Parkside PET 25 A1 User Manual [en, it, es, de]

GRAPADORA ELÉCTRICA / PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA PET 25 A1
GRAPADORA ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
AGRAFADOR ELÉCTRICO
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
ELEKTROTA CKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA
ELECTRIC NAILER / STAPLER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 21 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
1
7 5
6
2
3
4
A
B
4
4
C
5
FED
7
Introducción
Utilización correcta .......................................................................................................Página 6
Descripción de las piezas ............................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 6
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 8
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ............................................Página 9
Antes de la puesta en marcha
Cargar el cargador.......................................................................................................Página 9
Ajustar la fuerza de impacto ........................................................................................Página 10
Índice
Puesta en funcionamiento
Encendido y apagado ..................................................................................................Página 10
Engrapar / clavar ..........................................................................................................Página 10
Solución de fallos ..........................................................................................................Página 10
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 10
Asistencia técnica ...............................................................................................Página 10
Garantía .....................................................................................................................Página 11
Eliminación ...............................................................................................................Página 11
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 12
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
Clase de protección II
Grapadora eléctrica PET 25 A1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha e
infórmese sobre cómo trabajar adecua­damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Conserve bien estas instrucciones. En caso de transferir el aparato a terceros, entréguelas también toda la documen­tación.
Q
Utilización correcta
La grapadora eléctrica está indicada para el uso privado, para engrapar cartón, material aislante, cuero, tejidos (fibras textiles y naturales) y materiales similares como madera dura y blanda, tablones de madera aglomerada o material similar a la madera contrachapada. Sólo debe usarse la grapadora en espacios secos. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fa­bricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. No apto para uso industrial.
V
Q
1 2 3 4 5 6 7
Q
1 grapadora eléctrica PET 25 A1 300 grapas 25 mm 200 grapas 15 mm 300 clavos 32 mm 200 clavos 25 mm 1 llave macho hexagonal 1 manual de instrucciones
Q
Tipo: PET 25 A1 Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Fases de trabajo: 30 / min Servicio temporal (KB): máx. 15 min Clase de protección:
Voltios (Corriente alterna)
~
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Descripción de las piezas
Disparador Interruptor ON / OFF Regulador de fuerza de impacto Pasador del cargador Cargador Indicador de llenado Placa frontal
Volumen de suministro
Datos técnicos
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Anchura de la grapa: 6 mm
Longitud de la grapa: 15 - 25 mm
Type 55
15 - 25 mm
Longitud del clavo: 15, 20,
25, 32 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 50144. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 83,1 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 91,3 dB(A) Tolerancia K: 2,5 dB
¡Es necesario llevar
protección auditiva!
Nivel total de vibraciones determinado según EN 50144: Valor de vibraciones generadas a tolerancia K = 1,5 m/s
¡ADVERTENCIA!
2
.
El nivel de vibración indica-
= 5,615 m/s2,
h
do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 50144 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con­siderablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herra­mientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.
Seguridad en el
¡Lea las advertencias e
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec­tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuen­tra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
8 ES
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
Indicaciones generales de seguridad para … / Antes de la puesta en marcha
encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi­ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
personas o animales al otro lado de la pieza
de trabajo.
J
trabajos de sujeción o apoyo.
J Cargue el cargador sólo con el aparato des-
J No utilice el aparato para sujetar conductores
J Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro sujetar
J Mantenga el cable alargador siempre detrás
J ¡PELIGRO DE LESIONES! Utilice el aparato
J Servicio temporal: tras 15 minutos de funciona-
J ¡PELIGRO DE LESIONES! Mantenga los
J No dispare grapas o clavos al aire. En distancias
J Junte el aparato exclusivamente con materiales
¡PRECAUCIÓN! Conecte el aparato a la
Ponga en marcha el aparato justo antes de
¡PROTÉJASE LOS OJOS! Utilice
gafas protectoras. Esto también se aplica a la persona que realiza los
conectado. Coloque el interruptor ON / OFF en posición „0“ y retire el enchufe.
eléctricos.
la pieza de trabajo con dispositivos de fijación o tornillos de banco que con las manos.
del aparato.
sólo con las grapas y los clavos previstos para ello. Tenga en cuenta que las grapas o los cla­vos no se salgan o atraviesen de la pieza de trabajo.
miento continuo, deje que el aparato se enfríe.
dedos u otras partes del cuerpo de alejados de la placa frontal
cortas las grapas o clavos pueden provocar heridas graves.
blandos como madera o tela. De lo contrario, el aparato podría resultar dañado.
corriente cuando este esté apagado. Ponga el interruptor ON / OFF
¡ADVERTENCIA!
comenzar el trabajo. Cuando no utilice el apa­rato, apáguelo para evitar una activación in­controlada.
7
.
2
en la posición „0“.
¡PELIGRO DE LESIONES!
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato
J !RIESGO DE LESIONES! No dirija
el aparato hacia personas ni anima­les. Compruebe que no se encuentran
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Cargar el cargador
j Presione el pasador del cargador 4 (véase
fig. A).
9 ES
… / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica
j Retire el pasador del cargador 4 del carga-
5
dor
del aparato (véase imagen B).
j Rellene el cargador
5
con grapas o clavos
(véase imagen C). Atención al rellenar con clavos: Si lo rellena con clavos, utilice la bandeja derecha, como se puede ver en la figura en detalle C. Compruebe que la cabeza de los clavos se en­cuentre siempre arriba. NOTA: Al rellenar, tenga en cuenta la canti­dad de llenado máxima de aprox. 85 grapas y de aprox. 75 clavos.
j Después de cargarlo, desplace el pasador del
cargador
4
hasta el tope en el cargador 5.
Hasta que este note o oiga que está encajado. NOTA: Con el indicador de llenado
6
puede
saber si el cargador aún tiene grapas.
Q
Ajustar la fuerza de impacto
NOTA: Elija la fuerza más baja que necesite para
engrapar. Tenga en cuenta la longitud de las grapas o clavos utilizados, así como la resistencia de los materiales trabajados.
Regulador de fuerza de impacto
3
Aumentar regulador de fuerza de impacto:
j Gire el regulador de fuerza de impacto
3
en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Reducir regulador de fuerza de impacto:
j Gire el regulador de fuerza de impacto
3
en
el sentido de las agujas del reloj.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Encendido y apagado
Q
Engrapar / clavar
j Encienda el aparato poniendo el interruptor
ON / OFF
j Empuje en aparato con la placa frontal
2
en la posición „I“.
7
en el lugar del material que desee engrapar o clavar.
j Pulse el disparador
1
.
NOTA: El seguro de disparo incorporado en la placa frontal evita un disparo incontrolado.
Q
Solución de fallos
Causa:
Una grapa o clavo está bloqueando el aparato.
Solución:
j Abra el pasador del cargador
4
. Con ello eli-
minará la precarga. Desatornille la placa fron-
7
tal
con la llave macho hexagonal (fig. D).
j Extraiga la grapa o el clavo.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de proceder a la limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento desenchufe el aparato de la toma de corriente.
La grapadora eléctrica no necesita mantenimiento.
j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
j Limpie el aparato inmediatamente después de
finalizar el trabajo.
j No deben entrar líquidos en el interior del dis-
positivo.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
j Para encender el aparato, sitúe el interruptor
ON / OFF
j Sitúe el interruptor ON / OFF
2
en la posición „I“.
2
en posición
„0“ para conectar el aparato.
10 ES
Q
Asistencia técnica
J
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servi­cio de mantenimiento o un técnico elec­tricista reparen sus aparatos y sólo con
Asistencia técnica / Garantía / Eliminación
repuestos originales. De este modo se ga­rantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
Si es necesario
ES Kompernass Service España Tel.: 902 / 884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
11 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 50144-1/A2:2003 EN 50144-2-16:2003 EN 55014-2/A1:2001 EN 55014-1:2006 IEC 60745-1:1982 IEC 60745-2-16:1993 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-11:2000
Tipo / Designación de la máquina:
Grapadora eléctrica PET 25 A1
Date of manufacture (DOM): 01 - 2011 Número de serie: IAN 61798
Bochum, 31.01.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
12 ES
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ...................................................................... Pagina 14
Descrizione dei componenti ........................................................................................ Pagina 14
Ambito di fornitura ....................................................................................................... Pagina 14
Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 14
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro..................................................................................Pagina 15
2.
Sicurezza elettrica ................................................................................................... Pagina 15
3. Sicurezza delle persone..........................................................................................Pagina 16
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici.......................................................................Pagina 16
Indicazioni di sicurezza specifiche per pistole sparapunti elettriche ........................ Pagina 17
Prima dell’avvio
Riempimento del magazzino ....................................................................................... Pagina 18
Regolazione della forza dei colpi ..............................................................................Pagina 18
Indice
Avvio
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 18
Cucire / Inchiodare ......................................................................................................Pagina 18
Rimozione degli errori .................................................................................................Pagina 18
Manutenzione e pulizia ............................................................................... Pagina 18
Assistenza ................................................................................................................ Pagina 19
Garanzia ................................................................................................................... Pagina 19
Smaltimento ........................................................................................................... Pagina 19
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ................................... Pagina 20
13 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indica­zioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo d’esplosione!
V
Volt (Tensione alternata)
~
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Classe di protezione II
Pistola sparapunti elettrica PET 25 A1
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con le funzioni dell’appa-
recchio e informarsi su come maneggiare
correttamente gli utensili elettrici prima di avviarli per la prima volta. A tale proposito leggere le seguenti istruzioni d’uso. Conservare le presenti istruzioni d’uso in buono stato. In caso di passaggio dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
La pistola sparapunti elettrica è destinata al solo uso privato per la cucitura di cartone, materiale isolante, pelle, stoffa (stoffe tessili e / o stoffe in fi­bre naturali) e materiali simili su legno duro, legno morbido, pannelli in truciolato e in materiale simile a pannelli in compensato. L’utilizzo deve avvenire solamente in ambienti asciutti. Ogni altro utilizzo o modifica dell’apparecchio si intende non conforme all’uso e porta con sé notevoli pericoli di incidente. Il produttore declina ogni responsabilità per even­tuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso. Il prodotto non è destinato all’utilizzo commerciale.
14 IT/MT
Smaltire l’imballaggio dell’apparec­chio in modo ecocompatibile!
Q
Descrizione dei componenti
1
Leva di comando
2
Interruttore ON / OFF
3
Regolatore della forza dei colpi
4
Cursore magazzino
5
Magazzino
6
Indicatore livello di riempimento
7
Piastra frontale
Q
Ambito di fornitura
1 pistola sparapunti elettrica PET 25 A1 300 graffe da 25 mm 200 graffe da 15 mm 300 chiodi da 32 mm 200 chiodi da 25 mm 1 chiave a brugola 1 libretto di istruzioni d‘uso
Q
Dati tecnici
Tipologia: PET 25 A1 Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Passate: 30 / min Esercizio breve (KB): max. 15 min Classe di protezione:
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Larghezza delle graffe: 6 mm
Lunghezza delle graffe: 15 - 2 5 mm
Type 55
15 - 25 mm
Lunghezza dei chiodi: 15, 20,
25, 32 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applica­zione delle norme EN 50144. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 83,1 dB(A) Livello di intensità sonora: 91,3 dB(A) Scostamento di K: 2,5 dB
Utilizzare un dispositivo di
protezione auricolare!
Valori complessivi di oscillazioni misurati conforme­mente alla norma EN 50144: Valore di emissione oscillazioni a incertezza della misura K = 1,5 m/s
AVVISO!
Il valore relativo al livello di vibra-
= 5,615 m/s2
h
2
.
zioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 50144 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
AVVISO!
e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze
nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di si­curezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
Leggere tutte le indicazioni
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet­trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
15 IT/MT
Loading...
+ 30 hidden pages