PISTOLA NEUMÁTICA DE CHORRO DE ARENA /
PISTOLA SABBIATRICE AD ARIA COMPRESSA PDSP 1000 A1
PISTOLA NEUMÁTICA DE
CHORRO DE ARENA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA DE JACTO DE AREIA
A AR COMPRIMIDO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA SABBIATRICE
AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
SANDBLASTER GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’appar ecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17
PT Instruções de utilização e de segurança Página 29
GB / MT Operation and Safety Notes Page 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
AEB
1.
2.
C
15
2
34
Índice
Introducción
Uso adecuado ............................................................Página 7
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan
los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Peligro de explosión!
Utilice un protector de oídos, una máscara contra el
polvo / respiratoria y unas gafas de protección.
¡Mantenga a los niños alejados del aparato!
No dirija el aparato hacia personas ni / o animales.
¡Prohibido fumar!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa
con el medio ambiente!
6 ES
Introducción
Pistola neumática de chorro de arena
PDSP 1000 A1
Q
Introducción
Familiarícese con las funciones de la pistola de chorro de
arena a presión antes de ponerla en funcionamiento por
primera vez e infórmese sobre su uso adecuado de pistolas
de chorro de arena a presión. Para ello, lea las siguientes instrucciones
de uso. Conserve bien estas instrucciones. Entregue toda la documentación en caso de transferir la pistola de chorro de arena a presión a
terceros.
Q
Uso adecuado
Este aparato está diseñado para la eliminación de óxido o pintura de
superficies de metal. Cualquier otro uso o la modificación del aparato
se consideran inadecuados y conllevan considerables peligros de
accidente. No asumiremos responsabilidad por los daños ocasionados
debido a un uso distinto del adecuado. El aparato está destinado
solamente para fines particulares.
Q
Equipamiento
1
Pistola neumática de chorro de arena
2
Gatillo
3
Boquilla roscada para toma de aire
4
Depósito para producto de chorreo
5
Boquilla de chorro
7 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
Q
Volumen de suministro
1 pistola neumática de chorro de arena PDSP 1000 A1
1 manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Presión máx. de trabajo: 8 bar
Presión de trabajo recomendada: 3 – 5 bar
Consumo de aire: 130 – 260 l / min
Boquilla ø: 2,8 mm
Capacidad del depósito: 1000 ml
Velocidad del caudal: típico 200 – 220 g / min.
Calidad necesaria del aire: limpio y sin aceites
Valores de ajuste para el trabajo: presión de trabajo ajustada en el
reductor de presión o el manómetro
del filtro máx. 8 bar.
Nivel de presión de sonido: 86 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 98 dB(A)
Valor de medida según EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Indicaciones de seguridad
Lea las advertencias e indicaciones
de seguridad. La inobservancia de las indicaciones de seguridad
y de las advertencias podría causar lesiones graves.
8 ES
Indicaciones de seguridad
Conserve todas las indicaciones de seguridad y advertencias por si necesita consultarlas más adelante.
J Antes de la puesta en marcha, compruebe que el
aparato no presenta ningún daño. En caso de que el
aparato presente algún daño, no podrá ser puesto en funcionamiento bajo ningún concepto.
J
J
Mantenga a los niños y otras personas lejos
del aparato durante el uso del mismo. Las dis
ciones pueden hacerle perder el control del aparato.
¡RIESGO DE LESIONES! ¡USO INAPROPIADO!
No dirija el aparato hacia personas ni / o animales.
trac-
J
J
J
J
de agua a gas.
J
J Trabaje únicamente en habitaciones con ventilación
J No utilice oxígeno ni ningún tipo de gas inflamable
Utilice equipos de protección corporal
adecuados para protegerse.
Lleve una mascarilla antipolvo / capucha de
protección adecuadas!
¡Utilice gafas protectoras!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! La pistola de chorro
de arena a presión
donde haya gases / llama abierta / fuego / calentador
¡PROHIBIDO FUMAR!
suficiente.
como fuente de energía.
1
no debe utilizarse en entornos
9 ES
Indicaciones de seguridad
J No sobrepase nunca la presión máx. de trabajo de
8 bar.
J
con gran presión pueden aparecer fuerzas de repulsión, las cuales
podrían eventualmente llevar a riesgos debido a la carga continua.
J ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de comenzar los trabajos de
reparación y mantenimiento, así como antes de transportar el
aparato, retírelo de la fuente de aire comprimido.
J ¡PELIGRO DE LESIONES! Retire el aparato de la fuente de aire
comprimido durante su llenado con granalla.
J ¡ADVERTENCIA! Por favor tenga en cuenta, por seguridad, las
indicaciones de seguridad del fabricante del material para el
chorreado.
J Utilice sólo los materiales adecuados para la pistola de
chorro de arena a presión. No utilice arena de cuarzo.
Existe el peligro de la formación de polvo de silicosis venenoso.
J Tome medidas que no molesten a otras personas
(generación de polvo).
J Encárguese de que la granalla se recoja conveniente-
mente para poder desecharla de una manera respetuosa con el medio ambiente.
J No quite ninguna etiqueta de tipo - son piezas importantes para
la seguridad que forman parte del aparato.
J Si no tiene experiencia en utilizar el aparato, debería acudir a
que le enseñen a como utilizarlo sin riesgos.
¡FUERZAS DE REPULSIÓN! Al trabajar
10 ES
Manejo
Q
Manejo
Q
Conectar la fuente de aire comprimido
INDICACIÓN: la pistola de chorro de arena a presión 1 funciona
exclusivamente con aire a presión limpio, condensado y libre de aceite,
y no puede sobrepasar la presión máxima de trabajo de 8 bar.
INDICACIÓN: para poder regular el aire a presión, la fuente de aire
comprimido deberá estar equipada con un (filtro) reductor de presión.
j Conecte la pistola de chorro de arena a presión a una fuente de
aire comprimido adecuada y una el acoplamiento rápido del tubo
de alimentación con la boquilla roscada
de arena a presión
Q
Llenado del depósito para
1
. El bloqueo se produce automáticamente.
producto de chorreo
J Utilice una granalla adecuada durante sus trabajos de chorreo de
arena.
INDICACIÓN: le recomendamos el uso de una granalla sin riesgo
de silicosis (escoria de alto horno molida) con un granulado de
0,2 mm – 0,8 mm.
j Procure que la granalla no esté absolutamente seca ni los granos
sean demasiado gruesos.
INDICACIÓN: el tamaño máximo del grano será de 0,8 mm.
j Abra el cierre de bayoneta del depósito para producto de
chorreo
j Tire del depósito para producto de chorreo
j Llene el depósito para producto de chorreo
deseada de granalla.
4
mediante un giro.
3
de la pistola de chorro
4
hacia abajo.
4
con la cantidad
11 ES
Manejo
j Tenga en cuenta que el contenido del depósito no puede superar
la cantidad máxima de 1000 ml.
j A continuación, vuelva a atornillar el depósito para producto de
chorreo
tiempo contra la tapa del mismo depósito (véase fig. A).
Q
Uso de la pistola de chorro de
arena a presión (véase fig. B, C)
j Prepare cuidadosamente la pieza sobre la que vaya a trabajar.
De ser necesario, límpiela.
INDICACIÓN: los depósitos de grasa y polvo afectan notablemente al resultado.
j Cubra o proteja cuidadosamente las superficies que no vaya a
trabajar.
j No olvide mantener siempre una distancia mínima de 20 cm entre
la pistola de chorro de arena a presión
que esté trabajando.
Conexión:
j Presione el gatillo
chorro de arena a presión
Desconexión:
j Suelte el gatillo
a presión
j Tras terminar el trabajo, desconecte el aparato de la fuente de
aire comprimido.
INDICACIÓN: en primer lugar, suelte el tubo de la
fuente de aire comprimido y desconecte después el
4
mientras lo bloquea presionándolo y girándolo al mismo
1
y la superficie sobre la
2
para poner en funcionamiento la pistola de
1
.
2
para desconectar la pistola de chorro de arena
1
.
12 ES
Manejo / Limpieza / Servicio / Garantía
tubo de alimentación del aparato. De esta forma evitará
un arremolinamiento incontrolado del tubo de alimentación.
Q
Limpieza
J ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte
el aparato del suministro de aire a presión antes de limpiarlo.
j Limpie la pistola de chorro de arena a presión
para producto de chorreo
4
una vez terminado el trabajo. Aplique
aire comprimido a la pistola de chorro de arena a presión
depósito para producto de chorreo
4
j Guarde la pistola de chorro de arena a presión
Q
Servicio
J Permita que únicamente el perso-
nal técnico cualificado repare su pistola de chorro de
arena a presión utilizando para ello piezas de repuesto
originales. De esta forma se asegura de que se mantenga la
seguridad de la pistola de chorro de arena a presión.
Q
Garantía
1
y el depósito
1
y al
.
1
en un lugar seco.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en con-
13 ES
tacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste
es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no
los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos
por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha
sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso
industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en
caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados
al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy
tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el
medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales
de reciclaje.
¡No deseche el aparato en la basura doméstica!
Para deshacerse del aparato una vez que ya no sirva, pregunte a
las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania,
declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos
normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Normas armonizadas aplicadas:
DIN EN 1953:1998+A1:2009
(EN 1953:1998+A1:2009)
DIN 31000:1979+A1:2007
Tipo / Denominación del aparato:
Pistola neumática de chorro de arena PDSP 1000 A1
15 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Número de serie: IAN 64574
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Reservado el derecho a realizar modificaciones para el perfeccionamiento del aparato.
16 ES
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .................. Pagina 19
Dotazione ................................................................. Pagina 19
Ambito di fornitura ................................................... Pagina 20
Dati tecnici ................................................................ Pagina 20
Indicazioni di sicurezza ............................ Pagina 20
Funzionamento
Collegamento alla fonte di alimentazione
di aria compressa ....................................................Pagina 23
Riempimento del contenitore di abrasivo ............... Pagina 23
Utilizzo della pistola sabbiatrice ad aria
compressa (vedi figg. B, C) ..................................... Pagina 24
Pulizia ...................................................................... Pagina 25
Assistenza ............................................................ Pagina 25
Garanzia ............................................................... Pagina 25
Smaltimento ....................................................... Pagina 27
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono
riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione!
Indossare cuffie di protezione, una mascherina per la
polvere e occhiali di protezione.
Tenere lontano i bambini dall‘apparecchio!
Non rivolgere l’apparecchio verso uomini e / o animali.
E’ vietato fumare!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo
ecocompatibile!
18 IT/MT
Introduzione
Pistola sabbiatrice ad aria compressa
PDSP 1000 A1
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con le funzioni della pistola sabbiatrice ad
aria compressa e informarsi su come maneggiare corretta-
mente tali pistole prima di utilizzarle per la prima volta. A
tale proposito leggere le seguenti istruzioni d’uso. Conservare le presenti istruzioni d’uso in buono stato. In caso di passaggio a terzi della
pistola sabbiatrice ad aria compressa consegnare anche tutta la documentazione.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo apparecchio è destinato a rimuovere ruggine e colore da superfici metalliche. Ogni altro utilizzo o modifica dell’apparecchio si intende
non conforme all’uso e determina notevoli pericoli di incidente. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un
utilizzo non conforme alle modalità d’uso. Il prodotto è destinato solamente per l’utilizzo in ambito privato.
Q
Dotazione
Pistola sabbiatrice ad aria compressa
1
Grilletto
2
Nipplo a innesto per attacco di alimentazione dell’aria
Pressione di lavoro max.: 8 bar
Pressione di lavoro consigliata: 3 – 5 bar
Consumo di aria compressa: 130 – 260 l / min
Diametro dell’ugello: 2,8 mm
Volume del contenitore: 1000 ml
Portata: tipicamente 200 – 220 g / min.
Qualità dell’aria richiesta: purificata e priva di olio
Valori di impostazione per i lavori: pressione di lavoro impostata al
riduttore di pressione o al mano-
metro con filtro max. 8 bar
Livello di pressione acustica: 86 dB(A)
Livello di intensità sonora: 98 dB(A)
Valore rilevato ai sensi delle disposizioni di cui alla norma EN 14462
(EN1953/A1:2009).
Indicazioni di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicurezze
e le istruzioni riportate. Il mancato rispetto delle indicazioni di
sicurezza e delle istruzioni d’uso può provocare gravi lesioni a persone e / o danni a cose.
20 IT/MT
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.