AIR TOOL ACCESSORY SET / DRUCKLUFTZUBEHÖR-SET / SET D’ACCESSOIRES POUR
COMPRESSEUR PDSS 13 D4
AIR TOOL ACCESSORY SET
Translation of the original instructions
SET D’ACCESSOIRES
POUR COMPRESSEUR
Traduction des instructions d’origine
SADA PNEU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Překlad originálního provozního návodu
SÚPRAVA PNEUMATICKÉHO
PRÍSLUŠENSTVA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
TRYKLUFT TILBEHØRSSÆT
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SŰRÍTETT LEVEGŐS
TARTOZÉKKÉSZLET
Az originál használati utasítás fordítása
SET PNEUMATSKOG PRIBORA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
DRUCKLUFT-ZUBEHÖR-SET
Originalbetriebsanleitung
PERSLUCHT-TOEBEHORENSET
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ZESTAW AKCESORIÓW
NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SET DE ACCESORIOS
PARA COMPRESOR
Traducción del manual de instrucciones original
SET ACCESSORI PER COMPRESSORE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
KOMPLET PRIBORA
NA STISNJEN ZRAK
Prevod originalnega navodila za uporabo
SET ACCESORII PENTRU
AER COMPRIMAT
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
КОМПЛЕКТ ПНЕВМАТИЧНИ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 365033_2204
ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΕΡΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
GB / IE Translation of the original instructions Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 9
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 17
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 27
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 35
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 43
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 51
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 59
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 67
IT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 75
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 83
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 91
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 99
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 107
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 115
GR Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 123
EU Declaration of Conformity .............................................8
PDSS 13 D4
GB│IE
│
1 ■
AIR TOOL ACCESSORY SET
PDSS 13 D4
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
tool. You have selected a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
The compressed air tyre inflator can be used to
inflate bicycle tyres, balls, air mattresses, inflatable
boats, etc. The compressed air blow-out gun is
suitable for cleaning and blowing out objects and
hard-to-reach places. Use the product only as described and for the range of applications specified.
The product is intended solely for personal and
not commercial use. Any use which deviates from
the intended use is prohibited and potentially
dangerous. Damage caused by failure to observe
the instructions or misuse is not covered by the
warranty and does not fall under the manufacturer's
liability.
Not permitted for using as air pressure gauge!
Features
Manometer
Compressed air tyre inflation gauge
Deflation valve
Connector nipple
Trigger
Hose with valve connector
Compressed air-blow-out gun
Extension nozzle
Universal adapter for valves with an inner
diameter of approx. 8mm
Adapter for screw valves e.g. on rubber
dinghies
Adapter for deflation valves
Universal adapter for valves with an inner
diameter of approx. 9mm
Universal adapter for valves with an inner
diameter of approx. 6mm
Attachment for , and
Ball needle
Valve adapter, e.g. for bicycle tyre valves
Package contents
1 compressed air tyre inflation gauge
1 compressed air blow-out gun
2 extension nozzles
1 adapter set, 8 pieces
1 set of operating instructions
■ 2 │ GB
│
Technical specifications
Working pressure max. 8 bar
Compressed air quality cleaned, oil-free and
condensate-free
Volumetric flow rate Tyre inflator:
40–70 l/min
Blow-out gun:
70–130 l/min
IE
PDSS 13 D4
Noise information
Values determined in accordance with EN 14462
(EN1953:2013).
A-valued sound pressure level (L
):
pA
Tyre inflator 94.2dB (A)
Blow-out gun 94.3dB (A)
Uncertainty K
A-valued sound power level (L
= 2.5dB
pA
WA
):
Tyre inflator 102.6dB (A)
Blow-out gun 102.8dB (A)
Uncertainty K
=2.5dB
WA
Wear ear muffs!
Symbols on the compressed air tool
WARNING
Read the operating instructions before use.
Always wear safety goggles.
WARNING! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN!
■ Never leave children unattended with the
packaging material.
There is a risk of suffocation from packaging
material. Children frequently underestimate
the dangers. Keep children away from the
product. This product is not a toy.
WARNING!
■ Basic safety precautions must be taken when
using compressed air tools to eliminate the
risk of fire, electric shock and personal injury.
Please read and observe the information in
these operating instructions before using the
appliance for the first time and keep them in
a safe place. The manufacturer accepts no
liability for damage or personal injury resulting
from failure to observe these operating instructions.
Always wear a mask.
Always wear ear muffs.
Always wear protective gloves.
Safety information
Save all warnings and instructions for future
reference.
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
PDSS 13 D4
WARNING!
■ The specified hazards are foreseeable during
the general use of hand-held products.
However, the user must also assess specific
risks that may arise from each use.
WARNING! RISK OF INJURY!
■ Disconnect the compressed air supply before
changing tools, adjusting and servicing.
│
GB│IE
3 ■
WARNING! RISK OF EXPLOSION!
■ Never use petrol or other flammable liquids
to clean the product! Vapours remaining in
the product can be ignited by sparks and
cause the appliance to explode. Do not work
with the product in areas at risk of explosions,
or in areas where flammable liquids, gases or
dusts are located. Do not work on materials
that are or could be potentially flammable or
explosive.
■ Please ensure that you have read and under-
stood the safety instructions regarding multiple
hazards before installation, operation, repair,
service and replacement of any accessories
and before working in the vicinity of the product.
Otherwise, there is a risk of serious physical
injuries.
■ The product should only be set up, adjusted
or used by adequately qualified and trained
operators.
■ The product may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risks for
the operator.
■ The product must be serviced regularly to check
that all required usage and safety instructions
for pneumatic tools, rated values and markings
such as rated speed or rated air pressure are
legibly marked on the product. The user must
contact the manufacturer to obtain replacement
labels if necessary.
■ Do not overload the product.
■ Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide or
other gas in cylinders as an energy source for
this product, as this could lead to an explosion
and cause serious injuries.
DANGER!
■ Keep your hands and other limbs away from
the rotating parts.
This can lead to a risk of serious injury.
Operation
Before use
NOTE
► The product may only be operated with
cleaned compressed air free of condensate
and oil. The maximum working pressure of
8 bar on the product must not be exceeded.
► The compressed air source must be equipped
with a pressure reducer so that you can regulate the air pressure.
♦ Connect the product to a suitable compressed air
source by attaching the quick-connect coupling
on the supply hose to the connector nipple
on the product.
The connection locks automatically.
Using the tyre inflation gauge
♦ Push the valve connector onto the valve.
♦ Press the trigger
♦ Release the trigger
Read the tyre pressure from the manometer .
♦ If there is too much air (pressure too high) in
the object being inflated:
Press the deflation valve
♦ Press the lever of the valve connector
and pull the valve connector off the valve.
♦ Disconnect the product from the compressor
after completing your work.
to start the air flow.
to stop the air flow.
to release air.
down
■ 4 │ GB
│
IE
PDSS 13 D4
Using accessories
♦ Press the lever of the valve connector and
plug in desired accessory
valve connector .
to into the
Using the blow-out gun
♦ Screw an extension nozzle onto the
compressed air blow-out gun .
♦ Press the trigger
♦ Release the trigger
♦ Disconnect the product from the compressor
after completing your work.
NOTE
► Disconnect the hose from the compressor
before removing the supply hose from the
product. This will prevent the supply hose
from thrashing around in an uncontrolled
manner.
to start the air flow.
to stop the air flow.
Disposal
The product and its packaging are recyclable.
They are subject to an extended manufacturer
responsibility and will be collected separately.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
tool properly.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the product from the
compressed air supply before
cleaning it.
■ The product does not require any special
maintenance.
■ Do not use any sharp objects to clean the
product. Do not allow any liquids to get into
the product. Otherwise the product could be
damaged.
■ Clean the product regularly, preferably immedi-
ately after use.
■ Clean the housing with a dry cloth.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
PDSS 13 D4
GB│IE
│
5 ■
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards
■ 6 │ GB
│
IE
PDSS 13 D4
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(IAN) 365033_2204 available as proof of
purchase.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN) 365033_2204.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 365033_2204
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Related harmonised standards
EN 1953:2013
Type designation: Air Tool Accessory Set PDSS 13 D4
Year of manufacture: 08–2022
Serial number: IAN 365033_2204
Bochum, 25/07/2022
Semi Uguzlu
Quality Manager
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Druckluft-Reifenfüller dient zum Befüllen von
Fahrradreifen, Bällen, Luftmatratzen, Schlauchbooten,
etc. Die Druckluft-Ausblaspistole eignet sich zum
Reinigen und Ausblasen von Gegenständen sowie
schwer zugänglichen Stellen. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist nur für den
privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jegliche Anwendung, die von der
bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist
untersagt und potenziell gefährlich. Schäden durch
Nichtbeachtung oder fehlerhafte Anwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen
nicht in den Haftungsbereich des Herstellers.
Nicht zur Verwendung als Luftdruckmesser
zugelassen!
Ausstattung
Manometer
Druckluft-Reifenfüllmessgerät
Entlüftungsventil
Stecknippel
Abzugshebel
Schlauch mit Ventilstecker
Druckluft-Ausblaspistole
Verlängerungsdüse
Universaladapter für Ventile mit Innen-Ø
von ca. 8 mm
Adapter für Schraubventile
z. B. von Bade-Booten
Adapter für Entlüftungsventile
Universaladapter für Ventile mit Innen-Ø
von ca. 9 mm
Universaladapter, für Ventile mit Innen-Ø
von ca 6 mm
Aufsatz für , und
Ballnadel
Ventiladapter z. B. für Fahrradreifenventile
Arbeitsdruck max. 8 bar
Druckluftqualität gereinigt, ölfrei und
kondensatfrei
Volumendurchfluss Reifenfüller: 40–70 l/min
Ausblaspistole:
70–130 l/min
■ 10 │ DE
│AT│
CH
PDSS 13 D4
Geräuschinformationen
Messwert ermittelt entsprechend EN 14462
(EN1953:2013).
A-bewerteter Schalldruckpegel (L
):
pA
Reifenfüller 94,2 dB (A)
Ausblaspistole 94,3 dB (A)
Unsicherheit K
A-bewerteter Schallleistungspegel (L
= 2,5 dB
pA
):
WA
Reifenfüller 102,6 dB (A)
Ausblaspistole 102,8 dB (A)
Unsicherheit K
= 2,5 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug
WARNING
Vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Tragen Sie stets einen Atemschutz.
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!
■ Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug.
WARNUNG!
■ Wenn Druckluftwerkzeuge eingesetzt wer-
den, müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von
Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen
von Personen auszuschließen. Bitte lesen und
beachten Sie unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf.
Für Schäden oder Körperverletzungen, die
entstehen, weil diese Bedienungsanleitung
nicht beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Tragen Sie stets Gehörschutz.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
PDSS 13 D4
WARNUNG!
■ Die angegebenen Gefährdungen sind für
den allgemeinen Gebrauch von handgehaltenen Produkten vorhersehbar. Jedoch
muss darüber hinaus der Benutzer spezifische
Risiken bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Unterbrechen Sie vor Werkzeugwechseln,
Einstellung und Wartungsarbeiten die Druckluftzufuhr.
DE│AT│CH
│
11 ■
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
■ Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts
niemals Benzin oder andere entflammbare
Flüssigkeiten! Im Produkt verbliebene Dämpfe
können durch Funken entzündet werden und
zur Explosion des Produkts führen. Arbeiten
Sie mit dem Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bearbeiten Sie keine Materialien, die potenziell
leicht entflammbar oder explosiv sind oder
sein könnten.
■ Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die
Sicherheitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem
Austausch von Zubehörteilen sowie vor der
Arbeit in der Nähe dem Produkt für Schraubverbindungen gelesen und verstanden werden.
Andernfalls kann dies zu schweren körperlichen
Verletzungen führen.
■ Das Produkt sollte ausschließlich von qualifizier-
ten und geschulten Bedienern eingerichtet,
eingestellt oder verwendet werden.
■ Das Produkt darf nicht verändert werden.
Veränderungen können die Wirksamkeit der
Sicherheitsmaßnahmen verringern und die
Risiken für den Bediener erhöhen.
■ Das Produkt ist regelmäßig zu warten, um zu
überprüfen, dass alle erforderten Einleitung /
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie
bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck
lesbar auf dem Produkt gekennzeichnet sind.
Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren,
um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn dies notwendig ist.
■ Überlasten Sie das Produkt nicht.
■ Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Sauer-
stoff-, Kohlendioxid oder anderes Gas in
Flaschen als Energiequelle dieses Produkts, da
dies zu einer Explosion und somit zu schweren
Verletzungen führen kann.
GEFAHR!
■ Halten Sie Ihre Hände oder andere Glied-
maßen von den sich drehenden Teilen fern.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
► Das Produkt darf nur mit gereinigter, konden-
sat- und ölfreier Druckluft betrieben werden.
Der maximale Arbeitsdruck von 8 bar am
Produkt darf nicht überschritten werden.
► Um den Luftdruck regulieren zu können, muss
die Druckluftquelle mit einem Druckminderer
ausgestattet sein.
♦ Schließen Sie das Produkt an eine geeignete
Druckluftquelle an, indem Sie die Schnellkupplung des Versorgungsschlauches mit dem Stecknippel
Die Verriegelung erfolgt automatisch.
Inbetriebnahme Reifenfüllmessgerät
♦ Stecken Sie den Ventilstecker auf das Ventil.
♦ Drücken Sie den Abzugshebel
zufuhr zu starten.
♦ Lassen Sie den Abzugshebel
Luftzufuhr zu stoppen.
Lesen Sie den Fülldruck am Manometer ab.
♦ Sollte zuviel Luft (zu hoher Druck) im Füllobjekt
sein:
Drücken Sie das Entlüftungsventil
abzulassen.
♦ Drücken Sie den Hebel des Ventilsteckers
nach unten und ziehen Sie den Ventilstecker
vom Ventil ab.
♦ Trennen Sie das Produkt nach Abschluss der
Arbeit vom Kompressor.
Verwendung des Zubehörs
♦ Drücken Sie den Hebel des Ventilsteckers
und stecken Sie gewünschtes Zubehör bis
in den Ventilstecker .
an dem Produkt verbinden.
, um die Luft-
los, um die
, um Luft
■ 12 │ DE
│AT│
CH
PDSS 13 D4
Inbetriebnahme Ausblaspistole
♦ Schrauben Sie eine Verlängerungsdüse auf
die Druckluft-Ausblaspistole
♦ Drücken Sie den Abzugshebel
zufuhr zu starten.
♦ Lassen Sie den Abzugshebel
Luftzufuhr zu stoppen.
♦ Trennen Sie das Produkt nach Abschluss der
Arbeit vom Kompressor.
HINWEIS
► Lösen Sie zuerst den Schlauch vom Kom-
pressor und entfernen Sie erst danach den
Versorgungsschlauch von dem Produkt. So
vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln des Versorgungsschlauches.
auf.
, um die Luft-
los, um die
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Produkt
unbedingt von der Druckluftversorgung, bevor Sie es reinigen.
■ Das Produkt bedarf keiner besonderen
Wartung.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Produktes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Produktes
ge langen. Andernfalls kann das Produkt be-
schädigt werden.
■ Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, am
besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch.
Entsorgung
Das Produkt und die Verpackung sind recycelbar,
unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht,
das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufs fläche von mindestens 800qm, die regelmäßig
Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät
gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25cm. LIDL bietet Ihnen
Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und
Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
D
ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
PDSS 13 D4
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DE│AT│CH
│
13 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ 14 │ DE
│AT│
CH
PDSS 13 D4
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
(IAN) 365033_2204
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 447 744
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 365033_2204
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
365033_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
PDSS 13 D4
DE│AT│CH
│
15 ■
EU-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Angewandte harmonisierte Normen
EN 1953:2013
Typbezeichnung: Druckluft-Zubehör-Set PDSS 13 D4
Herstellungsjahr: 08–2022
Seriennummer: IAN 365033_2204
Bochum, 25.07.2022
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Déclaration de conformité UE ............................................26
PDSS 13 D4
FR│BE
│
17 ■
SET D’ACCESSOIRES POUR
COMPRESSEUR PDSS 13 D4
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le gonfleur de pneus à air comprimé sert à gonfler
les pneus de vélo, les ballons, matelas pneumatiques, bateaux pneumatiques etc. Le pistolet de
soufflage pneumatique convient au nettoyage et au
soufflage d'objets ainsi que d'endroits difficilement
accessibles. N'utilisez le produit que conformément
aux consignes et pour les domaines d'utilisation
prévus. Le produit est uniquement destiné à un
usage privé et non à un usage professionnel. Toute
utilisation qui diverge de l'utilisation conforme est
interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages engendrés par le non-respect ou une utilisation non conforme ne sont pas pris en charge par
la garantie et n'entrent pas dans le périmètre de
responsabilité du fabricant.
Non approuvé pour une utilisation en tant que
manomètre d’air !
Équipement
Manomètre
Appareil de gonflage et mesure
de la pression des pneus
Soupape de purge
Embout mâle
Gâchette
Flexible avec connecteur de valve
Pistolet de soufflage pneumatique
Buse de rallonge
Adaptateur universel pour valves d'un
Ø intérieur d'env. 8 mm
Adaptateur pour valves à vis p. ex. de
bateaux pneumatiques
Adaptateur pour soupapes de purge
Adaptateur universel pour valves d'un
Ø intérieur d'env. 9 mm
Adaptateur universel pour valves d'un
Ø intérieur d'env. 6 mm
Embout pour , et
Aiguille à ballon
Adaptateur p. ex. pour les valves de
pneus de vélos
Matériel livré
1 appareil de gonflage et mesure
de la pression des pneus
1 pistolet de soufflage pneumatique
2 buses de rallonge
1 kit d'adaptation (8 pièces)
1 mode d'emploi
■ 18 │ FR
│
BE
Caractéristiques techniques
Pression de service max. 8 bars
Qualité de l'air épuré, exempt d'huile
et de condensat
Débit Gonfleur de pneus:
40–70 l/min
Pistolet de soufflage:
70–130 l/min
PDSS 13 D4
Informations sur le niveau de bruit
Valeur déterminée conformément à la norme
EN 14462(EN1953:2013).
Niveau, en décibels A, de la pression
acoustique en décibels (L
):
PA
Gonfleur de pneus 94,2dB (A)
Pistolet de soufflage 94,3dB (A)
Imprécision K
= 2,5 dB
pA
Niveau, en décibels A, de la puissance
acoustique (L
):
WA
Gonfleur de pneus 102,6dB (A)
Pistolet de soufflage 102,8dB (A)
Imprécision: K
= 2,5 dB
WA
Porter une protection auditive!
Symboles sur l'outil pneumatique
WARNING
Lire le mode d'emploi avant la mise
en service.
Portez toujours des lunettes de
protection.
AVERTISSEMENT! RISQUE
D'ACCIDENT POUVANT ÊTRE MORTEL
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET
LES ENFANTS!
■ Ne laissez jamais les enfants sans surveil-
lance avec les matériaux d'emballage.
Il y a risque d'étouffementdû au matériel
d'emballage. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers. Tenez toujours les enfants à
l'écart du produit. Ce n'est pas un jouet.
AVERTISSEMENT!
■ Lors de l'utilisation d'outils pneumatiques, il
est nécessaire de respecter des mesures de
sécurité fondamentales afin d'exclure les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures corporelles. Avant la première mise en
service, veuillez lire et respecter impérativement le présent mode d'emploi et conservez-le soigneusement. Le fabricant n'assume
aucune responsabilité pour les dommages ou
blessures corporelles résultant du non-respect
du présent mode d'emploi.
Portez toujours une protection
respiratoire.
Portez toujours une protection auditive.
Portez toujours des gants de protection.
Avertissements de sécurité
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à
un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
PDSS 13 D4
AVERTISSEMENT!
■ Les risques indiqués sont prévisibles pour un
usage général de produits tenus à la main.
Toutefois, l'utilisateur doit en outre évaluer
des risques spécifiques pouvant survenir lors
de chaque utilisation.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
■ Avant d'effectuer un changement d'outil, un
réglage et des travaux de maintenance, débranchez l'alimentation en air comprimé.
FR│BE
│
19 ■
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'EXPLOSION!
■ N'utilisez jamais d'essence ou d'autres liquides
inflammables pour nettoyer le produit! Les
vapeurs qui demeurent dans le produit peuvent
être allumées par des étincelles et en entraîner
l'explosion. Ne pas faire fonctionner le produit
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. N'usinez pas de matériaux qui
sont potentiellement facilement inflammables
ou explosifs.
■ Afin d'éviter les risques multiples, les consignes
de sécurité doivent avoir été lues et comprises
avant l'installation, l'utilisation, la réparation, la
maintenance et le remplacement d'accessoires
ainsi qu'avant le travail à proximité du produit.
Dans le cas contraire, de graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre.
■ Le produit doit être exclusivement installé, réglé
et utilisé par du personnel qualifié et formé en
conséquence.
■ Le produit ne doit pas être modifié.
Les modifications risquent de restreindre l'efficacité des mesures de sécurité et d'augmenter les
risques pour l'utilisateur.
■ Le produit doit être régulièrement entretenu afin
de vérifier que toutes les consignes de sécurité/
d'introduction pour outils pneumatiques, les
valeurs de mesure et marquages comme p. ex.
la vitesse de mesure ou la pression d'air nominale, sont lisiblement apposés sur le produit.
L'utilisateur doit contacter le fabricant afin d'obtenir si besoin des étiquettes de remplacement
pour le marquage.
■ Ne sur-sollicitez pas le produit.
■ N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxygène, de
dioxyde de carbone ou d'autre gaz en bouteille
comme source d'énergie de ce produit, ceci
pouvant entraîner une explosion et des blessures graves.
DANGER!
■ Gardez vos mains ou d'autres membres du
corps éloignés des pièces rotatives.
Sinon, il y a un risque de blessures.
Utilisation
Avant la mise en service
REMARQUE
► Le produit doit fonctionner exclusivement avec
de l'air comprimé épuré, sans condensat ni
huile. Il ne doit pas dépasser la pression de
travail maximale de 8 bars.
► Afin de pouvoir réguler l'air comprimé, la
source d'air comprimé doit être équipée
d'un détendeur.
♦ Raccordez le produit à une source d'air compri-
mé adaptée en reliant le raccord rapide du
flexible d'alimentation avec l'embout mâle
sur le produit.
Le verrouillage a lieu automatiquement.
Mise en service de l'appareil de
gonflage et mesure de la pression
des pneus
♦ Insérez le connecteur de valve sur la valve.
♦ Appuyez sur la gâchette
l'alimentation en air.
♦ Relâchez la gâchette
tation en air. Lisez la pression de gonflage sur
le manomètre .
♦ Si l'objet est trop gonflé (pression trop élevée):
Appuyez sur la soupape de purge
retirer de l'air.
♦ Poussez la gâchette du connecteur de valve
vers le bas et retirez le connecteur de la valve .
♦ Débranchez le produit du compresseur une fois
le travail terminé.
pour démarrer
pour stopper l'alimen-
pour
■ 20 │ FR
│
BE
PDSS 13 D4
Utilisation des accessoires
♦ Appuyez sur la gâchette du connecteur de
valve
et insérez l'accessoire choisi à
dans le connecteur de valve .
Mise en service du pistolet de
soufflage
♦ Vissez une buse de rallonge sur le pistolet
de soufflage pneumatique .
♦ Appuyez sur la gâchette
l'alimentation en air.
♦ Relâchez la gâchette
tation en air.
♦ Débranchez le produit du compresseur une fois
le travail terminé.
REMARQUE
► Détachez tout d'abord le flexible du compres-
seur et ensuite seulement détachez le flexible
d'alimentation du produit. Vous évitez ainsi un
tournoiement incontrôlé du flexible d'alimentation.
pour démarrer
pour stopper l'alimen-
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Débranchez absolument
le produit de l'alimentation en air
comprimé avant de le nettoyer.
■ Le produit n'a pas besoin de maintenance
particulière.
■ N'utilisez pas d'objets tranchants pour
nettoyer le produit. Aucun liquide ne doit
pénétrer à l'intérieur du produit. Ceci risque-
rait d'endommager le produit.
■ Nettoyez régulièrement le produit, de préfé-
rence toujours directement une fois le travail
terminé.
■ Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec.
Recyclage
Le produit et l‘emballage sont recyclables, soumis
à une responsabilité élargie du fabricant, et sont
collectés séparément.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités
de recyclage du produit usagé.
L’emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des services de recyclage
locaux.
Éliminez l‘emballage d‘une manière
respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les diffé-
rents matériaux d‘emballage et triez-les
séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des
numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
PDSS 13 D4
FR│BE
│
21 ■
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L21713 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
■ 22 │ FR
│
BE
PDSS 13 D4
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celleci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
La période de garantie ne s’applique pas
dans les cas suivants
■ usure normale de la capacité de l’accu
■ utilisation commerciale du produit
■ détérioration ou modification du produit par
le client
■ non-respect des consignes de sécurité et de
maintenance, erreur d’utilisation
■ dommages causés par des événements
élémentaires
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence
article (IAN) 365033_2204 en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en
bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou
sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous
pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels
d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur
le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com)
et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 365033_2204.
PDSS 13 D4
FR│BE
│
23 ■
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
La période de garantie ne s’applique pas
dans les cas suivants
■ usure normale de la capacité de l’accu
■ utilisation commerciale du produit
■ détérioration ou modification du produit par
le client
■ non-respect des consignes de sécurité et de
maintenance, erreur d’utilisation
■ dommages causés par des événements
élémentaires
■ 24 │ FR
│
BE
PDSS 13 D4
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence
article (IAN) 365033_2204 en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en
bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou
sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous
pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels
d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur
le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com)
et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 365033_2204.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 365033_2204
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document:
Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que
ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive relative aux machines
(2006/42/CE)
Normes harmonisées appliquées
EN 1953:2013
Désignation du type: Set d’accessoires pour compresseur PDSS 13 D4
Année de construction: 08–2022
Numéro de série: IAN 365033_2204
Bochum, le 25/07/2022
Semi Uguzlu
Responsable qualité
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.