PARKSIDE PDSSAP 20-Li B3 User manual [pl]

CORDLESS IMPACT DRIVER 20V PDSSAP 20-Li B3
SLADDLÖS SLAGSKRUV- OCH MUTTERDRAGARE 20 V
Översättning av bruksanvisning i original
AKUMULIATORINIS SMŪGINIS SUKTUVAS 20 V
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
AR AKUMULATORU DARBINĀMS TRIECIENSKRŪVGRIEZIS 20 V
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
IAN 391004_2201
AKUMULATOROWA WIERTARKOWKRĘTARKA 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKULÖÖKKRUVIKEERAJA 20 V
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER 20V
Originalbetriebsanleitung
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 15 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 29 EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge Lehekülg 43 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Lappuse 55 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 69
1a
3a
A
All Parkside tools and the chargers PLG20A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG20A1/
PLGS2012A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/
PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack.
Charging times
Charging currents
2 Ah PAP 20 A1/B1
Battery pack
3 Ah PAP 20 A2
Battery pack
4 Ah PAP 20 A3/B3
Battery pack
4 Ah PAPS 204 A1
Battery pack
8 Ah PAPS 208 A1
Battery pack
max. 2,4 A
Charger
PLG 20 A1/A4/C1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
120 min
2,4 A
210 min
2,4 A
max. 3,5 A
Charger
PLG 20 A2/C2
45 min
3,5 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
80 min
3,5 A
165 min
3,5 A
max. 4,5 A
Charger
PLG 20 A3/C3
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
max. 4,5 A
Charger
PDSLG 20 A1
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
max. 12,0 A
Charger
PLGS 2012 A1
35 min
3,8 A
32 min
5,3 A
35 min
7,8 A
35 min
6,0 A
45 min
12,0 A
Extrastöd med smartbatterit
Den här produkten har stöd för fler funktioner om man använder särskilda smartbatterier. Mer information finns i den bifogade dokumentationen från respektive tillverkare. Om det finns stöd för smartbatterifunktionerna lyser lampan Ready2Connectt på följande sätt:
Ready2Connect LED-lampa
Anslut batteripaketet
LED-lampan blinkar 3 gånger
Anslut till appen
LED-lampan förblir tänd
Inte ansluten till appen
LED-lampan förblir släckt
Verktyget i uppdateringsläge
LED-lampan blinkar konstant
Verktyget har uppdaterats
LED-lampan blinkar i 5 sekunder
Verktyget kunde inte uppdateras
LED-lampan blinkar omväxlande i snabb takt
Obsługa funkcji Smart bateriit
To urządzenie obsługuje zaawansowane funkcje podczas korzystania ze specjalnych Smart baterii. Więcej informacji można znaleźć w dołączonych materiałach odpowiednich produ­centów. Gdy obsługiwane są funkcje Smart baterii, dioda LED Ready2Connectt świeci się wnastępujący sposób:
Ready2Connect LED
Podłączanie akumulatora
Dioda LED mignie 3 razy
Łączenie z aplikacją
Dioda LED pozostaje włączona
Brak połączenia z aplikacją
Dioda LED pozostaje wyłączona
Narzędzie w trybie aktualizacji
Dioda LED miga w sposób ciągły
Aktualizacja narzędzia powiodła się
Dioda LED miga przez 5 sekund
Aktualizacja narzędzia nie powiodła się
Dioda LED miga szybko naprzemiennie
Suderinamumas su išmaniuoju akumu liatoriumit
Naudojant specialius išmaniuosius akumuliatorius, šis įrankis dera su papildomomis funkcijomis. Daugiau informacijos rasite atitinkamų gamintojų papildomoje medžiagoje. Jei įrankis dera su išmaniojo akumuliatoriaus funkcijomis, „Ready2Connect“ šviesos diodast šviečia kaip aprašyta toliau:
„Ready2Connect“ šviesos diodas
Akumuliatoriaus bloko prijungimas
Šviesos diodas sumirksi 3 kartus
Sujungimas su programėle
Šviesos diodas šviečia
Nesujungtas su programėle
Šviesos diodas nešviečia
Įrankio naujinimo režimas
Šviesos diodas nuolat mirksi
Įrankis sėkmingai atnaujintas
Šviesos diodas 5 sekundes mirksi
Įrankio atnaujinti nepavyko
Šviesos diodas pakaitomis greitai mirksi
Smart-aku tugit
See seade toetab spetsiaalsete smart-akude kasutamisel laiendatud funktsioone. Lisateavet vaadake palun vastavate tootjate lisamaterjalidest. Kui smart-aku funktsioone ei toetata, põleb Ready2Connecti LEDt alljärgneval viisil:
Ready2Connecti LED
Akupaki ühendamine
LED vilgub 3 korda
Äpiga ühendamine
LED jääb põlema
Pole äpiga ühendatud
LED ei sütti
Tööriist värskendusrežiimis
LED vilgub pidevalt
Tööriista värskendamine õnnestus
LED vilgub 5 sekundit
Tööriista värskendamine ebaõnnestus
LED vilgub vaheldumisi kiiresti
Viedā akumulatora atbalstst
Šī ierīce atbalsta paplašinātās funkcijas, izmantojot īpašo viedo akumulatoru. Papildu informācija ir atrodama attiecīgā ražotāja sastādītajos pavaddokumentos. Ja tiek atbalstītas viedā akumulatora funkcijas, Ready2Connect LEDlampiņat deg šādi:
Ready2Connect LED
Akumulatora bloka savienošana
LED lampiņa iemirgojas 3 reizes
Savienot ar lietotni
LED lampiņa paliek ieslēgta
Nav savienots ar ierīci
LED lampiņa paliek izslēgta
Instruments atjaunināšanas režīmā
LED lampiņa pastāvīgi mirgo
Instruments veiksmīgi atjaunināts
LED lampiņa mirgo 5 sekundes
Instrumenta atjaunināšana neizdevās
LED lampiņa pamīšus ātri mirgo
Smart-Akku Unterstützungt
Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmateria lien der jeweiligen Hersteller. Wenn die Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LEDt in nachfolgender Weise:
Ready2Connect LED
Akkupack verbinden LED blinkt 3 mal
Mit der App verbinden
LED bleibt an
Nicht mit der App verbunden
LED bleibt aus
Werkzeug im Update Modus
LED blinkt kontinuierlich
Werkzeug Update erfolgreich
Die LED blinkt 5 Sekunden lang
Werkzeug Update fehlgeschlagen
LED blinkt abwechselnd schnell
Innehållsförteckning
Inledning ..............................................................2
Föreskriven användning ...............................................................2
Utrustning ..........................................................................2
Leveransens innehåll ..................................................................2
Tekniska data .......................................................................2
Allmän säkerhets information förelverktyg ................................. 4
1. Säkerhet på arbetsplatsen ...........................................................4
2. Elsäkerhet ........................................................................4
3. Personsäkerhet ....................................................................4
4. Användning och hantering av elverktyget ...............................................5
5. Användning och hantering av detbatteridrivna elverktyget .................................5
6. Service ..........................................................................6
Produktspecifik säkerhetsinformation för slagskruvdragare ....................................6
Originaltillbehör/-extrautrustning ........................................................6
Säkerhetsanvisningar för laddare ........................................................7
Innan produkten tas i bruk ............................................... 7
Ladda batteripaket (se bild A) ..........................................................7
Sätta in och ta ut batteripaketet ur produkten ..............................................8
Kontrollera batteriets laddningsnivå ......................................................8
Montera bältesclips ..................................................................8
Koppla på och stänga av ..............................................................8
Ställa in och välja varvtal/åtdragningsmoment .............................................8
Ändra rotationsriktning ................................................................8
Sätta på/byta insatsverktyg ............................................................8
Underhåll och rengöring ................................................. 9
Kassering .............................................................. 9
Garanti från Kompernass Handels GmbH ..................................10
Service ...............................................................11
Importör .............................................................11
Originalförsäkran om överensstämmelse ..................................12
Beställa reservbatteri ..................................................13
Beställning via telefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
PDSSAP 20-Li B3
SE
 │
1
SLADDLÖS SLAGSKRUV- OCH MUTTERDRAGARE 20 V PDSSAP 20-Li B3
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Manualen är en del av produkten. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumenta­tion tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att skruva fast och lossa skruvar och muttrar. Verktyget är utrustat med vänster- och högerrotation, ett 1/4" insexfäste för bits och LED-belysning. LED-belysningen ska användas för att lysa upp produktens omedelbara arbetsområde. Den roterande slagfunktionen gör att motorns kraft överförs till jämna slag. Slagfunk­tionen aktiveras när man drar åt eller lossar skruvar och muttrar. Produkten får bara användas av vuxna. Ungdomar över 16 år får bara använda verktyget om de hålls under uppsikt. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig eller otillåten användning. Använd endast produkten på det sätt och till de användningsområden som beskrivs här. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den före­skrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Utrustning
1 Verktygsfäste
1a
Låshylsa
2 Rotationsriktningsväljare/Spärr 3 Bältesclips
3a
Fästskruv
4 LED-belysning 5 Vridmomentvisare 6 Vridmomentinställning 7 PÅ/AV-knapp/Varvtalsreglering 8 Batteripaket* 9 Upplåsningsknapp till batteripaketet 0 Snabbladdare* q Batterilampa w Laddningsnivåknapp e Röd laddningslampa r Grön laddningslampa t Ready2Connect LED-lampa
Leveransens innehåll
1 sladdlös slagskruv- och mutterdragare 20 V 1 bältesclips 1 transportväska 1 manual
Tekniska data
Sladdlös slagskruv- och mutterdragare 20 V PDSSAP 20-Li B3
Nominell spänning 20 V (likström) Växeldrev 4-växlad Nominellt tomgångs-
varvtal Steg 1 n
Steg 2 n0 0–2400 min-1 Steg 3 n0 0–3050 min-1 Steg 4 n0 0–3600 min
Slagfrekvens Steg 1 0–1200/min
Steg 2 0–2400/min Steg 3 0–3800/min Steg 4 0–4300/min
0–1900 min-1
0
-1
2 │ SE
PDSSAP 20-Li B3
Vridmomentsteg Steg 1 120 Nm
Steg 2 150 Nm Steg 3 190 Nm
Steg 4 Steg 226 Nm Max. skruvstorlek M16 Verktygsfäste 1/4” sexkant
Laddningsbart batteri PAP 20 B3*
Typ LITIUMJON Nominell spänning 20 V
(likström) Kapacitet 4 Ah Celler 10 (80 Wh)
Snabbladdare PLG 20 C3* INGÅNG/Input
Nominell spänning 230–240 V ∼ 50 Hz
(växelström)
Nominell strömför­brukning 120 W
Säkring (invändig) 3,15 A
T3.15A
UTGÅNG/Output
Nominell spänning 21,5V (likström) Nominell strömstyrka 4,5 A Laddningstid ca 60 min Skyddsklass II /
* BATTERIET OCH LADDAREN INGÅR INTE I
LEVERANSEN
(dubbel isolering)
Bulleremissionsvärde
Mätvärden för buller har beräknats enligt EN62841. Karakteristisk A-viktad ljudnivå för elverktyget:
Ljudtrycksnivå LPA = 85,4 dB (A) Osäkerhet K Ljudeffektnivå L Osäkerhet K
= 3 dB
PA
= 96,4 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Vibrationsemissionsvärde
Vibrationsvärden totalt (vektorsumma i tre riktning­ar) beräknade enligt EN62841:
Åtdragning av skruvar och muttrar med maximalt tillåten storlek a
= 9,598 m/s
h
Osäkerhet K = 1,5 m/s
Använd hörselskydd!
OBSERVERA
De totala vibrations- och bulleremissionsvär-
den som anges här har uppmätts med en standardiserad metod och resultatet kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra.
De totala vibrationsemissions- och bulleremis-
sionsvärden som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bulleremissionen
kan avvika från de värden som anges beroen­de på hur elverktyget används i praktiken och framför allt på vilket material som bearbetas.
Försök att hålla belastningen på en så låg
nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belastningen av vibrationer är att an­vända skyddshandskar när man arbetar med verktyget samt begränsa arbetstiden. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverktyget är avstängt och den tid då det visserligen är påkopplat, men inte belastas).
2
2
PDSSAP 20-Li B3
SE
 │
3
Allmän säkerhets information förelverktyg
VARNING!
► Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner
och tekniska data och studera bilderna till det här elverktyget noga. Om nedanståen-
de anvisningar inte följs kan det leda till el­chock, brand och/eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsin­formationen syftar på elverktyg (med strömkabel) och på batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion och brännbara vätskor, gaser eller damm i närheten. Elverktyg ger upphov till
gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
c) Håll barn och obehöriga personer på avstånd
när du arbetar med elektriska verktyg. Om du förlorar uppmärksamheten kan du också förlora kontrollen över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets strömkontakt måste passa precis
i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Intakta kontakter som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex
rör, värmeelement, spisar eller kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Elverktyg får inte utsättas för väta och regn.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något annat än den är
avsedd för, bär eller häng tex aldrig produk­ten i kabeln och dra aldrig i kabeln när du ska dra ut kontakten. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar.
Skadade och trassliga kablar och kontakter ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda förlängningskablar som är lämpade för utomhusbruk. Risken för el-
chocker minskar när man använder en förläng­ningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du installera en jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar när man använder jordfelsbrytare.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid uppmärksam, arbeta koncentrerat
och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador.
nvänd personlig skyddsutrustning och ta
b) A
alltid på dig skyddsglasögon. Personlig skydds-
utrustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd - beroende på vilket arbete som utförs med elverktyget - minskar risken för skador.
c) Akta så att produkten inte startar av misstag.
Kontrollera att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/ eller batteriet, lyfter upp eller bär det. Om
du håller fingret på På/Av-knappen när du bär elverktyget eller om verktyget redan är påkopp­lat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka.
d) Ta bort justeringsverktyg eller skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verktyg eller en nyckel befinner sig i någon av elverktygets rörliga delar kan det lätt hända en olycka.
4 │ SE
PDSSAP 20-Li B3
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balansen.
Då kan du lättare kontrollera elverktyget i ovän­tade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår och klädesplagg borta från rörliga delar. Löst
sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsugs- och
dammuppsamlingsanordningar ska de an­slutas och användas på rätt sätt. Om man
använder ett dammutsug kan risken att skadas av hälsofarligt damm minskas.
h) Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet och
strunta inte i säkerhetsbestämmelserna, även om du har använt elverktyget flera gånger och tror dig veta hur det fungerar. Oförsiktiga
handlingar kan leda till allvarliga skador inom bråkdelen av en sekund.
4. Användning och hantering
av elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare
och säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inga elverktyg med trasiga brytare.
Ett elverktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort
det uttagbara batteriet innan du gör några inställningar, byter insatsverktyg eller lägger undan elverktyget. Det är en försiktighetsåt-
gärd för att elverktyget inte ska kunna kopplas på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur elverk­tyget fungerar eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda det. Elverktyg är
farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt om dina elverktyg och insatsverktyg
noga. Kontrollera att rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda och om delar gått av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar för reparation innan du använder elverktyget igen. Många olyckor har sin orsak i dåligt
underhållna elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är lättare att styra.
g) Använd elverktyg, insatsverktyg och andra
tillbehör enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om elverktyg används på andra
sätt än de föreskrivna kan farliga situationer uppstå.
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och
fria från olja och fett. Det går inte att använda och kontrollera elverktyget på ett säkert sätt i oförutsedda situationer om handtagen eller greppytorna är hala.
5. Användning och hantering av detbatteridrivna elverktyget
a) Ladda endast batterierna med laddare som
rekommenderas av tillverkaren. En laddare
som har konstruerats speciellt till en viss typ av batterier kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra typer av batterier i den.
b) Använd bara den typ av batterier som anges
för ett elektriskt verktyg. Om man använder andra typer av batterier kan det leda till olyckor och eldsvådor.
c) Håll batterier som inte används på avstånd
från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och andra små metallföremål som kan överbrygga kontakterna. En kortslutning mellan batteriets
kontakter kan leda till brännskador eller eldsvåda.
PDSSAP 20-Li B3
SE
 │
5
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga ut
ur batteriet. Undvik kontakt med denna väts­ka. Vid kortvarig kontakt ska du spola med vatten. Om vätskan skulle råka hamna i ögo­nen ska du även uppsöka läkare. Batterivätska
som läckt ut kan orsaka hudirritationer eller frätskador.
e) Använd inga skadade eller modifierade bat-
terier. Skadade eller modifierade batterier kan ge upphov till oväntade situationer och orsaka brand, explosion eller risk för personskador.
f) Utsätt inte batterier för eld eller för höga
temperaturer. Eld eller temperaturer över 130 °C (265 °F) kan orsaka en explosion.
g) Följ alla anvisningar för laddning och ladda
aldrig batteriet eller den batteridrivna pro­dukten utanför det temperaturområde som anges i manualen. Om batteriet laddas på fel
sätt eller utanför det tillåtna temperaturområdet kan brandrisken öka och batteriet förstöras.
VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK! Försök aldrig ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara.
Skydda batteriet från värme, även från tex långvarigt solljus, samt från eld, vatten och fukt. Annars finns risk för
explosion.
6. Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar får användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.
b) Försök aldrig laga skadade batterier. Endast
tillverkaren eller en auktoriserad kundtjänst får serva batterier.
Produktspecifik säkerhetsinforma­tion för slagskruvdragare
Använd hörselskydd när du slagskruvar.
Buller kan orsaka hörselskador.
Spänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
är fastspänt med en spännanordning eller ett skruvstycke sitter säkrare än om det bara hålls fast med handen.
Håll elverktyget i ett stadigt grepp. När skruvar
dras åt eller lossas kan kortvariga, kraftiga reaktionsmoment uppstå.
■ Vänta tills elverktyget stannat fullständigt innan
du lägger det ifrån dig. Om insatsverktyget
fastnar kan du förlora kontrollen över elverktyget.
■ Fatta tag i elverktygets isolerade greppytor
när du arbetar på ställen där skruven kan komma i kontakt med dolda elledningar.
Om skruven kommer i kontakt med en spännings­förande ledning kan elverktygets metalldelar bli strömförande och orsaka elchocker.
Originaltillbehör/-extrautrustning
Använd endast tillbehör och extrautrustning
som anges i bruksanvisningen eller vars fästen passar till produkten.
VARNING!
Använd inga tillbehör som inte rekommenderas
av PARKSIDE. Annars kan följden bli elchocker och eldsvåda.
AKTA! Het yta. Det finns risk för brännskador.
6 │ SE
PDSSAP 20-Li B3
Säkerhetsanvisningar för laddare
Innan produkten tas i bruk
Den här produkten kan använ-
das av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental för­måga eller bristande erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det inne­bär. Barn får inte leka med pro­dukten. Rengöring och allmän service får bara utföras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
Om strömsladden skadas på den
här produkten måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
VARNING!
Om strömsladden skadas på den här produk-
ten måste den bytas ut av tillverkaren, tillver­karens kundtjänst eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
AKTA!
Den här laddaren kan bara användas för
att ladda upp följande typer av batterier: PAP20A1/PAP20A2/PAP20A3/ PAP20B1/PAP20B3/PAPS204A1/ PAPS208A1.
En aktuell lista över kompatibla batterier finns
på www.Lidl.de/Akku.
Ladda batteripaket (se bild A)
VAR FÖRSIKTIG!
Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller
sätter in batteripaketet i laddaren.
OBSERVERA
Ladda aldrig upp batteripaketet när omgiv-
ningstemperaturen ligger under 10°C eller över 40°C. Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den opti­mala laddningsnivån ligger mellan 50% och 80%. Batteriet ska förvaras svalt och torrt vid en omgivningstemperatur mellan 0°C och 50°C.
Stick in batteripaketet 8 i snabbladdaren 0
(se bild A).
Sätt kontakten i ett eluttag. Den gröna ladd-
ningslampanrblinkar till, sedan börjar den röda laddningslampane att lysa.
Den gröna laddningslampan r visar att ladd-
ningen är färdig och batteripaketet 8 är klart att användas.
AKTA!
Om den röda laddningslampan e blinkar
är batteripaketet 8 överhettat och kan inte laddas.
Om både den röda och den gröna ladd-
ningslampan e r blinkar betyder det att
batteripaketet är 8 defekt.
För in batteripaketet 8 i produkten.Stäng av laddaren och vänta i minst 15minuter
innan du laddar ett batteri igen. Dra då ut kon­takten.
PDSSAP 20-Li B3
SE
 │
7
Sätta in och ta ut batteripaketet ur produkten
Sätta in batteripaketet
Sätt rotationsriktningsväljaren 2 på läget i
mitten (spärr). Låt batteripaketet 8 snäppa fast i handtaget.
Ta ut batteripaketet
Tryck på upplåsningsknappen9 och ta ut
batteripaketet8.
Kontrollera batteriets laddningsnivå
Tryck på laddningsnivåknappen w för att
kontrollera laddningsnivån. Batteriets laddnings­status resp. restkapacitet visas av batteri­lampanq på följande sätt: RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal laddnings­nivå RÖD/ORANGE = medelhög laddningsnivå RÖD = låg laddningsnivå – ladda batteriet
Montera bältesclips
Lossa fästskruven
mejsel (ingår inte i leveransen).
Sätt det hål som ska användas på bältesclip-
set3 över hålet på skruvens gänga.
Dra åt fästskruven
3a
med en vanlig stjärnskruv-
3a
igen.
Koppla på och stänga av
Koppla på
Håll PÅ/AV-knappen 7 intryckt för att koppla
på produkten. LED-belysningen 4 tänds när man trycker lätt på PÅ/AV-knappen7 eller håller den intryckt. Då blir arbetsområdet upplyst och man kan arbeta även vid dåliga ljusförhållanden.
Stänga av
Släpp PÅ/AV-knappen 7 för att stänga av
produkten.
Ställa in och välja varvtal/åtdrag­ningsmoment
Tryck på knappen för vridmomentinställning 6
för att ställa in vridmomentet stegvis. Det vridmoment som valts framgår av vridmoment­visaren5.
Om man bara trycker lätt på PÅ/AV-knappen 7
blir både varvtalet och åtdragningsmomentet lågt. Ju hårdare tryck, desto högre varvtal och åtdragningsmoment.
Åtdragningsmomentet beror på vilket varvtal/
vridmoment som ställs in och på slagtiden.
OBSERVERA
När man drar åt hjulmuttrar måste emellertid
den lägsta vridmomentinställningen väljas för
att de inte ska spännas för hårt.
Den inbyggda motorbromsen ser till att
produkten stannar snabbt.
AKTA!
Det faktiska åtdragningsmoment som uppnåtts
måste alltid kontrolleras med en vridmoment-
nyckel!
Ändra rotationsriktning
Ändra rotationsriktning genom att flytta rotations-
riktningsväljaren 2 ända åt höger eller vänster.
Sätta på/byta insatsverktyg
Dra låshylsan 1a framåt. Sätt in ett verktyg som
passar till verktygsfästet1.
Dra låshylsan
verktyget.
1a
framåt igen för att ta ut
8 │ SE
PDSSAP 20-Li B3
Underhåll och rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSON­SKADOR! Innan du utför några arbeten på elverktyget måste du stänga av det och ta ut batteriet.
Produkten är underhållsfri.
Produkten ska alltid vara ren, torr och fri från
olja och smörjfett.
Det får inte komma in vätska innanför höljet.
Använd en torr trasa för att torka av höljet
utvändigt. Använd inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plastytorna.
Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en
längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala laddnings­nivån ligger mellan 50 % och 80 %. Det opti­mala förvaringsklimatet är svalt och torrt.
OBSERVERA
Reservdelar som inte listats (t ex brytare och
knappar) kan beställas via vår Service Hotline.
Kassering
Kasta aldrig elverktyg bland hushållssoporna!
Symbolen intill med en överkorsad
soptunna på hjul betyder att den här produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den är uttjänt, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag.
Det kostar ingenting att lämna in produkten till återvinning. Tänk på miljön och kassera/ återvinn produkten på rätt sätt.
Om det går att ta ut batterierna utan att förstöra den uttjänta produkten ska du göra det och lämna in dem till ett särskilt insamlingsställe. Om produk­ten innehåller ett fast inbyggt batteri ska du infor­mera om detta vid kassering/återvinning.
Fråga din kommun eller stadsdelsför­valtning om möjligheterna att kassera/ återvinna den uttjänta produkten.
Kasta aldrig batterier i hushållssoporna!
Defekta eller uttjänta laddningsbara
batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC. Alla typer av batterier ska behand­las som farligt avfall och måste därför lämnas in till rätt ställe när de kasseras (återförsäljare, fackhan­del, kommunens offentliga insamlingsställen, åter­vinningsföretag) för att inte skada miljön. Både vanliga och uppladdningsbara batterier kan inne­hålla giftiga tungmetaller.
Kasta därför aldrig några batterier i de vanliga hus ­hållssoporna, utan lämna in dem separat till rätt typ av återvinning. Lämna bara in urladdade batterier.
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den
lokala återvinningen.
Tänk på miljön när du kasserar förpack-
ningen. Observera märkningen på de
olika förpackningsmaterialen så att de
kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortning­ar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: plast, 20–22: papper och kartong, 80–98: komposit.
Om din uttjänta produkt innehåller personliga data ansvara du själv för att ta bort dem innan du lämnar in produkten för återvinning eller kassering.
PDSSAP 20-Li B3
SE
 │
9
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Bästa kund För den här produkten lämnar vi 5 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamations­rätt gentemot återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Spara kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpebevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom 5 år från inköpsdatumet reparerar vi den, byter ut den gratis eller ersätter köpesum­man, beroende på vad vi anser lämpligast. En för­utsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpebeviset (kassakvittot) uppvisas inom den 5-åriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantiti­den börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
För batteripaket i X 20 V Team-serien lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar re­dan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisning­ar i bruksanvisningen måste följas exakt för att pro­dukten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktori­serade servicefilial.
Garantitiden gäller inte vid
normal minskning av batteriets kapacitet
yrkesmässig användning av produkten
skador eller förändringar på produkten, som
orsakas av kunden själv
medvetet bortseende från säkerhets- och
underhållsföreskrifter, felaktig användning
skador på grund av elementarhändelser
10 │ SE
PDSSAP 20-Li B3
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret
(IAN) 391004_2201 i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten,
en gravyr på produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra hand­böcker, produktfilmer och installa­tionsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikel­numret (IAN) 391004_2201.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 391004_2201
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera din produkt. Endast reservdelar i original får användas. Då kan du känna dig
säker på att produkten är lika säker att använ­da som tidigare.
► Låt alltid tillverkaren eller dennes kund-
tjänst byta ut kontakten eller strömkabeln om det behövs. Då kan du känna dig säker
på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
PDSSAP 20-Li B3
SE
 │
11
Originalförsäkran om överensstämmelse
Företaget Kompernaß Handels GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektivet (2006/42/EC) Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktivet) (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål som beskrivs
ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserade standarder
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018
Typ / beskrivning: Sladdlös slagskruv- och mutterdragare 20 V PDSSAP 20-Li B3
Tillverkningsår: 07–2022
Serienummer: IAN 391004_2201
Bochum, 2022-06-24
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig -
Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
12 │ SE
PDSSAP 20-Li B3
Beställa reservbatteri
Om du behöver ett nytt batteri kan du antingen beställa det bekvämt via nätet på www.kompernass.com eller per telefon.
Eftersom vi bara har ett begränsat antal av den här artikeln kan den snabbt bli slutsåld.
OBSERVERA
I vissa länder går det inte att beställa reservdelar online.
Kontakta i så fall vår Service Hotline.
Beställning via telefon
Service Sverige Tel.: 0770 930739
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582
För att snabbt kunna behandla din beställning ber vi dig att ha produktens artikelnummer (IAN 391004_2201) till hands vid alla förfrågningar. Artikelnumret står på typskylten eller på titelsidan i den här anvisningen.
PDSSAP 20-Li B3
SE
 │
13
14 │ SE
PDSSAP 20-Li B3
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .................................................16
Wyposażenie ......................................................................16
Zakres dostawy ....................................................................16
Dane techniczne ....................................................................16
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi .....................18
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy .................................................18
2. Bezpieczeństwo elektryczne ........................................................18
3. Bezpieczeństwo osób .............................................................19
4. Użytkowanie iobsługa elektronarzędzia ...............................................19
5. Stosowanie iobsługa narzędzia akumulatorowego ......................................20
6. Serwis .........................................................................20
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dla wkrętarki udarowej .............................21
Oryginalne akcesoria/urządzenia dodatkowe ............................................21
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek ........................................21
Przed uruchomieniem ..................................................22
Ładowanie akumulatora (patrzrys.A) ...................................................22
Wkładanie/wyjmowanie akumulatora z urządzenia ........................................22
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ............................................22
Montaż zaczepu do paska ...........................................................22
Włączanie/wyłączanie ..............................................................23
Ustawianie/wybór prędkości obrotowej/momentu dokręcania ...............................23
Zmiana kierunku obrotów .............................................................23
Wkładanie/wymiana narzędzi ........................................................23
Konserwacja iczyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utylizacja ............................................................24
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ....................................25
Serwis ...............................................................26
Importer .............................................................26
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ..............................27
Zamawianie dodatkowego akumulatora ..................................28
Zamówienia telefoniczne .............................................................28
PDSSAP 20-Li B3
PL
15
AKUMULATOROWA WIERTARKOWKRĘTARKA 20 V PDSSAP 20-Li B3
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk­cja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytko­wania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zza­mieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do wkręcania i odkrę­cania śrub, jak również do dokręcania i odkręcania nakrętek. Urządzenie posiada bieg w prawo/lewo, uchwyt na bity 1/4” oraz oświetlenie robocze LED. Oświetlenie, wjakie wyposażone jest urządzenie, jest przeznaczone do oświetlania obszaru robocze­go urządzenia. Dzięki funkcji udaru w urządzeniu siła wytwarzana przez silnik przekształcana jest w równomierne uderzenia obrotowe. Mechanizm uda­rowy zaczyna działać przy dokręcaniu i odkręcaniu. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Osoby młodociane powyżej 16. roku życia mogą pracować z urządzeniem wyłącznie pod nadzorem. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytko­waniem w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Urządzenie należy używać zgodnie z opisem i w podanych zakresach zastosowania. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wy­padku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial­ności za szkody powstałe wwyniku użycia urządze­nia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
Wyposażenie
1 Uchwyt narzędziowy
1a
Uchwyt wiertarski samozaciskowy
2 Przełącznik kierunku obrotów/blokada 3 Zaczep do paska
3a
Śruba mocująca
4 Lampka robocza LED 5 Wskaźnik momentu obrotowego 6 Wybór momentu obrotowego 7 Włącznik/Wyłącznik/Regulacja prędkości
obrotowej
8 Akumulator* 9 Przycisk odblokowania akumulatora 0 Szybka ładowarka* q Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora w Przycisk stanu naładowania akumulatora e Czerwona dioda kontrolna ładowania r Zielona dioda kontrolna ładowania t Ready2Connect LED
Zakres dostawy
1 akumulatorowa wiertarkowkrętarka 20 V 1 zaczep do paska 1 walizka do przenoszenia 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Akumulatorowa wiertarkowkrętarka 20 V PDSSAP 20-Li B3
Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Przekładnia 4-stopniowa Znamionowa prędkość obrotowa
biegu jałowego 1. stopień n
2. stopień n0 0–2400 min
3. stopień n0 0–3050 min
4. stopień n0 0–3600 min
Częstotliwość udaru 1. stopień 0–1200/min
2. stopień 0–2400/min
3. stopień 0–3800/min
4. stopień 0–4300/min
0–1900 min
0
-1
-1
-1
-1
16 │ PL
PDSSAP 20-Li B3
Stopnie momentu obrotowego 1. stopień 120 Nm
2. stopień 150 Nm
3. stopień 190 Nm
4. stopień 226 Nm
Maksymalna zdolność wkręcania M16
Uchwyt narzędziowy 1/4“ sześciokąt
Akumulator PAP 20 B3*
Typ LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 20 V
(prąd stały) Pojemność 4 Ah Ogniwa 10 (80 Wh)
Szybka ładowarka do akumulatorów PLG 20 C3*
WEJŚCIE/Input
Napięcie znamionowe 230–240 V ∼, 50 Hz
(prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy 120 W Bezpiecznik
(wewnętrzny) 3,15 A
T3.15A
WYJŚCIE/Output
Napięcie znamionowe 21,5 V (prąd stały) Prąd znamionowy 4,5 A
Czas ładowania ok. 60 min Klasa ochronności: II /
(podwójna
izolacja)
* ZESTAW NIE OBEJMUJE AKUMULATORA
IŁADOWARKI
Wartość emisji hałasu
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie z normą EN 62841. Korygowany współczynnikiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:
Poziom ciśnienia akustycznego LPA = 85,4 dB (A) Niepewność pomiarów K Poziom mocy akustycznej L Niepewność pomiarów K
= 3 dB
PA
= 96,4 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Wartość emisji drgań
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN 62841:
Dokręcanie śrub inakrętek omaksymalnie dopusz­czalnym rozmiarze a Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
= 9,598 m/s2
h
Noś ochronniki słuchu!
WSKAZÓWKA
Podane wtej instrukcji łączne wartości drgań
oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzo­ne znormalizowaną metodą pomiaru imogą zostać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia zinnym.
Podane łączne wartości drgań oraz wartości
emisji hałasu mogą posłużyć także do wstęp­nej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
Emisje drgań ihałasu mogą wczasie korzy-
stania zelektronarzędzia różnić się od wska­zanych wartości, zależnie od sposobu użyt­kowania elektronarzędzia, awszczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego.
Staraj się, aby obciążenie było jak najmniej-
sze. Przykładowe środki ograniczające nara­żenie na wibracje obejmują noszenie rękawic wtrakcie korzystania znarzędzia iograni­czenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz czas, wktórym jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
2
PDSSAP 20-Li B3
PL
17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa, instrukcje, zapoznaj się zilustra­cjami oraz danymi technicznymi dotyczą­cymi tego elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycz­nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Zachowaj wszystkie wskazówki bezpieczeń­stwa oraz instrukcje do późniejszego wyko­rzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasila­nych zsieci (przez kabel zasilający) oraz elektro­narzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla zasilającego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Dbaj, by stanowisko pracy było czyste ido-
brze oświetlone. Nieporządek iniedostateczne
oświetlenie mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wmiejscu
zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektro-
narzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowo­dować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia
zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie przeby­wały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzypad-
ku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpo­łączeniu zelektronarzędziami posiadającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu ciała zuziemionymi przed-
miotami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym
przedmiotem zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. wcelu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Trzymaj kabel zdala od źródeł gorąca, ole­ju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane
kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze-
wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze­wnątrz. Stosowanie przedłużacza przystosowa-
nego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę-
dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy­łącznik różnicowoprądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
18 │ PL
PDSSAP 20-Li B3
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to,
co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty­ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie-
uwagi podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
Noś środki ochrony indywidualnej iobowiązko-
b)
wo okulary ochronne. Noszenie środków ochro­ny indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, anty­poślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - wzależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzy­ko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko-
wego uruchomienia urządzenia. Przed podłą­czeniem do zasilania sieciowego i/lub aku­mulatora, chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączni-
ku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania zwciśniętym już wyłącznikiem może doprowa­dzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracają­cej się części elektronarzędzia może spowodo­wać obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o
utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu bę-
dziesz mógł lepiej kontrolować elektronarzę­dzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Włosy iodzież trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ru-
chome części urządzenia mogą pochwycić luź­ną odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, należy je podłączyć iuży­wać wprawidłowy sposób. Zastosowanie od-
sysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia zwią­zane zzapyleniem.
h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń-
stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś zaznajomiony zelektrona­rzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków
sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.
4. Użytkowanie iobsługa elektronarzędzia
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektrona-
rzędzia używaj zawsze do ściśle określone­go zakresu zastosowania. Z odpowiednim
elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpiecz­niej wpodanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, wy-
mianą narzędzi roboczych lub odłożeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator.
Takie działanie uniemożliwi przypadkowe uru­chomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obcho­dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji.
Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
PDSSAP 20-Li B3
PL
19
e) Elektronarzędzia inarzędzia robocze wyma-
gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ru­chome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu uniemożli­wiającym prawidłowe działanie elektrona­rzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzę­dzia zleć naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędzia­mi jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi robo-
czych itd. zgodnie zniniejszymi instrukcjami. Uwzględniaj przy tym warunki pracy iwykony­waną czynność. Używanie elektronarzędzi do
celów innych niż przewiduje to ich przeznaczenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty ipowierzchnie chwytne utrzymuj
wczystości, wstanie suchym, wolne od ole­jów ismarów. Śliskie uchwyty ipowierzchnie
chwytne nie dają gwarancji bezpiecznej obsłu­gi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych do przewidzenia sytuacjach.
5. Stosowanie iobsługa narzędzia akumulatorowego
a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ła-
dowarek zalecanych przez producenta. Uży-
wanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane do
określonego elektronarzędzia. Używanie in­nych akumulatorów może doprowadzić do ob­rażeń iniebezpieczeństwa pożaru.
c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przed­miotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora
może spowodować poparzenia lub pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumu-
latora może wydostać się ciecz. Unikaj kon­taktu ztą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu przemyj dotknięte miejsce wodą. Wprzypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj zpomocy lekarza. Wydosta-
jąca się zakumulatora ciecz może spowodo­wać podrażnienia skóry lub poparzenia.
e) Nie używaj uszkodzonego lub zmodyfikowa-
nego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfi­kowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie idoprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń.
f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie
ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch.
g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczą-
cych ładowania inie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym winstrukcji obsługi.
Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spo­wodować zniszczenie akumulatora oraz zwięk­szyć zagrożenie pożarowe.
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.
Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed dłuższym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody iwilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.
6. Serwis
a) Naprawy elektronarzędzia zlecaj tylko wy-
kwalifikowanemu specjaliście istosuj do tego wyłącznie oryginalne części zamienne. Za-
pewni to bezpieczeństwo użytkowania elektro­narzędzia.
b) Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych
akumulatorów. Każde serwisowanie akumula­torów powinno być przeprowadzane wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy.
20 │ PL
PDSSAP 20-Li B3
Loading...
+ 63 hidden pages