Parkside PDSS 310 A1 User Manual [en, de, fr]

CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ PDSS 310 A1
CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PERSLUCHT-SLAGSCHROE­VENDRAAIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
IAN 73786
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 2 30.05.12 12:28
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33 GB Operation and Safety Notes Page 47
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 3 30.05.12 12:28
7
A
5
8 9 10
13
1211
27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm 11 10 9 mm mm mm
6
4
3
B
C D
2 11
3 9
1
2
2 3
E
2 11
3 9
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 4 30.05.12 12:28
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 5 30.05.12 12:28
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Équipement .......................................................................................................................................... Page 6
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 7
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé ............................... Page 7
Risques liés aux pièces projetées ....................................................................................................... Page 9
Risques liés au hapement / au bobinage ..........................................................................................Page 9
Risques liés au fonctionnement ........................................................................................................... Page 10
Risques liés aux mouvements répétés ................................................................................................ Page 10
Risques liés aux accessoires ............................................................................................................... Page 10
Risques liés au lieu de travail .............................................................................................................Page 10
Risques liés à la poussière et aux vapeurs ........................................................................................ Page 11
Risques liés au bruit ............................................................................................................................. Page 11
Risques liés aux oscillations ................................................................................................................ Page 11
Consignes de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques ..................................... Page 12
Mise en service
Mise en place de la clé à douille ou de l'embout ............................................................................Page 12
Raccordements .................................................................................................................................... Page 13
Réglage de l'air comprimé .................................................................................................................Page 13
Ajustement du couple de serrage ......................................................................................................Page 13
Mise en service ...................................................................................................................................Page 13
Modification du sens de rotation ....................................................................................................... Page 13
Maintien correct de l'appareil ............................................................................................................ Page 14
Après la mise en service ..................................................................................................... Page 14
Maintenance ................................................................................................................................. Page 14
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 15
Dépannage .................................................................................................................................... Page 15
Remarques sur la garantie et le service après-vente ................................ Page 15
Conditions de garantie ....................................................................................................................... Page 16
Étendue de la garantie ....................................................................................................................... Page 16
Faire valoir sa garantie ....................................................................................................................... Page 16
Consignes environnementales et informations sur la mise
au rebut ............................................................................................................................................ Page 17
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 17
5 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 5 30.05.12 16:59
Introduction
Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants:
Lire le mode d‘emploi! Tuyau à air comprimé
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité!
N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxygène, de dioxyde de carbone ou un autre gaz en bouteille comme source d'énergie.
Porter un casque auditif, un masque re­spiratoire / antipoussière, des lunettes et des gants de protection.
Clé à choc à air comprimé PDSS 310 A1
Introduction
Félicitations! Vous avez opté pour un appareil de grande qualité proposé par
notre entreprise. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sé­curité. Seules des personnes instruites doivent mettre en service cet outil.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS!
Utilisation conforme
Cette visseuse à percussion actionnée par air com­primé permet de serrer et de desserrer très facilement des raccords vissés lors d'opérations de montage ou de réparations, ainsi qu'à dévisser les boulons pour changer une roue. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et pour les domaines d’application spécifiés. Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Remettez tous les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit. Toute application divergeant de l'utilisation conforme à l'usage prévu est interdite et potentiellement dange­reuse. Les dommages résultant du non-respect des consignes ou d'une utilisation incorrecte ne sont
Remarque
Mettez l’emballage et l’appareil au re­but dans le respect de l'environnement!
pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant. L'appareil est conçu pour un usage à domicile et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
Équipement
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours contrôler que la fourni-
ture est au complet et que l’appareil se trouve en parfait état. N'utilisez pas l'appareil dès lors qu'il présente des défauts.
1
Vis de réglage
2
Raccord d'air comprimé (pour nipple ¼")
3
Régulateur de couple
4
Levier d'actionnement
5
Orifice de remplissage de l'huile
6
Tourillon de renvoi (pour une rotation
droite / gauche)
7
Fixation carrée
Les pièces suivantes sont considérées comme des accessoires:
8
Adaptateur d'allongement
9
Nipple (¼" = 6,35 mm)
10
Huile pour machine
11
Huileur
12
Clé à vis à six pans creux
13
Embouts de clé à tube
6 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 6 30.05.12 16:59
Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
Caractéristiques techniques
Consommation d'air: env. 350l / min Pression de service : max. 6,3 bars Fixation carrée: ½" (12,7 mm) Raccord d'air comprimé: ¼" (6,35 mm) NPT Logement de l'appareil : ½“ (12,7 mm) Couple de serrage max.: 310Nm Régime max. : 7000 min
-1
Puissance: 0,354 kW Poids: env. 2300 g Alimentation en air: via le groupe de con-
ditionnement doté d'un réducteur de pression à filtre et d'un nébuli­seur d'huile
Qualité d'air exigée: air purifié, sans con-
densation et brumisé d'huile
Compresseurs : avec volume de cuve
min. 50 l Indicateurs de bruit (conformément à la norme ENISO15744): env. LpA : 79,5 dB(A)
env. LwA : 90,5 dB(A) Incertitude K : 3 dB Vibration (selon EN 28927-2) : 3,9 m / s² Incertitude K : 0,8 m / s²
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
Pour l'utilisation d'outils à air comprimé, il faut respecter des mesures de sé­curité de base afin d'exclure les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. Veuillez libre et ob­server impérativement les consignes de la présente notice d'utilisation avant la première utilisation et veuillez bien les conserver. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages et aux bles­sures physiques entraînés par le non-respect de la présente notice d'utilisation.
Les risques indiqués sont prévisibles pour l'utilisation générale de visseuses à percussion à air comprimé. Cependant, l'utilisateur (ou son employeur) doit
évaluer en plus les risques spécifiques qui peuvent survenir en raison des différents types d'utilisation.
DANGER! Tenez vos mains et mem-
bres à l'écart des pièces rotatives. Si­non, il existe un risque de blessure.
RISQUE
D'ÉCRASEMENT! Tenez vos mains éloignées
du contre-palier (par ex. clé polygonale) pen­dant le service. Cela vaut notamment lorsque vous desserrez des vis dans des conditions de travail étroites.
RISQUE DE BLES-
SURE! Avant de changer d'outils, d'effectuer
des réglages et des travaux de maintenance, coupez l'alimentation d'air comprimé.
RISQUE
D’EXPLOSION! Pour nettoyer l'appareil à
air comprimé, n'utilisez jamais d'essence ni aucun autre liquide inflammable! Les vapeurs restant dans l'appareil à air comprimé peuvent être enflammées par une étincelle et conduire à l'explosion de celui-ci.N‘utilisez jamais l’appareil dans une atmosphère explosive con­tenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. N'utilisez aucun matériau pou­vant être facilement inflammable, étant ou pou­vant être explosif.
En ce qui concerne les risques multiples, les
consignes de sécurité doivent être lues et com­prises avant l'installation, le service, la réparation, la maintenance et l'échange d'accessoires ainsi qu'avant le travail à proximité de la machine pour les raccords à vis. Dans le cas contraire, cela peut conduire à des blessures physiques graves.
Les machines pour les raccords à vis doivent être
exclusivement installées, réglées ou utilisées par des utilisateurs qualifiés et formés.
La machine des raccords à vis ne doit pas être
modifiée. Les modifications peuvent réduire l'ef­ficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l'utilisateur.
Il ne faut pas perdre les consignes de sécurité -
il faut les donner à l'utilisateur.
N'utilisez jamais une machine endommagée
pour les raccords à vis.
Il faut entretenir régulièrement les machines
afin de contrôler que toutes les valeurs de
7 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 7 30.05.12 16:59
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
mesure et marquages nécesssaires comme par ex. le régime de mesure ou la pression nomi­nale de l'air sont lisibles sur la machine. L'em­ployé / l'utilisateur doit contacter le fabricant afin de recevoir les étiquettes de remplacement si nécessaire.
Utilisez l'appareil uniquement pour les domaines
d'application pour lesquels il a été conçu!
Ne surchargez pas l'appareil.
N'utilisez jamais d'hydrogène,
d'oxygène, de dioxyde de carbone
ou d'autres gaz en bouteille comme source d'énergie de l'appareil, car vous risquez de provoquer une explosion susceptible d'entraîner des blessures graves.
Procédez à la maintenance de l'appareil et
nettoyez-le régulièrement en respectant les in­tervalles prescrits (cf. les chapitres «Mainte­nance» et «Nettoyage et entretien»).
Avant la mise en service, vérifiez si l'appareil
présente le moindre dommage. Assurez-vous également du parfait état de l'appareil avant chaque utilisation.
Soyez toujours vigilant! Les mouvements inat-
tendus de la machine suite à des forces de réaction ou la rupture de l'outil utilisé ou du contre-palier peuvent entraîner des blessures.
Il existe un risque de blessure à cause des mor-
ceaux qui peuvent voler à grande vitesse lors de la rupture de l'outil utilisé (braisette).
Un mouvement inattendu de l'outil utilisé peut
entraîner une situation dangereuse.
Il existe un risque de pincement entre le contre-
palier et la pièce usinée à cause du régime.
Maintenez vos mains éloignées de l'outil utilisé
(braisette) car il existe sinon un risque de bles­sure.
Utilisez uniquement des modèles et des adapta-
teurs en bon état et qui sont adaptés aux ma­chines décrites ici.
Évitez toute position anormale. Veillez à dispo-
ser d'appuis fermes et contrôlez votre équilibre à tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l'outil électrique, surtout en cas de situations in­attendues.
Éteignez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez plus.
Portez une tenue de protection per-
sonnelle et toujours des lunettes de
protection. Selon le type et l’utilisation de l'outil à air comprimé, le port d’équipements de protection individuelle, tels qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité an­tidérapantes, un casque ou des protections auditives, diminue les risques de blessures.
Protégez les tuyaux des plis, des resserrements,
des solvants et des bords pointus. Éloignez les tuyaux de la chaleur, de l'huile et des pièces en rotation.
Remplacez immédiatement un tuyau endom-
magé. Une conduite d'alimentation défectueuse peut gêner le tuyau d'air comprimé et provoquer des blessures.
N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médi­caments. Un bref instant de distraction lors de l‘usage de l‘appareil peut causer des blessures sérieuses.
N'inhalez pas directement l'air sortant. Évitez de
recevoir de l'air sortant dans l'oeil. L'air sortant de l'appareil peut contenir de l'eau, de l'huile, des particules métalliques ou de la saleté issues du compresseur. Cela peut provoquer des att­eintes à la santé.
DÉPOSEZ
L'APPAREIL AVEC PRÉCAUTION! Placez
toujours l'appareil de façon à le déclencheur ne se trouve pas à plat. Dans certaines circonstance
s, vous prenez le risque d'une mise en route acci­dentelle de l'appareil, ce qui pourrait engend­rer un certain nombre de dangers.
Seuls les accessoires adaptés peuvent être utili-
sés. Vous pouvez vous les procurer auprès du fabricant. Les accessoires autres que ceux d'origine peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré et
régulé. La poussière, les vapeurs corrosives et / ou l'humidité peuvent endommager le moteur d'un outil à air comprimé.
Le tuyau doit être en mesure de sup-
porter une pression min. de 8,6bar (125psi), soit 150% au moins de
la pression maximale générée dans le système.
8 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 8 30.05.12 16:59
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
L'outil et le tuyau d'amenée doivent
être pourvus d'un accouplement de façon à faire totalement tomber la
pression dès que cet accouplement est retiré.
DANGER! Évitez tout contact avec une ligne
sous tension. Cet appareil n'est pas isolé contre un choc électrique.
Il est strictement interdit de modifier l'outil de
quelque manière que ce soit sans l'accord du fabricant.
Ne soumettez jamais l'appareil à une pression
supérieure à la valeur prescrite (6,3 bar).
Après utilisation et lorsqu'il n'est pas utilisé,
l'outil doit être toujours coupé de l'alimentation en air comprimé.
Lorsque l'outil n'est pas étanche à l'air ou doit
être réparé, il ne faut pas l'utiliser.
Ne reliez jamais l'outil à un tuyau d'air com-
primé dont la pression dépasse 6,3 bar.
Veillez à ce que votre zone de travail soit pro-
pre et bien éclairée. Un certain désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d'accidents. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l'appareil, surtout en cas de situations inattendues.
Concernant les
réparations de l'appareil, f. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. En cas d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
Portez des vêtements adéquats. Évitez les vête-
ments amples ou les bijoux. Faites en sorte de maintenir vos cheveux, vêtements et gants à l‘écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dé­noués, les bijoux ou vêtements amples risquent d‘être happés par les parties mobiles.
Éloignez l'appareil et le déclencheur en cas de
panne inattendue du compresseur.
N'utilisez et ne conservez jamais l'outil dans
des lieux humides, poussiéreux ou à proximité d'eau, d'autres liquides ou de gaz dangereux.
Si possible, utilisez un séparateur de conden-
sats ou vidangez régulièrement les tuyaux et les conduites avant et pendant l'utilisation des appareils à air comprimé pour en éliminer les condensats (avec de l'eau).
Sécurisez vos pièces à usiner. Utilisez les dis-
positifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce à usiner. Si vous tenez la pièce à usi­ner à la main ou que vous l'appuyez contre vo­tre corps, vous ne pouvez pas utiliser l'appareil en toute sécurité.
ATTENTION! Un système d‘air com­primé sous-dimensionné peut nuire à l‘efficacité de votre appareil.
Risques liés aux pièces
projetées
En cas de rupture de la pièce usinée ou d'un
accessoire voir de l'outil de la machine lui-même, il est possible que des pièces soient projetées à grande vitesse.
Lorsque la machine est utilisée pour des raccords
à vis, il faut toujours porter une protection ocu­laire résistante aux chocs. Le degré de la pro­tection nécessaire doit être évalué pour chaque utilisation individuelle.
Il faut s'assurer que la pièce à usiner est bien
fixée.
Risques liés au hapement /
au bobinage
Les risques liés au hapement / au bobinage
peuvent conduire à l'asphyxie, au scalp et / ou à des coupures si les vêtements amples, les bi­joux personnelles, les colliers, les cheveux ou les gants ne sont pas tenus à distance de la machine et de ses accessoires.
Les gants peuvent être hapés dans les entraîne-
ments en rotation ce qui peut conduire à des blessures ou des fractures des doigts.
Les corps et rallonges d'entraînement en rotation
peuvent rapidement provoquer un hapement / un bobinage des gants en caoutchouc ou ren­forcés de métal.
Ne portez pas des gants amples ou des gants
avec des doigts coupés ou usés.
Ne maintenez jamais l'entraînement, le corps
ou la prolongation de l'entraînement.
Tenez vos mains à l'écart des pièces rotatives.
9 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 9 30.05.12 16:59
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
Risques liés au fonctionnement
Lors de l'utilisation de la machine, les mains de
l'utilisateur peuvent être exposées à des risques d'écrasement, de coup, de coupure, de frotte­ment et de chaleur. Portez des gants adaptés à la protection des mains.
Les utilisateurs et le personnel de maintenance
doivent être physiquement en mesure de mani­puler la taille, le poids et la puissance de la machine.
Maintenez fermement la machine : soyez à
prêt à résister aux mouvements habituels ou soudains - ayant les deux mains prêtes.
Veillez à ce que votre corps soit en équilibre et
que vous soyez dans une position stable.
Dans les cas où des accessoires sont néces-
saires pour absorber le régime de réaction, il est recommandé d'utiliser lorsque cela est pos­sible un dispositif de suspension. Si cela n'est pas possible, il est recommandé d'utiliser des poignées latérales pour les machines avec poi­gnée droite et les machines avec poignée de pistolet. Dans tous les cas, il est recommandé d'utiliser des accessoires d'absorption du ré­gime de réaction lorsqu'il est supérieur à 4 Nm pour les machines avec poignées droites, supé­rieur à 10 Nm pour les machines avec poig­née à pistolet et supérieur à 60 Nm pour les boulonneurs coudés.
Le dispositif de commande de mise en marche
ou d'arrêt se déclenche en cas d'interruption de l'alimentation électrique.
Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés
par le fabricant.
Les doigts peuvent être coincés dans les écrous
avec tête plate ouverte.
N'utilisez pas l'outil dans des espaces étroits et
veillez à ce que vos mains ne soient pas coin­cées entre la machine et la pièce à usiner, no­tamment lors du dévissage.
Risques liés aux
mouvements répétés
Lors de l'utilisation d'une machine pour raccords
à vis, l'utilisateur peut ressentir
lors de la réalisation des travaux des sensations désagréables dans les mains, les bras, les épaules, dans la nuque ou les autres parties du corps.
Tenez-vous pour le travail avec cette machine
dans une position confortable, veillez à la te­nue sûre et évitez les positions peu favorable ou celles où il est difficile de rester en équilibre. L'utilisateur doit changer de position lors des travaux durant longtemps afin d'éviter tout dé­sagrément et toute fatigue.
Si l'utilisateur ressent symptômes tels qu'un ma-
laise durable, des douleurs, des maux, une douleur, des démangeaisons, une surdité, une brûlure ou une raideur, il ne doit pas les igno­rer. L'utilisateur doit (les signer le cas échéant à son employeur) et consulter un médecin qualifié.
Risques liés aux accessoires
Coupez l'alimentation électrique de la machine
avant de changer l'outil de la machine ou l'accessoire.
Ne touchez pas les corps ou accessoires pen-
dant le processus de coup parce que cela aug­mente le risque de se couper, se brûler ou se blesser à cause des oscillations.
Utilisez exclusivmenet des accessoires et des
matériaux d'usure dans les dimensions et les types recommandés par le fabricant de la ma­chine pour les raccords à vis.
Utilisez exclusivement des corps de choc en
bon état. En effet, le mauvais état des corps et des accessoires peut conduire à leur rupture ou à leur projection lors de l'utilisation des bou­lonneuses à chocs.
Risques liés au lieu de travail
Glisser, trébucher et chuter sont les raisons
principales des blessures sur le lieu de travail. Faites attention aux surfaces qui peuvent être devenues glissantes suite à l'utilisation de la machine et aux risques de trébucher sur les tu­yaux d'air et les tuyaux hydrauliques.
10 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 10 30.05.12 16:59
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
Soyez prudents dans les environnements incon-
nus. Les câbles électriques ou autres câbles d'alimentation peuvent entraînés des risques cachés.
La machine pour raccords à vis n'est pas desti-
née à l'utilisation dans des atmosphères à risques d'explosion et n'est pas isolée contre le contact avec des sources électriques.
Assurez-vous qu'aucun câble électrique ni aucune
conduite de gaz qui en cas de dégradation suite à l'utilisation de la machine peut entraîner un risque n'est présent.
Risques liés à la poussière et
aux vapeurs
Les poussières et vapeurs survenant sur les
raccords à vis lors de l'utilisation de la machine peuvent provoquer des atteintes de la santé (comme par ex. cancer, défaut à la naissance, asthme et / ou dermatite), il est indispensable de réaliser une évaluation des risques quant à ces risques et de mettre en oeuvre les mécanis­mes de régulation adaptés.
La poussière pouvant etre créée lors de
l'utilisation de la machine et la poussière pré­sente pouvant tourbillonner doivent être incluses dans l'évaluation des risques.
L'air sortant doit être orienté de sorte que le nu-
age de poussière dans un environnement chargé de poussière soit réduit au minimum.
Si de la poussière ou des vapeurs sont créées,
la mission principale doit être de contrôler leur libération sur place.
Toutes les pièces intégrées ou les accessoires
de la machine prévus pour capturer, aspirer ou réprimer le flux de poussière et ou de vapeurs doivent être utilisés et entretenus en respect des instructions du fabricant.
Utilisez des équipements de protection respira-
toire (si nécessaire en respect des instructions de votre employeur ou) en respect des directives de protection de la santé et du travail.
Risques liés au bruit
La présence d'un niveau sonore élevé peut sans
protection auditive suffisante provoquer des lé­sions auditives durables, une perte de l'audition ou autres problèmes comme les acouphènes (sonneries, vibrations, sifflements ou sons dans l'oreille).
Il est indispensable de réaliser une évaluation
des risques quant à ces risques et de mettre en oeuvre les mécanismes de régulation adaptés.
Font partie des mécanismes de régulation ad-
aptés les mesures telles que l'utilisation de ma­tériaux isolants afin d'éviter les bruits de sonnerie sur les pièces à usiner.
Utilisez des équipements de protection auditive
(si nécessaire en respect des instructions de vo­tre employeur ou) en respect des directives de protection de la santé et du travail.
La machine de raccords à vis doit être utilisée
et entretenue en respect des recommandations contenues dans la présente notice afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
Si la machine dispose pour les raccords à vis
d'un amortisseur sonore, il faut toujours s'assurer que celui-ci est sur place au moment de l'utilisation de cette machine et est en bon état.
Les matériaux d'usure et l'outil de la machine
doivent être sélectionnés, entretenus et rempla­cés en respect des recommandations de la pré­sente notice afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
Risques liés aux oscillations
L'effet des oscillations peut provoquer des lési-
ons nerveuses et des dysfonctionnements de la circulation sanguine des mains et des bras.
Maintenez vos mains éloignées des corps du
tourne-écrou.
Portez des vêtements chauds lors des travaux
dans des environnements froids et maintenez vos mains chaudes et sèches.
Si vous constatez que la peau de vos doigts ou
de vos mains devient insensible, démange ou blanchit, arrêtez le travail sur la machine (le cas
11 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 11 30.05.12 16:59
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en service
échéant, informez votre employeur) et consultez un médecin.
La machine de raccords à vis doit être utilisée
et entretenue en respect des recommandations contenues dans la présente notice afin d'éviter une augmentation inutile des oscillations.
N'utilisez aucun corps ou rallonge usé ou non
adapté car cela conduit de manière très pro­bable à une augmentation considérable des oscillations.
Les matériaux d'usure et l'outil de la machine
doivent être sélectionnés, entretenus et rempla­cés en respect des recommandations de la pré­sente notice afin d'éviter une augmentation
inutile des oscillations. Si possible, il faut utiliser des fittings à manchon. Lorsque cela est possible utilisez pour maintenir
le poids de la machine un support, un tendeur
ou un dispositif d'équilibre. Ne maintenez pas la machine trop fort mais de
manière sûre en respect des forces de réaction
manuelles nécessaires car le risque d'oscillant
est en général plus élevé avec une force de
prise accrue.
Consignes de sécurité
supplémentaires pour les
machines pneumatiques
L'air comprimé peut provoquer des blessures
sérieuses.
- Lorsque la machine n'est pas utilisée, avant d'échanger les accessoires ou lors de la réali­sation de travaux de réparation, il faut toujours couper l'arrivée d'air, mettre le tuyau d'air hors pression et couper l'alimentation en air com­primé de la machine.
- N'orientez jamais le flux d'air vers vous-même ou d'autres personnes.
Les tuyaux qui pendent peuvent provoquer des
blessures sérieuses. Contrôlez toujours que les tuyaux et leur fixation ne sont pas endommagés
et qu'ils ne sont pas desserrés. Il faut orienter l'air froid avec les mains. Utilisez aucun accouplement à fermeture rapide
à chocs ou à impulsion. Utilisez uniquement des
raccords de tuyau avec filetage en acier durci (
ou dans un matériau de résistance comparable).
Si des accouplements universels (accouplements
à crabots) sont utilisés, il faut utiliser des ergots d'arrêt et des sécurités pour tuyau Whipcheck pour garantir la protection en cas de défail­lance de la connexion du tuyau à la machine ou celle des tuyaux entre eux.
Veillez à ne pas dépasser la pression maximale
indiquée sur la machine.
L'air comprimé a des répercussions importantes
du point de vue de la sécurité sur la performance des machines avec régulation du régime et une rotation continue. C'est pourquoi, il faut déter­miner des exigences quant à la longueur et au diamètre du tuyau.
Ne transportez jamais les machines travaillant
avec de l'air par le tuyau.
Mise en service
Remarque: l'appareil est en parfait état de mar-
che au moment de sa livraison.
Mise en place de la clé à
douille ou de l'embout
ATTENTION! Mettez toujours en place
l'embout souhaité avant de raccorder l'appareil au système d'air comprimé. Débranchez systé­matiquement l'alimentation en air comprimé du raccord d'air comprimé de changer les clés à tube ou les embouts.
Insérez la bonne clé à tube, si besoin avec ral-
8
longe
sur l'entraînement.
Faites passer l'embout de la clé à tubeau-dessus
du carré
7
de l'entraînement.
Veillez à ce que la bague d'arrêt située dans la
rainure de la clé à douille se bloque.
Utilisez uniquement des clés à tube de la di-
mension indiquée dans l'illustration A.
Assurez-vous impérativement que les clés à tube
utilisées ne présentent aucun dommage. Les clés à tube endommagées ou inadaptées (inappro­priées) ne doivent en aucun cas être utilisées.
2
avant de fixer ou
12 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 12 30.05.12 16:59
Mise en service
Raccordements
Remarque: Utilisez seulement des tuyaux de
raccordement dont le diamètre intérieur est au moins égal à 9 mm.
Enroulez tout d'abord un peu de bande de
téflon (non comprise dans la livraison) autour
du filetage extérieur de la nipple
graisseur
11
(voir illustration B).
9
et du
Vissez ensuite la nipple 9 dans le filetage du
graisseur
11
(voir illustration C).
Serrez ce raccord avec une force modérée en
utilisant impérativement une pince.
Tournez désormais le raccordement hors du
graisseur
tage
11
et de la nipple 9 dans le file-
2
du raccord de la visseuse à percussion
(voir la figureC).
Resserrez également ce raccord à l'aide d'une
pince.
Enfoncez le tuyau d'air comprimé en exerçant
une force légère sur la nipple
9
jusqu'à ce que
le tuyau s'enclenche.
ATTENTION! Veillez à ce que le
tuyau d'air comprimé soit correcte-
ment mis en place. Un tuyau desserré ou battant hors de contrôle peut provoquer un grave danger. Vérifiez également que les deux raccords vissés sont parfaitement positionnés entre le graisseur
11
, le bloc de couplage et
l'appareil.
Ajustement du couple de
serrage
Sur le régulateur de couple 3, sélectionnez la
plage de couples de serrage adaptée en en­fonçant le régulateur dans le boîtier, puis en le tournant jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position souhaitée.
Veillez à ce que la pression de service générée
par le compresseur soit comprise entre 5 et 6,3bar.
Remarque: La pression optimale est égale à 6,3 bars. Si la pression générée est seulement de 5bars ou si la quantité d'air est insuffisante, le cou­ple de serrage maximale ne peut être atteint.
Mise en service
Actionnez le déclencheur 4 pour mettre
l'appareil en marche.
Relâchez le déclencheur 4 pour éteindre
l'appareil.
Position
1 (faible,
min.)
2 (normal)
3 (fort)
Réglage de l'air comprimé
4 (extra fort,
max.)
Remarque: l'appareil est conçu pour une pres­sion de service pouvant atteindre 6,3 bars et un compresseur dont le volume d'air correspond au moins à la valeur indiquée dans les caractéristiques
Modification du sens de
rotation
techniques. Lors du réglage de la pression d'air, n'oubliez pas que la pression chute de près de 0,6bar dans le cas d'un tuyau d'une longueur de 10m et d'un diamètre intérieur de 9mm.
Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré, lu-
brifié et régulé.
ATTENTION! L'appareil doit impérativement
être à l'arrêt total avant de changer le sens de rotation.
ATTENTION! Une machine tournant dans le
sens contraire au sens de rotation prévu peut s'avérer dangereuse. Faites toujours attention à ce que vous faites et agissez avec précaution. Remarque: La visseuse est conçue pour tourner vers la droite / gauche. Vous pouvez
13 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 13 30.05.12 17:00
Mise en service / Après la mise en service / Maintenance
modifier le sens de rotation de la visseuse à percussion à l'aide du tourillon de renvoi
6
.
Tirez le tourillon vers l'avant en direction du li-
bellé «F» (pour «Forward / Fasten») pour ac­tiver le mode de rotation à droite. Vous pouvez alors serrer des vis, par exemple.
Repoussez le tourillon vers l'arrière en direction
du libellé «R» (pour «Reverse / Release»), afin qu'il dépasse à l'arrière de l'appareil. Vous réglez ainsi le mode de rotation à gauche. Vous pouvez alors desserrer des vis, par exemple.
Maintien correct de l'appareil
L'appareil pèse 2,3kilogrammes.
Tenez l'appareil à deux mains, afin de garantir
son fonctionnement sécurisé (voir figuresD et E).
Après la mise en service
Une fois le travail terminé, il faut couper l'appareil de l'alimentation en air comprimé
2
.
Pour éliminer les éventuels restes d'air comprimé,
il faut actionner brièvement le déclencheur
4
Tirez le fusible du couplage de raccordement
vers l'arrière au niveau de votre tuyau d'air comprimé.
Détachez le tuyau de la nippe de connexion 9.
Placez toujours l'appareil de façon à le déclencheur ne se trouve pas à plat. Dans certains cas, cela peut provoquer une mise en route accidentelle de l'appareil et ainsi à des risques.
Maintenance
ATTENTION
à cet effet sont autorisées à assurer la mainte­nance. La longue durée de vie et le fonctionnement parfait de ce produit de qualité sont garantis par le respect des consignes de maintenance indiquées ici.
Pendant la maintenance et l'entretien, débran-
chez l'appareil de la source d'air comprimé.
À chaque maintenance, contrôlez l'état du ma-
tériel et des accessoires.
! Seules des personnes formées
Remarque : Pour que votre appareil fonc-
tionne sans problème, un nettoyage quotidien et un graissage régulier sont impératifs.
Veuillez recourir uniquement à des huiles spé-
ciales pour outils à viscosité élevée (fluides). Les huiles pour appareils à air comprimé ou pour moteursSAE10-20 conviennent parfaitement.
ATTENTION! N'utilisez aucun autre lubrifiant
(notamment des produits plus visqueux). Dans le cas contraire, vous prenez le risque de dys­fonctionnements ou de dommages durables.
Pour procéder à la lubrification, vous dis­posez des options suivantes:
a) Avec le graisseur
11
Mettez un peu d'huile dans le graisseur 11 fourni
en tournant la vis d'admission hors du graisseur.
Posez le graisseur 11 au niveau de l'alimentation
en air comprimé, comme indiqué dans le cha­pitre «Raccordements».
b) Avec un nébulisateur d'huile
Si vous disposez d'un groupe de conditionne­ment complet doté d'un nébulisateur d'huile au niveau du compresseur, vous n'avez nul besoin de monter le graisseur
.
Pour utiliser le nébulisateur d'huile, vissez la
9
nipple
directement sur l'appareil et reliez le
11
.
tout au tuyau d'air comprimé.
c) Manuellement
Vous pouvez également huiler votre appareil manuellement (ce qui n'est pas recommandé).
Pour ce faire, desserrez le bouchon de ferme-
ture de l'orifice de remplissage de l'huile.
Avant chaque mise en service de l'outil à air
comprimé, laissez s'écouler 3 à 5gouttes d'huile dans le raccord d'air comprimé et dans l'orifice de remplissage de l'huile
5
.
Si l'outil à air comprimé n'a pas été utilisé pen-
dant plusieurs jours, vous devez placer 5 à 10gouttes d'huile dans le raccord d'air com-
2
primé l'huile
et dans l'orifice de remplissage de
5
.
Remarque: Il est indispensable de graisser régu­lièrement les appareils à air comprimé pour leur as­surer une durée de vie aussi prolongée que possible. Il est recommandé de procéder à une lubrification constante avec le graisseur fourni
11
.
14 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 14 30.05.12 17:00
... / … / Dépannage / Remarques sur la garantie et le service après-vente
Stockez vos appareils / outils à air comprimé
uniquement dans des espaces secs.
Aucun travail de maintenance n'est nécessaire
en plus des travaux de nettoyage et de huilage décrits précédemment.
Dépannage
Remarque: Il est indispensable de graisser régu-
lièrement les appareils à air comprimé pour leur assurer une durée de vie aussi prolongée que pos­sible. Il est recommandé de procéder à une lubrifi­cation constante avec le graisseur fourni
Nettoyage et entretien
Après chaque étape de maintenance, vérifiez Nettoyez l'outil avec un chiffon sec uniquement. Ne recourez jamais à des liquides tels que
l’essence, les solvants ou l'eau pour le nettoyage.
Veiller à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à
l’intérieur de l'appareil.
Problèmes Causes probables Mesure
La visseuse à per­cussion ne fonc­tionne pas
La vis n'est pas tota­lement serrée
Déclencheur pas enfoncé Appuyez sur le déclencheur
Pas d'alimentation en air comprimé
Fuite dans le système d'air comprimé
Compresseur défectueux Assurez-vous que le compresseur fournit de l'air
Défaut à l'intérieur de l'appareil à air comprimé
Pression d'air trop faible Augmentez la pression.
que le comportement de l'appareil correspond à celui d'origine.
Le cas échéant, laissez s'écouler le condensat hors du tuyau (sac à eau)
Éliminez les plis formés par le tuyau
Mettez en place le raccord d'air comprimé Éliminez les fuites éventuelles
comprimé. Confiez éventuellement le compresseur à un technicien qualifié afin de le réparer
Confiez éventuellement l'appareil à air comprimé à un technicien qualifié afin de le réparer
ATTENTION! Ne dépassez jamais la pression de service maximale autorisée pour l'appareil à air comprimé!
11
.
2
La vis n'est pas des­serrée
Remarques sur la garantie et
le service après-vente
Garantie de Creative Marketing Consulting GmbH
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 15 30.05.12 17:00
Couple de serrage trop faible
Vis rouillée Traitez la vis avec un produit antirouille
Tournez le régulateur de couple haute
Chère cliente, cher client, Cet appareil bénéficie d'une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
3
en position
15 FR/BE
/ Consignes environnementales et informations … / Déclaration de conformité
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Conditions de garantie
La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. Durant cette période de ga­rantie de trois ans, l’appareil défectueux et la preuve d’achat (ticket de caisse) doivent nous être présentés accompagnés d’une brève description écrite du problème rencontré, en précisant égale­ment la date d’apparition de ce problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons le produit réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne pas le début d‘une nouvelle période de garantie.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua­lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica­tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des compo­sants fragiles, comme des interrupteurs, des batte­ries et des éléments fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d‘utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Il convient d‘éviter toute utilisation ou manipulation déconseillée dans le présent mode d’emploi ou faisant l‘objet d‘un avertissement. Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
Les manipulations
incorrectes et
inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les in­terventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé entraînent l‘extinction de la garantie.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procé­dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l'article (par ex. IAN) afin de les pro­duire à titre de preuves d'achat pour toute demande. Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la cou­verture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l'appareil. En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser­vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro­duit considéré comme défectueux au service clientèle qui vous a été indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.
Remarque:
le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d'emploi, ainsi que d'autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Nous contacter:
Nom: C. M. C. GmbH Site Internet: www.cmc-creative.de E-mail: service.fr@cmc-creative.de Téléphone: +49 (0) 6894 9989753
(tarif normal sur le réseau fixe allemand)
Siège: Allemagne
IAN 73786
16 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 16 30.05.12 17:00
… / Consignes environnementales et informations … / Déclaration de conformité
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas des coordonnées d’un service après­vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus.
Adresse: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Allemagne
Consignes environnementales
et informations sur la mise au rebut
Récupérez les matières premi­ères plutôt que d'éliminer les déchets !
L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés dans le respect de l'environnement.
Ne vous débarrassez pas de l'outil à air comprimé avec les ordures ménagères, dans le feu ou l'eau. Si possible, les appareils n'étant plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-vous à votre reven­deur local.
Déclaration de conformité
Nous,
C. M. C. GmbH
Responsable des documents: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Visseuse à percussion à air comprimé
Numéro de série: 1460 Année de fabrication: 35 / 2012 IAN: 73786 Modèle: CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ
PARKSIDE PDSS 310 A1
satisfait aux exigences de protection essentielles in­diquées dans les normes européennes
Directive relative aux machines
Directive CE 2006 / 42 / CE
et leurs modifications.
Pour l'évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références :
EN ISO 11148-6:2010
St. Ingbert, 31. May 2012
Karl Peter Uhle
- Gérant -
17 FR/BE
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 17 30.05.12 17:00
18
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 18 30.05.12 17:00
Loading...
+ 41 hidden pages