Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PDSP 1000 B2
1
Page 6
PISTOLET DE SABLAGE À AIR
FR
COMPRIMÉ PDSP 1000 B2
Introduction
WARNING!
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez
d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Le pistolet de sablage à air comprimé (ci-après
dénommé l'appareil) se prête:
à l'élimination de la rouille et de la peinture sur
des surfaces métalliques. Toute autre utilisation ou
modifi cation de l'appareil est considérée comme
étant non conforme et s'accompagne de risques
d'accident non négligeables. Nous n'endossons
aucune responsabilité pour des dommages causés
résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil
est uniquement conçu pour une utilisation privée.
Équipement
Pistolet de sablage à air comprimé
Raccord fi leté de connexion pour le raccorde-
ment d'air
Gâchette
Sac collecteur pour le matériau de sablage
Bride à visser
Buse de sablage
Régulateur à induction (1/0)
Conteneur de matériau de sablage
Bouchon à vis
Embout pour surfaces
Embout ponctuel
Embout d’angles extérieurs
Embout d’angles intérieurs
Matériau de sablage
Matériel livré
1 pistolet de sablage à air comprimé PDSP 1000 B2
1 embout pour surfaces
1 embout ponctuel
1 embout d'angle
1 embout d'angles intérieurs
1 sac collecteur pour le matériau de sablage
1 collier à vis
2 kg de matériau de sablage
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Pression de travail maximale : 6,3 bars
Consommation d'air: max. 260 l/min
Contenance du conteneur : 900ml
Débit: 200-220 g/min
Qualité d'air nécessaire : purifi ée et exempte
d'huile
Valeurs de réglage
pour le travail : pression de travail réglée sur le
réducteur de pression ou l'appareil de mesure de pression du
fi ltre max. 6,3 bars.
Informations relatives aux bruits et aux
vibrations:
Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément à EN 1265. Le niveau de bruit A
pondéré typique de l’outil à air comprimé est de:
Niveau de pression
acoustique: 90,5 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique: 101,5 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Porter un casque auditif !
Valeur d’émission de vibrations : ≤ 2,5 m/s
Valeur de mesure déterminée conformément à
EN ISO 28927
2
2
PDSP 1000 B2
Page 7
AVERTISSEMENT!
► Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément
aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN ISO 28927 et peut être utilisé
pour la comparaison d’appareils. La valeur
d'émission des vibrations mentionnée peut
être également utilisée pour une évaluation
préliminaire de l'arrêt.
Le niveau de vibrations varie en fonction de
l’usage de l’outil à air comprimé et peut,
dans certains cas, excéder la valeur indiquée
dans ces instructions. La sollicitation due aux
vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil à
air comprimé est utilisé régulièrement de cette
manière.
REMARQUE
Afi n d’obtenir une estimation précise de la
►
sollicitation due aux vibrations pendant un
certain temps de travail, il convient également de tenir compte des périodes pendant
lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais
n’est pas eff ectivement utilisé. Ceci peut considérablement réduire la sollicitation due aux
vibrations pendant toute la durée du travail.
Consignes de sécurité
générales
b) Ne pas faire fonctionner l'appareil en atmos-
phère explosive, par exemple en présence
de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. L'appareil peut engendrer des étincelles
qui peuvent enfl ammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'appareil. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l'appareil.
Consignes de sécurité spécifi ques
à l'appareil pour le sableur à air
comprimé
■ Contrôlez l'appareil avant la mise en service
afi n de détecter d'éventuelles détériorations.
Si l'appareil présente des défauts, il ne doit
en aucun cas être mis en service.
■ Tenez les enfants et les autres personnes
à l'écart pendant l'utilisation de l'appareil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'appareil.
■ RISQUE DE BLESSURE ! UTILISATION
ABUSIVE ! N'orientez pas l'appareil vers
des personnes ou des animaux !
■ Porter un masque anti-poussières.
■ Portez des lunettes de protection !
FR
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Sécurité sur le lieu de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
PDSP 1000 B2
■ Portez des gants de protection !
■ RISQUE D'EXPLOSION ! Le pistolet de sablage
à air comprimé ne doit pas être utilisé dans un
environnement dans lequel se trouvent des
gaz/fl ammes nues/feu/chauff e-eau à gaz.
■ INTERDICTION DE FUMER !
■ Travaillez uniquement dans des locaux suffi -
samment ventilés.
■ N'utilisez pas d'oxygène ou de gaz infl am-
mables comme source d'énergie.
■ Ne jamais dépasser la pression de travail
maximale de 6,3 bars.
3
Page 8
AVERTISSEMENT!
FR
► FORCES DE RECUL ! Lors de pressions de
travail élevées, des forces de recul peuvent
survenir qui peuvent éventuellement entraîner
des risques suite à une sollicitation permanente.
■ RISQUE DE BLESSURE ! Avant les travaux de
maintenance et de réparation, ainsi qu'avant un
transport, déconnectez l'appareil de la source
d'air comprimé.
■ RISQUE DE BLESSURE ! Éloignez l'appareil
à remplir avec le matériau de sablage de la
source d'air comprimé.
REMARQUE
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité
►
du fabriquant de matériau de sablage.
■ Utilisez uniquement des matériaux adaptés
pour le pistolet de sablage à air comprimé .
N'utilisez pas de sable de quartz. Il y a risque
de formation de poussière de silicose toxique.
■ Prenez des mesures pour que les autres per-
sonnes ne soient pas importunées (développement de poussière).
■ Veillez à ce que l'agent de sablage soit
récupéré pour être éliminé en respect avec
l'environnement.
■ Ne retirez pas les plaques signalétiques.
Elles font partie intégrante de l'appareil.
■ Si vous êtes inexpérimenté dans l'utilisation
de l'appareil, vous devez vous former à une
utilisation sans risque.
AVERTISSEMENT ! POUSSIÈRES
TOXIQUES!
► Le traitement de poussières nocives / toxiques
représente un danger pour la santé de l'utilisateur ou des personnes proches.
Commande
Raccordement de la source d'air
comprimé
REMARQUE
►
Le pistolet de sablage à air comprimé doit
être uniquement utilisé avec de l'air comprimé
épuré sans condensat ni huile et la pression
maximale de travail (6,3 bars) ne doit pas
être dépassée dans l'appareil.
Pour pouvoir réguler la pression de l'air, la
source d'air comprimé doit être équipée d'un
réducteur de pression (de fi ltre).
♦ Raccordez le pistolet de sablage à air com-
primé à une source d'air comprimée adaptée
en reliant l'accouplement rapide du fl exible d'alimentation avec le raccord fi leté de connexion
sur le pistolet de sablage à air comprimé .
Le verrouillage a lieu automatiquement.
REMARQUE
►
Assurez-vous que le régulateur à induction
soit placé sur "0" avant de raccorder l'appareil à la source d'air comprimé.
Remplissage du conteneur de
matériau de sablage
ATTENTION
► Avant d'ouvrir le bouchon à vis du con-
teneur de matériau de sablage ou de
procéder à un quelconque autre réglage,
la connexion du tuyau d'air comprimé doit
absolument être déconnectée et la pression
totalement retombée.
■ Pour vos travaux de sablage, utilisez exclusive-
ment du matériau de sablage
REMARQUE
Nous recommandons du matériau de
►
sablage silicose non toxique (scorie de haut
fourneau) d'un grain de 0,2 mm - 0,8 mm.
■ Veillez à ce que le matériau de sablage soit
absolument sec et ne présente pas de trop gros
grains.
adapté.
4
PDSP 1000 B2
Page 9
REMARQUE
La granulométrie maximale est de 0,8 mm.
►
■ Ouvrez le bouchon à vis du conteneur de
matériau de sablage en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
■ Remplissez la quantité de matériau de sablage
souhaitée dans le conteneur de matériau de
sablage
■ Veillez à ce que le contenu maximum du conte-
neur ne dépasse pas 900 ml.
■ Refermez ensuite le bouchon à vis du conte-
neur de matériau de sablage en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE CONCERNANT LE GRAIN DU
MATÉRIAU DE SABLAGE
Plus le grain du matériau de sablage est gros/
►
grossier, plus la poussière grossière est éliminée. Le matériau livré est plutôt fi n et est
adapté pour l'élimination de peinture ou de
fi ne couche de rouille par exemple. Le matériau fi n ne cause que peu de dommages sur
les surfaces, ce qui est la raison pour laquelle
un choix peut être fait.
Pour la rouille grossière, on prend du matériau de sablage à gros grains disponible à
la vente en ligne (voir chapitre importateur)
ou dans les commerces spécialisés bien achalandés. Veuillez tenir compte des remarques
relatives à la granulométrie maximale.
.
Monter le sac collecteur du matériau
de sablage
■ Avec un tournevis, fi xez le sac collecteur sur
l’appareil avec le collier à vis livré d’origine.
Choisir l’embout et le monter
■ Commencez par choisir un embout adapté à
vos fi ns (
■ Enfoncez fermement l’embout choisi sur la buse
de sablage
s’échapper d’air latéralement.
, , ,
).
et veillez à ce qu’il ne puisse pas
Utilisation du pistolet de sablage
à air comprimé
■ Préparez la pièce à usiner à sabler avec soin.
Nettoyez-la si nécessaire.
REMARQUE
Les dépôts de poussière et de saleté entravent
►
considérablement le résultat.
■ Couvrez ou collez avec soin tout ce qui ne doit
pas être sablé.
■ L’écart entre l’embout et la surface à traiter joue
un rôle essentiel et devra être maintenu aussi
réduit que possible pour que le matériau de
sablage
sac collecteur
■ Plus vous approchez l’appareil de la pièce à
traiter, plus la trace de projection est petite, et
inversement.
■ Eff ectuez le cas échéant un test préalable sur
une pièce qui ne sert pas pour déterminer le bon
écart / la bonne pression de travail et pour
éviter une dispersion excessive sur cette pièce.
Mise en marche:
■ Placez le régulateur à induction sur "1" pour
ouvrir l'arrivée d'air.
■ Approchez le pistolet de sablage pneumatique
de la surface à traiter.
■ Appuyez sur la gâchette pour mettre le pistolet
de sablage à air comprimé en service.
Mise hors service :
■ Relâchez la gâchette pour mettre le pistolet
de sablage à air comprimé hors service.
■ Placez le régulateur à induction sur "0" pour
fermer l'arrivée d'air.
■ Débranchez l'appareil de la source d'air com-
primé une fois le travail terminé.
REMARQUE
Desserrez tout d'abord le tuyau de la source
►
d'air comprimé puis retirez ensuite le tuyau
d'alimentation de l'appareil.
Vous évitez ainsi un tournoiement incontrôlé
du tuyau d'alimentation.
projeté puisse être collecté par le
à cet eff et.
FR
PDSP 1000 B2
5
Page 10
Videz le sac collecteur pour le
matériau de sablage
FR
REMARQUE
Ne pas réutiliser l'excédent de matériau de
►
sablage du sac collecteur avant qu'il ne
soit nettoyé.
■ Vous pouvez prélever l'excédent de matériau
de sablage qui s'est accumulé dans le sac collecteur
bride à visser à l'aide d'un tournevis et retirer
le sac collecteur de l'appareil.
via la fermeture éclair ou desserrer la
Dépannage
Erreur/Cause
possible
Pas de fl ux de matériau
L'air n'est pas assez
sec
Air comprimé trop
faible
L'embout n'est pas correctement positionné
Conduites de matériau
de sablage obstruées
Installez un purgeur
dans votre système
d'air comprimé.
Augmentez la pression
de sortie de votre
compresseur
Assurez-vous que
votre embout soit
correctement placé sur
l'appareil et que l'air
ne s'échappe pas sur
les côtés.
Contrôlez qu'aucune
agglutination de
matériau de sablage
n'obstrue les conduites.
Utilisez idéalement un
pistolet souffl eur pour
nettoyer les conduites
obstruées.
(Porter des lunettes de protection!)
Contrôlez également
l'ouverture de sortie du
réservoir.
Remède
Erreur/Cause
possible
Modèle de sablage non conforme aux
attentes
L'air n'est pas assez
sec
La taille du matériel
de sablage n'est pas
uniforme
Matériau de sablage
sali
Le module est uséRemplacer l'embout
Autres pannes
Prenez contact avec un professionnel ou le
revendeur.
Remède
Installez un purgeur
dans votre système
d'air comprimé.
Remplacer le matériau
de sablage.
Nettoyer/remplacer le
matériau de sablage
Pièces individuelles
(voir la partie rabattable arrière)
N° pos.Description
01Boîtier1
02Vis2
03Vis1
04Joint torique d'étanchéité1
05Broche1
06Ressort de soupape à air1
07Joint torique d'étanchéité1
08Écrou1
09Ressort1
10Décharge1
11Admission d'air1
12Douille1
13Gicleur1
14Joint torique d'étanchéité2
15Anneau à godet1
16Raccord1
Quan-
tité
6
PDSP 1000 B2
Page 11
N° pos.Description
17Gicleur1
18Levier de réglage1
19Joint torique d'étanchéité1
20Levier de raccordement1
21Broche1
22Bouton de réglage1
23Vis1
24Conteneur1
25Écrou1
26Joint torique d'étanchéité1
27Cache protecteur1
28Vis1
29Bouchon à vis1
30Cache poignée1
31Gicleur1
32Gicleur1
33Gicleur1
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURE ! Débranchez absolument
l'appareil de l'alimentation en air
comprimé avant de le nettoyer.
■ Nettoyez le pistolet de sablage à air com-
primé
blage
cela le pistolet de sablage à air comprimé
et le conteneur de matériau de sablage
avec de l'air comprimé.
■ Conservez le pistolet de sablage à air com-
primé uniquement dans des locaux secs.
et le conteneur de matériau de sa une fois le travail terminé. Purgez pour
Quan-
tité
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières
recyclables que vous pouvez mettre au
rebut dans un centre de recyclage local.
Ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères !
Se renseigner auprès de votre mairie ou des services
de votre commune pour connaître les possibilités
de mise au rebut de votre appareil usagé.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à
compter de la date d’achat. L’appareil a été
fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie
s’applique, veuillez appeler le service après-vente
compétent. Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices
►
de fabrication et ne couvre pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les
dommages subis par des éléments fragiles,
par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas
d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un
centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux. La période sous garantie n’est
pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci
vaut également pour les pièces remplacées et
réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être notifi és immédiatement
après le déballage, au plus tard deux jours après la
date d’achat.
FR
PDSP 1000 B2
7
Page 12
Toutes réparations eff ectuées après la période sous
garantie sont payantes.
FR
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 43089
Assistance téléphonique: du lundi au vendredi
de 8 h à 20 h (HEC)
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS
GMBH, responsable du document : M. Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
Allemagne, déclarons par la présente que ce
produit est conforme aux normes, documents
normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Normes harmonisées appliquées:
EN 1248: 2001+A1
EN ISO 4414: 2010
Désignation du modèle de la machine:
Pistolet de sablage à air comprimé PDSP 1000 B2
Année de construction: 04 - 2014
Numéro de série: IAN 43089
Bochum, le 02/01/2014
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifi cations techniques à des fi ns
d'amélioration.
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2
(nachfolgend Gerät) ist zur Entfernung von Rost
und Farbe auf Metallfl ächen bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur
für den privaten Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Druckluft-Sandstrahlpistole
Stecknippel für Luftanschluss
Abzugshebel
Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial
Schraubschelle
Strahldüse
Dreh-Regler (1/0)
Strahlgutbehälter
Schraubverschluss
Flächenaufsatz
Punktaufsatz
Außenkantenaufsatz
Innenkantenaufsatz
Strahlgut
Max. Arbeitsdruck: 6,3 bar
Luftverbrauch: max. 260 l/min
Behälterinhalt: 900 ml
Volumendurchfl uss: 200-220 g/min
Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei
Einstellwerte
für das Arbeiten: eingestellter Arbeitsdruck
am Druckminderer oder
Filterdruckmesser max.
6,3 bar.
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 1265. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Druckluftwerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 90,5 dB(A)
Schallleistungspegel: 101,5 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert: ≤ 2,5 m/s
Messwert ermittelt entsprechend EN ISO 28927
2
10
PDSP 1000 B2
Page 15
WARNUNG!
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN ISO 28927 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den
Gerätevergleich verwendet werden. Der
angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem
in diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird.
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
►
gungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befi nden. Das Gerät kann Funken erzeugen, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise
für Druckluft-Sandstrahler
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnah-
me auf etwaige Beschädigungen. Sollte das
Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen
Fall in Betrieb genommen werden.
■ Halten Sie Kinder und anderen Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLI-
CHE BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät
nicht auf Menschen und/oder Tiere.
■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
■ Tragen Sie eine Schutzbrille!
DE
AT
CH
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
PDSP 1000 B2
■ Tragen Sie Schutzhandschuhe!
■ EXPLOSIONSGEFAHR! In einer Umgebung,
in der Sich Gase/off ene Flammen/Feuer/
gasbetriebene Warmwasserbreiter befi nden,
darf die Druckluft-Sandstrahlpistole nicht
benutzt werden.
■ RAUCHEN VERBOTEN!
■ Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten
Räumen.
■ Verwenden Sie als Energiequelle keinen
Sauerstoff oder brennbare Gase.
■ Überschreiten Sie niemals den maximalen
Arbeitsdruck von 6,3 bar.
11
Page 16
DE
AT
CH
WARNUNG!
► RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrü-
cken können Rückstosskräfte auftreten, die
unter Umständen zu Gefährdungen durch
Dauerbelastung führen können.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten sowie
vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das
Gerät zum Befüllen mit Strahlgut von der Druckluftquelle.
HINWEIS
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der
►
Hersteller des Strahlgutes.
■ Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahl-
pistole
Sie keinen Quarzsand. Es besteht die Gefahr
der Bildung von giftigem Silikosestaub.
■ Treff en Sie Vorkehrungen, dass andere Perso-
nen nicht belästigt werden (Staubentwicklung).
■ Sorgen Sie dafür, dass das Strahlmittel aufge-
fangen wird, um es umweltgerecht entsorgen zu
können.
■ Entfernen Sie keine Typenschilder. Sie sind
sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
■ Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah-
ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen
Umgang schulen lassen.
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
► Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung
für die Bedienperson oder in der Nähe
befi ndliche Personen dar.
geeignete Materialien. Verwenden
Bedienung
Druckluftquelle anschließen
HINWEIS
►
Die Druckluft-Sandstrahlpistole darf
ausschließlich mit gereinigter, kondensat- und
ölfreier Druckluft betrieben werden und darf
den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar am
Gerät nicht überschreiten.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)Druckminderer ausgestattet sein.
♦ Schließen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
an eine geeignete Druckluftquelle an, indem
Sie die Schnellkupplung des Versorgungsschlauches mit dem Stecknippel an der DruckluftSandstrahlpistole verbinden. Die Verriegelung erfolgt automatisch.
HINWEIS
►
Stellen Sie sicher, dass der Dreh-Regler
auf „0“ steht, bevor Sie das Gerät mit Ihrer
Druckluftquelle verbinden.
Strahlgutbehälter befüllen
ACHTUNG!
► Bevor Sie den Schraubverschluss des
Strahlgutbehälters
andere Einstellung vornehmen, muss unbedingt die Verbindung des Druckluftschlauches
getrennt werden und der Druck vollständig
abgebaut sein.
■ Verwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten
ausschließlich geeignetes Strahlgut .
HINWEIS
Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahl-
►
mittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der
Körnung 0,2 mm - 0,8 mm.
■ Achten Sie darauf, dass das Strahlgut abso-
lut trocken und nicht zu grobkörnig ist.
HINWEIS
Die maximale Korngröße beträgt 0,8 mm.
►
öff nen, oder irgendeine
12
PDSP 1000 B2
Page 17
■ Öff nen Sie den Schraubverschluss des
Strahlgutbehälters durch drehen gegen den
Uhrzeigersinn.
■ Füllen Sie die gewünschte Menge an Strahlgut
in den Strahlgutbehälter ein.
■ Achten Sie darauf, das Sie den maximalen
Behälterinhalt von 900 ml nicht überschreiten.
■ Schließen Sie anschließend wieder den
Schraubverschluss
durch drehen im Uhrzeigersinn.
HINWEIS ZUR KÖRNUNG DES
STRAHLGUTES
Je größer/gröber die Körnung des genutzten
►
Strahlgutes, desto gröberen Schmutz entfernt
man damit. Das mitgelieferte Material ist eher
fein und eignet sich für die Entfernung von
z.B. Farbe und Flugrost. Das feine Material
richtet auch weniger Schaden auf den Oberfl ächen an, weswegen auch darüber eine
Auswahl getroff en werden kann.
Für groben Rost z.B. nimmt man grobkörnigeres Strahlgut, welches Sie online (siehe
Kapitel Importeur) oder im gut sortierten
Fachhandel kaufen können. Beachten Sie
auch die Hinweise zur maximalen Körnung.
des Strahlgutbehälters
Auff angbeutel für
Sandstrahlmaterial montieren
■ Befestigen Sie den Auff angbeutel mit der im
Lieferumfang enthaltenden Schraubschelle
mit Hilfe eines Schraubendrehers am Gerät.
Aufsatz auswählen und montieren
■ Wählen Sie zunächst einen für Ihre Zwecke
passenden Aufsatz (
■ Stecken Sie den ausgewählten Aufsatz fest auf
die Strahldüse und achten Sie darauf, dass
keine Luft seitlich entweichen kann.
, , ,
) aus.
Druckluft-Sandstrahlpistole
verwenden
■ Bereiten Sie das zu bestrahlende Werkstück
sorgfältig vor.
Säubern Sie es gegebenenfalls.
HINWEIS
Staub- und Fettablagerungen beeinträchtigen
►
das Ergebnis erheblich.
■ Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was
nicht bestrahlt werden soll.
■ Der Abstand des Aufsatzes zur bearbeitenden
Fläche spielt eine wesentliche Rolle und sollte so
gering wie möglich gehalten werden, damit das
Strahlgut
men werden kann.
■ Je näher Sie mit dem Gerät an Ihr Werkstück
heran gehen, desto kleiner ist das Strahlmuster
darauf und umgekehrt.
■ Führen Sie ggf. vorher einen Probelauf an
einem nicht mehr benötigten Werkstück durch,
um den richtigen Abstand/Arbeitsdruck herrauszufi nden und eine übermäßige Abstrahlung an
Ihrem Werkstück zu verhindern.
Einschalten:
■ Stellen Sie den Dreh-Regler
Luftdurchlass zu öff nen.
■ Führen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole an
die zu bearbeitende Fläche heran.
■ Drücken Sie den Abzugshebel , um die
Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu
nehmen.
Ausschalten:
■ Lassen Sie den Abzugshebel los, um die
Druckluft-Sandstrahlpistole
■ Stellen Sie den Dreh-Regler
Luftdurchlass zu schließen.
■ Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit von der Druckluftquelle.
HINWEIS
Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druck-
►
luftquelle und entfernen Sie erst danach den
Versorgungsschlauch von dem Gerät.
So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln des Versorgungsschlauches.
vom Auff angbeutel aufgenom-
auszuschalten.
auf „1“ um den
auf „0“ um den
DE
AT
CH
PDSP 1000 B2
13
Page 18
Auff angbeutel für
Sandstrahlmaterial entleeren
HINWEIS
DE
AT
CH
Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus dem
►
Auff angbeutel
bevor es gereinigt wurde.
■ Sie können das überschüssige Sandstrahlmateri-
al, was sich in dem Auff angbeutel angesammelt hat über den Reißverschluss entnehmen
oder die Schraubschelle
Schraubendrehers lösen und den Auff angbeutel
vom Gerät entfernen.
nicht wiederverwenden,
Fehlerbehebung
Fehler/Mögliche
Ursache
Kein Materialfl uss
Die Luft ist nicht
trocken genug
Luftdruck zu gering
Aufsatz sitzt nicht
korrekt
Verstopfte Sandstrahlmaterial-Leitungen
mit Hilfe eines
Behebung
Installieren Sie einen
Wasserabscheider in
Ihrem Druckluftsystem.
Erhöhen Sie den
Abgabe-Druck Ihres
Kompressors
Stellen Sie sicher, dass
Ihr Aufsatz fest auf das
Gerät aufgesteckt ist
und keine Luft seitlich
entweicht.
Kontrollieren Sie, dass
keine Sandstrahlmaterial-Klumpen die
Leitungen verstopfen.
Nutzen Sie am Besten
eine Ausblaspistole um
verstopfte Leitungen zu
reinigen.
(Schutzbrille tragen!)
Kontrollieren Sie auch
die Ausgangsöff nung
des Tanks.
Fehler/Mögliche
Ursache
Sandstrahlmuster nicht wie erwartet
Die Luft ist nicht
trocken genug
Größe des Sandstrahlmaterials nicht
einheitlich
Sandstrahlmaterial
verunreinigt
Der Aufsatz ist
abgenutzt
Andere Störungen
Setzen Sie sich mit einem Fachmann oder dem
Händler in Verbindung.
Behebung
Installieren Sie einen
Wasserabscheider in
Ihrem Druckluftsystem.
Trennen Sie das Gerät unbedingt von
der Druckluftversorgung, bevor Sie
es reinigen.
■ Reinigen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
und den Strahlgutbehälter nach Abschluss
der Arbeit. Blasen Sie hierzu die DruckluftSandstrahlpistole und den Strahlgutbehälter
mit Druckluft aus.
■ Bewahren Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
nur in trockenen Räumen auf.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
►
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
DE
AT
CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus.
Werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 1248: 2001+A1
EN ISO 4414: 2010
Typbezeichnung der Maschine:
Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2
Herstellungsjahr: 04 - 2014
Seriennummer: IAN 43089
Bochum, 02.01.2014
16
16
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
PDSP 1000 B2
17
Page 22
AIR SANDBLASTER GUN
PDSP 1000 B2
Introduction
WARNING!
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before
GB
using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specifi ed areas
of application. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Proper use
The PDSP 1000 B2 sandblaster gun (hereinafter
appliance) is suitable for: the removal of rust and
paint from metal surfaces. Any other usage of or
modifi cation to the appliance is deemed to be
improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
This appliance in intended only for domestic use.
Features
Air sandblaster gun
Nipple for air connection
Trigger
Collecting bag for sandblasting material
Screw clamp
Jet nozzle
Control dial (1/0)
Blasting medium container
Screw cap
Surface attachment
Point attachment
Outer edge attachment
Inner edge attachment
Blasting medium
Package contents
1 air sandblaster gun PDSP 1000 B2
1 surface attachment
1 point attachment
1 edge attachment
1 interior corner attachment
1 collecting bag for sandblasting material
1 screw clip
2 kg blasting medium
1 operating manual
Technical details
Max. working pressure: 6.3 bar
Air consumption:
Container capacity: 900 ml
Volumetric fl ow rate: 200–220 g/min
Required air quality: cleaned and oil-free
Setting value for working working pressure on the
Noise and vibration data:
Noise measurement determined in accordance
with EN 1265. The A-rated noise level of this
compressed-air tool is typically:
Sound pressure level: 90,5 dB(A)
Sound power level: 101,5 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Vibration emission value: ≤ 2,5 m/s
Values determined in accordance with
EN ISO 28927
max. 260 l/min
pressure reducer or fi lter
pressure gauge set to
6.3 bar.
2
18
PDSP 1000 B2
Page 23
WARNING!
► The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measured in accordance with
the standardised measuring procedure specifi ed in EN ISO 28927 and can be used to
make equipment comparisons. The specifi ed
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
The vibration level varies in accordance with
the use of the compressed air tool and may
be higher than the value specifi ed in these
instructions in some cases. It is easy to underestimate the vibration load if the compressed
air tool is used regularly in a certain manner.
NOTE
For an accurate estimate of the vibration load
►
during a certain working period, the times
during which the appliance is switched off or
is running but not actually being used must
also be taken into consideration. This can
signifi cantly reduce the vibration load over
the total working period.
General safety notices
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference!
Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of fl ammable liquids,
gases or dust. Tools can create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a tool. Distractions can cause you
to lose control.
Device-specifi c safety instructions for
compressed air sandblasters
■ Check the appliance for any possible defects
before use. If the appliance exhibits any faults,
it should not be used under any circumstances.
■ Keep children and bystanders away while
operating the tool. Distractions can cause
you to lose control.
■ RISK OF INJURY! MISUSE! Do not point the
tool towards people or animals!
■ Wear a dust mask.
■ Wear safety goggles!
■ Wear protective gloves!
■ RISK OF EXPLOSION! The compressed air
sandblaster gun should not be used in areas
with gas/open fl ames/fi re/gas-operated
water heaters.
■ SMOKING PROHIBITED!
■ Work only in suffi ciently ventilated rooms.
■ Do not use oxygen or any combustible gas
as an energy source.
■ Never exceed the maximum operating pres-
sure of 6.3 bar.
WARNING!
► KICKBACK FORCES! At high working pres-
sures, kickback can occur which can, under
certain circumstances, lead to danger due to
continuous loads.
■ RISK OF INJURY! Disconnect the appliance
from the compressed air source before starting
any repairs or maintenance work and before
transportation.
■ RISK OF INJURY! Disconnect the appliance
from the compressed air source before refi lling
the blasting medium.
NOTE
Please heed the safety instructions provided
►
by the manufacturer of the blasting medium.
GB
PDSP 1000 B2
19
Page 24
■ Use only materials that are suited for use in the
compressed air sandblaster gun . Do not
use quartz sand. This can lead to a dangerous
build-up of silicosis-inducing dust.
■ Take steps to ensure that others are not incon-
venienced (dust formation).
■ Ensure that the blasting medium is collected so
GB
that it can be disposed of in an environmentally
friendly manner.
■ Do not remove any type plates. These contain
important information for the safe operation of
the appliance.
■ If you are inexperienced with the appliance,
seek training in how to use it safely.
WARNING! TOXIC DUST!
► Working with harmful/toxic dusts results in
health hazards for the person operating the
appliance and for other persons in the area.
Operation
Connecting the compressed air supply
NOTE
►
The compressed air sandblaster gun may
only be operated on cleaned, condensateand oil-free compressed air and may not
exceed the maximum operating pressure of
6.3 bar at the appliance.
To ensure that you can regulate the air pressure, the compressed air source should be
equipped with a (fi lter) pressure reducer.
♦ Connect the compressed air sandblaster gun
to a suitable compressed air source by attaching
the quick-connect coupling of the supply hose to
the nipple on the sandblaster gun .
The connection locks automatically.
NOTE
►
Ensure that the control dial is set to "0"
before connecting the appliance to the compressed air source.
Filling the blasting medium container
CAUTION!
► Before you open the screw cap on the
blasting medium container , or make any
other settings, the connection to the compressed air hose must be disconnected and
all pressure completely discharged.
■ Use only suitable blasting medium for your
sandblasting work.
NOTE
We recommend using a blasting medium
►
(ground blast furnace slag) with a grain size
of 0.2 mm–0.8 mm and which has been
shown not to cause silicosis.
■ Please ensure that the blasting medium is
totally dry and not too coarse-grained.
NOTE
The maximum grain size is 0.8 mm!
►
■ Open the screw cap on the blasting medium
container by turning it anti-clockwise.
■ Fill the required amount of blasting medium
into the blasting medium container .
■ Ensure that you do not exceed the maximum fi ll
level for the container of 900 ml.
■ Afterwards, close the screw cap on the blast-
ing medium container
NOTE REGARDING THE GRAIN SIZE OF
THE BLASTING MEDIUM
The larger/coarser the grain size of the blasting
►
medium used, the coarser the dirt that can be
removed using it. The supplied material, on
the other hand, is fi ne and thus more suitable
for the removal of items such as paint or rust
fi lm. The fi ne material also causes less damage to the surfaces being treated, meaning a
choice can be made regarding these.
For coarse rust, for example, it is best to use
a coarse-grained blasting medium which you
can order online (see Chapter "Importer") or
in any good specialist retailer. Please observe
the guidelines regarding maximum grain size.
by turning it clockwise.
20
PDSP 1000 B2
Page 25
Mount the collecting bag for sandblasting material
■ Use a screwdriver to attach the collecting bag
to the appliance with the supplied screw
clip
.
Select and fi tting attachments
■ Start by selecting the appropriate attachment
for the job at hand (
■ Push the selected attachment fi rmly onto the jet
nozzle , ensuring that no air can escape from
the sides.
, , ,
).
Using the compressed air sandblaster gun
■ Carefully prepare the workpiece that is to be
blasted. Clean it if need be.
NOTE
Layers of dust or fat will signifi cantly impair
►
the results.
■ Carefully cover or mask everything that is not to
be blasted.
■ The distance between the attachment and the
surface being worked plays an important role
and should be kept as low as possible so that
the blasting medium can be collected by the
collecting .
■ The nearer you are to the workpiece, the smaller
the dispersion pattern and vice versa.
■ Do a test run on an old workpiece to fi nd out
the correct distance/working pressure and avoid
excessive refl ection from your workpiece.
Switching on:
■ Set the control dial to "1" to open the air
outlet.
■ Move the compressed air sandblaster close
to the area to be worked.
■ Press the trigger to start operating the com-
pressed air sandblaster gun .
Switching off :
■ Release the trigger to switch off of the com-
pressed air sandblaster gun
■ Set the control dial to "0" to close the air
outlet.
.
■ Disconnect the appliance from the compressed
air source after you fi nish work.
NOTE
First detach the hose from the compressed air
►
source before disconnecting the supply hose
from the appliance.
In this way you avoid uncontrollable thrashing
about of the supply hose.
Collecting bag for sandblasting
material
NOTE
Do not re-use surplus sand-blasting material
►
from the collecting bag until it has been
cleaned.
■ You can remove the surplus sand-blasting material
that has collected in the collecting bag via
the zip fastener or use a screwdriver to undo
the screw clamp and remove the collecting
bag from the appliance.
GB
PDSP 1000 B2
21
Page 26
Troubleshooting
Fault/possible causeRemedy
No material fl ow
The air is not dry
enough.
GB
Air pressure too low
Attachment not sitting
correctly
Blocked sand-blasting
material pipes
Sand-blasting pattern not as expected
The air is not dry
enough.
Grain size of the sandblasting material not
uniform
Sand-blasting material
impure
The attachment is worn
out
Other defects
Please contact an expert or your retailer.
Install a water separator
in your compressed air
system.
Increase the output
pressure of your compressor.
Ensure that the attachment is fi rmly on the
appliance and that
no air escapes at the
sides.
Check that no lumps of
sandblasting material
are blocking the pipes.
Preferably use a
blow-off gun to clean
blocked pipes.
(Wear protective
glasses!) Also check
the outlet opening of
the tank.
Install a water separator in your compressed air system.
ALWAYS disconnect the appliance
from the compressed air supply
before cleaning it.
■ Clean the compressed air sandblaster gun
and the blasting medium container
diately after completing your work. To do this,
blow out the compressed air sandblaster gun
and the blasting medium container
compressed air.
■ Store the compressed air sandblaster gun
only in dry rooms.
imme-
with
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of the appliance in
the normal domestic waste.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the wornout appliance.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Customer Service Department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for mate-
►
rial and manufacturing defects, but not for
transport damage, wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons
or batteries.
This product is for domestic use only and is not
intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorised service
branch.
Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty. The warranty period is not
extended by repairs made under the warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of
purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty
period are subject to charge.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents
offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867
BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this
product complies with the following standards,
normative documents and the EC directives:
GB
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Applied harmonised standards:
EN 1248: 2001+A1
EN ISO 4414: 2010
Type designation of machine:
Air sandblaster gun PDSP 1000 B2
Year of manufacture: 04 - 2014
Serial number: IAN 43089
Bochum, 02/01/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course of
further developments.
24
24
PDSP 1000 B2
PDSP 1000 B2
Page 29
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen
Last Information Update:
05 / 2014 Ident.-No.: PDSP1000B2-052014-2
IAN 43089
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.