Introduction / Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé
Introduction
Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants:
Porter un casque auditif, un masque
Remarque
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Risque d'explosion!
N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxygène, de dioxyde de carbone ou
d'autres gaz en bouteille comme
source d'énergie.
Pistolet a eau pneumatique
PDWS 8 A1
la responsabilité du fabricant. Le produit est conçu
pour un usage privatif et ne doit pas être utilisé à
des fins commerciales ou industrielles.
respiratoire/antipoussière, des lunettes et des gants de protection.
Tuyau d'amenée
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l'environnement.
Introduction
Équipement
Félicitations!
Vous avez opté pour un produit de grande qualité
proposé par notre entreprise. Avant la première mise
en service, vous devez vous familiariser avec toutes
les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement
le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. La mise en service de ce produit est réservé
à des personnes ayant été informées.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS!
en parfait état. N‘utilisez le produit que s‘il ne présente aucun défaut.
1
2
3
4
Immédiatement après le déballage,
veuillez toujours contrôler que la fourniture est au complet et que le produit est
Ce dispositif à jet d‘eau à air comprimé convient
pour la génération d‘un jet d‘eau haute pression à
intensité variable. Conservez soigneusement ce
mode d‘emploi. Remettez tous les documents aux
utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit. Toute
application divergeant de l‘utilisation conforme à
l‘usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages résultant du non-respect des
consignes ou d‘une utilisation incorrecte ne sont
pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de
Consommation d‘air : env. 350 l / min
Pression de service : 2–9 bar
Pression de service max. : 9 bar
Raccord d‘air comprimé : ¼“ (6,35 mm) NPT
Poids : env. 290 g
Alimentation d‘air : par l‘unité de mainte-
nance avec réducteur
de pression du filtre
Introduction / Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé
Qualité de l‘air nécessaire : nettoyée, sans conden-
sation
Compresseurs: avec volume de cuve
min. 50 l
Température de l’eau max. : 30 °C
Pression de l‘eau : max. 5 bar
Débit : 3-4,5 l / min
Niveau sonore : 73 dB(A)
Acoustique : 85 dB(A)
Consignes de sécurité
générales pour les
outils à air comprimé
Remarque: le terme «appareil à air comprimé»
ou «appareil» utilisé dans les paragraphes suivants
fait référence aux divers outils à air comprimé mentionnés dans le présent mode d‘emploi.
Lors de l‘utilisation d‘outils à air comprimé, il convient de respecter un certain
nombre de mesures de sécurité de base, afin d‘exclure tout risque d‘incendie, d‘électrocution et de
blessure. Lors de l‘utilisation d‘outils à air comprimé,
il convient de respecter un certain nombre de mesures de sécurité de base, afin d‘exclure tout risque
d‘incendie, d‘électrocution et de blessure. Veuillez
impérativement lire et observer les consignes de la
présente notice d‘utilisation avant la première utilisation et veuillez bien les conserver. Le fabricant
décline toute responsabilité quant aux dommages
et aux blessures physiques entraînés par le non-respect du présent mode d‘emploi.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées,
ou manquant d’expérience ou de connaissances,
à moins d’être surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de
cette personne des instructions indiquant comment utiliser l’appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
RISQUE DE BLESSURE! Avant de procéder à des travaux
de maintenance, coupez l‘alimentation en air
comprimé.
RISQUE
D’EXPLOSION! Pour nettoyer
l‘appareil à air comprimé, n‘utilisez
jamais d‘essence ni aucun autre liquide inflammable ! Les vapeurs restant dans l‘appareil à
air comprimé peuvent être enflammées par une
étincelle et conduire à l‘explosion de celui-ci.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère
explosive contenant des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. N‘utilisez aucun
matériau pouvant être facilement inflammable,
étant ou pouvant être explosif.
Utilisez l‘appareil uniquement pour les domaines
d‘application pour lesquels il a été conçu !
Ne pas surcharger l‘appareil.
N‘utilisez jamais d‘hydrogène,
d‘oxygène, de dioxyde de carbone
ou d‘autres gaz en bouteille comme
source d‘énergie de cet appareil, car vous risquez alors de provoquer une explosion susceptible d‘entraîner des blessures graves.
Assurez la maintenance et nettoyez l‘appareil
régulièrement en respectant les intervalles prescrits (voir chapitre «Nettoyage et entretien»).
Avant la mise en service de l‘appareil, vérifiez
la présence de dommages éventuels. Assurezvous également du parfait état de l‘appareil
avant chaque utilisation.
Soyez toujours vigilant! Un déplacement inat-
tendu de l‘appareil peut causer des dangers.
Évitez toute position anormale. Veiller à avoir
des appuis fermes et à contrôler votre équilibre
à tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil à air comprimé, surtout en cas de
situations inattendues.
N‘utilisez jamais un appareil dont l‘interrupteur
est défectueux. S‘il s‘avère impossible de démarrer ou d‘arrêter un appareil, il doit être
considéré comme dangereux et réparé.
Dès que vous ne les utilisez plus, rangez les
appareils à air comprimé hors de portée des
enfants. Ne laissez jamais des personnes sans
expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions
utiliser l’appareil. Les appareils à air comprimé
sont dangereux dès lors qu‘ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé / Mise en service
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé
Entretenez l‘appareil avec soin. Assurez-vous
que les parties mobiles de l‘appareil fonctionnent
de manière impeccable et sans blocage, qu‘aucune pièce n‘est cassée ou endommagée gênant ainsi le bon fonctionnement de l’appareil.
Faire réparer les pièces endommagées avant
de réutiliser l’appareil. Les appareils mal entre-
tenus sont à l‘origine de nombreux accidents.
Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus.
Portez une tenue de protection per-
sonnelle et toujours des lunettes de
protection. Le port d’un équipement
de protection personnelle tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidéra
casque ou protection auditive, selon le type et
l’utilisation de l’appareil à air comprimé, diminue les risques de blessures.
Vérifiez les raccords et les conduites d‘alimen-
tation. Tous les groupes de conditionnement,
accouplements et tuyaux doivent respecter les
caractéristiques de l‘appareil concernant la
pression et le débit d‘air. Une pression trop faible
nuit au bon fonctionnement de l‘appareil. En
revanche, une pression trop élevée peut provoquer des dommages matériels et des blessures.
Protégez les tuyaux des plis, des resserrements,
des solvants et des bords pointus. Maintenez
les tuyaux éloignés de la chaleur, de l‘huile et
des pièces en rotation.
Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient
toujours bien serrés. Des colliers mal serrés ou
endommagés peuvent laisser l‘air s‘échapper
de manière incontrôlée.
Remplacez immédiatement un tuyau endom-
magé. Une conduite d‘alimentation défectueuse
peut gêner le tuyau d‘air comprimé et provoquer des blessures.
Si le câble de raccordement de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son service après-vente, voire par
une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.
N‘utilisez pas l’appareil si vous n’êtes pas
concentré ou fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre
instant de distraction lors de l’usage de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
8 FR/BE
pantes,
N‘inhalez pas directement l‘air sortant. Évitez
de recevoir de l‘air sortant dans l‘œil. L‘air sortant de l‘appareil peut contenir de l‘eau, de
l‘huile, des particules métalliques ou de la saleté issues du compresseur. Cela peut provoquer
des atteintes à la santé.
DÉPOSEZ L‘APPAREIL
AVEC PRÉCAUTION! Placez toujours l‘ap-
pareil de façon à le déclencheur ne se trouve
pas à plat. Dans certains cas, cela peut provoquer une mise en route accidentelle de l‘appareil
et ainsi à des risques.
Seuls les accessoires adaptés peuvent être utili-
sés. Vous pouvez vous les procurer auprès du
fabricant. Les accessoires autres que ceux
d‘origine peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et
régulé. La poussière, les vapeurs corrosives et /
ou l‘humidité peuvent endommager le moteur
d‘un outil à air comprimé.
Le tuyau doit être en mesure de sup-
porter une pression min. de 8,6bars
(125psi), soit 150% au moins de
la pression maximale générée dans le système.
L‘outil et le tuyau d‘amenée doivent
être pourvus d‘un accouplement de
tuyau de sorte que la pression soit
entièrement supprimée lorsque celui-ci est débranché.
DANGER! Évitez tout contact avec une ligne
sous tension. Cet appareil n‘est pas isolé contre
un choc électrique.
RISQUE DE
BLESSURE! Les pressions de travail élevées
peuvent entraîner des contrecoups pouvant,
sous certaines circonstances, être à l’origine de
dangers par charge permanente.
Si vous ne possédez pas d’expérience avec cet
appareil, faire une formation pour apprendre à
le manipuler en toute sécurité.
RISQUE DE
BLESSURES PERFORANTES! Ne traitez
pas une pénétration de produit pulvérisé
comme une simple coupure. Une jet haute
pression peut injecter des substances toxiques
dans l’organisme et entraîner des blessures
graves. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin.
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé / Mise en service
Il est strictement interdit de modifier l‘appareil
à air comprimé de quelque manière que ce
soit sans l‘accord du fabricant.
Ne soumettez jamais l‘appareil à air comprimé
à une pression différente de la valeur prescrite
(2-9bars).
Une fois que vous avez terminé avec l‘appareil
à air comprimé et que vous n‘avez plus à l‘utiliser, débranchez-le de l‘alimentation en air
comprimé.
Vous ne devez pas utiliser un appareil à air
comprimé qui n‘est pas étanche à l‘air ou qui
nécessite une réparation.
Ne raccordez jamais l‘appareil à un tuyau
d‘air comprimé dont la pression dépasse 9bars.
Veillez à ce que votre zone de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents.
Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil,
surtout en cas de situations inattendues.
Concernant les réparations
de l‘appareil, ne faites appel qu‘à des spécia-
listes qualifiés utilisant des pièces de rechange
d‘origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
fonctionnement de l’appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à l’écart
pendant l’utilisation de l‘appareil. En cas
d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle
de l‘appareil.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements ou bijoux amples. Éloignez les
cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux
et vêtements amples peuvent être happés par
les parties mobiles.
Éloignez l‘appareil et le déclencheur en cas de
panne inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat
ou vidangez régulièrement les tuyaux et les
conduites avant et pendant l‘utilisation des appareils à air comprimé (eau) afin d‘en éliminer
les condensats.
ATTENTION! Un système d‘air
comprimé sous-dimensionné peut réduire l‘efficacité de votre appareil.
Consignes de sécurité
générales relatives aux
appareils à jet d‘eau à air
comprimé
N‘orientez jamais l‘appareil à air comprimé
vers vous-même, d‘autres personnes ou des
animaux. L‘eau sort de l‘appareil à haute pression et à haute vitesse. Elle peut représenter un
grand danger.
Mise en service
Raccordement du tuyau
d‘arrosage et du tuyau
d‘air comprimé
Mettez des vêtements et des lunettes de protec-
tion. Sinon, il existe un risque de blessure.
Raccordez votre tuyau d‘arrosage au raccord
3
d‘eau
Remarque: l‘appareil est équipé d‘un sys-
tème en enclenchement très répandu.
Si vous n‘arrivez pas à clipser facilement le
tuyau, contrôlez la compatibilité des raccords.
Ne tentez en aucun de forcer le raccordement
des deux raccords. Vous causeriez assurément
des dégâts.
Utilisez un raccord enfichable ¼“ pour raccor-
der le tuyau haute pression sur le raccord à air
comprimé
Veillez toujours à ce que le tuyau à air com-
primé ne vous gêne pas pendant le travail.
.
1
.
Utilisation de l‘arrivée d‘eau
Ouvrez l’arrivée d‘eau.
Actionnez brièvement le levier d‘actionnement
2
sur l‘appareil. L‘eau sort de l‘appareil à
haute vitesse.
Tirez le levier d‘actionnement 2 partiellement
seulement pour réguler le débit d‘air et par
conséquent la quantité d‘eau éjectée.
… / … / Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
Remarque: vous pouvez modifier la pres-
sion du compresseur à souhait et l‘adapter aux
besoins.
Notez toutefois qu‘en appliquant une pression
élevée avec le compresseur, la force du jet
d‘eau augmente considérablement.
Ne causez pas de dégâts en dirigeant le jet
un matériau peu résistant.
N‘orientez jamais le jet d‘eau vers d‘autres
personnes ou des animaux.
vers
Après la mise en service
Une fois le travail terminé, il faut couper l‘appareil
de l‘alimentation en air comprimé
Pour éliminer les éventuels restes d‘air com-
primé, il faut actionner brièvement le levier
d‘actionnement
Tirez à présent la sécurité du raccord d‘accou-
plement de votre tuyau haute pression vers l‘arrière.
Détachez maintenant le tuyau.
précaution. Placez toujours l‘appareil de façon
à ce que le levier d‘actionnement 2 ne se
pas à plat. Dans certains cas, cela peut provoquer une mise en route accidentelle de l‘appareil
et ainsi à des risques.
2
.
1
.
Déposez l‘appareil avec
trouve
Nettoyage et entretien
Desserrez le raccord à air comprimé.
Nettoyez l‘appareil avec un chiffon humide.
Ne jamais utiliser des détergents caustiques ou
récurants pour le nettoyage.
Remarques sur la garantie
et le service après-vente
Garantie de Creative Marketing
Consulting GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil bénéficie
d‘une garantie de 3ans à compter de sa date
En cas de défaillance, vous êtes en droit de le retourner au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
d’achat.
Conditions de garantie
La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
du produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. Au cours de cette période de garantie de trois ans, l‘appareil défectueux et la preuve
d’achat (ticket de caisse) doivent nous être présentés accompagnés d’une brève description écrite du
problème rencontré précisant également la date
d‘apparition de ce problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous
renverrons le produit réparé ou un produit neuf. La
réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne
pas le début d‘une nouvelle période de garantie.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison.
L
a garantie couvre les vices matériels et de fabricatio
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale et, par conséquent,
qui peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants
… / Consignes environnementales et informations sur la mise au rebut
fragiles, comme les interrupteurs, les batteries et
ceux qui sont fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant. Toutes les indications fournies dans le mode
d‘emploi doivent être scrupuleusement respectées
pour garantir une utilisation conforme du produit.
Les utilisations ou manipulations déconseillées dans
le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans
ce même manuel doivent impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial. La garantie est annulée en cas
de manipulation incorrecte et inappropriée, d’usage
de force et en cas d’intervention qui n’aurait pas été
réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes:
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de référence de l‘article (par ex. IAN) afin de les
produire à titre de preuves d‘achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur
la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur
un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure
de l‘appareil.
En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut de l’appareil, contactez d’abord le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle
qui vous a été indiqué, accompagné de la preuve
d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite
du défaut avec mention de sa date d‘apparition.
Remarque :
Le site www.lidl-service.com vous permet
de télécharger ce mode d‘emploi, ainsi
que d‘autres manuels, des vidéos sur les
produits et des logiciels.
Nous contacter :
Nom : C. M. C. GmbH
Adresse Internet: www.cmc-creative.de
E-mail: service.fr@cmc-creative.de
Téléphone: +49 (0)6894 9989753 (tarif
normal sur le réseau fixe allemand)
Siège: Allemagne
IAN 74767
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après
ne sont pas des coordonnées d’un service aprèsContactez d’abord le service après-vente mentionné
ci-dessus.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Allemagne
vente.
Consignes environnementales
et informations sur la mise au
rebut
Récupérez les matières premières
plutôt que d‘éliminer les déchets !
L‘appareil, les accessoires et l‘emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l‘environnement.
Ne jetez pas l‘outil avec les ordures ménagères, au
feu ni dans l‘eau! Si possible, les appareils n‘étant
plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressezvous à votre revendeur local.
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 14
Uitrusting .......................................................................................................................................... Pagina 14
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 14
Algemene veiligheids instructies voor de omgang met
persluchtgereedschap ...................................................................................................... Pagina 15
Algemene veiligheids voorschriften voor luchtdruk-waterspuit ...................................................... Pagina 17
Ingebruikname
Tuin- en luchtdrukslang aansluiten ................................................................................................. Pagina 17
Watertoevoer bedienen ................................................................................................................. Pagina 17
Na het gebruik ....................................................................................................................... Pagina 17
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 18
Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen
van de service
Garantievoorwaarden .................................................................................................................... Pagina 18
Omvang van de garantie ............................................................................................................... Pagina 18
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 18
Milieu- en verwijderingsinformatie ...................................................................... Pagina 19
… / Algemene veiligheidsinstructies voor de omgang met persluchtgereedschap
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:
Draag een gehoorbescherming, een
Opmerking
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Explosiegevaar!
Gebruik nooit waterstof, zuurstof,
kooldioxide of andere gassen in
flessen als energiebron.
Persluchtwaterspuit PDWS 8 A1
is ontwikkeld voor privégebruik en mag niet commercieel of industrieel worden gebruikt.
stofmasker, een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
Toevoerslang
Voer de verpakking en het apparaat
af op milieuvriendelijke wijze af!
Inleiding
Uitrusting
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een van onze hoogwaardige
apparaten. Maak u voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachti
de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. De ingebruikname van het gereed
m
ag alleen door gekwalificeerde personen gebeuren.
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN!
schap
g
1
2
3
4
Controleer direct na het uitpakken of het
product in optimale staat verkeert. Gebruik het product niet als het defect is.
Deze met luchtdruk aangedreven waterspuit is geschikt voor het genereren van een hogedrukwaterstra
met variabele straalsterkes. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden. Ieder gebruiksdoeleinde dat afwijkt van het doelmatig gebruiksdoeleinde is verboden en potentieel gevaarlijk. Schad
door niet opletten of verkeerd gebruik worden niet
gedekt door de garantie en vallen niet onder de
aansprakelijkheid van de fabrikant. Het apparaat
Persluchtaansluiting: ¼“ (6,35 mm) NPT
Gewicht: ca. 290 g
Luchttoevoer: via onderhoudsunit met
filterdrukregelaar
Benodigde luchtkwaliteit: gereinigd, zonder
e
condensaat
Compressoren: met minst. 50 l ketelinhoud
… / Algemene veiligheidsinstructies voor de omgang met persluchtgereedschap
Max. watertemperatuur: 30 °C
Waterdruk: max. 5 bar
Debiet: 3–4,5 l / min
Geluidsdrukniveau: 73 dB(A)
Geluidsvermogen: 85 dB(A)
Algemene veiligheidsinstructies voor de omgang
met persluchtgereedschap
Opmerking: het in de volgende tekst genoemde
begrip ‚luchtdrukapparaat‘ of ‚apparaat‘ heeft betrekking tot de in deze gebruiksaanwijzing be
luchtdrukapparaten.
Indien luchtdrukapparaten worden gebruikt, moeten de basisveiligheidsmaatregelen worden opgevolgd om de risico‘s van
vuur, een stroomstoot en letsel van personen uit te
sluiten. Lees voor de eerste ingebruikname de instructies in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door,
neem deze in acht en bewaar deze goed. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of lichamelijk
letsel, dat is ontstaan omdat de gebruiksaanwijzing
niet in acht werd genomen.
Dit product mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of
gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het appa-
raat spelen.
GEVAAR VOOR LETSEL! Onderbreek voor onderhoudswerk
de luchttoevoer.
EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik voor
de reiniging van het persluchtapparaat nooit benzine of andere ontvlambare vloeistoffen! In het persluchtapparaat achtergebleven
gassen kunnen door een vonk vlam vatten en tot
de explosie van het persluchtapparaat leiden.
Werk met het apparaat niet in een een explosiegevaarlijke omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Bewerk geen materiaal,
noemde
dat potentieel zeer brandbaar of explosief is of
kan zijn.
Gebruik het apparaat alleen voor de gebruiks-
doeleinden, waarvoor het werd ontwikkeld!
Voorkom overbelasting van het apparaat.
Gebruik nooit waterstof, zuurstof,
kooldioxide, of ander gas in flessen
als energiebron van het werktuig,
omdat dit tot een explosie en daarmee zwaar
letsel kan leiden.
Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig
zoals voorgeschreven (zie hoofdstuk ‚reiniging
en onderhoud‘).
Controleer het apparaat voor de ingebruikname
op beschadigingen. Wees er voor elk gebruik
zeker van dat het apparaat zich in een foutloze
toestand bevindt.
Wees steeds opmerkzaam! Onverwachte be-
wegingen van het apparaat kunnen gevaar
veroorzaken.
Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg
altijd voor een veilige stand en houd te allen
tijde het evenwicht. Daardoor kunt u het luchtdrukapparaat in onverwachte situaties beter
controleren.
Gebruik geen apparaat waarvan de schake-
laar defect is. Een apparaat dat niet meer aan
of uit te zetten is, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
Bewaar ongebruikte luchtdrukapparaten buiten
het bereik van kinderen. Laat niemand met het
apparaat werken die niet vertrouwd zijn met het
apparaat of die deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Luchtdrukapparaten zijn gevaarlijk als
ze door onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het apparaat zorgvuldig. Controleer
of beweegbare delen van het apparaat foutloos
functioneren en niet klemmen, en of er delen
beschadigd zijn, of de functies van het apparaat
beschadigd zijn. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat repareren.
Veel ongevallen worden door slecht onderhoud
van de apparaten veroorzaakt.
Zet het apparaat uit als u het niet meer gebruikt.
Draag een persoonlijke veiligheids-
uitrusting en altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van een persoonlijke
veiligheidsuitrusting zoals stofmasker, slipvaste
Algemene veiligheidsinstructies voor de … / Ingebruikname / Na het gebruik
Algemene veiligheidsinstructies voor de omgang met persluchtgereedschap
veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming helpt, al naargelang het
soort en de toepassing van het persluchtgereedschap, het risico voor letsel te verminderen.
Test de aansluitingen en verzorgingsleidingen.
Alle onderhoudseenheden, koppelingen en
slangen moeten met betrekking tot de druk- en
luchthoeveelheid worden aangelegd met inachtneming van de apparaatkenmerken. Een
te lagen druk belemmert de werking van het
apparaat, een te hoge druk kan leiden tot
schade aan apparaten en letsel.
Bescherm de slangen tegen knikken, vernau-
wingen, oplosmiddelen en scherpe randen.
Houd de slangen uit de buurt van hitte, olie en
draaiende delen.
Let erop dat de slangklemmen altijd vast aan-
g
etrokken zijn. Niet vastgetrokken of beschadigde
slangklemmen kunnen de lucht ongecontroleerd
laten vrijkomen.
Vervang een beschadigde slang onmiddellijk.
Een beschadigde toevoerslang kan tot het
rondslaan van de persluchtslang leiden en kan
letsel veroorzaken.
Als het netsnoer van het apparaat wordt be-
schadigd, moet het door de fabrikant of de
klantenservice of een soortgelijke gekwalifiteerde
persoon worden vervangen, om gevaar te vermijden.
Gebruik het apparaat niet, als u moe bent of
onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen
staat. Een moment van onachtzaamheid tijdens
het gebruik van het apparaat kan tot ernstig letsel leiden.
Adem de verbruikte lucht niet direct in. Voorkom
dat de verbruikte lucht in uw ogen geraakt. De
verbruikte lucht van het persluchtapparaat kan
water, olie, metalen deeltjes of verontreinigingen
uit de compressor bevatten. Dit kan tot medisch
letsel leiden.
WEES VOORZICH-
TING MET HET OPSLAAN VAN HET
APPARAAT! Leg het apparaat altijd zo neer,
dat het niet op de aan- / uithendel ligt. Dit kan
eventueel tot het per ongeluk inschakelen van
het apparaat leiden, wat tot gevaren kan leiden.
Er mogen alleen geschikte accessoires worden
gebruikt. Dit kunt u bij de fabrikant kopen.
16 NL/BE
Niet-originele accessoires kunnen tot gevaar
leiden.
Gebruik alleen gefilterde en gereguleerde
perslucht. Stof, bijtende damp en / of vocht
kunnen de motor van een persluchtapparaat
beschadigen.
De slang moet voor een druk van
minimaal 8,6 bar of 125 psi zijn uitgerust, minimaal 150 % van het in
het systeem gegenereerde maximale druk.
Hete gereedschap en de toevoer-
slang moeten voorzien zijn van een
slangkoppeling, zodat de druk bij
het ontkoppelen van de verbindingsslang volledig afgebouwd is.
GEVAAR! Voorkom het contact met onder
spanning staande leidingen. Dit apparaat is
niet geïsoleerd tegen stroomstoten.
GEVAAR VOOR
LETSEL! Bij hoge werkdrukken kunnen reactie-
krachten optreden die eventueel tot gevaren
door continue belasting kunnen leiden.
Als u onervaren bent in de omgang met het ap-
paraat, dient u zich te laten instrueren over de
veilige omgang met het apparaat.
GEVAAR DOOR
STEEKLETSEL! Behandel een injectie niet als een
gewone snee. Een hogedrukstraal kan giftige
stoffen in het lichaam spuiten en ernstig letsel
veroorzaken. In geval van injectie in de huid
dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen.
Zonder toestemming van de fabrikant mag het
luchtdrukapparaat nooit worden veranderd.
Het luchtdrukapparaat alleen met de voorge-
schreven druk (2–9 bar) gebruiken.
Het luchtdrukapparaat moet na het gebruik en
bij niet gebruiken steeds van de luchttoevoer
worden verwijderd.
Als het luchtdrukapparaat niet luchtdicht is of
moet worden gerepareerd, mag het niet worden gebruikt.
Verbind het luchtdrukapparaat nooit met een
luchtdrukslang waarvan de druk 9 bar over
Houd uw werkomgeving schoon en goed belicht.
Door wanorde en onverlichte werkbereiken
kunnen ongevallen ontstaan. Daardoor kunt u
het apparaat voornamelijk in onverwachte situaties beter controleren.
Algemene veiligheidsinstructies voor de … / Ingebruikname / Na het gebruik
Laat het apparaat
uitsluitend door gekwalificeerd vakkundig per-
soneel en alleen met originele reservedelen repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd d
de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik buiten het bereik van het apparaat. In
geval van afleiding kunt u de controle over het
apparaat verliezen.
Draag geschikte kleding. Draag géén wijde
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
onderdelen. Los zittende kleding, sieraden of
haren kunnen door bewegende onderdelen
wordt ingetrokken.
Aan- / uithendel en apparaat wegleggen als
de compressor onverwacht uitvalt.
Gebruik indien mogelijk een condensscheider
of leeg de condens (water) uit de slangen en
buizen regelmatig voor en tijdens het gebruik
van luchtdrukapparaten.
ATTENTIE! Een te klein perslucht-
systeem kan de effectiviteit van uw
apparaat verminderen.
Algemene veiligheidsvoorschriften voor
luchtdruk-waterspuit
Richt het luchtdrukapparaat nooit op uzelf, an-
dere personen of dieren. Het water komt met
hoge druk en hoge snelheid uit het apparaat.
Dit kan een groot gevaar vormen.
Als de slang er niet eenvoudig op te drukken
is, moet u de compatibiliteit van de aansluitingen controleren.
at
Probeer nooit met overmatige kracht de beide
aansluitingen te verbinden. U zult in dit geval
schade ondervinden.
Gebruik een ¼“ steekkoppeling om de lucht-
drukslang aan de luchtdrukaansluiting
te sluiten.
Let er altijd op dat u de luchtdrukslang niet bij
het werken hindert.
Watertoevoer bedienen
Open nu de watertoevoer.
Trek kort aan de trekker 2 van het apparaat.
Het water komt met hoge druk en hoge snelheid uit het apparaat.
Trek de trekker 2 slechts gedeeltelijk aan om
de doorstromende lucht en daardoor ook de
vrijkomende waterhoeveelheid te reguleren.
Varieer de waterstraal door de sproeier naar
rechts of naar links te draaien (zie afb. B).
Opmerking: u kunt de druk van uw com-
pressor naar wens veranderen en de huidige
behoeftes aanpassen.
Let er echter op dat door grote druk van de
compressor de kracht van de waterstraal
enorm wordt.
Veroorzaak geen schade door de straal op
zacht materiaal te houden.
Richt het luchtdrukapparaat nooit op personen
of dieren!
1
aan
Ingebruikname
Tuin- en luchtdrukslang
aansluiten
Draag beschermende kleding en een bril! An-
ders bestaat gevaar voor lichamelijk letsel.
Sluit uw tuinslang aan de wateraansluiting 3
van het apparaat aan.
Opmerking: het apparaat beschikt op deze
plaats over een zeer uitgebreid klik-steek-systeem.
Na gedane arbeid moet het apparaat losgekoppeld worden van de persluchtaansluiting
Om een eventueel resterende luchtdruk af te
bouwen, is de trekker
Trek nu de beveiliging van de aansluitkoppeling
aan uw luchtdrukslang naar achteren.
Maak de slang nu los.
het opslaan van het apparaat. Leg het apparaat
2
te gebruiken.
Wees voorzichting bij
1
.
17 NL/BE
Opmerkingen rondom de garantie en het … / Milieu- en verwijderingsinformatie
… / … / Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen van de service
altijd zo neer, dat het niet op de trekker 2 komt
te liggen. Dit kan eventueel tot het per ongeluk
inschakelen van het apparaat leiden, wat tot
gevaren kan leiden.
Reiniging en onderhoud
Verwijder de luchtdrukaansluiting.
Reinig het apparaat met een vochtige doek.
Gebruik voor de reiniging in géén geval bijtende
of agressieve reinigingsmiddelen.
Opmerkingen rondom de
garantie en het afhandelen
van de service
Garantie van de Creative Marketing
Consulting GmbH
Geachte klant, u ontvangt op dit apparaat 3 jaar
garantie vanaf de aanschafdatum. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
Omvang van de garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
De garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden, of voor breekbare onderdelen, zoals
bijv. shcakelaar, accu‘s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt. Voor een deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing vermelde instructies exact worden nageleefd. Toepassingsdoeleinden en handelingen waar in de gebruiksaanwijzing
van wordt afgeraden of waar voor gewaarschuwd
wordt, moeten absoluut worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé gebruik
en niet voor commerciële doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
De garantieperiode start op de dag van aankoop.
Bewaar de originele kassabon goed. Dit document
is nodig als aankoopbewijs.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. De garantie vereist dat defecte apparaten binnen drie
jaar vanaf uw aankoop (kassabon) worden voorgelegd en schriftelijk wordt beschreven waar schade
aangetroffen is en wanneer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde, of een nieuw product terug. Door de reparatie of het vervangen van
het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN) als bewijs voor de aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het plaatje, een gravering, het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of de sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail
contact met de hierna genoemde service-afdeling
op te nemen.
Opmerkingen rondom de garantie en het … / Milieu- en verwijderingsinformatie
Een als defect gesteld product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding
van waar de schade zich voordoet en wanneer het
is opgetreden, voor u kosteloos aan het u medegedeelde servicepunt verzenden.
Opmerking:
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handboeken, productvideo‘s
en software downloaden.
Zo kunt u ons bereiken:
Naam: C. M. C. GmbH
Internetadres: www.cmc-creative.de
E-mail: service.nl@cmc-creative.de
Telefoon: +49 (0) 6894 9989752
(Standaardtarief vaste lijn
Duitsland)
Kantoor: Duitsland
IAN 74767
Let er op dat het volgende adres geen service-adres is.
Neem eerst contact op met het hierboven vermelde
servicepunt.
Adres:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Duitsland
Milieu- en
verwijderingsinformatie
Recycling in plaats van
afvalverwijdering!
Apparaat, accessoires en verpakking
dienen op een milieuvriendelijke manier
gerecycled te worden.
Gooi het persluchtgereedschap niet bij het huisvuil,
in open vuur of in het water. Indien mogelijk dienen
uitgediende apparaten gerecycled te worden.
Vraag uw lokale handelaar om raad.
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 22
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 22
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 22
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge .................... Seite 23
Allgemeine Sicherheits hinweise für Druckluft-Wasserstrahler ..........................................................Seite 25
Inbetriebnahme
Garten- und Druckluftschlauch anschließen ...................................................................................... Seite 25
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 26
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................ Seite 27
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ..................................................... Seite 27
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Hinweis
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals WasserstoffSauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes
Gas in Flaschen als Energiequelle.
Druckluft-Wasserstrahler PDWS 8 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus
unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Die Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch
unterwiesene Personen erfolgen.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
KOMMEN LASSEN!
Zuführschlauch
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Herstellers. Das Produkt wurde für den Privatgebrauch
konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell
genutzt werden.
Ausstattung
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem
Auspacken immer den einwandfreien
Zustand des Produktes. Benutzen Sie
das Produkt nicht, wenn dieses defekt ist.
1
Druckluftanschluss (für Stecknippel ¼“)
2
Abzug
3
Wasseranschluss
4
Mengenregulierung
Bestimmungsgemäße
Technische Daten
Verwendung
Luftverbrauch: ca. 350 l / min
Dieser druckluftbetriebene Wasserstrahler eignet sich
zur Erzeugung eines Hochdruckwasserstrahls mit
variablen Strahlstärken. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche
Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen
Verwendung abweicht ist untersagt und potentiell
gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder
Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des
Filterdruckminderer
Benötigte Luftqualität: gereinigt, kondensatfrei
Kompressoren:
Max. Wassertemperatur: 30 °C
Wasserdruck: max. 5 bar
mit mind. 50 l Kesselvolumen
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Durchfluss: 3–4,5 l / min
Schalldruckpegel: 73 dB(A)
Schallleistungspegel: 85 dB(A)
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Druckluftwerkzeuge
Hinweis: Der im folgenden Text verwendete
Begriff “Druckluftgerät“ oder “Gerät“ bezieht sich
auf die in dieser Bedienungsanleitung genannten
Druckluftgeräte.
Wenn Druckluftgeräte eingesetzt werden, müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von
Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen von
Personen auszuschließen. Bitte lesen und beachten
Sie unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme die
Hinweise dieser Betriebsanleitung und bewahren Sie
diese gut auf. Für Schäden oder Körperverletzungen,
die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht
beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
VERLETZUNGSGEFAHR! Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die
Druckluftzufuhr.
GEFAHR! Verwenden Sie zur Reini-
gung des Druckluftgerätes niemals
Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten!
Im Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können
durch Funken entzündet werden und zur Explosion
des Druckluftgerätes führen. Arbeiten Sie mit dem
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
EXPLOSIONS-
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Bearbeiten Sie keine Materialien, die potentiell leicht entflammbar oder
explosiv sind oder sein könnten.
Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwendungs-
gebieten, für die es konzipiert wurde!
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-,
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes
Gas in Flaschen als Energiequelle
dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion
und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig
wie vorgeschrieben (s. Kapitel „Reinigung und
Pflege“).
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor
jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand befindet.
Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete
Bewegungen des Geräts können Gefahren
verursachen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Druckluftgerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt
ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Druckluftgeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
mehr benutzen.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Druckluftwerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen.
Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und
Schläuche müssen in Bezug auf Druck und
Luftmenge entsprechend den Gerätekennwerten
ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt
die Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann
zu Sachschäden und Verletzungen führen.
Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Ver-
engungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten.
Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl
und rotierenden Teilen.
Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer
fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder
beschädigte Schlauchschellen können die Luft
unkontrolliert entweichen lassen.
Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch
unverzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung
kann zu einem herumschlagenden Druckluftschlauch führen und kann Verletzungen verursachen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden
sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen.
Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser, Öl,
Metallpartikel oder Verunreinigungen aus dem
Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verursachen.
SEIEN SIE VORSICHTIG
BEIM ABLEGEN DES GERÄTES! Legen Sie
das Gerät immer so ab, dass es nicht auf dem
24 DE/AT/CH
Auslöser zum Liegen kommt. Unter Umständen
könnte dies ein versehentliches Aktivieren des
Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu
Gefahren führen könnte.
Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet
werden. Dieses können Sie beim Hersteller
erwerben. Anderes als Originalzubehör kann
zu Gefahren führen.
Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte
Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder
Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges beschädigen.
Der Schlauch muss für einen Druck
von mind. 8,6 bar oder 125 psi
ausgelegt sein, mindestens jedoch
auf 150 % des im Systems erzeugten Maximaldruckes.
Das Werkzeug und der Zuführschlauch
müssen mit einer Schlauchkupplung
versehen sein, so dass der Druck beim
Trennen des Kupplungsschlauches vollständig
abgebaut ist.
GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist
nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte
auftreten, die unter Umständen zu Gefährdun
gen
durch Dauerbelastung führen können.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah
ren
sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen.
GEFAHR DURCH
STICHVERLETZUNGEN! Behandeln Sie
eine Einspritzung nicht als einfachen Schnitt. Ein
Hochdruckstrahl kann Giftstoffe in den Körper
einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen
führen. Im Falle einer Hauteinspritzung nehmen
Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
Ohne Zustimmung des Herstellers darf das
Druckluftgerät in keiner Weise abgeändert
werden.
Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschriebenen
Druck (2–9 bar) verwenden.
Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung
und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr
getrennt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge / Inbetriebnahme
Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder
es repariert werden muss, darf es nicht verwendet
werden.
Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit
einem Druckluftschlauch, dessen Druck 9 bar
übersteigt.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Dadurch können Sie das Gerät insbesondere
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Lassen Sie das Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines
unerwarteten Ausfalls des Kompressors.
Verwenden Sie möglichst einen Kondensatab-
scheider oder entleeren Sie die Schläuche und
Rohrleitungen regelmäßig vor und während der
Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat
(Wasser).
ACHTUNG! Ein unterdimensionier-
tes Druckluftsystem kann die Effizienz
Ihres Gerätes vermindern.
Allgemeine Sicherheitshinweise für DruckluftWasserstrahler
Richten Sie das Druckluftgerät niemals auf sich
selbst, andere Personen oder Tiere. Das Wasser
tritt mit großem Druck und hoher Geschwindigkeit aus dem Gerät aus. Dies kann eine große
Gefahr darstellen.
Inbetriebnahme
Garten- und Druckluftschlauch
anschließen
Legen Sie Ihre Schutzkleidung und Brille an!
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Schließen Sie Ihren Gartenschlauch an den
Wasseranschluss
Hinweis: Das Gerät verfügt an dieser Stelle
über ein weit verbreitetes Klick-Steck-System.
Sollte sich der Schlauch nicht einfach aufdrücken
lassen, so kontrollieren Sie bitte die Kompatibilität
der Anschlüsse.
Versuchen Sie auf keinen Fall mit übermäßiger
Kraftanstrengung die beiden Anschlüsse zu
verbinden. Sie würden mit Sicherheit Schäden
verursachen.
Verwenden Sie eine ¼“ Steck-Kupplung, um den
Druckluftschlauch am Druckluftanschluss
anzuschließen.
Achten Sie stets darauf, dass Sie der Druckluft-
schlauch nicht beim Arbeiten hindert.
3
des Gerätes an.
1
Wasserzufuhr bedienen
Öffnen Sie nun die Wasserzufuhr.
Betätigen Sie kurz den Abzug 2 am Gerät.
Das Wasser tritt mit großer Geschwindigkeit aus.
Ziehen Sie den Abzug 2 nur teilweise an, um
die durchströmende Luft und damit die austretende
Wassermenge zu regulieren.
Variieren Sie die den Wasserstrahl, indem Sie die
Düse nach rechts bzw. links drehen (s. Abb. B).
Hinweis: Sie können den Druck Ihres Kom-
pressors nach Belieben verändern und den
aktuellen Bedürfnissen anpassen.
Beachten Sie aber, dass durch großen Druck
des Kompressors die Kraft des Wasserstrahls
enorm wird.
… / Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Nach der Inbetriebnahme
Nach getaner Arbeit muss das Gerät vom Druckluftanschluss
Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft
abzubauen, ist der Abzug
zu betätigen.
Ziehen Sie nun die Sicherung der Anschlusskupp-
lung an Ihrem Druckluftschlauch nach hinten.
Lösen Sie nun den Schlauch.
Ablegen des Gerätes. Legen Sie das Gerät
immer so ab, dass es nicht auf dem Abzug
zum Liegen kommt. Unter Umständen könnte
dies ein versehentliches Aktivieren des Gerätes
nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren
führen könnte.
1
getrennt werden.
2
Seien Sie vorsichtig beim
des Gerätes kurz
2
Reinigung und Pflege
Lösen Sie die Druckluftverbindung.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls ätzende
oder aggressive Reinigungsmittel.
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing
Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie
erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
26 DE/AT/CH
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Hinweise zu Garantie und … / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Deutschland
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung!
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten
einer umweltgerechten Wiederverwertung
138180
zugeführt werden.
Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den
Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich,
sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt
werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
So erreichen Sie uns:
Name: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.de@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0)6894 9989751
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Sitz: Deutschland
IAN 74767
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die zuvor benannte
Servicestelle.
Intended use ........................................................................................................................................ Page 30
Features and Fittings ...........................................................................................................................Page 30
Technical data ..................................................................................................................................... Page 30
General safety instructions for air tools ............................................................... Page 31
General safety instructions for compressed air water jets ................................................................ Page 33
Preparations for use
Connecting garden and compressed air hoses ................................................................................ Page 33
Operating the water supply ...............................................................................................................Page 33
After initial use ...........................................................................................................................Page 33
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 33
Information about warranty and service processing ............................... Page 33
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 34
Procedure in the case of warranty ..................................................................................................... Page 34
Environmental instructions and disposal information .............................. Page 35
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Note
Observe caution and safety notes!Supply hose
Risk of explosion!
Never use hydrogen, oxygen, carbon
dioxide or other bottled gasses as an
energy source.
Pneumatic water sprayer
PDWS 8 A1
Introduction
Congratulations!
You have chosen high-quality device by our company.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Initial operation of this tool must be per
by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
formed
Intended use
The pneumatically operated water jet is suited to the
generation of a high-pressure water jet of variable
intensity. Keep these instructions in a safe place.
When passing this product on to others please also
include all documents. Any use other than the intended is prohibited and potentially dangerous.
Damages resulting from noncompliance or misuse
are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device
has been designed for household use and may not
be used for commercial or industrial purposes.
Dispose of packaging and device in
an environmentally friendly way!
tion
Features and Fittings
Check that all the items are present and
that the device is in perfect condition immediately after unpacking. Do not use
the device if it is defective.
1
C
ompressed air connection (for plug-in nipple ¼“)
2
Extractor
3
Water connection
4
Flow control
Technical data
Air consumption: approx. 350 l / min
Operating pressure: 2–9 bar
Max. operating pressure: 9 bar
Compressed air connection: ¼“ (6.35 mm) NPT
Weight: approx. 290 g
Air supply: via maintenance unit
with filter pressure reducer
Required air quality: purified, condensa-
tion-free
Compressors: with min. 50 l tank
volume
Max. water temperature: 30 °C
Water pressure: max. 5 bar
Flow: 3–4.5 l / min
Introduction / General safety instructions for air tools
Sound pressure level: 73 dB(A)
Sound power level: 85 dB(A)
General safety
instructions for air tools
Note: The terms „compressed air device“ or „de-
vice“ employed in the following text relate to the
compressed air devices defined in the operating
manual.
Basic safety measures must be
followed when using compressed air devices air
tools to eliminate the risk of fire, electric shock and
personal injury. Be sure to read and follow the notices within these operating instructions prior to using the device and store them in a safe location. The
manufacturer assumes no liability for damages or
personal injury resulting from failure to follow these
operating instructions.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible
for their safety.
Do not allow children to play with the device.
RISK OF INJURY! Disconnect the compressed air supply prior to any form of
maintenance work.
EXPLOSION
HAZARD! Never use petrol or
other flammable liquids to clean the
air tool! Sparks could ignite residual vapours
inside the compressed air device resulting in
the compressed air device exploding. Do not
use the device in explosive environments with
flammable liquids, gasses or dust. Never work
on materials which are or could potentially be
highly flammable or explosive.
Only use the device in areas of application for
which it was designed!
Do not overburden the device.
Never use hydrogen, oxygen, car-
bon dioxide or other bottled gasses
to power this tool as doing so may
result in explosion, thus severe injuries.
must
Service and clean the device as described
above on a regular basis. (see Chapter „Cleaning and care“).
Check the device for damage before bringing
it into use. Always make sure that the device is
in perfect condition each time before use.
Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Unanticipated movement
of the device could cause hazards.
Avoid placing your body in an unnatural posi-
tion. Keep proper footing and balance at all
times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
Do not use an electrical device if its switch is
defective. An electrical power tool that can no
longer be switched on and off is dangerous
and must be repaired.
Store the device out of the reach of children
when you are not using it. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it
or has not read the instructions and advice.
Compressed air tools are dangerous when they
are used by inexperienced people.
Look after the device carefully. Check that mov-
ing parts are working properly and move freely.
Check for any parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the functioning
of the device. Have damaged parts repaired
before you use the device. Many accidents have
their origins in poorly maintained electrical
power tools.
Switch the device off if you do not use it any
Always wear personal protective
device and safety glasses. Wearing
personal protective device such as
dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet or
ear protectors, depending on the type of air tool
and its application, reduces the risk of injuries.
Check the connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must
be designed in accordance with the characteristic values of the device in relation to pressure
and air flow. Pressure that is too low will impede
the functioning of the device, pressure that is too
high can lead to material damage or injury.
… / … / … / Cleaning and Care / Information about warranty and service processing
General safety instructions for air tools
Protect hoses from kinks, constrictions, solvents
and sharp edges. Keep hoses away from heat,
oil and rotating parts.
Ensure that the hose clamps are always firmly
secured. Hose clamps that have been insufficiently tightened or damaged could allow air
to escape in an uncontrolled manner.
Replace damaged hoses immediately. A dam-
aged supply line may result in the air hose flapping about and may result in injuries.
If the mains power cable of the device is dam-
aged, it has to be replaced by the manufacturer
or its service department or a similarly qualified
person in order to avoid hazards.
Do not use the device when tired or under the
influence of drugs, alcohol or medications.
One moment of carelessness when using the
device may result in serious injuries.
Do not directly inhale the exhaust air. Keep
eyes away from exhaust air. Exhaust air from
the compressed air device may contain water,
oil, metal particles or contamination from inside
the compressor. This may result in injury to health.
BE CAREFUL WHEN YOU
PUT DOWN THE DEVICE! Always put down
the device so it does not come into contact with
the trigger. This could potentially result in accidental activation of the device, which again
could result in hazards.
Only use suitable accessories. These may be
purchased from the manufacturer. Using nonOEM accessories may result in hazards.
Only use filtered and regulated compressed
air. Dust, caustic vapours and/or moisture may
damage the motor of an air tool.
The hose must be designed for pres-
sures of at least 8.6 bar or 125 PSI,
but at least 150 % of the maximum
pressure generated in the system.
The tool and supply line must be
equipped with a hose coupling to
completely remove pressure when
disconnecting the coupling hose.
DANGER! Avoid contact with live lines. This
device is not insulated against electric shock.
DANGER OF INJURY! High
working pressures can give rise to recoil forces
that under certain conditions can result in danger
from continuous loading.
If you are inexperienced in the use of this type
of device, you should seek out information or
training to learn how to handle it safely.
DANGER OF STAB
WOUNDS! Do not treat an injection as a sim-
ple cut. A high pressure jet may inject toxins into
the body and cause serious injuries. If the spray
is injected into the skin, seek medical help immediately.
Do not modify this device in any way without
the manufacturer‘s approval.
Only use the device with the specified pressure
(2–9 bar).
Disconnect the tool from the air supply after
each use and when not in use.
Discontinue use if the tool leaks or is in need of
repair.
Never connect the tool to an air hose with
pressure exceeding 9 bar.
Keep your working area clean and well lit.
Untidy or poorly lit working areas can lead to
accidents. Doing so will allow you better control of the device, particularly under unforeseen
circumstances.
Only have the device repaired
by qualified specialist personnel using OEM
spare parts. This will ensure that your device
remains safe to use.
Keep children and other individuals away from
the device during use. Distractions can cause
you to lose control of the device.
Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped
in moving parts.
Put down trigger and device in the event of un-
expected compressor failure.
If possible, use a condensate trap or drain the
hoses and pipes of condensate (water) regularly before and during the use compressed air
devices (water).
… / … / … / Cleaning and Care / Information about warranty and service processing
General safety instructions
for compressed air
water jets
Never point the device at yourself, other per-
sons or animals. The water leaves the device at
high pressure and speed. This could present a
major hazard.
Preparations for use
Connecting garden and
compressed air hoses
Wear your protective clothing and put on your
safety goggles! Otherwise there is a risk of injury.
Connect your garden hose to the water con-
3
nection
Note: At this point, the device is equipped
with a common click-plug-in system.
If you cannot simply press the hose onto the
connection, please check the compatibility of
the connections.
Never attempt to join the two connections using
excessive force. You will be certain to cause
damage.
Use a ¼“ plug-in coupling to connect the com-
pressed air hose to the compressed air supply 1.
Ensure at all times that the compressed air hose
does not handicap you in your work.
of the device.
Operating the water supply
However, note that the force of the water jet
will be immense if you increase the pressure of
the compressor considerably.
Ensure that you cause no damage by directly
the jet at unstable material.
Never point the device at yourself, other per-
sons or animals.
After initial use
Once the task has been finished the device must be
disconnect from the compressed air supply
Briefly activate the extractor 2 on the device
to release any compressed air remaining in the
device.
Now pull back the safety mechanism of the con-
nection coupling on your compressed air hose.
Now release the hose.
Be careful when putting down
the device. Always put down the device Always
put down the device so it does not come into
contact with the extractor
tially result in accidental activation of the device,
which again could result in hazards.
2
. This could poten-
1
.
Cleaning and Care
loosen the compressed air connection.
Clean the device with a lightly moistened cloth.
Do not use corrosive or aggressive cleaning
agents.
Open the main water supply.
Briefly activate the extractor 2 on the device.
The water leaves the device at high speed.
Only tighten the extractor partially 2 to regu-
late the air flow and the water quantity leaving
the device.
Vary the water jet by turning the nozzle to the
right or to the left (see fig. B).
Note: You can change the pressure of your
compressor as you wish to adapt it to the current requirements.
Dear customer, the warranty for this device is 3 years
from the date of purchase. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your statutory rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
33 GB
Information about warranty and service processing
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This receipt
is required as proof of purchase.
Should this device show any fault in materials or
manufacture within 3 years from date of purchase,
it will be repaired or replaced - at our choice - by
us free of charge. This warranty is conditional on
the defective device and the receipt of purchase
being presented within the 3 year warranty period,
and that there is a brief written description of the
nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired device or replacement thereof. A
repair or exchange of the device does not extend a
new warranty period.
Scope of warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not apply to product
parts subject to normal wear and tear and which
can therefore be considered as wear items, or to
damage to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the operating instructions
must be followed strictly to constitute proper use of
the product. Purposes and practices which the operating instructions warn of or advise against must
be avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. The warranty is void in the case of inappropriate and improper handling, use of force and
of any intervention which was not carried out by
our authorized service branch.
Procedure in the case
of warranty
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your matter:
When inquiring about your product please have
your receipt and product number (e.g. IAN) ready
as your proof of purchase.
The item number can be found on the type plate,
engraving, the cover page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom.
In the event of malfunctions or other defects please
first contact the service department below by phone
or e-mail.
A product recorded as defective, along with the proof
of purchase (sales receipt) and a description of the
defect and when it occurred, can then be returned
free of charge to you to the service address provided.
Note:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
How to contact us:
Name: C. M. C. GmbH
Website: www.cmc-creative.de
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Phone: +49 (0) 6894 9989752
(standard German landline
rates apply)
Registered office: Germany
IAN 74767
Please note the following address is not a service
address.
Please first contact the service point (hotline)
named above.
Environmental instructions and disposal information
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Device, accessories and packaging
should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of the airtool through your household waste, or throw into fire or water. If possible,
non-operational device should be recycled. Contact
your local retailer for information.