AKU ŠROUBOVÁK SE ZAPÍNATELNÝM ROTAČNÍM
PŘÍKLEPOVÝM MECHANISMEM
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-SCHRAUBER MIT
ZUSCHALTBAREM
DREHSCHLAGWERK
Originalbetriebsanleitung
IAN 302331
AKUMULATORSKI VIJAČNIK Z
DODATNO VRTLJIVO
UDARNO NAPRAVO
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ
SO ZAPÍNATEĽNÝM
ROTAČNÝM PRÍKLEPOVÝM
MECHANIZMOM
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 13
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 25
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott célokra használja. A termék
harmadik személynek történő továbbadása esetén
adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék a megadott mérettartományban lévő
csavarok be- és kicsavarására, valamint csavaranyák meghúzására és kicsavarására készült.
A készülék jobb/bal forgásirány kapcsolóval, 1/4”es hatlapú bitbefogóval és LED-es munkavilágítással
rendelkezik. A készülék fénye nem alkalmas a
készülék közvetlen munkaterületének megvilágítására. A készülék ütvecsavarozó funkciója révén a
motor ereje egyenletes ütvecsavarozó hatást fejt ki.
Az ütőmű a csavarok meghúzásánál és kicsavarásánál használható.
A készülék nem alkalmas gépjárművek kerékcseréjéhez.
A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott
alkalmazási területeken használja. A készülék nem
alkalmas ipari használatra. A készülék minden más
használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Felszereltség
szerszámbefogó
reteszelő persely
ütvecsavarozómű-kapcsoló
fokozatválasztó kapcsoló
bittartó (mágneses)
akkumulátor-LED (állapotkijelző)
forgásirányváltó kapcsoló / retesz
gomb az akkumulátor-telep kireteszeléséhez
akkumulátor-telep
BE/KI kapcsoló
LED-munkafény
töltő
zöld töltésjelző LED
piros töltésjelző LED
Max. forgatónyomaték: 90 Nm
Alkalmas fémcsavarok: ≤ M8
Alkalmas facsavarok: ≤ 8 mm Ø
Szerszámbefogó: 1/4”
(egyenáram)
n0 0 - 400 min
2. sebességfokozat:
n 0 0 - 2200 min
n0 0 - 600 min
2. sebességfokozat:
n 0 0 - 3000 min
-1
-1
-1
-1
■ 2 │ HU
PDSSA 12 A1
Akkumulátor-telep: PAP 12 A2
Típus: LÍTIUM-ION
Névleges feszültség: 12 V
(egyenáram)
Cellaszám: 3
Kapacitás: 2000 mAh
Akkumulátor-gyorstöltő: PLG 12 A2
BEMENET/Input:
Névleges feszültség: 230 - 240V~ (váltóáram),
50 Hz
Teljesítményfelvétel: 38 W
KIMENET/Output:
Névleges feszültség: 12,6 V
(egyenáram)
Névleges áramerősség: 2,4 A
Töltési idő: kb. 60 perc
Biztosíték (belső): 2 A
T2A
Védelmi osztály: II / (dupla szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Hangnyomásszint: L
Bizonytalansági K érték: K
=90 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Hangerőszint: LWA =101 dB (A)
Bizonytalansági K érték: KWA= 3 dB
TUDNIVALÓ
► A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint szabványos mérési eljárással
lett meghatározva és felhasználható a
készülékek összehasonlítására. A megadott
rezgéskibocsátási érték a kitettség előzetes
megbecsüléséhez is felhasználható.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgésszint az elektromos kéziszerszám
alkalmazásától függően változik, és egyes
esetekben a jelen útmutatókban megadott
érték felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült
lehet, ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen így használják. Próbálja a rezgésterhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani.
A rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedés
lehet például a kesztyű viselése a szerszám
használata során és a munkaidő korlátozása.
Ebben az esetben a működési ciklus minden
részét figyelembe kell venni (például amikor
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés
nélkül fut).
Rezgéskibocsátási érték:
Rezgés összértéke (három irány vektorösszege),
az EN 60745 szabvány szerint mérve:
Legnagyobb megengedett méretű csavarok és
anyák meghúzása:
= 6,9 m/s
a
h
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
2
Viseljen hallásvédőt!
PDSSA 12 A1
HU
│
3 ■
Általános biztonsági
előírások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet
és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen
át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és
akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterü-
letét. A rendetlenség és a rosszul megvilágított
munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal
olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol
gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikráz-
nak, a szikra pedig meggyújthatja a port vagy
gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti
uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel. A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, és
ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
a a szabadban dolgozik az elektromos ké-
e) H
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
történő használata elkerülhetetlen, akkor
használjon hibaáram védőkapcsolót. A hiba-
áram védőkapcsoló használata csökkenti az
áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Az elektromos kéziszerszám haszná-
latakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) V
iseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen
fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám
jellegének és használatának megfelelő egyéni
védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy hallásvédő
csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón
van, vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
■ 4 │ HU
PDSSA 12 A1
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt távolítsa el a beállításhoz használt szerszámokat vagy csavarkulcsokat. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az
elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni a
megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem
be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt a készüléken beállításokat végez, tartozékokat cserél
vagy a készüléket leteszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az
elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát vagy
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
tapasztalatlan személyek használják.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült
részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati
útmutatónak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. Az elektromos szerszám
nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Az akkumulátoros kéziszerszám
használata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy
bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas,
tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral
használják.
b) Csak az elektromos kéziszerszámba való
akkumulátort használja. Más akkumulátorok
használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe-
lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot
okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá-
roghat ki az akkumulátorból. Ne érjen hozzá.
Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel.
Ha a folyadék a szembe kerül, forduljon
orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-folyadék
bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
PDSSA 12 A1
HU
│
5 ■
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel egyszer használatos elemeket.
Védje az akkumulátort hőségtől,
például tartós napsütéstől, tűztől,
víztől és nedvességtől. Robbanásve-
szély áll fenn.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosítható az elektro-
mos kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos
működése.
Ütvecsavarozókra vonatkozó készülékspecifikus biztonsági utasítások
■ Viseljen hallásvédőt az ütvecsavarozás során.
A zaj halláskárosodást okozhat.
■ Rögzítse megfelelően a munkadarabot.
Befogóeszközzel vagy satuval rögzítve biztonságosabban lehet tartani a munkadarabot, mint
kézzel.
■ Fogja erősen az elektromos kéziszerszámot.
A csavarok meghúzásakor és kilazításakor rövid
időre nagy reakciónyomatékok léphetnek fel.
■ Mielőtt leteszi az elektromos kéziszerszámot,
várja meg amíg teljesen leáll. A működésben
levő készülék beakadhat és emiatt elveszítheti
uralmát a készülék felett.
■ A készüléket csak a szigetelt markolófelületé-
nél fogja meg, ha olyan munkát végez, amely
során a csavar vagy a behelyezett szerszám
rejtett áramvezetékekbe ütközhet. A csavar
vagy a behelyezett szerszám feszültség alatt
álló vezetékkel történő érintkezése a készülék
fém részeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat.
Töltőkre vonatkozó biztonsági utasítások
■ Ezt a készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű,
illetve tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy
ha felvilágosították őket a készülék
biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó
általi karbantartást felügyelet nélküli
gyermekek nem végezhetnek.
A
töltő kizárólag beltéri haszná-
latra alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó
vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett
személynek kell kicserélnie.
FIGYELEM!
Forró felület.
Égési sérülés veszélye áll fenn.
■ 6 │ HU
PDSSA 12 A1
Üzembe helyezés előtt
Akkumulátor-telep kivétele /töltése
/behelyezése
VIGYÁZAT!
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót,
mielőtt az akkumulátor-telepet
töltőből vagy belehelyezi.
TUDNIVALÓ
► Az akkumulátor részben feltöltve kerül
kiszállításra. Üzembe helyezés előtt töltse
legalább 1 órán keresztül az akkumulátort
a töltővel. Ezzel biztosítható az akkumulátor
teljes teljesítménye. A lítium-ion akkumulátor
bármikor tölthető anélkül, hogy csökkenne az
élettartama. A töltés megszakítása nem tesz
kárt az akkumulátorban.
■ Soha ne töltse az akkumulátor-telepet
ha a környezet hőmérséklete 10°C alatt vagy
40°C felett van.
1. Az akkumulátor-telep
meg a kireteszelő gombokat és húzza ki az
akkumulátor-telepet a készülékből.
2. Helyezze be az akkumulátor-telepet a gyorstöltőbe .
3. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatba. Az ellenőrző LED
san világít.
4. A zöld töltésjelző LED azt jelzi, hogy a töltési
folyamat lezárult és az akkumulátor-telep
üzemkész.
5. Helyezze be az akkumulátor-telepet a készülékbe.
kivételéhez nyomja
Akkumulátor állapotának leolvasása
A töltöttségi állapot az alábbiak szerint jelenik
meg bekapcsolt készülék esetén az akkumulátorLED-en :
PIROS/NARANCSSÁRGA/ZÖLD = maximális
töltés
PIROS/NARANCSSÁRGA = közepes töltés
PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése
szükséges
kiveszi a
akkor,
piro-
Ütvecsavarozómű be-/kikapcsolása
VIGYÁZAT!
► Az ütvecsavarozómű-kapcsolót
készülék nyugalmi helyzetében működtesse.
Ellenkező esetben kár keletkezhet a készülékben.
Ütvecsavarozómű bekapcsolása:
♦ A bekapcsoláshoz tolja az ütvecsavarozómű-
kapcsolót helyzetbe.
Ütvecsavarozómű kikapcsolása:
♦ A kikapcsoláshoz tolja az ütvecsavarozómű-
kapcsolót helyzetbe.
csak a
2 sebességfokozatú meghajtás
VIGYÁZAT!
► A fokozatválasztó kapcsolót
lék nyugalmi helyzetében működtesse. Ellenkező esetben kár keletkezhet a készülékben.
Ütőfunkció nélkül
Első sebességfokozatban (fokozatválasztó
kapcsoló 1-es pozícióban)
-1
kb. 400 min
nyomaték érhető el. Ez a beállítás csavarozáshoz
alkalmas.
Ütőfunkció nélkül
Második sebességfokozatban (fokozatválasztó kapcsoló 2-es pozícióban)
kb. 2200 min -1 fordulatszám érhető el fúrási munkák végzéséhez.
Ütőfunkcióval
Első sebességfokozatban (fokozatválasztó
kapcsoló 1-es pozícióban)
kb. 600 min
nyomaték érhető el. Ez a beállítás csavarozáshoz
alkalmas.
fordulatszám és alacsony forgató-
-1
fordulatszám és magas forgató-
csak a készü-
PDSSA 12 A1
HU
│
7 ■
Ütőfunkcióval
Második sebességfokozatban (fokozatválasztó kapcsoló
kb. 3000 min
kák végzéséhez.
2-es pozícióban)
-1
fordulatszám érhető el fúrási mun-
Üzembe helyezés
Be-/kikapcsolás
Bekapcsolás:
♦ A készülék üzembe helyezéséhez nyomja meg
és tartsa lenyomva a BE/KI kapcsolót
A LED-munkafény kissé vagy teljesen lenyomott BE/KI kapcsoló esetén világít. Lehetővé
teszi a munkaterület megvilágítását kedvezőtlen
fényviszonyok esetén.
Kikapcsolás:
♦ A készülék kikapcsolásához engedje el a BE/KI
kapcsolót
.
Fordulatszám/meghúzási nyomaték
beállítása
♦ A BE/KI kapcsolóra gyakorolt enyhe nyo-
más esetén a készülék alacsony fordulatszámmal/nyomatékkal működik. Növekvő nyomással
emelkedik a fordulatszám/meghúzási nyomaték.
■ A meghúzási nyomaték függ a választott fordu-
latszámtól és az ütés időtartamától.
FIGYELEM!
♦ A ténylegesen elért meghúzási nyomaté-
kot alapvetően egy nyomatékkulccsal kell
ellenőrizni!
TUDNIVALÓ
► A beépített motorfék a készülék gyors
leállását biztosítja.
Forgásirányváltás
♦ A forgásirány módosításához nyomja jobbra,
illetve balra a forgásirányváltó kapcsolót .
.
Retesz aktiválása
♦ Nyomja a forgásirányváltó kapcsolót közé-
pállásba. A BE/KI kapcsoló
blokkolva van.
Bitfejek behelyezése
♦ Helyezzen be egy bitet vagy adaptert (nincs
a csomagban) a szerszámbefogóba
♦ Húzza hátra a reteszelő perselyt
bekattanni a bitet vagy az adaptert.
.
és hagyja
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő bármely
művelet előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort.
A készülék nem igényel karbantartást.
■ A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj- vagy kenőanyagmentesnek kell lenni.
■ Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék
belsejébe.
■ A készülékház tisztításához használjon száraz
törlőkendőt. Soha ne használjon benzint vagy
olyan oldószert, tisztítószert, amely kárt tesz a
műanyagban.
■ A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása
esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot
50% és 80% között van. Az optimális tárolási
környezet hűvös és száraz.
TUDNIVALÓ
► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. akkumulátor, kapcsoló) szerviz-forródrótunkon keresztül rendelheti meg.
■ 8 │ HU
PDSSA 12 A1
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
Akkus csavarozó bekapcsolható ütve
fúróval
A termék típusa:
PDSSA 12 A1
A gyártó cégneve és címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a
vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási
jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási
tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben
rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a
vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja
a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv
másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről
annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem
javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja,
vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám:
302331
A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
PDSSA 12 A1
HU
│
9 ■
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni
és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából
eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék,
vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak
kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás
nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű
elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
TUDNIVALÓ
► Kérjük, hogy Parkside és Florabest készülékek esetén kizárólag a hibás terméket küldje
el, tartozékok (például akkumulátor, tárolótáska, szerelő szerszámok stb.) nélkül.
FIGYELMEZTETÉS!
► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti
alkatrészek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó
biztonsága.
► A csatlakozót és a hálózati vezetéket mindig az eszköz gyártójával vagy ügyfél-
szolgálatával cseréltesse. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
■ 10 │ HU
PDSSA 12 A1
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében a
használt elektromos kéziszerszámokat elkülönítve
kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Ne dobjon akkumulátort a háztartá-
si hulladékba!
Ártalmatlanítás előtt távolítsa el az akkumulátorokat
a készülékből.
A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat a
2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátor-telepet és/vagy a készüléket a
rendelkezésre álló gyűjtőhelyeken adhatja vissza.
Az elhasznált elektromos kéziszerszámok/akkumulátor-telepek ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon települése, ill. városa önkormányzatánál.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és
adott esetben válassza külön azokat.
A csomagolóanyagok rövidítésekkel
(a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyagok,
20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy
a városi önkormányzatnál.
PDSSA 12 A1
HU
│
11 ■
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE – 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv
(2006/42/EC)
EK Alacsony feszültség irányelv
(2014/35/EU)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
*A kiállított megfelelőségi nyilatkozatért kizárólag a gyártó felel.
A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes
anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló
2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Típus / Készülék megnevezése: Akkus csavarozó bekapcsolható ütve fúróval PDSSA 12 A1
Gyártási év: 2018.01.
Sorozatszám: IAN 302331
Bochum, 2018.02.14.
Semi Uguzlu
– minőségbiztosítási vezető –
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Garancijski list ..................................................21
Odstranitev med odpadke ........................................22
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................23
PDSSA 12 A1
SI
│
13 ■
AKUMULATORSKI VIJAČNIK Z
DODATNO VRTLJIVO UDARNO
NAPRAVO PDSSA 12 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo
za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena za privijanje in odvijanje
vijakov ter za zategovanje in odvijanje matic
v ustreznem navedenem merilnem območju.
Naprava ima desni/levi tek, šestkotni sprejemni
nastavek velikosti 1/4" in delovno luč LED. Luč na
tej napravi je predvidena za osvetljevanje neposrednega delovnega območja naprave. S funkcijo
udarjanja med vrtenjem naprave se moč motorja
pretvori v enakomerno udarjajoče vrtljaje. Udarni
mehanizem je mogoče priklopiti pri zategovanju
in odvijanju.
Naprava ni primerna za menjavanje pnevmatik
vozil.
Napravo uporabljajte samo na opisani način in
za navedene namene. Naprava ni predvidena za
poslovno uporabo. Vsaka druga vrsta uporabe
ali sprememba naprave velja za nepredvideno in
povzroči bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec
ne prevzema nobene odgovornosti za škodo,
nastalo zaradi nepredvidene uporabe.
Oprema
nastavek za orodje
zaporna puša
stikalo za udarni mehanizem
preklopnik za prestavo
držalo za nastavke (magnetno)
lučka LED za akumulator (prikaz stanja)
preklopnik smeri vrtenja/zapora
tipka za sprostitev akumulatorja
akumulator
stikalo za vklop/izklop
delovna luč LED
polnilnik
zelena lučka LED za nadzor polnjenja
rdeča lučka LED za nadzor polnjenja
Vsebina kompleta
1 akumulatorski vijačnik z dodatno vrtljivo udarno
napravo PDSSA 12 A1
1 hitri polnilnik akumulatorjev PLG 12 A2
1 akumulator PAP 12 A2
1 prenosni kovček
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Akumulatorski vijačnik z dodatno vrtljivo
udarno napravo: PDSSA 12 A1
Nazivna napetost: 12V
Nazivno število vrtljajev
v prostem teku: 1. prestava: n0 0–400 min
Nazivno število udarcev
v prostem teku: 1. prestava: n0 0–600 min
Najv. navor: 90Nm
Primeren za
kovinske vijake: ≤ M8
Primeren za
lesene vijake: ≤ 8 mm Ø
Nastavek za orodje: 1/4"
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu
EN 60745. A-vrednotena raven hrupa električnega
orodja tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka: L
Negotovost K: K
= 90 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Raven zvočne moči: LWA = 101 dB (A)
Negotovost K: KWA = 3 dB
OPOMBA
► Raven tresljajev, navedena v teh navodilih, je
bila izmerjena s standardiziranim merilnim
postopkom in se lahko uporablja za primerjavo naprav. Navedena vrednost emisij
tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno
oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
► Raven tresljajev se spreminja skladno z
uporabo električnega orodja in je lahko v
določenih primerih tudi nad vrednostjo v
teh navodilih. Obremenitev zaradi tresljajev
je mogoče podcenjevati, če se električno
orodje dlje časa uporablja na določen način.
Obremenitev s tresljaji poskušajte ohraniti na
čim nižji ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obremenitve s tresljaji sta nošenje rokavic
pri uporabi orodja in omejitev delovnega
časa. Ob tem je treba upoštevati vse dele
obratovalnega cikla (na primer čase, ko
je električno orodje izklopljeno, in čase, v
katerih je vklopljeno, vendar deluje brez
obremenitve).
Vrednost emisij tresljajev:
Skupne vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh
smeri), izračunane v skladu z EN60745:
Privijanje vijakov in matic največje dovoljene
velikosti:
= 6,9 m/s
a
h
Negotovost K = 1,5m/s
2
2
Nosite zaščito sluha!
PDSSA 12 A1
SI
│
15 ■
Splošna varnostna
navodila za električna
orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila in druga
navodila. Nedoslednost pri upoštevanju
varnostnih navodil in drugih navodil lahko
povzroči električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih
z nevarnostjo eksplozije in v okoljih z vnetljivimi plini, tekočinami ali prahom. Električna
orodja se iskrijo, kar lahko povzroči vžig praha
ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno
spreminjati na noben način.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi
orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali
vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča
tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
delom naprave. Poškodovani ali zasukani
kabli povečajo tveganje električnega udara.
e) Č
e delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do
resnih telesnih poškodb.
b) N
osite osebno zaščitno opremo in vedno tudi
zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opre-
me, kot je maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita
sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega
orodja zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir električnega toka in/ali akumulator, ga dvignete
ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklopljeno napravo priključite na oskrbo s tokom,
lahko to privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do telesnih poškodb.
■ 16 │ SI
PDSSA 12 A1
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje v nepričako-
vanih situacijah bolje obvladate.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite naprave za sesanje ali
prestrezanje praha, se prepričajte, da so
te priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za sesanje praha lahko
zmanjša nevarnost zaradi praha.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno orodje.
Delo s primernim električnim orodjem v navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Nikoli ne uporabljajte električnih orodij s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki ga
ni mogoče vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga
je treba popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve
naprave, menjavati njene dele in preden napravo odložite. Ta previdnostni ukrep prepreči
nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali
niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
ali premični deli naprave delujejo brezhibno
in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali
tako poškodovani, da je ovirano delovanje
električnega orodja. Pred uporabo naprave
poskrbite za popravilo poškodovanih delov.
Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih
električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrbno
vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvideno uporabo lahko privede do nevarnih situacij.
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem
a) Akumulatorje vstavite samo v polnilnike, ki
jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev,
uporabljate z drugimi vrstami akumulatorjev,
obstaja nevarnost požara.
b) V električnih orodjih uporabljajte samo zanje
predvidene akumulatorje. Uporaba drugih
akumulatorjev lahko povzroči telesne poškodbe
in požar.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih
predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja
lahko povzroči opekline ali ogenj.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Izogibajte se stiku s to tekočino. Ob nenamernem stiku mesto sperite z
vodo. Če pride tekočina v oči, poleg tega
poiščite zdravniško pomoč. Tekočina, ki se
izteka iz akumulatorja, lahko draži kožo in
povzroči opekline.
PDSSA 12 A1
SI
│
17 ■
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne polnite baterij, ki niso namenjene za polnjenje.
Akumulator zaščitite pred vročino, na
primer tudi pred dolgotrajno neposredno sončno svetlobo, in ognjem,
vodo ter vlago. Obstaja nevarnost
eksplozije.
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Varnostna navodila, ki veljajo
posebej za udarni vijačnik
■ Pri udarnem vijačenju nosite zaščito sluha.
Učinek hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
■ Obdelovanec zavarujte. Obdelovanec, ki je
pričvrščen z napenjalom ali primežem, je tako
nameščen varneje, kot če ga držite z roko.
■ Električno orodje držite močno. Pri zatego-
vanju in rahljanju vijakov se lahko nenadoma
pojavijo visoki reakcijski momenti.
■ Preden električno orodje odložite, počakajte,
da se zaustavi in umiri. Delovno orodje se
lahko zatakne in privede do izgube nadzora
nad električnim orodjem.
■ Napravo med delom, pri katerem lahko vijak
ali delovno orodje naleti na skrite električne
napeljave, držite za izolirane površine ročajev. Stik vijaka ali delovnega orodja z napeljavo
pod napetostjo lahko povzroči prenos napetosti
tudi na kovinske dele naprave in privede do
električnega udara.
Varnostna navodila za polnilnike
■ Otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko
uporabljajo le pod nadzorom ali
če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in so razumeli nevarnosti,
ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci
se z napravo ne smejo igrati. Otroci
brez nadzora ne smejo čistiti ali
opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
Polnilnik je primeren samo za
uporabo v notranjih prostorih.
OPOZORILO!
■ Če je električni priključni kabel pri tej
napravi poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegova servisna služba ali
podobno usposob ljena oseba, da ne pride
do nevarnosti.
oz. ga vstavite vanj, zmeraj potegnite električni
vtič iz vtičnice.
OPOMBA
► Akumulator se dostavi delno napolnjen.
Akumulator pred prvo uporabo v polnilniku
polnite najmanj 1 uro. S tem zagotovite polno
moč akumulatorja. Litij-ionski akumulator lahko
kadar koli napolnite, saj s tem ne skrajšate
njegove življenjske dobe. Prekinitev polnjenja
akumulatorju ne škodi.
■ Akumulatorja
tura okolice pod 10°C ali nad 40°C.
1. Za odstranjevanje akumulatorja
za sprostitev in izvlecite akumulator iz
naprave.
2. Vtaknite akumulator
3. Električni vtič priključite v vtičnico. Lučka LED za
nadzor sveti rdeče.
4. Zelena lučka LED za nadzor polnjenja sporoča, da je postopek polnjenja zaključen in je
akumulator pripravljen za uporabo.
5. Vstavite akumulator
vzamete iz polnilnika
nikoli ne polnite, če je tempera-
pritisnite tipki
v hitri polnilnik .
v napravo.
Vklop/izklop udarnega mehanizma
POZOR!
► Stikalo za udarni mehanizem
sprožite
samo pri mirujoči napravi. Sicer obstaja
nevarnost poškodbe naprave.
Vklop udarnega mehanizma:
♦ Stikalo za udarni mehanizem preklopite
v položaj , da udarni mehanizem vklopite.
Izklop udarnega mehanizma:
♦ Stikalo za udarni mehanizem preklopite
v položaj , da udarni mehanizem izklopite.
2-stopenjski prenos
POZOR!
► Preklopnik za prestavo
mirujoči napravi. Sicer obstaja nevarnost
poškodbe naprave.
Brez udarne funkcije
V prvi prestavi (preklopnik za prestavo
v položaju: 1)
dosežejo vrtljaji približno 400 min
nizek navor. Ta nastavitev je primerna za vse vrste
privijanja in odvijanja.
Brez udarne funkcije
sprožite samo pri
-1
in je na voljo
Preverjanje stanja akumulatorja
Stanje napolnjenosti se pri vklopljeni napravi
prikaže na lučki LED za akumulator
takole:
RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = povsem napolnjen
RDEČA/ORANŽNA = napolnjen do polovice
RDEČA = skoraj prazen – akumulator napolnite
PDSSA 12 A1
V drugi prestavi (preklopnik za prestavo
v položaju: 2)
dosežejo vrtljaji približno 2200 min
-1
in se lahko
izvaja vrtanje.
Z udarno funkcijo
V prvi prestavi (preklopnik za prestavo
v položaju: 1)
dosežejo vrtljaji približno 600 min
-1
in je na voljo
visok navor. Ta nastavitev je primerna za vse vrste
privijanja in odvijanja.
│
SI
19 ■
Z udarno funkcijo
V drugi prestavi (preklopnik za prestavo
v položaju: 2)
dosežejo vrtljaji približno 3000 min
izvaja vrtanje.
-1
in se lahko
Začetek uporabe
Vklop/izklop
Vklop:
♦ Za zagon naprave pritisnite stikalo za vklop/
izklop in ga držite pritisnjenega.
Delovna luč LED sveti, ne glede na to, kako
močno pritisnete stikalo za vklop/izklop .
Zagotavlja osvetlitev delovnega območja
v neugodnih svetlobnih razmerah.
Izklop:
♦ Za izklop naprave spustite stikalo za vklop/
izklop
Nastavitev števila vrtljajev/zateznega
navora
♦ Z rahlim pritiskom stikala za vklop/izklop
nastavite nizko število vrtljajev/zatezni navor.
Z močnejšim pritiskanjem se število vrtljajev/
zatezni navor zviša.
■ Zatezni navor je odvisen od izbranega števila
vrtljajev in trajanja udarcev.
♦ Dejansko doseženi zatezni navor je treba
OPOMBA
► Vgrajena zavora motorja poskrbi za hitro
Preklop smeri vrtenja
♦ Smer vrtenja zamenjate tako, da preklopnik
smeri vrtenja potisnete do konca v levo ali
desno.
.
POZOR!
načeloma preveriti z momentnim ključem!
zaustavitev.
Vklop zapore
♦ Preklopnik smeri vrtenja potisnite v srednji
položaj. Stikalo za vklop/izklop
je blokirano.
Vstavljanje nastavkov
♦ Vstavite ustrezen vijačni nastavek ali adapter (ni
del obsega dobave) v nastavek za orodje
♦ Povlecite zaporno pušo
vijačni nastavek ali adapter zaskoči.
nazaj, tako da se
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST TELES-
NIH POŠKODB! Napravo pred vsemi
deli na napravi izklopite in odstranite
akumulator.
Naprava ne potrebuje vzdrževanja.
■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
■ V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene
tekočine.
■ Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo.
Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil,
ki razžirajo umetne snovi.
■ Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa, morate
redno preverjati stanje njegove napolnjenosti.
Najprimernejša napolnjenost je med 50 in
80%. Akumulatorje je najbolje hraniti na
hladnem in suhem.
OPOMBA
► Nenavedene nadomestne dele (npr. aku-
mulatorje, stikala) lahko naročite pri našem
telefonskem servisu.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218
Komenda
OPOMBA
► Pri orodjih Parkside in Florabest nam pošljite
samo pokvarjeni izdelek brez pribora (npr.
akumulatorja, kovčka za shranjevanje,
montažnega orodja itd.).
OPOZORILO!
► Naprave dajte v popravilo samo servisni
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko,
ki naj uporablja le originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
► Zamenjavo vtiča ali priključnega voda
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali
njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
PDSSA 12 A1
SI
│
21 ■
Odstranitev med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih
reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
Skladno z evropsko direktivo 2012/19/EU je
treba rabljena električna orodja zbirati ločeno
in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
Akumulatorjev ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
Akumulatorje je treba pred odstranitvijo med
odpadke vzeti iz naprave.
Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba
v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati.
Akumulator in/ali napravo oddajte na javnih
zbirališčih.
O možnostih odstranitve neuporabnih električnih
orodij/akumulatorja povprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s
kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali
■ 22 │ SI
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji
občinski ali mestni upravi.
PDSSA 12 A1
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo:
gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek
skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Nizkonapetostna direktiva
(2014/35/EU)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec.
Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 8.junija2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski
opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tip/oznaka naprave: Akumulatorski vijačnik z dodatno vrtljivo udarno napravo PDSSA 12 A1
Leto izdelave: 1 – 2018
Serijska številka: IAN 302331
Bochum, 14.2.2018
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................35
PDSSA 12 A1
CZ
│
25 ■
AKU ŠROUBOVÁK SE
ZAPÍNATELNÝM ROTAČNÍM
PŘÍKLEPOVÝM MECHANISMEM
PDSSA 12 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen k šroubování a povolování
šroubů a utahování a povolování matic vždy v udávaném rozměrovém rozsahu.Přístroj je pravotočivý/
levotočivý, má 1/4“ upnutí bitů s vnitřním šestihranem a pracovní světlo LED. Světlo tohoto přístroje
je určeno ktomu, aby přímo osvětlovalo pracovní
prostor přístroje. Pomocí rotačně příklepové funkce
přístroje se síla motoru přemění na stejnoměrné
rotační příklepy. Příklepové ústrojí lze zapnout při
utahování a povolování.
Tento přístroj není vhodný pro výměnu pneumatik
v automobilové oblasti.
Přístroj používejte pouze předepsaným způsobem
a vuvedených oblastech použití. Přístroj není určen pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití
nebo modifikace přístroje jsou považovány za
použití vrozporu surčením a představují závažné
nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou při
použití vrozporu surčením, nepřebírá výrobce
odpovědnost.
Vybavení
upnutí nástroje
zajišťovací pouzdro
spínač příklepu
přepínač rychlosti
držák bitů (magnetický)
LED akumulátoru (stavová indikace)
přepínač směru otáčení/ zablokování
tlačítko pro uvolnění akumulátoru
akumulátor
vypínač
pracovní LED světlo
nabíječka
zelená LED kontrolka nabíjení
červená LED kontrolka nabíjení
Rozsah dodávky
1 aku šroubovák se zapínatelným rotačním
příklepovým mechanismem PDSSA 12 A1
1 rychlonabíječka akumulátorů PLG 12 A2
1akumulátor PAP 12 A2
1přenosný kufřík
1návod kobsluze
Technické údaje
Aku šroubovák se zapínatelným rotačním
příklepovým mechanismem: PDSSA 12 A1
Domezovací napětí: 12 V
Volnoběžné otáčky: 1.převodový stupeň:
Jmenovité volnoběžné
otáčky: 1.převodový stupeň:
Max. krouticí moment: 90Nm
Vhodný pro kovové
šrouby: ≤ M8
Vhodný pro vruty: ≤ 8 mm Ø
Upnutí nástroje: 1/4“
(stejnosměrný
proud)
n0 0–400 min
2.převodový stupeň:
n0 0–2200 min
n0 0 - 600 min
2.převodový stupeň:
n0 0–3000 min
-1
-1
-1
-1
■ 26 │ CZ
PDSSA 12 A1
Akumulátor: PAP 12 A2
Typ: LITHIUM-IONTOVÝ
Domezovací napětí: 12 V
(stejnosměrný
proud)
Články: 3
Kapacita: 2000 mAh
Rychlonabíječka akumulátorů: PLG 12 A2
VSTUP/input:
Domezovací napětí: 230–240 V~ (střídavý
proud), 50 Hz
Příkon: 38 W
VÝSTUP/output:
Domezovací napětí: 12,6V
(stejnosměrný
proud)
Domezovací proud: 2,4A
Doba nabíjení: cca 60 min
Pojistka (vnitřní): 2 A
T2A
Třída ochrany: II / (dvojitá izolace)
Hodnota emise hluku:
Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745.
UPOZORNĚNÍ
► Hladina vibrací uvedená vtomto návodu
byla měřena vsouladu se standardizovanou
metodou měření a lze ji použít ke srovnání
přístrojů. Uvedenou hodnotu emise vibrací
lze rovněž použít kpředběžnému posouzení
expozice.
VÝSTRAHA!
► Hladina vibrací se mění vzávislosti na použití
elektrického nářadí a může být vněkterých
případech vyšší než hodnota uvedená vtomto návodu. Pokud se elektrické nářadí používá takovým způsobem pravidelně, mohlo by
být zatížení vibracemi podceněno. Snažte se
udržovat zatížení vibracemi co nejnižší. Příkladem opatření ke snížení zatížení vibracemi je
použití rukavic při práci snářadím a omezení
doby práce snářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například
časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy,
kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Hladina akustického výkonu: LWA = 101 dB (A)
Nejistota K: KWA = 3 dB
Hodnota emise vibrací:
Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů)
stanoveny vsouladu sEN 60745:
Utahování šroubů a matic maximální přípustné
velikosti:
= 6,9 m/s
a
h
Nejistota K=1,5m/s
2
2
Používejte ochranu sluchu!
PDSSA 12 A1
CZ
│
27 ■
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění
a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může
vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru
a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ používaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí
napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická
nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového
kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě,
kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozor-
nosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat.
Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím. Ne-
pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky
snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy,
např. od trubek, topení, sporáků a chladniček.
Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko
úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického
nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od
zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e) P
okud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání
a k práci selektrickým nářadím přistupujte
s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b) N
oste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochranných
prostředků jako je ochranná maska proti prachu,
protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná
přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na
druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje
riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na vypínači, nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může
dojít kúrazu.
■ 28 │ CZ
PDSSA 12 A1
d) Předtím než elektrické nářadí zapnete, od-
straňte seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází
votáčející se části přístroje, může to vést
kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
připojena a správně použita. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte
elektrické nářadí vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se Vám bude
vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe
a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož přepínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů
příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj
osobám, které sním nejsou obeznámeny nebo
které nečetly tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené
osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte
pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku
pohyblivé části přístroje a zda jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé součásti
rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí omezena. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím
opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné
údržbě elektrických nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém sta-
vu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými
řeznými hranami se méně zasekávají a snáze
se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky
a vykonávanou činnost. Použití elektrického
nářadí kjiným než určeným účelům může vést
ke vzniku nebezpečných situací.
5. Manipulace s akumulátorovým
nářadím a jeho použití
a) Akumulátory nabíjejte pouze vnabíječkách
doporučených výrobcem. Unabíječky, která
je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí
nebezpečí vzniku požáru, je-li používána
sjinými akumulátory.
b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulá-
tory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů
může vést ke zranění a nebezpečí vzniku požáru.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdosta-
tečné vzdálenosti od kancelářských sponek,
mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo
požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu
opláchněte zasažené místo vodou. Pokud
kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou
pomoc. Kapalina unikající zakumulátoru může
způsobit podráždění kůže nebo popáleniny.
PDSSA 12 A1
CZ
│
29 ■
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které
nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou
a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické nářadí nechte opravovat pouze
kvalifikovaným odborným personálem a používejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte,
že zůstane zachována bezpečnost elektrického
nářadí.
Specifické bezpečnostní pokyny pro
nárazové utahováky
■ Při nárazovém šroubování noste ochranu
sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě
sluchu.
■ Obrobek zajistěte. Obrobek upevněný vupína-
cím přípravku nebo svěráku drží spolehlivěji, než
když jej přidržujete rukou.
■ Držte elektrické nářadí pevně. Při dotahování
a povolování šroubů se mohou krátkodobě
vyskytnout vysoké reakční momenty.
■ Před odložením elektrického nářadí počkejte,
než se úplně zastaví. Výměnný nástroj se může
zaseknout, což vede ke ztrátě kontroly nad
elektrickým nářadím.
■ Když provádíte práce, při nichž může šroub
nebo použité nářadí narazit na skryté elektrické vedení, držte přístroj za izolované
plochy držadla. Kontakt šroubu nebo výměn-
ného nástroje svedením pod napětím může vést
napětí ina kovové díly přístroje a způsobit úraz
elektrickým proudem.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky
■ Děti ve věku od 8let a osoby
somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat tento přístroj, avšak
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny
obezpečném používání přístroje a
pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
N
abíječka je vhodná pouze pro
provoz ve vnitřních prostorách.
VÝSTRAHA!
■ Pokud se připojovací vedení tohoto přístroje
poškodí, musí je vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná
osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
POZOR!
Horký povrch.
Hrozí nebezpečí popálení.
■ 30 │ CZ
PDSSA 12 A1
Před uvedením do provozu
Vyjmutí/nabití/vložení akumulátoru
POZOR!
► Než akumulátor
resp. ho do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku
ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
► Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aku-
mulátor nabíjejte před uvedením do provozu
v nabíječce v ideálním případě minimálně 1
hodinu. Tím zajistíte plný výkon akumulátoru.
Lithium-iontový akumulátor můžete kdykoliv
nabít, aniž by došlo ke zkrácení životnosti.
Přerušení nabíjení není pro akumulátor
škodlivé.
■ Akumulátor
nižší než 10°C nebo vyšší než 40°C.
1. Pro vyjmutí akumulátoru
uvolnění akumulátoru a vytáhněte akumulátor
z přístroje.
2. Zastrčte akumulátor
3. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
LED kontrolka svítí červeně.
4. Zelená LED kontrolka nabíjení Vám signalizuje, že nabíjení je ukončeno a akumulátor je
připraven k použití.
5. Zasuňte akumulátor
vytáhnete znabíječky,
nenabíjejte, je-li okolní teplota
stiskněte tlačítka pro
do nabíječky .
do přístroje.
Zapnutí/vypnutí spínače příklepu
POZOR!
► Spínač příklepu
vém stavu přístroje. Jinak hrozí poškození
přístroje.
Zapnutí spínače příklepu:
♦ Posuňte spínač příklepu do polohy , čímž
příklep zapnete.
Vypnutí spínače příklepu:
♦ Posuňte spínač příklepu do polohy , čímž
příklep vypnete.
aktivujte pouze vklido-
Dvourychlostní převod
POZOR!
► Přepínač rychlosti
dovém stavu přístroje. Jinak hrozí poškození
přístroje.
Bez funkce příklepu
Vprvní rychlosti (přepínač rychlosti
vpoloze: 1)
dosáhnete otáček cca 400ot/min
krouticího momentu. Toto nastavení je vhodné
pro všechny šroubovací práce.
Bez funkce příklepu
aktivujte pouze vkli-
-1
a nízkého
Odečtení stavu akumulátoru
Stav nabití se při zapnutém přístroji v LED akumulá-
zobrazí takto:
toru
ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální
nabití
ČERVENÁ / ORANŽOVÁ=průměrné nabití
ČERVENÁ=slabé nabití– akumulátor je nutné
nabít
PDSSA 12 A1
Ve druhé rychlosti (přepínač rychlosti
vpoloze: 2)
dosáhnete otáček cca 2200min-1 pro provádění
vrtacích prací.
S funkcí příklepu
Vprvní rychlosti (přepínač rychlosti
vpoloze: 1)
-1
dosáhnete otáček cca 600ot/min
krouticího momentu. Toto nastavení je vhodné pro
všechny šroubovací práce.
a vysokého
│
CZ
31 ■
S funkcí příklepu
Ve druhé rychlosti (přepínač rychlosti
vpoloze: 2)
-1
dosáhnete otáček cca 3000min
vrtacích prací.
pro provádění
Uvedení do provozu
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí:
♦ Kuvedení přístroje do provozu stiskněte vypínač
a podržte jej stisknutý.
Pracovní LED světlo se rozsvítí při lehkém
nebo úplném stisknutí vypínače . Umožňuje
tak osvětlení pracovního prostoru při nepříznivých světelných poměrech.
Vypnutí:
♦ Kvypnutí přístroje pusťte vypínač
Nastavení počtu otáček/utahovacího
momentu
♦ Lehké stisknutí vypínače má za následek
nízké otáčky/utahovací moment. Se zesilujícím
stiskem se počet otáček/utahovací moment
zvyšuje.
■ Utahovací moment je závislý na zvoleném
počtu otáček a délce úderu.
POZOR!
♦ Skutečně docílený utahovací moment je
zásadně třeba zkontrolovat momentovým
klíčem!
.
Aktivace zablokování
♦ Zatlačte přepínač směru otáčení do střední
polohy. Vypínač
je zablokovaný.
Vložení bitů
♦ Nastavte příslušný bit nebo adaptér (není sou-
částí dodávky) do upnutí nástroje
♦ Potáhněte přitom zajišťovací pouzdro
a nechte bit nebo adaptér zacvaknout.
.
dozadu
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Přístroj před jakoukoli prací na něm
vypněte a vyjměte akumulátor.
Přístroj je bezúdržbový.
■ Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený
oleje a maziv.
■ Do přístroje se nesmí dostat žádné kapaliny.
■ Kčištění povrchu používejte suchý hadřík.
Nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo
čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
■ Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skla-
dovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je
mezi 50% a 80%. Optimální skladovací klima
je chladné a suché.
UPOZORNĚNÍ
► Neuvedené náhradní díly (jako např. akumu-
látory, spínače) můžete objednat přes naši
servisní a poradenskou linku.
UPOZORNĚNÍ
► Integrovaná motorová brzda umožňuje rychlé
zastavení.
Přepínání směru otáčení
♦ Směr otáčení změníte stisknutím přepínače směru
otáčení směrem doprava, resp. doleva.
■ 32 │ CZ
PDSSA 12 A1
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad
je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky
vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly
nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
UPOZORNĚNÍ
► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím,
výlučně vadnou část bez příslušenství (např.
akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí
atd.).
Na internetových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout
tuto příručku i mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a programů.
PDSSA 12 A1
CZ
│
33 ■
Servis
VÝSTRAHA!
► Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za
použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost
přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho
zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 302331
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných dvorech.
Nevyhazujte elektrické nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU
musejí být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické
recyklaci.
Akumulátory nevyhazujte do domov-
ního odpadu!
Akumulátor se před likvidací musí
vyjmout zpřístroje.
Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí
recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/nebo přístroj odevzdejte do příslušných
sběren.
Omožnostech likvidace nefunkčního elektrického
nářadí/ akumulátorů se informujte usvého obecního či městského úřadu.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály
jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
Informace o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
■ 34 │ CZ
PDSSA 12 A1
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento
výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011 / 65 / EU)*
*Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce.
Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského
parlamentu a Rady z 8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických
a elektronických zařízeních.
Aplikované harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ/označení přístroje:
Aku šroubovák se zapínatelným rotačním příklepovým mechanismem PDSSA 12 A1
Rok výroby: 01 - 2018
Sériové číslo: IAN 302331
Bochum, 14.02.2018
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ............................48
PDSSA 12 A1
SK
│
37 ■
AKUMULÁTOROVÝ
SKRUTKOVAČ SO
ZAPÍNATEĽNÝM ROTAČNÝM
PRÍKLEPOVÝM
MECHANIZMOM PDSSA 12 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Určené používanie
Prístroj je určený na zaskrutkovanie a odskrutkovanie skrutiek, ako aj na uťahovanie a povolenie
matíc v rámci uvedeného rozsahu rozmerov.Prístroj
disponuje pravým/ľavým chodom, 1/4“ upnutím
bitu s vnútorným šesťhranom a LED pracovným
svetlom. Svetlo tohto prístroja je určené na priame
osvetlenie pracovnej oblasti prístroja. Pomocou
rotačno-príklepovej funkcie prístroja sa sila motora
premieňa na rovnomerné rotačné príklepy.
Pri uťahovaní a povolení sa môže navyše spustiť
príklepový mechanizmus.
Prístroj nie je vhodný na výmenu pneumatík v oblasti
osobných automobilov.
Prístroj používajte len tak, ako je opísané a len na
uvedené oblasti použitia. Prístroj nie je určený na
priemyselné použitie. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčením a skrýva značné nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté v dôsledku
použitia v rozpore s určením výrobca nepreberá
žiadnu zodpovednosť.
Vybavenie
Upnutie nástroja
Blokovacie puzdro
Spínač rotačno-príklepového mechanizmu
Prepínač rýchlostných stupňov
Držiak bitov (magnetický)
LED akumulátora (ukazovateľ stavu)
Prepínač smeru otáčania/poistka
Tlačidlo na odblokovanie boxu s akumulátorom
Box s akumulátorom
Spínač ZAP/VYP
LED pracovné svietidlo
Nabíjačka
Zelená LED kontrolka nabíjania
Červená LED kontrolka nabíjania
Rozsah dodávky
1 a
kumulátorový skrutkovač so zapínateľným
rotačným príklepovým mechanizmom PDSSA 12 A1
1 rýchlonabíjačka akumulátorov PLG 12 A2
1 box s akumulátorom PAP 12 A2
1 prenosný kufrík
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Akumulátorový skrutkovač so zapínateľným
rotačným príklepovým mechanizmom:
PDSSA 12 A1
Dimenzačné napätie: 12 V
Dimenzované otáčky
naprázdno: 1. rýchlosť: n 0 0 – 400 min
Dimenzované otáčky
naprázdno: 1. rýchlosť: n 0 0 – 600 min
Max. krútiaci moment: 90 Nm
Vhodné pre skrutky
do kovu: ≤ M8
Vhodné pre skrutky
do dreva: ≤ 8 mm Ø
Upnutie nástroja: 1/4“
2. rýchlosť: n00 – 2200 min
2. rýchlosť: n00 – 3000 min
(jednosmerný
prúd)
-1
-1
-1
-1
■ 38 │ SK
PDSSA 12 A1
Box s akumulátorom: PAP 12 A2
Typ: LÍTIUM-IÓNOVÝ
Dimenzačné napätie: 12 V
(jednosmerný
UPOZORNENIE
► Hladina vibrácií, uvedená v týchtopokynoch,
prúd)
Články: 3
Kapacita: 2000 mAh
Rýchlonabíjačka akumulátora: PLG 12 A2
VSTUP/Input:
Dimenzačné napätie: 230 – 240 V ~ (striedavý
prúd), 50 Hz
► Hladina vibrácií sa mení podľa používania
Príkon: 38 W
VÝSTUP/Output:
Dimenzačné napätie: 12,6 V
(jednosmerný
prúd)
Dimenzačný prúd: 2,4 A
Doba nabíjania: cca 60 min
Poistka (vnútorná): 2 A
T2A
Trieda ochrany: II/ (dvojitá izolácia)
Hodnota emisií hluku:
Nameraná hodnota hluku zistená podľa
EN 60745. Vyhodnotená hodnota hladiny
hluku A elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku: L
Neurčitosť K: K
= 90 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Hladina akustického výkonu: LWA=101 dB (A)
Neurčitosť K: KWA = 3 dB
bola meraná vsúlade snormovaným postupom merania a môže byť použitá na doladenie prístrojov. Uvedenú hodnotu emisií vibrácií
možno použiť aj na predbežné stanovenie
prerušenia pracovného času.
VÝSTRAHA!
elektrického náradia a vniektorých prípadoch môže byť väčšia ako hodnota uvedená
vtýchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by
sa mohlo podceniť, keď sa elektrické náradie
používa pravidelne takýmto spôsobom.
Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržiavať
na čo najnižšej možnej hodnote. Príkladom
opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami
je nosenie rukavíc pri používaní náradia
a obmedzenie pracovného času. Pritom sa
musia zohľadniť všetky časti prevádzkového
cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je
elektrické náradie vypnuté a tie, počas ktorých
je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Hodnota emisie vibrácií:
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa EN60745:
Uťahovanie skrutiek a matíc maximálnej dovolenej
veľkosti:
= 6,9 m/s
a
h
Neurčitosť K = 1,5 m/s
2
2
Nosiť ochranu sluchu!
PDSSA 12 A1
SK
│
39 ■
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické
náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom)
aelektrické náradie prevádzkované s akumulátorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu deťom a iným osobám. Pri
odvedení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad
prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre príslušnú zásuvku. Zástrčka
sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať.
Nepoužívajte sieťové adaptéry pre elektrické náradie, ktoré má ochranné uzemnenie.
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr. na
nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo
vyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky.
Udržiavajte kábel mimo zdrojov tepla, oleja,
ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí
prístroja. Poškodené alebo zamotané káble
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) K
eď pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré
sú schválené pre vonkajšie prostredie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho
prostredia zníži riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte a pri
práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak
ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Okamih nepozornosti
pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov ako sú protiprachová maska,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu
apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko
poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora
a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na spínači alebo ak
prístroj zapojíte do zdroja elektrického prúdu
už zapnutý, môže to viesť kúrazom.
■ 40 │ SK
PDSSA 12 A1
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkovače.
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti prístroja, môže spôsobiť
zranenia.
e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie
kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte
v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami
prístroja.
g) Ak je možné namontovať na náradie zaria-
denia na odsávanie a zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú tieto prístroje zapojené
a používané správne. Používanie odsávania
prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
4. Manipulácia s elektrickým náradím
a jeho použitie
a) Prístroj nepreťažujte. Pri vašej práci používajte
len na tento účel určené elektrické náradie.
Sosprávnym elektrickým náradím pracujete
lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho
výkonu.
b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie s po-
škodeným spínačom. Elektrické náradie, ktoré
sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou prís-
lušenstva a pred odložením prístroja vytiahnite
zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne opatrenie
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prístroj
osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo
ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené
osoby.
e) Elektrické náradie ošetrujte starostlivo.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správne
a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú
zlomené alebo poškodené tak, že by bola
obmedzená funkcia elektrického náradia.
Pred použitím prístroja nechajte opraviť
poškodené diely. Veľa úrazov je spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrických náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. používajte v súlade s týmito
inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné
podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iný ako
určený účel použitia môže mať za následok
nebezpečné situácie.
5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým náradím
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré
sú určené pre určitý druh akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými
akumulátormi.
b) V elektrických náradiach používajte len aku-
mulátory, určené na tento účel. Používanie
iných akumulátorov môže viesť kúrazom
a nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte ďalej
od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie
kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora
môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto-
ra vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu
s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte
miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina
dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora
môže spôsobiť podráždenie pokožky a popáleniny.
PDSSA 12 A1
SK
│
41 ■
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VÝBU-
CHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné.
Chráňte akumulátor pred teplom,
napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Bezpečnostné upozornenia špecifické
pre rázové uťahováky
■ Pri rázovom uťahovaní používajte ochranu
sluchu. Nadmerné pôsobenie hluku môže
spôsobiť stratu sluchu.
■ Obrobok zaistite. Obrobok, ktorý je uchytený
v upínacom zariadení alebo vo zveráku, je
pridržiavaný bezpečnejšie ako vašou rukou.
■ Elektrické náradie držte dobre pevne. Pri uťa-
hovaní alebo povolení skrutiek sa môžu krátko
objaviť vysoké reakčné momenty.
■ Pred odložením elektrického náradia počkaj-
te, kým sa úplne nezastaví. Vložený nástroj sa
môže zaseknúť a mať za následok stratu kontroly nad elektrickým náradím.
■ Ak vykonávate práce, pri ktorých by skrutka
alebo vložený nástroj mohli zasiahnuť skryté
elektrické vedenia, uchopte prístroj zaizolované plochy držadla. Kontakt skrutky alebo
vloženého nástroja selektrickým vedením pod
napätím môže uviesť pod napätie aj kovové
časti prístrojaaspôsobiť zásah elektrickým
prúdom.
Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky
■ Tento prístroj môžu používať deti
mladšie ako 8 rokov, ako aj osoby
sozníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
avedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z
toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti
nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
N
abíjačka je určená len na
prevádzku v interiéri.
VÝSTRAHA!
■ Ak sa pripájací sieťový kábel tohto prístroja
poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom
alebo jeho zákazníckym servisom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa
predišlo ohrozeniam.
Pred uvedením do prevádzky nabite akumulátor vnabíjačke, ideálne minimálne 1hodinu.
Zabezpečíte tak plný výkon akumulátora.
Lítium-iónový akumulátor môžete kedykoľvek nabíjať bez toho, aby sa skracovala
životnosť. Prerušenie nabíjania akumulátor
nepoškodzuje.
■ Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom
je teplota okolia nižšia ako 10 °C alebo vyššia
ako 40 °C.
1. Na vybratie boxu s akumulátorom
uvoľňovacie tlačidlá abox s akumulátorom
vytiahnite z prístroja.
2. Vložte box s akumulátorom do rýchlonabíjačky .
3. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
LED kontrolka
svieti červeno.
4. Zelená LED dióda indikácie stavu nabitia
signalizuje, že nabíjanie je ukončené a box
s akumulátorom je pripravený na použitie.
5. Zasuňte box s akumulátorom do prístroja.
Odčítanie stavu akumulátora
Stav nabitia sa signalizuje pri zapnutom prístroji
LED diódou akumulátora nasledovne:
mu do polohy na zapnutie rotačno-príklepového mechanizmu.
Vypnutie rotačno-príklepového mechanizmu:
♦ Posuňte spínač rotačno-príklepového mechaniz-
mu do polohy na vypnutie rotačno-príklepového mechanizmu.
2-stupňový prevod
POZOR!
► Prepínač rýchlostných stupňov
iba na zastavenom prístroji. Inak hrozí poškodenie prístroja.
Bez príklepovej funkcie
V prvom rýchlostnom stupni (prepínač rýchlostných stupňov
v polohe: 1)
dosiahnete otáčky cca 400 min
moment. Toto nastavenie je vhodné pre všetky
skrutkovacie práce.
Bez príklepovej funkcie
V druhom rýchlostnom stupni (prepínač rýchlostných stupňov
v polohe: 2)
dosiahnete otáčky cca 2200 min
vykonávanie vŕtacích prác.
S príklepovou funkciou
V prvom rýchlostnom stupni (prepínač rýchlostných stupňov
v polohe: 1)
dosiahnete otáčky cca 600 min
moment. Toto nastavenie je vhodné pre všetky
skrutkovacie práce.
stláčajte
-1
a nízky krútiaci
-1
vhodné na
-1
a vysoký krútiaci
PDSSA 12 A1
SK
│
43 ■
S príklepovou funkciou
V druhom rýchlostnom stupni (prepínač rýchlostných stupňov
dosiahnete otáčky cca 3000 min
vykonávanie vŕtacích prác.
v polohe: 2)
-1
vhodné na
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie
Zapnutie:
♦ Na uvedenie prístroja do prevádzky stlačte
spínač ZAP/VYP a podržte ho stlačený.
Pracovné LED svetlo sa rozsvieti pri jemne
alebo úplne stlačenom spínači ZAP/VYP .
Umožňuje osvetlenie pracovného priestoru pri
nepriaznivých svetelných pomeroch.
Vypnutie:
♦ Na vypnutie prístroja pustite spínač ZAP/VYP
Nastavenie otáčok/uťahovacieho
momentu
♦ Jemným stlačením spínača ZAP/VYP dosiah-
nete nízke otáčky/uťahovací moment. S narastajúcim tlakom sa zvýšia otáčky/uťahovací
moment.
■ Uťahovací moment je závislý od zvolených
otáčok a trvania rázov.
POZOR!
♦ Skutočne dosiahnutý uťahovací moment je
potrebné skontrolovať výlučne pomocou
momentového kľúča!
UPOZORNENIE
► Integrovaná motorová brzda zaistí rýchle
zastavenie.
Prepínanie smeru otáčania
♦ Smer otáčania zmeníte prepnutím prepínača
smeru otáčania doprava, príp. doľava.
Aktivovanie blokovania
♦ Zatlačte prepínač smeru otáčania do stred-
nej polohy. Spínač ZAP/VYP
je blokovaný.
Vloženie bitov
♦ Vložte príslušný bit alebo adaptér (nie je súčas-
ťou dodávky) do upnutia nástroja
♦ Blokovacie puzdro
dozadu a počkajte, kým bit alebo adaptér
zapadne.
pritom ťahajte smerom
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Pred akýmikoľvek
prácami na prístroji tento vypnite
a vyberte z neho akumulátor.
Tento prístroj si nevyžaduje údržbu.
■ Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez oleja
alebo mazacieho tuku.
■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne
.
tekutiny.
■ Načistenie telesapoužívajte suchú utierku.
Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo
čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú
hmotu.
■ Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulá-
tora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu
nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu
50% až 80%. Na uskladnenie je optimálne
chladné a suché prostredie.
UPOZORNENIE
► Neuvedené náhradné diely (ako napr.
akumulátor, vypínač) si môžete objednať prostredníctvom poradenskej linky nášho servisu.
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok.
Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom,
v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality apred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie Záruka zaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
PDSSA 12 A1
SK
│
45 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
UPOZORNENIE
► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, pro-
sím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva
(napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne
náradie, atď.).
Na webových stránkach www.lidl-service.
com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch
a softvéry.
Servis
VÝSTRAHA!
► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému
stredisku alebo odbornému elektrikárovi
a pri opravách použite iba originálne
náhradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová
bezpečnosť prístroja.
► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 302331
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 46 │ SK
PDSSA 12 A1
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
recyklačných strediskách.
Elektrické náradie neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU
sa opotrebované elektrické náradie musí zberať
oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie.
Akumulátory neodhadzujte do
komunálneho odpadu!
Akumulátory sa pred likvidáciou musia vybrať z
prístroja.
Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať
podľa smernice č. 2006/66/EC. Box s akumulátorom a/alebo prístroj odovzdajte cez ponúkané
zberné zariadenia.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného elektrického náradia/boxu s akumulátorom sa, prosím,
informujte na obecnej alebo mestskej správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
PDSSA 12 A1
SK
│
47 ■
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu:
pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme,
že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
SmernicaES o nízkom napätí
(2014/35/EU)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014/30/EU)
Smernica RoHS
(2011/65/EU) *
*Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca.
Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických
a elektronických zariadeniach.
Aplikované harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ/označenie prístroja:
Akumulátorový skrutkovač so zapínateľným rotačným príklepovým mechanizmom PDSSA 12 A1
Rok výroby: 01 ‒ 2018
Sériové číslo: IAN 302331
Bochum, 14.02.2018
Semi Uguzlu
– Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
AKKU-SCHRAUBER MIT
ZUSCHALTBAREM
DREHSCHLAGWERK
PDSSA 12 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von
Muttern jeweils im angegebenen Abmessungsbereich vorgesehen. Das Gerät besitzt einen Rechts-/
Linkslauf, eine 1/4“Innensechskant-Bitaufnahme
und ein LED-Arbeitslicht. Das Licht dieses Gerätes
ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des
Gerätes zu beleuchten. Mit der Drehschlagfunktion
des Gerätes wird die Kraft des Motors in gleichmäßige Drehschläge umgesetzt. Das Schlagwerk
kann beim Festziehen und beim Lösen zugeschaltet
werden.
Das Gerät ist nicht für den Reifenwechsel im KFZBereich geeignet.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Akku-Schrauber mit zuschaltbarem
Drehschlagwerk: PDSSA 12 A1
Bemessungsspannung: 12 V
Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: n0 0 - 400 min
BemessungsLeerlaufschlagzahl: 1. Gang: n0 0 - 600 min
Max. Drehmoment: 90 Nm
Geeignet für
Metallschrauben: ≤ M8
Geeignet für
Holzschrauben: ≤ 8 mm Ø
Werkzeugaufnahme: 1/4“
(Gleichstrom)
2. Gang: n0 0 - 2200 min
2. Gang: n0 0 - 3000 min
-1
-1
-1
-1
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PDSSA 12 A1
Akku-Pack: PAP 12 A2
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 12 V
(Gleichstrom)
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Zellen: 3
Kapazität: 2000 mAh
Akku-Schnellladegerät: PLG 12 A2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240V~ (Wechsel-
strom), 50 Hz
Leistungsaufnahme: 38 W
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 12,6 V
(Gleichstrom)
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
Bemessungsstrom: 2,4 A
Ladedauer: ca. 60 min
Sicherung (innen): 2 A
T2A
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit K: K
= 90 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Schallleistungspegel: LWA = 101 dB (A)
Unsicherheit K: KWA = 3 dB
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler
zulässiger Größe:
= 6,9 m/s
a
h
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
WARNUNG!
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Gehörschutz tragen!
PDSSA 12 A1
DE│AT│CH
│
51 ■
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und / oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PDSSA 12 A1
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
PDSSA 12 A1
DE│AT│CH
│
53 ■
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsge-
fahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schlagschrauber
■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagschrau-
ben. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörver-
lust bewirken.
■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken
und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen die Schraube oder das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt der Schraube oder des Ein-
satzwerkzeugs mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Heiße Oberfläche.
Es besteht Verbrennungsgefahr.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
PDSSA 12 A1
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen /laden /
einsetzen
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack
nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 1 Stunde im Ladegerät auf.
So gewährleisten Sie die volle Leistung des
Akkus. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit
aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs
schädigt den Akku nicht.
■ Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10°C oder
oberhalb 40°C liegt.
1. Zur Entnahme des Akku-Packs
die Entriegelungstasten und ziehen den AkkuPack aus dem Gerät.
2. Stecken Sie den Akku-Pack in das SchnellLadegerät .
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
4. Die grüne Ladezustandsanzeige-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
5. Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät
ein.
Akkuzustand ablesen
Der Ladungszustand wird bei eingeschaltetem
Gerät in der Akku-LED wie folgt angezeigt:
in die Position , um das Drehschlagwerk
einzuschalten.
Drehschlagwerk ausschalten:
♦ Schieben Sie den Drehschlagwerkschalter
in die Position , um das Drehschlagwerk
auszuschalten.
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
► Betätigen Sie den Gangwahlschalter
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht
Beschädigung des Gerätes.
Ohne Schlagfunktion
Im ersten Gang (Gangwahlschalter in
Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min-1 und
ein niegriges Drehmoment. Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten.
Ohne Schlagfunktion
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter in
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 2200 min-1 zur
Durchführung von Bohrarbeiten.
Mit Schlagfunktion
Im ersten Gang (Gangwahlschalter in
Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 600 min-1 und
ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten.
nur
PDSSA 12 A1
DE│AT│CH
│
55 ■
Mit Schlagfunktion
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter in
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 3000 min
Durchführung von Bohrarbeiten.
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn
gedrückt.
Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht
oder vollständig gedrücktem EIN- / AUSSchalter . Sie ermöglicht so das Ausleuchten
des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehzahl/Anziehdrehmoment
einstellen
♦ Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter
bewirkt eine niedrige Drehzahl/Anziehdrehmoment. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
Drehzahl/Anziehdrehmoment.
■ Das Anziehdrehmoment ist abhängig von der
gewählten Drehzahl und der Schlagdauer.
ACHTUNG!
♦ Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist
grundsätzlich mit einem Drehmomentschlüssel
zu überprüfen!
HINWEIS
► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
Drehrichtung umschalten
♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw.
links durchdrücken.
los.
Sperre aktivieren
♦ Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter in
die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter
-1
zur
ist blockiert.
Bits einsetzen
♦ Setzen Sie einen entsprechenden Bit oder Ad-
apter (nicht im Lieferumfang) in die Werkzeugaufnahme
♦ Ziehen Sie dabei die Verriegelungshülse
nach hinten und lassen den Bit oder Adapter
einrasten.
ein.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Das Gerät ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Akku, Schalter) können Sie über unsere
Service - Hotline bestellen.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PDSSA 12 A1
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
PDSSA 12 A1
DE│AT│CH
│
57 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Entfernen Sie die Akkus vor der Entsorgung aus
dem Gerät.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PDSSA 12 A1
DE│AT│CH
│
59 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Schrauber mit zuschaltbarem Drehschlagwerk PDSSA 12 A1
Herstellungsjahr: 01 - 2018
Seriennummer: IAN 302331
Bochum, 14.02.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
PDSSA 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
02 / 2018 · Ident.-No.: PDSSA12A1-022018-1
IAN 302331
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.