Parkside PDSP 1000 A1 Operation and Safety Notes [sk]

PDSP 1000 A1
SANDBLASTER GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PNEVMATIČNA-PESKALNA PIŠTOLA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
PIESKOVACIA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie or yginalnej instrukcji obsługi
PÍSKOVACÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
PNEUMATSKI PIŠTOLJ ZA PJESKARENJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 17 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 65 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
5
A EB
1.
2.
C
1
2
34
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................. Page 7
Features and equipment ...................................... Page 7
Included items ...................................................... Page 8
Technical data ...................................................... Page 8
Safety advice ................................................ Page 8
Operation
Connecting the compressed air source .............. Page 10
Filling the blast medium container ....................... Page 11
Using the sandblasting gun (see Figs. B, C) ......... Page 11
Cleaning ............................................................ Page 12
Service ................................................................ Page 12
Warranty .......................................................... Page 13
Disposal ............................................................. Page 14
Declaration of Conformity /
Manufacturer ............................................... Page 15
5 GB
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!
Wear hearing protection, dust protection mask and protective glasses.
Keep children away from the device!
Never point the device at people or animals.
No smoking!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
6 GB
Introduction
Sandblaster gun PDSP 1000 A1
Introduction
Please make sure that you familiarise yourself fully with the
way the sandblasting gun works before you use it for the first
time and that you understand how to handle compressed air sand blasting guns correctly. To help you do this, please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the sandblasting gun on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
This device is intended for the removal of rust and paint from metal surfaces. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only.
Features and equipment
1
Sandblasting gun
2
Trigger
3
Plug-in nipple for compressed air connection
4
Blast medium container
5
Blast nozzle
7 GB
Introduction / Safety advice
Included items
1 Sandblaster gun PDSP 1000 A1 1 Operating instructions
Technical data
Max. Working pressure: 8 bar Recommended working air pressure: 3 – 5 bar Compressed air consumption: 130 – 260 l / min Nozzle ø: 2.8 mm Container capacity: 1000 ml Volume flow rate: typically 200 – 220 g / Min. Required air quality: Cleaned and oil-free Working settings: Working air pressure setting at
the pressure reducer max. 8 bar. Sound pressure level: xx dB(A) Sound power level: xx dB(A) Values determined in accordance with EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Safety advice
WARNING!
Even minor failures to observe the safety advice and instructions could lead to severe injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
8 GB
Read all the safety advice and instructions.
Safety advice
Check the device for damage before bringing it into
use. Do not use the device if you discover any defects.
Keep children and other people away while
you are operating the sandblasting gun. Dis-
tractions can cause you to lose control of the device.
RISK OF INJURY! IMPROPER USE! Never point
the device at people or animals.
Work in adequately ventilated spaces only.Never use oxygen or other combustible gas as the
 
DANGER OF INJURY! Disconnect the device from the compressed
For your own safety, wear suitable personal
protective equipment.
Wear an approved dust mask /
protective hood!
Wear protective glasses!
RISK OF EXPLOSION! Do not use the sandblasting
1
in environments containing gases, open flames,
gun fires or gas-operated water heaters.
NO SMOKING!
energy source.
Never exceed the maximum working air pressure of 8 bar.
WARNING!
give rise to recoil forces that under certain conditions can result in danger from continuous loading.
air source before carrying out any repairs or maintenance of the device or moving it to another location.
RECOIL FORCES! High working pressures can
9 GB
Safety advice / Operation
DANGER OF INJURY! Disconnect the device from the compressed
air source before filling it with blast medium.
NOTE! Please observe the safety advice provided by the manu-
facturer of the blast medium.
Use only materials for the blast medium that are suit-
able for the sandblasting gun. Do not use quartz sand. There is the danger of toxic silicon dust forming.
Take precautions to ensure that other people are not
contaminated (dust generation).
Ensure that the spent blast medium is trapped and
collected so that it can be disposed of in an environ­mentally compatible manner.
Do not remove rating plates or labels - they are safety-relevant
parts of the device.
If you are inexperienced in the use of this type of device, you should
seek out information or training to learn how to handle it safely.
Operation
Connecting the compressed air source
1
NOTE: Operate the sandblasting gun sate- and oil-free compressed air and never exceed the maximum working air pressure at the device of 8 bar. NOTE: The compressed air source must be fitted with a (filter) / pres­sure reducer so that the air pressure can be regulated.
Connect the sandblasting gun to a suitable compressed air source
by connecting the quick-release coupling of the air supply hose with the plug-in nipple
3
to the sandblasting gun 1. It locks itself in
place automatically.
only with cleaned, conden-
10 GB
Operation
Filling the blast medium container
Always use a suitable blast medium for your sand blasting work.
NOTE: We recommend using a silica-free blast medium (e.g. ground blast furnace slag) with a grading of 0.2 mm – 0.8 mm.
Ensure that the blast medium is completely dry and not too coarse.
NOTE: The maximum particle size is 0.8 mm.
Turn the bayonet cap of the blast medium container Pull the blast medium container Fill the blast medium container
4
off downwards.
4
with the desired amount of
blast medium.
Ensure that the maximum capacity of the container (1000 ml) is
not exceeded.
Screw the blast medium container
4
back on and lock it in place
by inserting and turning it on to the container lid (see Figs. A).
Using the sandblasting gun (see Figs. B, C)
Carefully prepare the workpiece before sand blasting it.
Clean it if necessary. NOTE: Deposits of dust and grease can have a considerably detrimental effect on the result.
Carefully mask or tape off everything that is not to be sand blasted.Ensure that there is always a minimum distance of 20 cm between
the sandblasting gun
1
and the surface being sand blasted.
4
to open it.
Switching on:
Press the trigger
2
to start operating the sandblasting gun 1.
11 GB
Operation / Cleaning / Service
Switching off:
Release the trigger After you finish work, disconnect the device from the compressed
air source.
NOTE: First disconnect the hose from the compressed air source and only then disconnect the compressed air supply hose from the device. This will ensure that the
compressed air supply hose does not wave around in an uncon­trolled manner.
Cleaning
2
to stop operating the sandblasting gun 1.
WARNING!
DANGER OF INJURY! Always disconnect
the device from the compressed air source before you clean or maintain it.
Clean the sandblasting gun
1
and blast medium container 4 after you finish working. Blow out the sandblasting gun the blast medium container
Store the sandblasting gun
Service
WARNING!
Have your sandblasting gun repaired
4
with compressed air.
1
in a dry, enclosed room.
only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your sandblast-
ing gun remains safe to use.
12 GB
1
and
Warranty
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by tele­phone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag­ile
compo
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter war­ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
13 GB
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of the device with your household rubbish!
For details of disposing of the appliance at the end of its useful life, please contact your district or city council.
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
Applicable harmonised standards:
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
Type / Device description:
Sandblaster gun PDSP 1000 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010 Serial number: IAN 49392
14 GB
Declaration of Conformity / Manufacturer
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
15 GB
16
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......Strona 19
Wyposażenie .................................................... Strona 19
Zakres dostawy ................................................. Strona 20
Dane techniczne ...............................................Strona 20
Wskazόwki bezpieczeństwa ....... Strona 21
Obsługa
Podłączenie źrόdła sprężonego powietrza .... Strona 23
Napełnienie pojemnika substancją do
piaskowania ......................................................Strona 23
Zastosowanie pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym powietrzem
(zobacz rys. B, C) .............................................Strona 24
Czyszczenie .................................................Strona 25
Serwis .............................................................. Strona 25
Gwarancja ................................................... Strona 26
Usuwanie ...................................................... Strona 27
Deklaracja zgodności /
Producent ...................................................... Strona 27
17 PL
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nosić ochronniki słuchu, maskę pyłochronną i okulary ochronne.
Trzymać urządzenie z dala od dzieci!
Proszę nie kierować urządzenia w kierunku ludzi oraz / lub zwierząt.
Zakaz palenia!
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
18 PL
Wstęp
Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1
Wstęp
Przed pierwszym zastosowaniem należy się zapoznać z
funkcjami pistoletu do piaskowania, zasilanego sprężonym
powietrzem oraz zasięgnąć informacji na temat właściwego postępowania z niniejszym urządzeniem. W tym celu należy przeczy­tać załączoną instrukcję obsługi. Proszę starannie przechowywać ni­niejszą instrukcję. W przypadku dalszego przekazania pistoletu do piaskowania, zasilanego sprężonym powietrzem osobom trzecim, na­leży przekazać rόwnież wszystkie posiadane dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do usuwania rdzy oraz farby z powierzchni metalowych. Każde inne zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu nie jest zgodne z postanowieniami oraz powo­duje znaczne zagrożenie wypadkiem. Za szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem nie przejmujemy odpo­wiedzialności. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest jedynie do zastosowania w celach prywatnych.
Wyposażenie
Pistolet do piaskowania zasilany sprężonym powietrzem
1
Dźwignia spustowa
2
Złączka wtykowa dla przyłącza sprężonego powietrza
3
19 PL
Wstęp
Pojemnik na substancję do piaskowania
4
Dysza pistoletu do piaskowania
5
Zakres dostawy
1 Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Maks. ciśnienie robocze: 8 bar Zalecane ciśnienie robocze: 3 – 5 bar Zużycie powietrza: 130 – 260 l / min Dysza ø: 2,8 mm Zawartość pojemnika: 1000 ml Objętość przepływu: typowo 200 – 220 g / min. Wymagania jakościowe dla powietrza: czyste oraz pozbawione oleju Nastawne parametry pracy: nastawne ciśnienie robocze
na reduktorze lub ciśnienio-
mierz z filtrem maks. 8 bar. Poziom ciśnienia hałasu: xx dB(A) Pozom mocy hałasu xx dB(A) Wynik pomiarowy dokonany zgodnie z EN 14462 (EN1953/A1:2009).
20 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa
Wskazόwki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Niedopatrzenia w przestrze-
ganiu wskazόwek bezpieczeństwa oraz instrukcji mogą być powodem ciężkich obrażeń.
PROSZĘ ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ­STWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy
dokonać kontroli pod względem uszkodzeń. W przy­padku stwierdzenia wad na urządzeniu, nie wolno go stosować.
utraty kontroli nad urządzeniem.
Podczas stosowania niniejszego urządzenia
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! NIEWŁAŚCIWE
W celu ochrony osobistej należy stosować
Należy zakładać dopuszczoną maskę prze-
Należy zakładać okulary ochronne!
Proszę przeczytać wszystkie wskazόwki
dzieci oraz inne osoby nie powinny przeby w pobliżu. Odwrόcenie uwagi może doprowadzić do
KORZYSTANIE! Proszę nie kierować urządzenia w
kierunku ludzi oraz / lub zwierząt.
odpowiednie środki ochrony ciała.
ciwpyłową / kask ochronny!
wać
21 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE EKSPLOZJĄ! Zabrania się stosowa-
nia pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym po­wietrzem
otwarty ogień / ogień / gazowych ogr zewaczy wody.
Należy pracować jedynie w odpowiednio wietrzonych
Nie należy stosować tlenu lub gazόw palnych jako
Nie należy przekraczać maksymalnego ciśnienia
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed rozpoczęciem napraw
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed napełnieniem urządzenia
WSKAZÓWKA! Należy przestrzegać wskazόwek bezpieczeń-
Do pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym
Należy podjąć starnia, aby nie narażać inne osoby
Należy podjąć starania, aby substancja do piasko-
ZAKAZ PALENIA!
pomieszczeniach.
źrόdła energii.
pracy 8 bar.
OSTRZEŻENIE!
ciśnień roboczych mogą wystąpić siły odbicia, ktόre mogą ewen­tualnie prowadzić do zagrożenia na wskutek trwałego przeciążenia.
oraz prac konserwacyjnych, jak rόwnież przed transportem nale­ży usunąć urządzenie od źrόdła sprężonego powietrza.
substancją do piaskowania należy usunąć urządzenie od źrόdła sprężonego powietrza.
stwa producenta substancji do piaskowania.
powietrzem należy stosować jedynie odpowiednie materiały. Nie należy stosować piasku kwarcowego.
Istnieje zagrożenie tworzenia się trującego pyłu krzemowego.
(występowanie pyłόw).
wania została uchwycona, w celu jej usunięcia zgod-
w obszarach, w ktόrych występują gazy /
1
SIŁA ODBICIA! W momencie wysokich
22 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa / Obsługa
nego z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
Nie należy usuwać tabliczek znamionowych - są one istotną czę-
ścią urządzenia, zapewniającą bezpieczeństwo.
W przypadku braku doświadczenia w obcowaniu z urządzeniem,
należy dokonać szkolenia w zakresie bezpiecznego posługiwania się urządzeniem.
Obsługa
Podłączenie źrόdła sprężonego powietrza
WSKAZÓWKA: Pistolet do piaskowania zasilany sprężonym po-
wietrzem wietrzem, wolnym od kondensatu oraz oleju oraz nie może przekra­czać maksymalnego ciśnienia pracy na urządzeniu 8 bar. WSKAZÓWKA: W celu regulacji ciśnienia powietrza, źrόdło ciśnie­nia powietrza musi być wyposarzone w regulator ciśnienia z filtrem.
Pistolet do piaskowania zasilany sprężonym powietrzem należy
może być zasilany wyłącznie z czystym sprężonym po-
1
podłączyć do odpowiedniego źrόdła ciśnienia powietrza, podłą­czając wąż zasilający ze złączką wtykową przyłącza sprężonego powietrza
do pistoletu do piaskowania 1.
3
Napełnienie pojemnika substancją do piaskowania
Do piaskowania należy stosować wyłącznie odpowiednie substancje.
WSKAZÓWKA: Zalecamy substancje do piaskowania bez za­wartości krzemicy (mielony żużel wysokopiecowy) o ziarnistości 0,2 mm – 0,8 mm.
23 PL
Obsługa
Należy zwracać uwagę, aby substancja do piaskowania była cał-
kowicie sucha i nie gruboziarnista. WSKAZÓWKA: Maksymalna wielkość ziaren wynosi 0,8 mm.
Proszę otworzyć połączenie bagnetowe pojemnika na substancję
do piaskowania
Proszę ściągnąć pojemnik na substancję do piaskowania Proszę napełnić odpowiednią ilość substancji do piaskowania do
pojemnika
Należy przy tym zwracać uwagę, aby nie przekroczyć maksymal-
nej zawartości pojemnika 1000 ml.
Proszę ponownie przykręcić pojemnik
wie pojemnika ruchem wtykowym oraz obrotowym (zobacz rys. A).
Zastosowanie pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym powietrzem (zobacz rys. B, C)
Proszę starannie przygotować piaskowany objekt. W razie potrze-
by należy go oczyścić. WSKAZÓWKA: Warstwy pyłu oraz tłuszczu wpływają nega­tywnie na rezultat.
Należy dokładnie okryć wzgl. okleić wszystko, co nie powinno
zostać piaskowane.
Należy zwracać uwagę, aby zachowany został odstęp co naj-
mniej 20 cm pomiędzy pistoletem do piaskowania waną powierzchnią.
.
4
przez obrόt.
4
4
, ustalając go na przykry-
4
, a piasko-
1
w dόł.
Załączenie:
Proszę nacisnąć dźwignię spustową
stoletu do piaskowania
24 PL
.
1
, w celu uruchomienia pi-
2
Obsługa / Czyszczenie / Serwis
Wyłączenie:
Proszę zwolnić dźwignię spustową
tu do piaskowania
.
1
Po zakończeniu pracy należy odłączyć urządzenie od źrόdła
sprężonego powietrza.
WSKAZÓWKA: Proszę najpierw uwolnić wąż od źrόdła sprężonego powietrza, a dopiero następnie wąż zasilający od urządzenia. W ten sposόb unikną pań-
stwo niekontrolowanego ruchu węża zasilającego.
Czyszczenie
, w celu wyłączenia pistole-
2
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed
rozpoczęciem czyszczenia należy koniecznie odłączyć urządze­nie od zasilania sprężonego powietrza.
Po zakończeniu prac należy oczyścić pistolet do piaskowania
oraz pojemnik na substancję do piaskowania leży przedmuchać pistolet do piaskowania substancję do piaskowania
Pistolet do piaskowania
sprężonym powietrzem.
4
należy przechowywać jedynie w su-
1
. W tym celu na-
4
oraz pojemnik na
1
chych pomieszczeniach.
Serwis
OSTRZEŻENIE!
Naprawy pistoletu do piaskowa­nia zasilanego sprężonym powietrzem powinny być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany, facho­wy personel oraz jedynie za pomocą oryginalnych części zapasowych. Jest to gwarancją zapewnienia bezpie-
czeństwa pistoletu do piaskowania.
25 PL
1
Gwarancja
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyproduko­wane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontak­tować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, aku­mulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwaran­cyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
26 PL
… / Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent
PL Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z materiałów przyja-
znych środowisku naturalnemu. Wyrzucaj je zawsze do od­powiednich kontenerów na odpady nadające się do recy­klingu.
Urządzenia nie należy usuwać do odpadόw domowych!
Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu uzyskania informa­cji na temat możliwości utylizacji urządzenia.
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Stosowane normy zharmonizowane:
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
27 PL
Deklaracja zgodności / Producent
Typ / Opis urządzenia:
Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010 Numer seryjny: IAN 49392
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Dyrektor -
Zmiany techniczne wynikające z rozwoju zastrzeżone.
28 PL
Loading...
+ 60 hidden pages