Parkside PESG 120 B4 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

ARC WELDER PESG 120 B4
GB
ARC WELDER
Operation and Safety Notes Translation of the original instructions
SI
ELEKTRIČNI VARILINI
APARAT
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
ELEKTICKÁ SVÁŘAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 310867
ELEKTROMOS
HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági hivatkozások Az eredeti használati utasítás fordítása
CZ
ELEKTICKÁ SVÁŘEČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
DE
AT CH
ELEKTRO - SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
HU
CZ
SI
SK
GB
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
SI
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
CZ
Než začnete číst tento návod k obsluze, rozložte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi zařízení.
SK
Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
AT CH
DE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági hivatkozások Oldal 19
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia Strana 59
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 73
1
7
6
5
2
3
4
8
A
B
9
8
87
10
7
10
Schaltplan Wiring diagram Schéma de commutation
Table of contents
List of pictograms used
Introduction
Intended use .................................................................................................. Page 7
Parts description............................................................................................... Page 7
Technical Data ............................................................................................... Page 7
Scope of delivery Page 7
..................................................................................................
..................................................................................................
Safety instructions
Safety hazards during arc welding..................................................................... Page 9
Small and damp rooms and electrically dangerous conditions................................. Page 12
Protective clothing........................................................................................ Page 12
Protecting against rays and burns
Assembling the welding shield
Preparing to weld
Welding
.........................................................................................................
Overheat protection
Maintenance
.................................................................................................
Environmental instructions and disposal information
................................................................................
........................................................................................
........................................................ Page 12
..................................................................
....................................................................
..........................................................................................
.....................................................................................
............
Page 6
Page 7
Page 7
Page 13
Page 13
Page 13
Page 14
Page 14
Page 14
Page 15
Information about warranty and service processing Page 15
Warranty terms
Extent of warranty.......................................................................................
Processing of warranty claims
Service
...........................................................................................................
EU Conformity Declaration
..........................................................................................
........................................................................
..........................................................................
............
Page 15 Page 15 Page 15
Page 16
Page 16
5 GB
List of pictograms used
List of pictograms used
Caution!
Attention, potential dangers!
Alternating current symbol and
with covered rod electrodes
Welding sparks can cause an
Arc rays can damage the eyes
value in continuous mode
value in intermittent mode Σ
6 GB
Σ
ON (max)
Made from recycling material.
Introduction / Safety instructions
Arc welder PESG 120 B4
Introduction
Congratulations! You have chosen a high-quality device
from our company. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the oper­ating instructions and the safety advice below. Initial operation of this tool must be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
This electric welding equipment is suitable for manual arc welding using the appropriate coated electrodes. Improper product handling can be dan­gerous to persons, animals and objects. Only use the welding shield with welding glass and protec­tive glass overlay marked accordingly, and only for welding. The welding shield is not suitable for laser welding! Only use the product as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. When passing this product on to others, please also include all the documents. Any use other than the intended is prohibited and potentially dan­gerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device has been designed for household use and may not be used for commercial or industrial purposes.
Welding shield
7
Welding shield
8
Handle
9
Brush
10
Protective glass
Technical Data
Mains connection: 230 V∼ 50 Hz Max. welding current and the respective conventional load voltage: 75 A /
21 V-100 A / 22 V Rated value of the mains current: U Highest rated value of the mains current: I Maximum effective input current: I Rated value of the no-load voltage: U Protection type: IP21S
Scope of delivery
1 Arc welder 1 Welding shield 2 Welding cables 1 Combination wire brush with chipping hammer 1 Instructions for assembly and use
5 Welding electrodes (2x 1.6mm /
2x 2mm / 1x 2.5mm)
: 230 V
1
: 22.5 A
1max
: 7 A
1eff
: 48 V
0
Safety instructions
Parts description
Electric Welding Equipment
1
Handle
2
ON / OFF switch
3
Hand wheel
4
Earth terminal
5
Electrode holder
6
Overheating control lamp
Please carefully read the instructions for use and follow the specified no­tices. Familiarise yourself with the equipment, its proper use and the safety notices using these instructions for use. The nameplate contains all the technical data for this welding
GB
7
Safety instructions
equipment, please obtain informa­tion on the technical facts of this equipment.
This device may be used by chil-
dren age 16 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental ca­pacities or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
Only have repairs and / or main-
tenance performed by electrically skilled persons.
Only use the welding cables
included (PESG 120 B4 H01N2-D1x10 mm²).
During use the equipment should
not be located directly against a wall, be covered, or be jammed between other equipment to en­sure ample air can be taken in through the ventilation louvres. Verify the equipment is correctly connected to the mains voltage. Avoid any tensile load on the mains. Unplug the mains plug
from the socket before transfer­ring the equipment to a different location.
Always switch the equipment off
with the ON / OFF switch when not in use. Set the electrode holder down on an insulated pad and allow to cool for 15 minutes before removing the electrodes from the holder.
Pay attention to the condition of
the welding cables, the electrode holders and the earth terminals. Worn insulation and conducting parts can produce hazards and reduce the welding quality.
Arc welding produces sparks,
melted metal parts and smoke. Therefore note: Remove any flammable substances and / or materials from the work area
and its immediate surroundings. Ensure the work area is ventilated. Do not weld atop containers, re-
ceptacles or pipes, which do or
did contain flammable liquids or
gasses.
Avoid any direct
contact with the welding circuit.
The no-load voltage between
the electrode holder and earth
terminal can be dangerous, there
is a risk of electric shock.
8
GB
Safety instructions
Do not store or use the equipment
in a moist or wet environment or in the rain. The Protection Provi­sion IP21S applies in this respect.
Protect the eyes with the appro-
priate safety glass (DIN Grad 9-10) to be installed in the in­cluded welding shield. Use gloves and dry protective cloth­ing free from oil and grease to protect the skin from ultraviolet rays and the arc.
Do not use the
welding power source to thaw
pipes.
Remember:
The arc ray can damage the eyes
and cause burns to the skin.
Arc welding produces sparks
and drops of molten metal, the
elded work piece begins to glow
w and remains very hot for a rela­tively long time. Therefore do not touch the work piece with bare hands.
Arc welding releases noxious
fumes. Be careful not to inhale these as best possible.
Protect yourself from the danger-
ous effects of the arc and keep persons not involved in the work at least 2 m away from the arc.
ATTENTION!
Depending on mains conditions
at the connection point, operat-
ing the welding equipment may
interfere with the voltage supply
for other loads. When in doubt,
please contact your power sup-
ply company. Operating the welding equipment
may interfere with the functional-
ity of other devices, e.g. hearing
aids, pacemakers, etc.
Safety hazards
during arc welding
Arc welding produces a variety of safety hazards. It is therefore par­ticularly important for the welder to observe the following rules to avoid putting himself and others in danger and to prevent damage to persons and the equipment
Only have work to the mains
voltage end, e.g. to cables, plugs,
outlets, etc. performed by a elec-
trically skilled person in accord-
ance with national and local
regulations. In the event of an accident, im-
mediately disconnect the welding
equipment from the mains voltage.
9
GB
Safety instructions
If electrical contact voltage occurs immediately switch the equipment off and have it inspected by an electrically skilled person.
Always ensure good electrical
contacts on the welding current end.
Always wear insulating gloves
on both hands whilst welding. These will protect from electric shock (no-load voltage of the welding current), from hazardous rays (heat and UV rays) and glowing metal and weld splashes.
Wear solid, insulating shoes. The
shoes should also insulate when exposed to moisture. Low shoes are not suitable, as glowing metal drops falling could cause burns.
Wear suitable protective clothing,
no synthetic garments.
Do not look into the arc with
unprotected eyes, only use a welding shield with approved protective glass per DIN. In ad­dition to light- and heat rays which could result in blinding or burns, the arc also emits UV rays. With­out adequate protection, this invisible ultraviolet radiation causes very painful conjunctivitis which is only noticed a few hours later. UV rays further cause burns
,
similar to a sunburn in unprotected
areas of the body. Persons near the arc or assistants
must also be informed of the risks
and outfitted with the necessary
protection. If necessary, set up
protective panels. Ensure an adequate supply of
fresh air whilst welding, particu-
larly in small spaces, as it prod
smoke and harmful gasses. Do not weld containers in which
gasses, fuels, mineral oils, etc.
were stored - even if emptied a
long time ago - as residue poses
an explosion hazard.
Special regulations apply in room
posing fire- and explosion haz-
ards. Welded joints exposed to great
strain and needing to meet cer-
tain safety requirements must be
made by specially trained and
certified welders. Examples are
pressure vessels, running rails,
tow couplings, etc.
ATTENTION! Always connect
the earth terminal as close as
possible to the point of weld to
provide the shortest possible
path for the welding current
from the electrode to the earth
terminal. Never connect the
uces
s
10
GB
Safety instructions
earth terminal to the housing of the welding equipment!
Never connect the earth terminal
to earthed parts far away from the work piece, e.g. a water pipe in another corner of the room. This could otherwise damage the protective bonding system of the room you are welding.
Do not use the welding equipment
in the rain.
Do not use the welding equip-
ment in a moist environment.
Only place the welding equip-
ment in a level location.
The outlet is measured at an ambient temperature of 20 °C and welding time can be reduced in the event of higher temperatures.
Danger due to welding smoke:
Inhaling welding smoke can jeop­ardize your health. Keep your head out of the smoke. Use facilities in open areas. Use ventilation to re­move smoke.
Danger due to welding sparks:
Welding sparks can cause an ex­plosion or fire. Keep flammables away from the welding area. Do not weld next to flammables. Weld­ing sparks can cause a fire. Keep a fire extinguisher nearby and an ob­server ready to use it. Do not weld on top of drums or any closed con­tainers.
Danger of electric shock:
Electric shock from a weld-
ing electrode can be fatal. Do not weld in rain or snow. Wear dry insulating gloves. Do not touch the electrode with bare hands. Do not wear wet or damaged gloves. Protect yourself from electric shock by insulating from the work piece. Do not open the equipment housing.
Danger due to arc rays:
Arc rays can damage the eyes and in
jure the skin. Wear a hat and safety goggles. Wear hearing protection and a closed, high shirt collar. Wear welding helmets and proper filter sizes. Wear full personal protection.
Danger due to electromagnetic fields:
Welding current produces electro­magnetic fields. Do not use along with medical implants. Never wrap
11
GB
Safety instructions
the welding cables around the body. Consolidate welding cables.
Safety notices specific to
the welding shield
Using a hot light source (e.g.
lighter) always check the weld­ing shield is working properly before starting to weld.
Welding splashes can damage
the glass shield. Replace dam­aged or scratched glass shields immediately.
Promptly replace damaged or
heavily soiled / splashed compo­nents.
The equipment may only be op-
erated by persons who have turned 16.
Familiarise yourself with the
safety instructions for welding. Also refer to the safety instruc­tions of your welding equipment.
Always use the welding shield
when welding. Failure to use the shield may result in serious inju­ries to the retina.
Always wear protective clothing
when welding.
Never use the welding shield
without protective glass, as the
optics can otherwise be dam­aged.
Replace the protective glass
early to ensure good visibility and fatigue-proof working.
Small and damp rooms
and electrically dangerous conditions
When using welding machines under electrically dangerous conditions, e.g. in small rooms with electrically conductive walls (boilers, pipes, etc.), or wet rooms
(impregnation of work clothes), the
output voltage of the welding device at idling speed must not be greater than 35 volts (effective value). Due to the output voltage, the welding device must not be used in small and damp rooms or under electrically dangerous conditions!
Protective clothing
Whilst working the welder must be protected against rays and
12
GB
Safety instructions / Assembling the welding shield / Preparing to weld
burns all over the body with the appropriate clothing and face protection. Remember the follow­ing steps:
- Put on protective clothing before welding.
- Put on gloves.
- Open windows or use vent to ensure air supply.
-
Wear safety goggles and a mask.
Wear gauntlet gloves made
from suitable material (leather) on both hands. These must be in good condition.
Wear suitable aprons to protect
the clothing from sparks and burns. When required based on the working method, e.g. weld­ing overhead, wear a protective suit and, if necessary, a head guard.
Protecting against
rays and burns
Mark the work area with a sign
“Danger! Do not look into flames!“ to indicate the risk to the eyes. If possible, shield the work areas to protect persons nearby. Keep unauthorised per­sons away from the welding area.
Walls in the direct vicinity of
fixed work areas should be nei­ther light coloured nor glossy. Protect windows against rays passing through or reflecting at a minimum to head height, e.g. with suitable paint.
Assembling the welding shield
Attach the handle 8 to the welding shield 7
as shown in Fig. B.
Install the protective glass 10 to the welding
7
shield
Preparing to weld
Note: When activating the power verify the current
indicator moves and the lead screw is not jammed. Note: If the tensioning force of the electrode holder replace immediately.
Connect the electric cables. Set the ON / OFF switch 2 to the “ON“ posi-
tion. The current indicator will light up when operation starts.
To end operation, set the ON / OFF switch 2
to the auf “OFF“ position.
Note: The yellow indicator light
up indicates overheating. The electric circuit will automatically be broken. Operation will end.
Attach the earth terminal 4 directly to the
work piece or to the pad on which the work piece is placed.
Note: Ensure direct contact to the work piece.
Thus avoid painted surfaces and / or insulation.
Note: Always use the welding shield
welding. It protects the eyes from the light beam
emitted by the arc, yet allows for a clear view of the work piece.
as shown in Fig. B.
5
and the earth terminal 4 subsides,
6
lighting
7
whilst
GB
13
Preparing to weld / Welding / Overheat protection / Maintenance
Note: The weldable material thickness amounts to
1.5mm - 3.0mm.
Welding
After making all the electrical connections for the power supply and for the welding circuit, proceed as follows:
Insert the uncoated end of the electrode into
the electrode holder terminal
4
to the work piece. Be sure the
electrical contact is good.
The device features a latch for setting the plate
thickness. Switch on the device by setting the ON / OFF switch use the hand wheel thickness: For 1.6 or 2.0 mm electrodes set the hand wheel electrodes set the hand wheel
Hold the welding shield 7 in front of your face
and guide the tip of the electrode over the work piece as if trying to light a match. This is the best method for sparking the arc.
Use a test piece to check if you selected the
correct electrode and current.
ATTENTION!
Do not dab the work piece with the electrode. It could become damaged and make it more difficult to spark the arc. Once the arc is sparked, try to main­tain a distance to the work piece appropriate for the selected electrode diameter. Keep the distance as consistent as possible whilst welding. The electrode grade in the work flow direction should be 20–30 degrees.
5
and connect the earth
2
to the “ON“ position. Then
3
to select the electrode
3
to position 1.6 / 2.0. For 2.5 mm
3
to position 2.5.
ATTENTION!
Welding produces heat. The welding equipment must therefore be operated in open loop after use for at least half an hour. Or alternatively allow the equipment to cool off for one hour. Only pack up and store the equipment once the equipment tem­perature has normalised.
Switch the equipment off by setting the ON /
OFF switch
2
to the “OFF“ position.
Overheat protection
The welding equipment features overheat protection. If the overheat protection is triggered, the control
6
light
will light up. Allow the welding equipment
to cool down for a while.
PESG 120 B4 (with AC 230 V 50 Hz power plug): The supply line fuses to the mains sockets must meet the requirements (VDE 0100). Earthed wall sockets must be protected with max. 16 A (model and tech­nical data: NDM1-63, AC 230 / 400 V C16. IEC 60898.time lag. Manufacturer: Nader) (fuses or line circuit breaker). Higher fuse ratings can result in burnt wires or fire damage to the building. Attention: The equipment must be connected to a mains source with the fuse rating specified above. If the electrode holder and earth terminal is short circuited, the fuse can be triggered in 16–20 secon Classification per EMV standard: Class B per IEC 60974-10 Warning: When used in other areas, electromagnetic tolerance may not be warranted or failures may
occur.
ds.
ATTENTION!
Always use forceps to dispose of used electrodes or move hot work pieces. Please remember to always place the electrode holder onto an insulating pad after welding. Only remove slag once the seam has cooled. If continuing to weld on an interrupted weld seam, first remove the slag at the start of weld.
14
GB
Maintenance
Regularly clean dust and dirt off the equipment. Clean the equipment with a fine brush or a dry
cloth.
Environmental instructions … / Information about warranty … / Warranty terms
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Device, accessories and packaging should be recycled in an environmen­tally friendly manner.
Do not dispose of the power welding equipment with your household waste, or throw into fire or water. If possible, non-operational equipment should be re­cycled. Contact your local retailer for information.
Information about warranty
and service processing
Creative Marketing & Consulting GmbH warranty
Dear customer, the warranty for this device is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Warranty terms
A repair or exchange of the equipment does not extend a new warranty period.
Extent of warranty
The appliance has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not apply to product parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or glass parts.
This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the operating instructions must be followed strictly to constitute proper use of the product. Purposes and practices which the op­erating instructions warn of or advise against must be avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial use only. Any incorrect or improper use of the device, use of force and changes not performed by our au­thorized service branch will void the warranty.
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This docu­ment is required as your proof of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from date of pur­chase, it will be repaired or replaced - at our choice
- by us free of charge. This warranty is conditional
on the defective device and the receipt of purchase (store receipt) being presented within the three year warranty period, and that there is a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired equipment or replacement thereof.
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure your claim is processed quickly: When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g. IAN) ready as your proof of purchase. The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bot­tom left) or the decal at the back or bottom. In the event of malfunctions or other defects please first con­tact the service department below by phone or e-mail. A product recorded as defective, along with the proof of purchase (sales receipt) and a description of the defect and when it occurred, can then be returned free of charge to you to the service address provided.
GB
15
Warranty terms / Service / EU Conformity Declaration
Notice: Download this and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service
How to contact us:
GB
Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de
service.ie@cmc-creative.de
Phone: 0-808-189-0652 (GB, IE)
(£ 0,10 / Min.) 8009 4409 (CY)
Registered office: Germany
310867IAN
Please note that the following address is not a ser­vice address. Please first contact the service point named above.
Address: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY
Arc welder
Serial number: 2175 Year of manufacture: 2019 / 15 IAN: 310867 Model: PESG 120 B4
meets the basic safety requirements of European Directives
EC Low Voltage Directive
2014 / 35 / EU
EC Directive for Electromagnetic Compatibility
2014 / 30 / EU
and its amendments.
The conformity assessment is based on the following harmonised standards:
EN 60974-10:2014/A1:2015 EN 60974-6:2016
IEC 61000-3-11:2000 IEC 61000-3-11:2011
St. Ingbert, 30.10.2018
EU Conformity Declaration
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation:
Alexander Hoffmann
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY
declare in our sole responsibility that the product
16
GB
pp M. Sc. Alexander Hoffmann
– Quality assurance –
17 GB
18
GB
Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 20
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 21
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 21
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 21
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 21
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 21
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................Oldal 21
Veszélyforrások az ívhegesztés során ..............................................................................................Oldal 23
Hegesztőmaszk- specifikus biztonsági tudnivalók ...........................................................................Oldal 26
Szűk és nedves helyiségek, továbbá elektromos veszélyt jelentő körülmények ............................ Oldal 27
Védőöltözet ........................................................................................................................................Oldal 27
Sugárzás és égés elleni védelem ......................................................................................................Oldal 27
Hegesztőmaszk szerelése ...............................................................................................Oldal 28
A hegesztés előkészítése ..................................................................................................Oldal 28
Hegesztés .......................................................................................................................................Oldal 28
Túlhevülés elleni védelem ................................................................................................Oldal 29
Karbantartás...............................................................................................................................Oldal 29
Környezetvédelmi tudnivalók és megsemmisítési adatok .................Oldal 29
Tudnivalók a garanciával és a szervizeléssel kapcsolatban ............Oldal 29
Garanciális feltételek ...........................................................................................................Oldal 29
A garancia terjedelme .......................................................................................................................Oldal 30
Garanciális ügyek lebonyolítása ......................................................................................................Oldal 30
Jótállási tájékoztató...........................................................................................................................Oldal
Szerviz ..............................................................................................................................................Oldal
EK- megfelelőségi nyilatkozat .....................................................................................Oldal
31
32
32
19 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Vigyázat!
Váltóáram-jel és a frekvencia
Vigyázat! Áramütés veszélye!
A hegesztőelektróda általi
A csomagolást és a készüléket
A hegesztés során keletkező
A hegesztés során kipattanó
Védelmi jelleg
Az ívhegesztő sugarai károsít-
A legmagasabb heggesztési
Az elektromágneses mezők za-
varhatják a szívritmusszabályo-
zók működését.
A legmagasabb heggesztési
20 HU
ON (max)
Σ
ON
Újrahasznosított anyagból készült.
Bevezető / Biztonsági tudnivalók
ELEKTROMOS HEGESZTÖKÉSZÜLÉK PESG 120 B4
Bevezető
Szívből gratulálunk! Cégünk értékes készüléke mellett dön-
tött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A szerszám használatba­vétele csak erre kiképzett személy által történhet.
NE ENGEDJE, HOGY GYERMEKEK KEZÉBE KERÜLJÖN!
Rendeltetésszerű használat
Ez az elektromos hegesztőkészülék a megfelelő kö­penyelektródák használata melletti ívhegesztésre való. A termék szakszerűtlen használata veszélyes lehet az emberekre, állatokra és tárgyakra nézve. A hegesztőmaszkot csak megfelelően jelölt hegesztő­védőszemüveggel, valamint betét- üveggel és alapve­tően csak hegesztésre használható. A hegesztőmaszk nem alkalmas lézerfényhez! A terméket csak a leír­tak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Gondosan őrizze meg ezt az útmutató A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is. Minden a rendel­tetésszerűtől eltérő használat tilos és potenciálisan veszélyes. A be nem tartásból, illetve a hibás hasz­nálatból eredő károkra a garancia nem vonatkozik és ezek nem tartoznak a gyártó felelősségi körébe sem. A készülék otthoni felhasználásra készült, kö­zületi, vagy ipari célra nem szabad használni.
t.
5
Elektródatartó
6
Túlhevülés - ellenőrző lámpa
Hegesztőmaszk
7
Hegesztőmaszk
8
Fogantyú
9
Kombinált drótkefe salak-kalapáccsal
10
Védőüveg
Műszaki adatok
Hálózati csatlakozó: 230 V∼50 Hz Max. hegesztőáram és a megfelelően szabványozott munkafeszültség: 75 A / 21 V–
100 A / 22 V A hálózati feszültség mért értéke: U
: 230 V
1
A hálózati áram legnagyobb mért értéke: I
1max
: 22,5 A A maximális effektív bemenő áram: I
1eff
: 7 A Az üresjárati feszültség mért értéke: U
: 48 V
0
Védettség: IP21S
A csomag tartalma
1 ívhegesztő berendezés 1 hegesztőmaszk 2 hegesztő- vezeték 1 kombinált drótkefe salak-kalapáccsal 1 szerelési és kezelési útmutató
5 hegesztoelektróda (2 à 1,6 mm /
2 à 2 mm / 1 à 2,5 mm)
Alkatrészleírás
Elektromos hegesztőkészülék
1
Fogantyú
2
BE / KI-kapcsoló (ON / OFF)
3
Kézi kerék
4
Földelő csipesz
Biztonsági tudnivalók
Kérjük, olvassa el gondosan ezt a használati útmutatót és tartsa be az utasításokat. A használati útmutató segítségével ismerkedjen meg a készülékkel, annak helyes
21 HU
Biztonsági tudnivalók
használatával, valamint a bizton­sági tudnivalókkal. A típustáblán megtalálható a készülék minden fon­tosabb műszaki adata, kérjük, tájéko­zódjon a készülék műszaki adottságairól.
A készüléket 16 éves kor feletti
gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem meg­felelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak fel­ügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonat­kozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után hasz­nálhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisz­títást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Javításokat és karbantartást csak
szakképzett elektromossági szakemberekkel végeztessen.
Csak a csomagolásban található
hegesztővezetékeket használja (PESG 120 B4 H01N2-D1x10 mm²).
A készüléket nem szabad üzeme-
lés alatt közvetlenül a falhoz állítani, letakarni, vagy más ké­szülékek közé szorítani, hogy mindig elegendő levegőt vehes­sen fel a levegőztetőnyílásokon
keresztül. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. Kerülje a hálózati kábel minden­nemű feszülését. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kon­nektorból, mielőtt a készüléket máshova vinné.
Kapcsolja ki a készüléket a BE- /
KI- kapcsolóval, ha nem használja. Tegye az elektródatartót egy szi­getelt alátétre és csak 15 perc múlva, az elektródák lehűlését követően vegye le a tartóról.
Ügyeljen a hegesztőkábel, az
elektródatartó, valamint a föl­delőcsipesz állapotára. A szige­telésen és az áramot vezető részeken keletkező kopások ve­szélyhelyzetet teremthetnek és csökkenthetik a hegesztőmunka minőségét.
Az ívhegesztés során szikra, ol-
vadt fémrészek és füst keletkezik. Ezért tartsa szem előtt: Minden éghető anyagot és / vagy össze­tevőt el kell távolítani a munkate­rületről és annak közvetlen közeléből.
Gondoskodjon a munkaterület
megfelelő szellőztetéséről.
Ne hegesszen jelenleg, vagy ko-
rábban éghető folyadékot, vagy gázt tartalmazó tartályt, edényt, vagy csövet.
22 HU
Biztonsági tudnivalók
Kerüljön minden közvetlen érintkezést a hegesztő- áramkörrel. Az elektró­danyelv és a földelőcsipesz közötti üresjárati feszültség ve­szélyes lehet, elektromos áramütés kockázata áll fenn.
Ne használja, vagy tárolja a
készüléket nedves környezetben, vagy esőben. Erre az IP21S védelmi intézkedés érvényes.
Védje szemét az arra szolgáló
védőszemüveggel (DIN 9-10-es fokozat), amelyet a mellékelt he­gesztőmaszkra rögzíthet. Hasz­náljon kesztyűt és száraz védőöltözetet, amely olajtól és zsírtól mentes, hogy védje bőrét az ívhegesztő ultravörös sugár­zásától.
Ne használja a hegesztő- áramfor­rást csövek kiolvasztására.
meg csupasz kézzel a munkada­rabot.
Ívhegesztés során egészségká-
rosító gőzök keletkeznek. Ügyel­jen arra, hogy ezeket lehetőleg ne lélegezze be.
Védje magát az ívhegesztő káros
hatásaitól és tartsa a munkála­tokban nem részvevő személye­ket legalább 2 méterre a hegesztőtől.
Figyelem!
A hegesztőberendezés üzemel-
tetése során a -csatlakozási pont hálózati viszonyaitól függően­más fogyasztók áramellátása akadozhat. Kérdéses esetben forduljon az áramszolgáltatóhóz.
A hegesztőkészülék üzemeltetése
során előfordulhat az egyéb ké­szülékek, mint pl. hallókészülék, szívritmus-szabályozó, stb. mű­ködési zavara.
Vegye figyelembe:
Az ívhegesztő sugárzása
károsíthatja a szemet és égési sérüléseket okozhat a bőrön.
Az ívhegesztés során szikrák és
olvadt fémcseppek keletkeznek, a hegesztett munkadarab izzani kezd és viszonylag sokáig nagyon meleg marad. Ezért ne érintse
Veszélyforrások az
ívhegesztés során
Ívhegesztés során egy sor veszély­forrás keletkezik. Ezért a hegesztő­nek különösen fontos betartania a következő szabályokat, hogy ne veszélyeztesse magát és másokat
23 HU
Biztonsági tudnivalók
és ne okozzon kárt emberben és a készülékben.
Csak a helyi és nemzeti előírá-
soknak megfelelő elektronikai szakemberrel végeztessen mun­kálatokat a hálózati alkatrészeken, pl. vezetékeken, dugókon, kon­nektorokon, stb.
Baleset esetén azonnal le kell
választani a hegesztőkészüléket a hálózatról.
Ha érintésre feszültség keletkezik,
akkor kapcsolja le azonnal a ké­szüléket és vizsgáltassa át egy elektromossági szakemberrel.
Az ívhegesztő oldalán mindig
ügyelni kell a helyes elektromos kontaktokra.
Hegesztéskor mindig mindkét
kézen viseljen szigetelt kesztyűt. Ezek védenek az elektromos áramütéstől (a hegesztő-áramkör üresjárati feszültsége), a káros sugárzástól (hő és UV- sugárzás), valamint az izzó fémtől és a fröcs­csenéstől.
Viseljen masszív, szigetelő cipőt.
A cipő nedvesen is szigeteljen. A félcipők nem megfelelőek, ugyanis a leeső, izzó fémcsep­pek égési sérülést okozhatnak.
Viseljen megfelelő védőruházatot,
kerülje a műszálas anyagokat.
Nem szabad védtelen szemmel
fénysugárba nézni, csak a DIN szerinti előírás szerinti védőüveg­gel ellátott hegesztőmaszkkal szabad használni. Az ívhegesztő a fény- és hősugárzás mellett, amelyek vakságot, ill. égést okoz­hatnak, UV- sugárzást is kibocsát. Ez a láthatatlan ultraibolya sugár­zás elégtelen védelem esetén csak pár órával később észlel­hető, igen fájdalmas kötőhártya­gyulladást okoz. Ezen felül az UV-sugárzás a védtelen testfelü­leten a napégéshez hasonló égési sérülést okoz.
A hegesztés alatt a közelben
tartózkodó személyek figyelmét is fel kell hívni a veszélyekre és fel kell szerelni őket a szükséges védőeszközökkel. Amennyiben szükséges, állítson fel védőfalat.
Hegesztés során, különösen ki
helyiségekben ügyelni kell a friss levegő bevezetéséről, mivel füst és gázok keletkeznek.
Olyan tartályt, melyben gázt,
üzemanyagot, ásványi olajokat tárolnak, -még ha régen kiürültek, akkor sem- szabad hegeszteni, mivel a maradványok miatt rob­banásveszély keletkezik.
24 HU
Biztonsági tudnivalók
A tűz- és robbanásveszélyes
helyiségekben különös előírások vannak érvényben.
A nagy igénybevételnek kitett és
bizonyos biztonsági előírások teljesítésére kötelezett összeköté­seket csak a különlegesen kikép­zett és ellenőrzött hegesztők végezhetnek. Erre példák a ma­gasnyomású üstök, vezetősínek, függesztőcsatlakozások, stb.
FIGYELEM! Kapcsolja a földelő-
csipeszt a hegesztés helyéhez a lehető legközelebb úgy, hogy a hegesztőáram a lehető legrövi­debb úton juthasson az elektródá­tól a földelőcsipeszhez. Soha ne kösse a földelőcsipeszt a hegesz­tőkészülék burkolatához! Soha ne kösse a földelőcsipeszt a munkadarabtól távol eső földelt részekhez, pl. a helyiség túlsó végében lévő vízcsaphoz. Külön­ben előfordulhat, hogy a hegesz­tőhelyiség védővezeték- rendszere megsérül.
Ne használja a hegesztőkészü-
léket esőben.
Ne használja, vagy tárolja a
készüléket nedves környezetben.
Csak sík helyen állítsa fel a he-
gesztőkészüléket.
A kimenet 20 °C környezeti homérsékletre van optimalizálva,
és magasabb homérsékletnél a hegesztési ido rövidülhet.
Áramütés okozta veszély:
A hegesztőelektróda általi
áramütés halálos lehet. Ne hegesszen esőben, vagy hóban. Viseljen száraz szigetelőkesztyűt. Ne fogja meg puszta kézzel az elektródát. Ne viseljen nedves, vagy sérült kesztyűt. Védje magát az elektromos áramütéstől a mun­kadarabbal szembeni szigeteléssel. Ne nyissa fel a berendezés burkolatát.
Hegesztőfüst általi veszé­lyeztetés:
A hegesztés során keletkező füst belélegzése veszélyeztetheti az egészségét. Ne. tartsa fejét a füstbe. A készüléket használja nyílt térben. Alkalmazzon szellőztetést a füst eltávolítására.
Hegesztőszikra általi veszé­lyeztetés:
A hegesztés során kipattanó szikrák robbanást, vagy égést okozhatnak. Tartsa távol a gyúlékony anyagokat a hegesztéstől. Ne hegesszen ég­hető anyagokat. A hegesztés során kipattanó szikrák égést okozhatnak. Tartson a közelben egy
25 HU
Biztonsági tudnivalók
tűzoltókészüléket és egy megfigye­lőt, aki azonnal használhatja azt. Ne hegesszen kürtőkön, vagy bár­milyen zárt tartályon.
Sugárzás általi veszélyeztetés:
Az ívhegesztő sugarai károsíthatják a szemet és bőrsérülést okozhatnak. Viseljen kalapot és biztonsági szem­üveget. Viseljen hallásvédőt és magasan záródó inget. Viseljen hegesztőmaszkot és kifogástalan méretű szűrőket. Viseljen teljes test­védelmet.
Elektromágneses mezők általi veszélyeztetés:
A hegesztőáram elektromágneses mezőt hoz létre. Ne alkalmazza orvosi implantátumokkal. Soha ne tekerje a testére a hegesztő vezeté­keit. Tegye egy helyre a vezetékeket.
Hegesztőmaszk-
specifikus biztonsági tudnivalók
Egy világos áramforrás (pl. jár-
műé) segítségével a hegesztés előtt győződjön meg a hegesz­tőmaszk rendeltetésszerű műkö­déséről.
A hegesztés során szóródó szik-
rák károsíthatják a védőlemezt. Azonnal cserélje ki a sérült, vagy megkarcolódott védőlemezt.
Haladéktalanul cserélje ki az
erősen szennyezett, ill lespriccelt alkatrészeket.
A készüléket csak olyan személy
használhatja, aki a 16. életévét betöltötte.
Ismerkedjen meg a hegesztésre
vonatkozó biztonsági előírások­kal. Ehhez kérjük, vegye figye­lembe a következő biztonsági utasításokat.
Mindig tegye fel a hegesztőmasz-
kot a hegesztéshez. lat esetén súlyos kötőhártya
Nemhaszná-
-sérülés
keletkezhet.
A hegesztés során mindig viseljen
védőruházatot.
A hegesztőmaszkot soha ne al-
kalmazza védőlemez nélkül, mi­vel különben az optikai szervek sérülhetnek.
A jó átlátszósághoz és a fárad-
ságmentes munkához idejében cserélje a védőlemezt.
26 HU
Biztonsági tudnivalók
Szűk és nedves helyiségek,
továbbá elektromos veszélyt
jelentő körülmények
Ha elektromos veszélyt jelentő körülmények között kell használnia a hegesztőkészüléket, pl. elektromosan vezetőképes falú, szűk terekben (kazánok, csövek stb.), illetve nedves helyiségekben (ahol a munkaruházat átnedvesedik), akkor a hegesztőkészülék kimenő feszültsége üresjáratban nem lehet több, mint 35 V (effektív érték). Kimenő feszültsége miatt a hegesztőkészülék használata szűk és nedves helyiségekben, valamint elektromos veszélyt jelentő körülmények között nem megengedett!
Védőöltözet
A munka során a hegesztő a
teljes testén megfelelő védőruhá­zatot és arcvédőt kell viselnie a sugárzás és égés ellen. A követ­kező lépéseket kell betartani:
- Hegesztés előtt fel kell venni a védőruházatot.
- Kesztyűt húzni.
- Ablakot nyitni, vagy elindítani a ventillátort a levegőáramlás biztosításához.
- Védőszemüveget és szájvédőt viselni.
Mindkét kézen egy arra alkalmas
anyagból álló (bőr) magas szárú kesztyűt kell viselni. Legyen kifogástalan állapotban.
A ruházat szikrákkal és gyulla-
dással szembeni védelméhez viseljen arra alkalmas kötényt. Amennyiben a munka jellege megkívánja, védőruha és a fej védelme is szükséges lehet.
Sugárzás és égés elleni
védelem
A munkavégzés helyén „Figyelem!
Ne nézzen a sugárba!“ felirattal kell utalni a szemek veszélyezte­tésére. A munkahelyet lehetőleg úgy kell leárnyékolni, hogy a közelben található személyek védve legyenek. A jogosulatlanokat
artsa távol a hegesztési munká-
t latoktól.
A helyhez kötött munkahelyek
közvetlen közelében a falak ne legyenek sem világos színűek, sem pedig fényesek. Az
27 HU
Loading...
+ 63 hidden pages