Parkside PDSP 1000 B2 User Manual [en, fr, de]

Page 1
PISTOLET DE SABLAGE A AIR COMPRIMÉ PDSP 1000 B2
PISTOLET DE SABLAGE A AIR COMPRIMÉ
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
AIR SANDBLASTER GUN
Translation of original operation manual
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
IAN 43089
Page 2
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 9 GB Translation of original operation manual Page 17
Page 3
2 x
Page 4
17
16
23
22
21
19
18
24
29
20
14
2
1
15
14
2
26
13
25
28
30
27
12
3
10
9
313233
11
4
5
6
7
8
Page 5
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sécurité sur le lieu de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité spécifi ques à l'appareil pour le sableur à air comprimé . . . . . . . . . . . . 3
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Raccordement de la source d'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remplissage du conteneur de matériau de sablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Monter le sac collecteur du matériau de sablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Choisir l’embout et le monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation du pistolet de sablage à air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Videz le sac collecteur pour le matériau de sablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pièces individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FR
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PDSP 1000 B2
1
Page 6
PISTOLET DE SABLAGE À AIR
FR
COMPRIMÉ PDSP 1000 B2 Introduction
WARNING!
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez
d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Le pistolet de sablage à air comprimé (ci-après dénommé l'appareil) se prête: à l'élimination de la rouille et de la peinture sur des surfaces métalliques. Toute autre utilisation ou modifi cation de l'appareil est considérée comme étant non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous n'endossons aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil est uniquement conçu pour une utilisation privée.
Équipement
Pistolet de sablage à air comprimé Raccord fi leté de connexion pour le raccorde-
ment d'air Gâchette Sac collecteur pour le matériau de sablage Bride à visser Buse de sablage Régulateur à induction (1/0) Conteneur de matériau de sablage Bouchon à vis Embout pour surfaces Embout ponctuel Embout d’angles extérieurs Embout d’angles intérieurs Matériau de sablage
Matériel livré
1 pistolet de sablage à air comprimé PDSP 1000 B2 1 embout pour surfaces 1 embout ponctuel 1 embout d'angle 1 embout d'angles intérieurs 1 sac collecteur pour le matériau de sablage 1 collier à vis 2 kg de matériau de sablage 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Pression de travail maximale : 6,3 bars Consommation d'air: max. 260 l/min Contenance du conteneur : 900ml Débit: 200-220 g/min Qualité d'air nécessaire : purifi ée et exempte
d'huile
Valeurs de réglage pour le travail : pression de travail réglée sur le
réducteur de pression ou l'appa­reil de mesure de pression du fi ltre max. 6,3 bars.
Informations relatives aux bruits et aux vibrations:
Valeur de mesure pour le bruit déterminée con­formément à EN 1265. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil à air comprimé est de:
Niveau de pression acoustique: 90,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 101,5 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Porter un casque auditif !
Valeur d’émission de vibrations : ≤ 2,5 m/s Valeur de mesure déterminée conformément à
EN ISO 28927
2
2
PDSP 1000 B2
Page 7
AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN ISO 28927 et peut être utilisé pour la comparaison d’appareils. La valeur d'émission des vibrations mentionnée peut être également utilisée pour une évaluation préliminaire de l'arrêt. Le niveau de vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil à air comprimé et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil à air comprimé est utilisé régulièrement de cette manière.
REMARQUE
Afi n d’obtenir une estimation précise de la
sollicitation due aux vibrations pendant un certain temps de travail, il convient égale­ment de tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas eff ectivement utilisé. Ceci peut consi­dérablement réduire la sollicitation due aux vibrations pendant toute la durée du travail.
Consignes de sécurité
générales
b) Ne pas faire fonctionner l'appareil en atmos-
phère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de pous­sières. L'appareil peut engendrer des étincelles
qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'appa­reil. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l'appareil.
Consignes de sécurité spécifi ques à l'appareil pour le sableur à air comprimé
■ Contrôlez l'appareil avant la mise en service
afi n de détecter d'éventuelles détériorations. Si l'appareil présente des défauts, il ne doit en aucun cas être mis en service.
■ Tenez les enfants et les autres personnes
à l'écart pendant l'utilisation de l'appareil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
■ RISQUE DE BLESSURE ! UTILISATION
ABUSIVE ! N'orientez pas l'appareil vers des personnes ou des animaux !
Porter un masque anti-poussières.
Portez des lunettes de protection !
FR
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertisse­ments et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles­sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Sécurité sur le lieu de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
PDSP 1000 B2
Portez des gants de protection !
■ RISQUE D'EXPLOSION ! Le pistolet de sablage
à air comprimé ne doit pas être utilisé dans un environnement dans lequel se trouvent des gaz/fl ammes nues/feu/chauff e-eau à gaz.
■ INTERDICTION DE FUMER !
■ Travaillez uniquement dans des locaux suffi -
samment ventilés.
■ N'utilisez pas d'oxygène ou de gaz infl am-
mables comme source d'énergie.
■ Ne jamais dépasser la pression de travail
maximale de 6,3 bars.
3
Page 8
AVERTISSEMENT!
FR
FORCES DE RECUL ! Lors de pressions de
travail élevées, des forces de recul peuvent survenir qui peuvent éventuellement entraîner des risques suite à une sollicitation perma­nente.
RISQUE DE BLESSURE ! Avant les travaux de
maintenance et de réparation, ainsi qu'avant un transport, déconnectez l'appareil de la source d'air comprimé.
RISQUE DE BLESSURE ! Éloignez l'appareil
à remplir avec le matériau de sablage de la source d'air comprimé.
REMARQUE
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité
du fabriquant de matériau de sablage.
Utilisez uniquement des matériaux adaptés
pour le pistolet de sablage à air comprimé . N'utilisez pas de sable de quartz. Il y a risque de formation de poussière de silicose toxique.
Prenez des mesures pour que les autres per-
sonnes ne soient pas importunées (développe­ment de poussière).
Veillez à ce que l'agent de sablage soit
récupéré pour être éliminé en respect avec l'environnement.
Ne retirez pas les plaques signalétiques.
Elles font partie intégrante de l'appareil.
Si vous êtes inexpérimenté dans l'utilisation
de l'appareil, vous devez vous former à une utilisation sans risque.
AVERTISSEMENT ! POUSSIÈRES
TOXIQUES!
Le traitement de poussières nocives / toxiques
représente un danger pour la santé de l'utili­sateur ou des personnes proches.
Commande
Raccordement de la source d'air comprimé
REMARQUE
Le pistolet de sablage à air comprimé doit être uniquement utilisé avec de l'air comprimé épuré sans condensat ni huile et la pression maximale de travail (6,3 bars) ne doit pas être dépassée dans l'appareil. Pour pouvoir réguler la pression de l'air, la source d'air comprimé doit être équipée d'un réducteur de pression (de fi ltre).
Raccordez le pistolet de sablage à air com-
primé à une source d'air comprimée adaptée en reliant l'accouplement rapide du fl exible d'ali­mentation avec le raccord fi leté de connexion sur le pistolet de sablage à air comprimé . Le verrouillage a lieu automatiquement.
REMARQUE
Assurez-vous que le régulateur à induction soit placé sur "0" avant de raccorder l'appa­reil à la source d'air comprimé.
Remplissage du conteneur de matériau de sablage
ATTENTION
Avant d'ouvrir le bouchon à vis du con-
teneur de matériau de sablage ou de procéder à un quelconque autre réglage, la connexion du tuyau d'air comprimé doit absolument être déconnectée et la pression totalement retombée.
Pour vos travaux de sablage, utilisez exclusive-
ment du matériau de sablage
REMARQUE
Nous recommandons du matériau de
sablage silicose non toxique (scorie de haut fourneau) d'un grain de 0,2 mm - 0,8 mm.
Veillez à ce que le matériau de sablage soit
absolument sec et ne présente pas de trop gros grains.
adapté.
4
PDSP 1000 B2
Page 9
REMARQUE
La granulométrie maximale est de 0,8 mm.
Ouvrez le bouchon à vis du conteneur de
matériau de sablage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Remplissez la quantité de matériau de sablage
souhaitée dans le conteneur de matériau de sablage
Veillez à ce que le contenu maximum du conte-
neur ne dépasse pas 900 ml.
Refermez ensuite le bouchon à vis du conte-
neur de matériau de sablage en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE CONCERNANT LE GRAIN DU MATÉRIAU DE SABLAGE
Plus le grain du matériau de sablage est gros/
grossier, plus la poussière grossière est élimi­née. Le matériau livré est plutôt fi n et est adapté pour l'élimination de peinture ou de fi ne couche de rouille par exemple. Le maté­riau fi n ne cause que peu de dommages sur les surfaces, ce qui est la raison pour laquelle un choix peut être fait. Pour la rouille grossière, on prend du maté­riau de sablage à gros grains disponible à la vente en ligne (voir chapitre importateur) ou dans les commerces spécialisés bien acha­landés. Veuillez tenir compte des remarques relatives à la granulométrie maximale.
.
Monter le sac collecteur du matériau de sablage
Avec un tournevis, fi xez le sac collecteur sur
l’appareil avec le collier à vis livré d’origine.
Choisir l’embout et le monter
Commencez par choisir un embout adapté à
vos fi ns (
Enfoncez fermement l’embout choisi sur la buse
de sablage s’échapper d’air latéralement.
, , ,
).
et veillez à ce qu’il ne puisse pas
Utilisation du pistolet de sablage à air comprimé
Préparez la pièce à usiner à sabler avec soin.
Nettoyez-la si nécessaire.
REMARQUE
Les dépôts de poussière et de saleté entravent
considérablement le résultat.
Couvrez ou collez avec soin tout ce qui ne doit
pas être sablé.
L’écart entre l’embout et la surface à traiter joue
un rôle essentiel et devra être maintenu aussi réduit que possible pour que le matériau de sablage sac collecteur
Plus vous approchez l’appareil de la pièce à
traiter, plus la trace de projection est petite, et inversement.
Eff ectuez le cas échéant un test préalable sur
une pièce qui ne sert pas pour déterminer le bon écart / la bonne pression de travail et pour éviter une dispersion excessive sur cette pièce.
Mise en marche:
Placez le régulateur à induction sur "1" pour
ouvrir l'arrivée d'air.
Approchez le pistolet de sablage pneumatique
de la surface à traiter.
Appuyez sur la gâchette pour mettre le pistolet
de sablage à air comprimé en service.
Mise hors service :
Relâchez la gâchette pour mettre le pistolet
de sablage à air comprimé hors service.
Placez le régulateur à induction sur "0" pour
fermer l'arrivée d'air.
Débranchez l'appareil de la source d'air com-
primé une fois le travail terminé.
REMARQUE
Desserrez tout d'abord le tuyau de la source
d'air comprimé puis retirez ensuite le tuyau d'alimentation de l'appareil. Vous évitez ainsi un tournoiement incontrôlé du tuyau d'alimentation.
projeté puisse être collecté par le
à cet eff et.
FR
PDSP 1000 B2
5
Page 10
Videz le sac collecteur pour le matériau de sablage
FR
REMARQUE
Ne pas réutiliser l'excédent de matériau de
sablage du sac collecteur avant qu'il ne soit nettoyé.
Vous pouvez prélever l'excédent de matériau
de sablage qui s'est accumulé dans le sac col­lecteur bride à visser à l'aide d'un tournevis et retirer le sac collecteur de l'appareil.
via la fermeture éclair ou desserrer la
Dépannage
Erreur/Cause
possible
Pas de fl ux de matériau
L'air n'est pas assez sec
Air comprimé trop faible
L'embout n'est pas cor­rectement positionné
Conduites de matériau de sablage obstruées
Installez un purgeur dans votre système d'air comprimé.
Augmentez la pression de sortie de votre compresseur
Assurez-vous que votre embout soit correctement placé sur l'appareil et que l'air ne s'échappe pas sur les côtés.
Contrôlez qu'aucune agglutination de matériau de sablage n'obstrue les conduites. Utilisez idéalement un pistolet souffl eur pour nettoyer les conduites obstruées. (Porter des lunettes de protection!) Contrôlez également l'ouverture de sortie du réservoir.
Remède
Erreur/Cause
possible
Modèle de sablage non conforme aux attentes
L'air n'est pas assez sec
La taille du matériel de sablage n'est pas uniforme
Matériau de sablage sali
Le module est usé Remplacer l'embout
Autres pannes
Prenez contact avec un professionnel ou le revendeur.
Remède
Installez un purgeur dans votre système d'air comprimé.
Remplacer le matériau de sablage.
Nettoyer/remplacer le matériau de sablage
Pièces individuelles
(voir la partie rabattable arrière)
N° pos. Description
01 Boîtier 1 02 Vis 2 03 Vis 1 04 Joint torique d'étanchéité 1 05 Broche 1 06 Ressort de soupape à air 1 07 Joint torique d'étanchéité 1 08 Écrou 1 09 Ressort 1 10 Décharge 1 11 Admission d'air 1 12 Douille 1 13 Gicleur 1 14 Joint torique d'étanchéité 2 15 Anneau à godet 1 16 Raccord 1
Quan-
tité
6
PDSP 1000 B2
Page 11
N° pos. Description
17 Gicleur 1 18 Levier de réglage 1 19 Joint torique d'étanchéité 1 20 Levier de raccordement 1 21 Broche 1 22 Bouton de réglage 1 23 Vis 1 24 Conteneur 1 25 Écrou 1 26 Joint torique d'étanchéité 1 27 Cache protecteur 1 28 Vis 1 29 Bouchon à vis 1 30 Cache poignée 1 31 Gicleur 1 32 Gicleur 1 33 Gicleur 1
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURE ! Débranchez absolument l'appareil de l'alimentation en air comprimé avant de le nettoyer.
Nettoyez le pistolet de sablage à air com-
primé blage cela le pistolet de sablage à air comprimé et le conteneur de matériau de sablage avec de l'air comprimé.
Conservez le pistolet de sablage à air com-
primé uniquement dans des locaux secs.
et le conteneur de matériau de sa­ une fois le travail terminé. Purgez pour
Quan-
tité
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières
recyclables que vous pouvez mettre au rebut dans un centre de recyclage local.
Ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères !
Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices
de fabrication et ne couvre pas les dom­mages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas d’utilisation incor­recte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
FR
PDSP 1000 B2
7
Page 12
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
FR
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 43089
Assistance téléphonique: du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines (2006 / 42 / EC)
Normes harmonisées appliquées:
EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010
Désignation du modèle de la machine:
Pistolet de sablage à air comprimé PDSP 1000 B2
Année de construction: 04 - 2014
Numéro de série: IAN 43089
Bochum, le 02/01/2014
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifi cations techniques à des fi ns d'amélioration.
8
PDSP 1000 B2
Page 13
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Druckluft-Sandstrahler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Druckluftquelle anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Strahlgutbehälter befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aufsatz auswählen und montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einzelteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DE AT
CH
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
PDSP 1000 B2
9
Page 14
DRUCKLUFT­SANDSTRAHLPISTOLE PDSP 1000 B2
DE AT
Einleitung
WARNING!
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
CH
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 (nachfolgend Gerät) ist zur Entfernung von Rost und Farbe auf Metallfl ächen bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Druckluft-Sandstrahlpistole Stecknippel für Luftanschluss Abzugshebel Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial Schraubschelle Strahldüse Dreh-Regler (1/0) Strahlgutbehälter Schraubverschluss Flächenaufsatz Punktaufsatz Außenkantenaufsatz Innenkantenaufsatz Strahlgut
Lieferumfang
1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 1 Flächenaufsatz 1 Punktaufsatz 1 Kantenaufsatz 1 Inneneckenaufsatz 1 Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial 1 Schraubschelle 2 kg Strahlgut 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Max. Arbeitsdruck: 6,3 bar Luftverbrauch: max. 260 l/min Behälterinhalt: 900 ml Volumendurchfl uss: 200-220 g/min Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei Einstellwerte
für das Arbeiten: eingestellter Arbeitsdruck
am Druckminderer oder Filterdruckmesser max. 6,3 bar.
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 1265. Der A-bewertete Geräuschpegel des Druckluftwerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 90,5 dB(A) Schallleistungspegel: 101,5 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert: ≤ 2,5 m/s Messwert ermittelt entsprechend EN ISO 28927
2
10
PDSP 1000 B2
Page 15
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN ISO 28927 genormten Messverfah­ren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verän­dern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Das Gerät kann Funken erzeugen, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Druckluft-Sandstrahler
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnah-
me auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
■ Halten Sie Kinder und anderen Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLI-
CHE BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf Menschen und/oder Tiere.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
DE AT
CH
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
PDSP 1000 B2
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
■ EXPLOSIONSGEFAHR! In einer Umgebung,
in der Sich Gase/off ene Flammen/Feuer/ gasbetriebene Warmwasserbreiter befi nden, darf die Druckluft-Sandstrahlpistole nicht benutzt werden.
■ RAUCHEN VERBOTEN!
■ Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten
Räumen.
■ Verwenden Sie als Energiequelle keinen
Sauerstoff oder brennbare Gase.
■ Überschreiten Sie niemals den maximalen
Arbeitsdruck von 6,3 bar.
11
Page 16
DE AT
CH
WARNUNG!
RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrü-
cken können Rückstosskräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von der Druck­luftquelle.
VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das
Gerät zum Befüllen mit Strahlgut von der Druck­luftquelle.
HINWEIS
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Hersteller des Strahlgutes.
Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahl-
pistole Sie keinen Quarzsand. Es besteht die Gefahr der Bildung von giftigem Silikosestaub.
Treff en Sie Vorkehrungen, dass andere Perso-
nen nicht belästigt werden (Staubentwicklung).
Sorgen Sie dafür, dass das Strahlmittel aufge-
fangen wird, um es umweltgerecht entsorgen zu können.
Entfernen Sie keine Typenschilder. Sie sind
sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah-
ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen.
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befi ndliche Personen dar.
geeignete Materialien. Verwenden
Bedienung
Druckluftquelle anschließen
HINWEIS
Die Druckluft-Sandstrahlpistole darf ausschließlich mit gereinigter, kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar am Gerät nicht überschreiten. Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)­Druckminderer ausgestattet sein.
Schließen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
an eine geeignete Druckluftquelle an, indem Sie die Schnellkupplung des Versorgungsschlau­ches mit dem Stecknippel an der Druckluft­Sandstrahlpistole verbinden. Die Verriege­lung erfolgt automatisch.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Dreh-Regler auf „0“ steht, bevor Sie das Gerät mit Ihrer Druckluftquelle verbinden.
Strahlgutbehälter befüllen
ACHTUNG!
Bevor Sie den Schraubverschluss des
Strahlgutbehälters andere Einstellung vornehmen, muss unbe­dingt die Verbindung des Druckluftschlauches getrennt werden und der Druck vollständig abgebaut sein.
Verwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten
ausschließlich geeignetes Strahlgut .
HINWEIS
Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahl-
mittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der Körnung 0,2 mm - 0,8 mm.
Achten Sie darauf, dass das Strahlgut abso-
lut trocken und nicht zu grobkörnig ist.
HINWEIS
Die maximale Korngröße beträgt 0,8 mm.
öff nen, oder irgendeine
12
PDSP 1000 B2
Page 17
Öff nen Sie den Schraubverschluss des
Strahlgutbehälters durch drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Füllen Sie die gewünschte Menge an Strahlgut
in den Strahlgutbehälter ein.
Achten Sie darauf, das Sie den maximalen
Behälterinhalt von 900 ml nicht überschreiten.
Schließen Sie anschließend wieder den
Schraubverschluss durch drehen im Uhrzeigersinn.
HINWEIS ZUR KÖRNUNG DES STRAHLGUTES
Je größer/gröber die Körnung des genutzten
Strahlgutes, desto gröberen Schmutz entfernt man damit. Das mitgelieferte Material ist eher fein und eignet sich für die Entfernung von z.B. Farbe und Flugrost. Das feine Material richtet auch weniger Schaden auf den Ober­fl ächen an, weswegen auch darüber eine Auswahl getroff en werden kann. Für groben Rost z.B. nimmt man grobkörni­geres Strahlgut, welches Sie online (siehe Kapitel Importeur) oder im gut sortierten Fachhandel kaufen können. Beachten Sie auch die Hinweise zur maximalen Körnung.
des Strahlgutbehälters
Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial montieren
Befestigen Sie den Auff angbeutel mit der im
Lieferumfang enthaltenden Schraubschelle mit Hilfe eines Schraubendrehers am Gerät.
Aufsatz auswählen und montieren
Wählen Sie zunächst einen für Ihre Zwecke
passenden Aufsatz (
Stecken Sie den ausgewählten Aufsatz fest auf
die Strahldüse und achten Sie darauf, dass keine Luft seitlich entweichen kann.
, , ,
) aus.
Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden
Bereiten Sie das zu bestrahlende Werkstück
sorgfältig vor. Säubern Sie es gegebenenfalls.
HINWEIS
Staub- und Fettablagerungen beeinträchtigen
das Ergebnis erheblich.
Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was
nicht bestrahlt werden soll.
Der Abstand des Aufsatzes zur bearbeitenden
Fläche spielt eine wesentliche Rolle und sollte so gering wie möglich gehalten werden, damit das Strahlgut men werden kann.
Je näher Sie mit dem Gerät an Ihr Werkstück
heran gehen, desto kleiner ist das Strahlmuster darauf und umgekehrt.
Führen Sie ggf. vorher einen Probelauf an
einem nicht mehr benötigten Werkstück durch, um den richtigen Abstand/Arbeitsdruck herraus­zufi nden und eine übermäßige Abstrahlung an Ihrem Werkstück zu verhindern.
Einschalten:
Stellen Sie den Dreh-Regler
Luftdurchlass zu öff nen.
Führen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole an
die zu bearbeitende Fläche heran.
Drücken Sie den Abzugshebel , um die
Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen.
Ausschalten:
Lassen Sie den Abzugshebel los, um die
Druckluft-Sandstrahlpistole
Stellen Sie den Dreh-Regler
Luftdurchlass zu schließen.
Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit von der Druckluftquelle.
HINWEIS
Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druck-
luftquelle und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem Gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herum­wirbeln des Versorgungsschlauches.
vom Auff angbeutel aufgenom-
auszuschalten.
auf „1“ um den
auf „0“ um den
DE AT
CH
PDSP 1000 B2
13
Page 18
Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial entleeren
HINWEIS
DE AT
CH
Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus dem
Auff angbeutel bevor es gereinigt wurde.
Sie können das überschüssige Sandstrahlmateri-
al, was sich in dem Auff angbeutel angesam­melt hat über den Reißverschluss entnehmen oder die Schraubschelle Schraubendrehers lösen und den Auff angbeutel
vom Gerät entfernen.
nicht wiederverwenden,
Fehlerbehebung
Fehler/Mögliche
Ursache
Kein Materialfl uss
Die Luft ist nicht trocken genug
Luftdruck zu gering
Aufsatz sitzt nicht korrekt
Verstopfte Sandstrahl­material-Leitungen
mit Hilfe eines
Behebung
Installieren Sie einen Wasserabscheider in Ihrem Druckluftsystem.
Erhöhen Sie den Abgabe-Druck Ihres Kompressors
Stellen Sie sicher, dass Ihr Aufsatz fest auf das Gerät aufgesteckt ist und keine Luft seitlich entweicht.
Kontrollieren Sie, dass keine Sandstrahl­material-Klumpen die Leitungen verstopfen. Nutzen Sie am Besten eine Ausblaspistole um verstopfte Leitungen zu reinigen. (Schutzbrille tragen!) Kontrollieren Sie auch die Ausgangsöff nung des Tanks.
Fehler/Mögliche
Ursache
Sandstrahlmuster nicht wie erwartet
Die Luft ist nicht trocken genug
Größe des Sand­strahlmaterials nicht einheitlich
Sandstrahlmaterial verunreinigt
Der Aufsatz ist abgenutzt
Andere Störungen
Setzen Sie sich mit einem Fachmann oder dem Händler in Verbindung.
Behebung
Installieren Sie einen Wasserabscheider in Ihrem Druckluftsystem.
Sandstrahlmaterial ersetzen.
Sandstrahlmaterial reinigen/austauschen
Aufsatz ersetzen
Einzelteile
(siehe hintere Ausklappseite)
Pos. Nr. Beschreibung Menge
01 Gehäuse 1 02 Schraube 2 03 Schraube 1 04 O-Ring 1 05 Stift 1 06 Luftventilfeder 1 07 O-Ring 1 08 Schraubenmutter 1 09 Feder 1 10 Abzug 1 11 Lufteinlass 1 12 Buchse 1 13 Düse 1 14 O-Ring 2 15 Becherring 1 16 Verbindungsstück 1 17 Düse 1
14
PDSP 1000 B2
Page 19
Pos. Nr. Beschreibung Menge
18 Stellhebel 1 19 O-Ring 1 20 Verbindungshebel 1 21 Stift 1 22 Einstellknopf 1 23 Schraube 1 24 Behälter 1 25 Schraubenmutter 1 26 O-Ring 1 27 Schutzdeckel 1 28 Schraube 1 29 Schraubverschluss 1 30 Griff abdeckung 1 31 Düse 1 32 Düse 1 33 Düse 1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät unbedingt von der Druckluftversorgung, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
und den Strahlgutbehälter nach Abschluss der Arbeit. Blasen Sie hierzu die Druckluft­Sandstrahlpistole und den Strahlgutbehälter
mit Druckluft aus.
Bewahren Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
nur in trockenen Räumen auf.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repara­turen sind kostenpfl ichtig.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE AT
CH
Die Garantieleistung gilt nur für Materi­al- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PDSP 1000 B2
15
Page 20
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
DE AT
CH
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 43089
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 43089
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 43089
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen­tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010
Typbezeichnung der Maschine:
Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2
Herstellungsjahr: 04 - 2014
Seriennummer: IAN 43089
Bochum, 02.01.2014
16
16
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
PDSP 1000 B2
PDSP 1000 B2
Page 21
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
General safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Device-specifi c safety instructions for compressed air sandblasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connecting the compressed air supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Filling the blasting medium container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mount the collecting bag for sandblasting material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Select and fi tting attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Using the compressed air sandblaster gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Collecting bag for sandblasting material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
GB
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
PDSP 1000 B2
17
Page 22
AIR SANDBLASTER GUN PDSP 1000 B2 Introduction
WARNING!
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important in­formation about safety, use and disposal. Before
GB
using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
The PDSP 1000 B2 sandblaster gun (hereinafter appliance) is suitable for: the removal of rust and paint from metal surfaces. Any other usage of or modifi cation to the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious per­sonal injury. The manufacturer accepts no responsi­bility for damage(s) resulting from improper usage. This appliance in intended only for domestic use.
Features
Air sandblaster gun Nipple for air connection Trigger Collecting bag for sandblasting material Screw clamp Jet nozzle Control dial (1/0) Blasting medium container Screw cap Surface attachment Point attachment Outer edge attachment Inner edge attachment Blasting medium
Package contents
1 air sandblaster gun PDSP 1000 B2 1 surface attachment 1 point attachment 1 edge attachment 1 interior corner attachment 1 collecting bag for sandblasting material 1 screw clip 2 kg blasting medium 1 operating manual
Technical details
Max. working pressure: 6.3 bar Air consumption: Container capacity: 900 ml Volumetric fl ow rate: 200–220 g/min Required air quality: cleaned and oil-free Setting value for working working pressure on the
Noise and vibration data:
Noise measurement determined in accordance with EN 1265. The A-rated noise level of this compressed-air tool is typically:
Sound pressure level: 90,5 dB(A) Sound power level: 101,5 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Vibration emission value: ≤ 2,5 m/s Values determined in accordance with
EN ISO 28927
max. 260 l/min
pressure reducer or fi lter pressure gauge set to
6.3 bar.
2
18
PDSP 1000 B2
Page 23
WARNING!
The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure speci­fi ed in EN ISO 28927 and can be used to make equipment comparisons. The specifi ed vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of the compressed air tool and may be higher than the value specifi ed in these instructions in some cases. It is easy to under­estimate the vibration load if the compressed air tool is used regularly in a certain manner.
NOTE
For an accurate estimate of the vibration load
during a certain working period, the times during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can signifi cantly reduce the vibration load over the total working period.
General safety notices
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference!
Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Tools can create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a tool. Distractions can cause you to lose control.
Device-specifi c safety instructions for compressed air sandblasters
■ Check the appliance for any possible defects
before use. If the appliance exhibits any faults, it should not be used under any circum­stances.
■ Keep children and bystanders away while
operating the tool. Distractions can cause you to lose control.
■ RISK OF INJURY! MISUSE! Do not point the
tool towards people or animals!
Wear a dust mask.
Wear safety goggles!
Wear protective gloves!
■ RISK OF EXPLOSION! The compressed air
sandblaster gun should not be used in areas with gas/open fl ames/fi re/gas-operated water heaters.
■ SMOKING PROHIBITED!
■ Work only in suffi ciently ventilated rooms.
■ Do not use oxygen or any combustible gas
as an energy source.
■ Never exceed the maximum operating pres-
sure of 6.3 bar.
WARNING!
KICKBACK FORCES! At high working pres-
sures, kickback can occur which can, under certain circumstances, lead to danger due to continuous loads.
RISK OF INJURY! Disconnect the appliance
from the compressed air source before starting any repairs or maintenance work and before transportation.
RISK OF INJURY! Disconnect the appliance
from the compressed air source before refi lling the blasting medium.
NOTE
Please heed the safety instructions provided
by the manufacturer of the blasting medium.
GB
PDSP 1000 B2
19
Page 24
Use only materials that are suited for use in the
compressed air sandblaster gun . Do not use quartz sand. This can lead to a dangerous build-up of silicosis-inducing dust.
Take steps to ensure that others are not incon-
venienced (dust formation).
Ensure that the blasting medium is collected so
GB
that it can be disposed of in an environmentally friendly manner.
Do not remove any type plates. These contain
important information for the safe operation of the appliance.
If you are inexperienced with the appliance,
seek training in how to use it safely.
WARNING! TOXIC DUST!
Working with harmful/toxic dusts results in
health hazards for the person operating the appliance and for other persons in the area.
Operation
Connecting the compressed air supply
NOTE
The compressed air sandblaster gun may only be operated on cleaned, condensate­and oil-free compressed air and may not exceed the maximum operating pressure of
6.3 bar at the appliance. To ensure that you can regulate the air pres­sure, the compressed air source should be equipped with a (fi lter) pressure reducer.
Connect the compressed air sandblaster gun
to a suitable compressed air source by attaching the quick-connect coupling of the supply hose to the nipple on the sandblaster gun . The connection locks automatically.
NOTE
Ensure that the control dial is set to "0" before connecting the appliance to the com­pressed air source.
Filling the blasting medium container
CAUTION!
Before you open the screw cap on the
blasting medium container , or make any other settings, the connection to the com­pressed air hose must be disconnected and all pressure completely discharged.
Use only suitable blasting medium for your
sandblasting work.
NOTE
We recommend using a blasting medium
(ground blast furnace slag) with a grain size of 0.2 mm–0.8 mm and which has been shown not to cause silicosis.
Please ensure that the blasting medium is
totally dry and not too coarse-grained.
NOTE
The maximum grain size is 0.8 mm!
Open the screw cap on the blasting medium
container by turning it anti-clockwise.
Fill the required amount of blasting medium
into the blasting medium container .
Ensure that you do not exceed the maximum fi ll
level for the container of 900 ml.
Afterwards, close the screw cap on the blast-
ing medium container
NOTE REGARDING THE GRAIN SIZE OF THE BLASTING MEDIUM
The larger/coarser the grain size of the blasting
medium used, the coarser the dirt that can be removed using it. The supplied material, on the other hand, is fi ne and thus more suitable for the removal of items such as paint or rust fi lm. The fi ne material also causes less dam­age to the surfaces being treated, meaning a choice can be made regarding these. For coarse rust, for example, it is best to use a coarse-grained blasting medium which you can order online (see Chapter "Importer") or in any good specialist retailer. Please observe the guidelines regarding maximum grain size.
by turning it clockwise.
20
PDSP 1000 B2
Page 25
Mount the collecting bag for sand­blasting material
Use a screwdriver to attach the collecting bag
to the appliance with the supplied screw
clip
.
Select and fi tting attachments
Start by selecting the appropriate attachment
for the job at hand (
Push the selected attachment fi rmly onto the jet
nozzle , ensuring that no air can escape from the sides.
, , ,
).
Using the compressed air sand­blaster gun
Carefully prepare the workpiece that is to be
blasted. Clean it if need be.
NOTE
Layers of dust or fat will signifi cantly impair
the results.
Carefully cover or mask everything that is not to
be blasted.
The distance between the attachment and the
surface being worked plays an important role and should be kept as low as possible so that the blasting medium can be collected by the collecting .
The nearer you are to the workpiece, the smaller
the dispersion pattern and vice versa.
Do a test run on an old workpiece to fi nd out
the correct distance/working pressure and avoid excessive refl ection from your workpiece.
Switching on:
Set the control dial to "1" to open the air
outlet.
Move the compressed air sandblaster close
to the area to be worked.
Press the trigger to start operating the com-
pressed air sandblaster gun .
Switching off :
Release the trigger to switch off of the com-
pressed air sandblaster gun
Set the control dial to "0" to close the air
outlet.
.
Disconnect the appliance from the compressed
air source after you fi nish work.
NOTE
First detach the hose from the compressed air
source before disconnecting the supply hose from the appliance. In this way you avoid uncontrollable thrashing about of the supply hose.
Collecting bag for sandblasting material
NOTE
Do not re-use surplus sand-blasting material
from the collecting bag until it has been cleaned.
You can remove the surplus sand-blasting material
that has collected in the collecting bag via the zip fastener or use a screwdriver to undo the screw clamp and remove the collecting bag from the appliance.
GB
PDSP 1000 B2
21
Page 26
Troubleshooting
Fault/possible cause Remedy
No material fl ow
The air is not dry enough.
GB
Air pressure too low
Attachment not sitting correctly
Blocked sand-blasting material pipes
Sand-blasting pattern not as expected
The air is not dry enough.
Grain size of the sand­blasting material not uniform
Sand-blasting material impure
The attachment is worn out
Other defects
Please contact an expert or your retailer.
Install a water separator in your compressed air system.
Increase the output pressure of your com­pressor.
Ensure that the attach­ment is fi rmly on the appliance and that no air escapes at the sides.
Check that no lumps of sandblasting material are blocking the pipes. Preferably use a blow-off gun to clean blocked pipes.
(Wear protective glasses!) Also check
the outlet opening of the tank.
Install a water separ­ator in your com­pressed air system.
Replace sand-blasting material.
Clean/replace sand­blasting material
Replace the attach­ment
Components
(see back fold-out page)
Item no. Description Amount
01 Housing 1 02 Screw 2 03 Screw 1 04 O-ring 1 05 Pin 1 06 Air valve spring 1 07 O-ring 1 08 Screw nut 1 09 Spring 1 10 Trigger 1 11 Air inlet 1 12 Socket 1 13 Nozzle 1 14 O-ring 2 15 Beaker ring 1 16 Connecting piece 1 17 Nozzle 1 18 Control lever 1 19 O-ring 1 20 Connection lever 1 21 Pin 1 22 Adjusting knob 1 23 Screw 1 24 Container 1 25 Screw nut 1 26 O-ring 1 27 Protective cover 1 28 Screw 1 29 Screw cap 1 30 Handle cover 1 31 Nozzle 1 32 Nozzle 1
22
PDSP 1000 B2
Page 27
Item no. Description Amount
33 Nozzle 1
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
ALWAYS disconnect the appliance from the compressed air supply before cleaning it.
Clean the compressed air sandblaster gun
and the blasting medium container diately after completing your work. To do this, blow out the compressed air sandblaster gun and the blasting medium container compressed air.
Store the compressed air sandblaster gun
only in dry rooms.
imme-
with
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of the appliance in
the normal domestic waste.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for mate-
rial and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of pur­chase must be reported immediately after unpack­ing, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 43089
Hotline availability: Monday to Friday from 8:00 to 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
PDSP 1000 B2
23
Page 28
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
GB
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Applied harmonised standards:
EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010
Type designation of machine:
Air sandblaster gun PDSP 1000 B2
Year of manufacture: 04 - 2014
Serial number: IAN 43089
Bochum, 02/01/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course of further developments.
24
24
PDSP 1000 B2
PDSP 1000 B2
Page 29
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 05 / 2014 Ident.-No.: PDSP1000B2-052014-2
IAN 43089
2
Loading...