hex key 1 set of operating instructions
Technical data
Type PET 25 C3 Rated voltage 230 V∼, 50 Hz (AC) Rated current 4 A
Operations up to
30 / min
Dureé / Duration
Short-term operation
KB max. 15 min
(SO) max. 15 min
Protection class II /
Staple width 6 mm
Type 55
Staple length 15–25 mm
15–25 mm
30 impacts/min
(Double insulation)
Description of components
Trigger ON/OFF switch Impact force control Magazine slider Red line on the front of the magazine slider Rip fence Magazine Scale Fill level indicator Marking of the fill level indicator Face plate
MT
32 │ GB
Type 47
15, 20, 25,
Nail length 15, 20, 25, 32 mm
32 mm
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accord­ance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level L Sound power level L Uncertainty K
= 81.3 dB (A)
pA
= 92.3 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Wear hearing protection!
Vibration values determined in accordance with EN 60745:
Vibration emission value a
= 2.510 m/s2,
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
PET 25 C3
2
.
WARNING!
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used for equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the power tool in such a way may cause the user to underes­timate the vibration.
NOTE
Try to keep the vibration loads as low as
possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. All states of operation must be taken into consideration (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
PET 25 C3
GB│MT 
 33
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites acci­dents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits,
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
34 │ GB
MT
PET 25 C3
5. Service
4a
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions for electric staple guns
■ Always check that the power tool contains
staples.
Careless handling of the staple gun can lead to unexpected ejection of staples which could cause injuries.
■ Never aim the power tool at yourself or other
people in the vicinity. Unintended triggering
will cause a staple to shoot out, which can lead to injuries.
■ Do not activate the power tool until it is
pressed firmly against the workpiece. If the
power tool is not in contact with the workpiece the staple can rebound off the fastening point.
■ Disconnect the power tool from the mains or
battery if a staple becomes jammed in the power tool. If the staple gun is connected to a
power source, it could be unintentionally acti­vated while removing a jammed staple.
Be careful when removing a jammed staple.
The system may be live and the staple could be forcefully ejected while you are attempting to unblock the jam.
■ Never use this staple gun for fastening elec-
trical cables. It is not suitable for the installation
of electrical lines, can damage the insulation of electrical cables and thus cause electrical shocks and increase the risk of fire.
WARNING!
To avoid risks, damaged mains cables of the
appliance should be replaced by the manu­facturer or the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified person.
Before use
NOTE
Only fill the magazine when the appliance is
switched off! Set the ON/OFF switch the position "0" and pull out the plug!
Filling the magazine
Squeeze the magazine slider (see fig. A).Pull the magazine slider
magazine
Fill the magazine
(see fig. C).
After filling, push the magazine slider
into the magazine as far as the stop and you hear and feel it click into place.
NOTE
When filling with nails, use the right shaft
(as shown in fig. C). Ensure that the nail heads are always at the top.
Note the maximum fill level of approx.
85 staples or approx. 75 nails.
If the red line on the front of the magazine
slider level indicator 8a, then the magazine is empty.
of the appliance (see fig. B).
coincides with the marking of the fill
out of the
with staples or nails
to
back
PET 25 C3
GB│MT 
 35
Setting the impact force
NOTE
Select the lowest impact force sufficient for
stapling. Take into account the length of the staples or nails you are using as well as hard­ness of the material you are working with.
Impact force control
Increasing the impact force
Turn the impact force control
Reducing the impact force
Turn the impact force control
anticlockwise.
clockwise.
Use
Switching on and off
Set the ON/OFF switch to the position "I" to
switch the appliance on.
Set the ON/OFF switch
switch the appliance off.
to the position "0" to
Stapling/nailing
Switch the appliance on by moving the ON/
OFF switch
Press the face plate
the location on the material that you want to staple/nail.
Press the trigger
NOTE
The integrated safety switch on the face plate
prevents accidental triggering.
to the position "I".
of the appliance onto
.
Working with the rip fence
If you want to tack with nails or staples at a constant distance to an edge, proceed as follows:
Pull out the rip fence
arrow.
Move the rip fence
is at the required distance from the edge of the object that you want to work on.
Place the rip fence
object that you want to work on.
Proceed as described in the section Stapling/
nailing.
in the direction of the
along the scale until it
onto the edge of the
36 │ GB
MT
PET 25 C3
Troubleshooting
CAUTION!
Ensure that the appliance has been discon-
nected from the power in order to prevent it from being accidentally switched on and causing injuries.
Cause
A staple or nail is blocking the appliance.
Solution
Open the magazine slider
the tension. Use the hex key (fig. D) to remove the screws from the face plate .
Remove the staple or nail.
. This will remove
Disposal
The packaging consists of environ­mentally friendly material. It can be disposed of in the local recycling containers.
Do not dispose of power tools in your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU
requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environ­mentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the appliance.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY
Always remove the plug from the power
socket before working on the appliance.
The electric staple gun is maintenance free.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Always clean the appliance directly after
finishing work.
Never permit liquids to enter inside the appliance.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
Dispose of the packaging in an envi­ronmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material components for disposal if necessary. The pack­aging material is labelled with abbreviations (b) and numbers (a) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
PET 25 C3
GB│MT 
 37
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statu­tory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instruc­tions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
38 │ GB
MT
PET 25 C3
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 353312_2007.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be ordered via our service hotline.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 353312_2007
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
WARNING!
Have your appliance repaired by qualified
specialists only. Always use genuine spare parts.
Plugs and power cords should only be
replaced by the manufacturer of the power tool or the manufacturer's authorised customer service agent.
This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
PET 25 C3
GB│MT 
 39
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu ment officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the decla-
ration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Type designation of machine: Electric nailer/stapler PET 25 C3
Year of manufacture: 11–2020
Serial number: IAN 353312_2007
Bochum, 30/11/2020
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
40 │ GB
MT
PET 25 C3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................42
Teilebeschreibung ...................................................................42
Lieferumfang .......................................................................42
Technische Daten ...................................................................42
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................43
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................43
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................43
3. Sicherheit von Personen ............................................................44
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................44
5. Service .........................................................................45
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte .....................45
Vor der Inbetriebnahme ................................................45
Magazin bestücken .................................................................45
Schlagkraft einstellen ................................................................46
Inbetriebnahme .......................................................46
Ein- und ausschalten .................................................................46
Heften/Nageln ....................................................................46
Arbeiten mit dem Parallelanschlag ......................................................46
Fehler beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Wartung und Reinigung .................................................47
Entsorgung ...........................................................47
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................48
Service ............................................................... 49
Importeur ............................................................49
Original-Konformitätserklärung ..........................................50
PET 25 C3
DE│AT│CH 
 41
ELEKTROTACKER PET 25 C3
4a
8a
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Elektrotacker ist für den privaten Gebrauch zum Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff (Textil­bzw. Naturfaser) und vergleichbaren Materialien auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten oder sperr­holzähnlichem Material geeignet. Der Gebrauch ist nur in trockenen Räumen zugelassen. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver­wendung entstandene Schäden übernimmt der Her­steller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Teilebeschreibung
Auslöser EIN-/AUS-Schalter Schlagkraftregler Magazinschieber
Rote Linie vorne an dem Magazinschieber
Parallelanschlag Magazin Skalierung Füllstandanzeige
Markierung der Füllstandsanzeige
Stirnplatte
Lieferumfang
1 Elektrotacker 300 Klammern 25 mm 200 Klammern 15 mm 300 Nägel 32 mm 200 Nägel 25 mm
1 Innensechskantschlüssel 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Typ PET 25 C3 Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsstrom 4 A
Arbeitsgänge bis zu
30 / min
Dureé /
Kurzzeitbetrieb
Duration KB max.
(KB) max. 15 min
15 min
Schutzklasse II /
Klammerbreite 6 mm
Type 55
Klammerlänge 15 – 25 mm
15–25 mm
Nagellänge 15, 20, 25, 32 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Schallleistungspegel: L Unsicherheit: K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN60745:
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
30 Schläge/min
(Doppelisolierung)
= 81,3 dB (A)
pA
= 92,3 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
= 2,510 m/s
h
2
2
42 │ DE
│AT│
CH
PET 25 C3
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungs­emissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich ent­sprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektro­werkzeug regelmäßig in solcher Weise ver­wendet wird.
HINWEIS
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibra-
tionen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werk­zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in­denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
PET 25 C3
DE│AT│CH 
 43
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro­werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlie­ßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschal­tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt­rowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange­gebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von uner­fahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein­wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte­ten Elektrowerkzeugen.
44 │ DE
│AT│
CH
PET 25 C3
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
■ Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer fest
sitzenden Klammer. Das System kann gespannt
sein und die Klammer kräftig ausgestoßen wer­den, während Sie versuchen die Verklemmung zu beseitigen.
■ Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht zur
Befestigung von Elektroleitungen. Es ist nicht
für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschä­digen und so elektrischen Schlag und Feuerge­fahren verursachen.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erstetzt werden, um Gefährungen zu vermeiden.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
■ Gehen Sie immer davon aus, dass das Elek-
trowerkzeug Klammern enthält.
Die sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann zum unerwarteten Ausschießen von Klam­mern führen und Sie verletzen.
■ Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf
sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine
Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann.
■ Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist.
Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle abprallen.
■ Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Netz
oder vom Akku, wenn die Klammer im Elek­trowerkzeug klemmt. Wenn das Eintreibgerät
angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer versehentlich betätigt werden.
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
Bestücken Sie das Magazin nur bei ausge-
schaltetem Gerät! Stellen Sie den EIN-/AUS­Schalter Sie den Netzstecker!
Magazin bestücken
Drücken Sie den Magazinschieber zu-
sammen (siehe Abb. A).
Ziehen Sie den Magazinschieber
Magazin des Geräts (siehe Abb. B).
Befüllen Sie das Magazin
oder Nägeln (siehe Abb. C).
Schieben Sie nach dem Befüllen den Magazin-
schieber bis dieser spürbar und hörbar einrastet.
HINWEIS
Verwenden Sie zum Befüllen mit Nägeln den
rechten Schacht, wie im Detailbild in Abb. C ersichtlich. Achten Sie darauf, dass sich der Nagelkopf stets oben befindet.
auf die Position „0“ und ziehen
aus dem
mit Klammern
bis zum Anschlag in das Magazin
PET 25 C3
DE│AT│CH 
 45
HINWEIS
4a
Beachten Sie beim Befüllen die maximale
Füllmenge von ca. 85 Klammern oder ca. 75Nägel.
Wenn die rote Linie vorne an dem Magazin-
schieber standsanzeige 8a übereinstimmt, dann ist das Magazin leer.
mit der Markierung der Füll-
Schlagkraft einstellen
HINWEIS
Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus,
die Sie zum Heften benötigen. Beachten Sie dabei die Länge der verwendeten Klammern oder Nägel, sowie die Festigkeit des zu ver­arbeitenden Materials.
Schlagkraftregler
Schlagkraft erhöhen
Drehen Sie den Schlagkraftregler
den Uhrzeigersinn.
Schlagkraft verringern
Drehen Sie den Schlagkraftregler
zeigersinn.
gegen
im Uhr-
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die
Position „I“, um das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Position „0“, um das Gerät auszuschalten.
Heften/Nageln
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
EIN-/AUS-Schalter auf die Position „I“ stellen.
Drücken Sie das Gerät mit der Stirnplatte
die Stelle des Materials, die Sie heften/nageln möchten.
Drücken Sie den Auslöser
HINWEIS
Die eingebaute Schusssicherung in der
Stirnplatte verhindert eine unbeabsichtigte Auslösung.
Arbeiten mit dem Parallelanschlag
Falls Sie Nägel oder Klammern mit dem immer selben Abstand zu einer Kante eintreiben wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Ziehen Sie den Parallelanschlag
richtung heraus.
Führen Sie den Parallelanschlag
lierung entlang, bis zu dem gewünschten Abstand von der Kante des Objekts, dass Sie bearbeiten möchten.
Setzen Sie den Parallelanschlag
Kante des Objekts an, dass sie bearbeiten möchten.
Fahren Sie, wie im Kapitel Heften/Nageln
beschrieben fort.
auf die
.
in Pfeil-
die Ska-
an die
an
46 │ DE
│AT│
CH
PET 25 C3
Fehler beheben
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Strom
getrennt ist, um das ungewollte Einschalten und folgende Verletzungen zu vermeiden.
Ursache
Eine Klammer oder ein Nagel blockiert das Gerät.
Lösung
Öffnen Sie den Magazinschieber
dadurch die Vorspannung. Lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel (Abb. D) die Schrau­ben an der Stirnplatte .
Entfernen Sie die Klammer oder den Nagel.
. Sie lösen
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
Der Elektrotacker ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeich­nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsma­terialien sind gekenn zeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
PET 25 C3
DE│AT│CH 
 47
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
48 │ DE
│AT│
CH
PET 25 C3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Pro­dukt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 353312_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden­dienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 353312_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
PET 25 C3
DE│AT│CH 
 49
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
übereinstimmt:
Normen,
Typbezeichnung der Maschine: Elektrotacker PET 25 C3
Herstellungsjahr: 11–2020
Seriennummer: IAN 353312_2007
Bochum, 30.11.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
50 │ DE
│AT│
CH
PET 25 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: PET25C3-112020-1
IAN 353312_2007
5
Loading...