Parkside PDSP 1000 A1 User Manual [it]

PDSP 1000 A1
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA SABBIATRICE AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
1
new
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez­vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 29
5
A EB
1.
2.
C
1
2
34
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................Seite 7
Ausstattung ...........................................................Seite 7
Lieferumfang .........................................................Seite 8
Technische Daten .................................................Seite 8
Sicherheitshinweise .................................Seite 8
Bedienung
Druckluftquelle anschließen ................................Seite 10
Strahlgutbehälter befüllen ...................................Seite 11
Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden
(siehe Abb. B, C) ..................................................Seite 11
Reinigung .........................................................Seite 12
Service ................................................................ Seite 13
Garantie ............................................................Seite 13
Entsorgung ......................................................Seite 14
Konformitätserklärung /
Hersteller .......................................................... Seite 15
5 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, und eine Schutzbrille.
Kinder vom Gerät fernhalten!
Richten Sie das Gerät nicht auf Menschen und / oder Tiere.
Rauchen verboten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
6 DE/AT/CH
Einleitung
Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den
Funktionen der Druckluft-Sandstrahlpistole vertraut und in-
formieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Druckluft­Sandstrahlpistolen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsan­leitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Druckluft-Sandstrahlpistole an Dritte ebenfalls aus. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zur Entfernung von Rost und Farbe auf Metallflächen be­stimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
Druckluft-Sandstrahlpistole
2
Abzugshebel
3
Stecknippel für Luftanschluss
4
Strahlgutbehälter
5
Strahldüse
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Lieferumfang
1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Max. Arbeitsdruck: 8 bar Empfohlener Arbeitsdruck: 3 – 5 bar Luftverbrauch: 130 – 260 l / min Düse ø: 2,8 mm Behälterinhalt: 1000 ml Volumendurchfluß: typisch 200 - 220 g / Min. Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei Einstellwerte für das Arbeiten: eingestellter Arbeitsdruck am Druckmin-
derer oder Filterdruckmesser max. 8 bar. Schalldruckpegel: xx dB(A) Schallleistungspegel: xx dB(A) Messwert ermittelt entsprechend EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
8 DE/AT/CH
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf
etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Geräts fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE
BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf Men-
schen und / oder Tiere.
Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz
geeignete Körperschutzmittel.
Tragen Sie eine zulässige Staubmaske /
Schutzhaube!
strahlpistole
Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen.Verwenden Sie als Energiequelle keinen Sauerstoff
Überschreiten Sie niemals den maximalen Arbeitsdruck
Tragen Sie eine Schutzbrille!
EXPLOSIONSGEFAHR! In einer Umgebung in der
sich Gase / offene Flammen / Feuer / gasbetriebene Warmwasserbereiter befinden darf die Druckluft-Sand-
1
nicht benutzt werden.
RAUCHEN VERBOTEN!
oder brennbare Gase.
von 8 bar.
WARNUNG!
drücken können Rückstosskräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeits-
9 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Bedienung
VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor Reparatur- und In-
standhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle.
VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das Gerät zum Befüllen
mit Strahlgut von der Druckluftquelle.
HINWEIS! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller
des Strahlgutes.
Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahlpistole
geeignete Materialien. Verwenden Sie keinen Quarz­sand. Es besteht die Gefahr der Bildung von giftigem Silikosestaub.
Treffen Sie Vorkehrungen, dass andere Personen nicht
belästigt werden (Staubentwicklung).
Sorgen Sie dafür, dass das Strahlmittel aufgefangen
wird, um es umweltgerecht entsorgen zu können.
Entfernen Sie keine Typenschilder - sie sind sicherheitsrelevante
Bestandteile des Gerätes.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren sind, sollten Sie
sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen.
Bedienung
Druckluftquelle anschließen
HINWEIS: Die Druckluft-Sandstrahlpistole 1 darf ausschließlich mit
gereinigter, kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 8 bar am Gerät nicht überschreiten. HINWEIS: Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druck­luftquelle mit einem (Filter)-Druckminderer ausgestattet sein.
Schließen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole an eine geeignete
Druckluftquelle an, indem Sie die Schnellkupplung des Versorgungs-
10 DE/AT/CH
Bedienung
schlauches mit dem Stecknippel 3 an der Druckluft-Sandstrahlpistole
1
verbinden. Die Verriegelung erfolgt automatisch.
Strahlgutbehälter befüllen
Verwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten ausschließlich geeig-
netes Strahlgut. HINWEIS: Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahlmittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der Körnung 0,2 mm – 0,8 mm.
Achten Sie darauf, dass das Strahlgut absolut trocken und nicht zu
grobkörnig ist. HINWEIS: Die maximale Korngröße beträgt 0,8 mm.
Öffnen Sie den Bajonettverschluss des Strahlgutbehälters
durch eine Drehung.
4
Ziehen Sie den Strahlgutbehälter
nach unten ab.
Füllen Sie die gewünschte Menge an Strahlgut in den Strahlgutbe-
4
hälter
ein.
Achten Sie darauf, dass Sie den maximalen Behälterinhalt von
1000 ml nicht überschreiten.
Schrauben Sie anschließend den Strahlgutbehälter
indem Sie ihn durch eine Steck- und Drehbewegung am Behälter­deckel arretieren (siehe Abb. A).
4
4
wieder an,
Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden (siehe Abb. B, C)
Bereiten Sie das zu bestrahlende Werkstück sorgfältig vor.
Säubern Sie es gegebenenfalls. HINWEIS: Staub- und Fettablagerungen beeinträchtigen das Ergebnis erheblich.
11 DE/AT/CH
Bedienung / Reinigung
Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was nicht bestrahlt
werden soll.
Achten Sie darauf, immer 20 cm Mindestabstand zwischen Druckluft-
Sandstrahlpistole
Einschalten:
Drücken Sie den Abzugshebel
1
in Betrieb zu nehmen.
Ausschalten:
Lassen Sie den Abzugshebel
1
pistole
Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit von der Druck-
luftquelle.
HINWEIS: Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druckluftquelle und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem Gerät. So vermeiden Sie
ein unkontrolliertes Herumwirbeln des Versorgungsschlauches.
Reinigung
1
und der zu bestrahlenden Fläche einzuhalten.
auszuschalten.
2
, um die Druckluft-Sandstrahlpistole
2
los, um die Druckluft-Sandstrahl-
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das
Gerät unbedingt von der Druckluftversorgung, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
behälter Druckluft-Sandstrahlpistole
4
nach Abschluss der Arbeit. Blasen Sie hierzu die
1
und den Strahlgutbehälter
1
und den Strahlgut-
Druckluft aus.
Bewahren Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
1
nur in trockenen
Räumen auf.
12 DE/AT/CH
4
mit
Service
Service / Garantie
WARNUNG!
pistole nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit der Druckluft-Sandstrahlpistole erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf­datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder­lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Lassen Sie Ihre Druckluft-Sandstrahl-
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
13 DE/AT/CH
Garantie / Entsorgung
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 € / Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com
CH Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund
die Sie über die örtlichen
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
14 DE/AT/CH
Recyclingstellen entsorgen können.
lichen Materialien,
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
Angewandte harmonisierte Normen
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
Typ / Gerätebezeichnung:
Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1
Herstellungsjahr: 04 - 2010 Seriennummer: IAN 49392
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
15 DE/AT/CH
16
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à la finalité..........................Page 19
Equipement ...........................................................Page 19
Livraison ................................................................Page 20
Spécifications techniques.....................................Page 20
Consignes de sécurité ............................Page 20
Utilisation
Raccordement à la source d’air comprimé .........Page 22
Remplissage du récipient avec la matière
à projeter ..............................................................Page 23
Utilisation du pistolet de sablage
pneumatique (voir ill. B, C) ..................................Page 24
Nettoyage .......................................................Page 24
SAV ........................................................................Page 25
Garantie ............................................................Page 25
Mise au rebut ................................................Page 26
Déclaration de conformité /
Fabricant ...........................................................Page 27
17 FR/CH
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘explosion !
Porter un casque auditif, un masque antipoussières et des lunettes protectrices.
A tenir éloigné des enfants !
Ne pas diriger l’appareil vers des personnes et /ou des animaux.
Interdiction de fumer !
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
18 FR/CH
Introduction
Pistolet de sablage a air comprimé PDSP 1000 A1
Introduction
Avant la première mise en service, se familiariser avec les
fonctions du pistolet de sablage pneumatique et s’informer sur
la bonne utilisation des pistolets de sablage pneumatiques. Suivre impérativement les instructions de service suivantes. Bien conserver les instructions de service. En cas de remise du pistolet de sablage pneumatique à un tiers, lui remettre tous les documents. Bien conserver les instructions de service. En cas de remise de l’appareil à un tiers, lui remettre également tous les documents.
Utilisation conforme à la finalité
Cet appareil est destiné à enlever la rouille et la peinture se trouvant sur des surfaces métalliques. Toute autre utilisation ou toute modification de l’appareil est considérée comme non conforme à la finalité et cache des risques importants d’accident. Nous n‘assumons aucune responsa­bilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme à la finalité. L‘appareil n‘est conçu que pour une utilisation privée.
Equipement
1
Pistolet de sablage à air comprimé
2
Levier de détente
3
Raccord de branchement d’air
4
Récipient de matière à projeter
5
Buse de sablage
19 FR/CH
Introduction / Consignes de sécurité
Livraison
1 pistolet de sablage a air comprimé PDSP 1000 A1 1 mode d‘emploi
Spécifications techniques
Pression de travail max. : 8 bars Pression de travail recommandée : 3 – 5 bar Consommation d’air : 130 – 260 l / min Buse Ø : 2,8 mm Contenance du récipient : 1.000 ml Débit volumique : typique 200 – 220 g / min. Qualité d’air nécessaire : air nettoyé et exempt d’huile Valeurs de réglage pour les travaux : Pression de travail réglée au
réducteur de pression ou au ma-
nomètre de filtre max. 8 bars. Niveau de pression acoustique : xx dB(A) Niveau de puissance acoustique : xx dB(A) Valeur calculée selon la norme EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
et les instructions. Les manquements dans le respect des consignes
de sécurité et des instructions peuvent occasionner de graves blessures.
20 FR/CH
Lire toutes les consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES INSTRUCTIONS POUR PLUS TARD !
Avant la mise en service, contrôler l’appareil pour
déceler d’éventuels dommages. Si l’appareil présente des défauts, ne l’utiliser en aucun cas !
sur l’appareil.
Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir les
enfants et les autres personnes éloignés. En cas d’inattention, il est possible que vous perdiez le contrôle
RISQUE DE BLESSURES ! USAGE ABUSIF !
Ne pas diriger l’appareil vers des personnes et /ou des animaux.
Utiliser des éléments de protection corporelle
pour votre protection personnelle.
Porter un masque anti-poussière / casque de
protection homologué !
de sablage pneumatique
Ne travailler que dans des pièces suffisamment aérées.Ne pas utiliser d’oxygène ou des gaz inflammables
Porter des lunettes de protection !
RISQUE D’EXPLOSION ! Dans un environnement
dans lequel se trouvent des gaz / des flammes ouvertes / du feu / des chauffe-eau au gaz, ne pas utiliser le pistolet
1
.
INTERDICTION DE FUMER !
comme source d’énergie.
21 FR/CH
Consignes de sécurité / Utilisation
Ne jamais dépasser la pression de travail maximale
de 8 bars.
RISQUE DE BLESSURE ! Avant les travaux de réparation et
RISQUE DE BLESSURE ! Pour remplir l’appareil de produit à
REMARQUE ! Respecter les consignes de sécurité du fabricant
N’utiliser que le produit adapté au pistolet de sablage
Prendre des mesures pour ne pas gêner les autres
Veiller à ce que le produit à projeter soit récupéré
Ne pas enlever les plaques signalétiques, ces composants de l’ap-
Si vous ne possédez pas d’expérience avec cet appareil, faire une
AVERTISSEMENT !
travail élevées peuvent entraîner des contrecoups pouvant, sous certaines circonstances, être à l’origine de dangers par charge permanente.
d’entretien ainsi qu’avant le transport de l’appareil, débrancher l’appareil de la source d’air comprimé.
projeter, le débrancher de la source d’air comprimé.
du produit pulvérisé.
pneumatique. N‘utiliser en aucun cas du sable au quartz.
Il existe un risque de formation de poussière de silicose nocive.
personnes (émission de poussière).
pour pouvoir l’éliminer de façon écologique.
pareil sont essentiels pour la sécurité.
formation pour apprendre à le manipuler en toute sécurité.
CONTRECOUP ! Les pressions de
Utilisation
Raccordement à la source d’air comprimé
INDICATION : Le pistolet de sablage pneumatique 1 ne peut être
utilisé qu’avec de l’air comprimé nettoyé et exempt de condensation et
22 FR/CH
Utilisation
d’huile et ne peut dépasser la pression de travail maximale de 8 bars à l’appareil. INDICATION : Pour régler l’air comprimé, la source d’air comprimé doit être équipée d’un réducteur de pression (filtre).
Brancher le pistolet de sablage pneumatique à une source d’air
comprimé adaptée en branchant le raccord rapide du tuyau d’alimentation au raccord de branchement d’air sablage pneumatique
Remplissage du récipient
1
. Le verrouillage s‘effectue automatiquement.
avec la matière à projeter
Pour les travaux de sablage, n’utiliser que de la matière à projeter
adaptée. INDICATION : Nous recommandons l’utilisation d’un produit à projeter sans silicone (laitier de haut fourneau pulvérisé) d’une granulation de 0,2 mm – 0,8 mm.
Veiller à ce que la matière à projeter soit parfaitement sèche et
que la granulation ne soit pas trop importante. INDICATION : La granulation maximale est de 0,8 mm.
Ouvrir la fermeture à baïonnette du récipient à matière à projeter
en tournant.
Enlever le récipient à matière à projeter Remplir la quantité de matière à projeter souhaitée dans le récipient
à matière à projeter
Veiller à ne pas dépasser la contenance maximale de récipient de
1000 ml.
Revisser ensuite le récipient à matière à projeter
par un mouvement d’introduction et de rotation au couvercle du récipient (voir ill. A).
4
.
3
du pistolet de
4
en le tirant par le bas.
4
en le bloquant
4
23 FR/CH
Utilisation / Nettoyage
Utilisation du pistolet de sablage pneumatique (voir ill. B, C)
Préparer avec soin la pièce devant être traitée.
La nettoyer si nécessaire. INDICATION : Les dépôts de poussière et de graisse nuisent énormément au résultat.
Couvrir ou coller soigneusement tout ce qui ne doit pas être traité.Veiller à toujours respecter une distance minimale de 20 cm entre
le pistolet de sablage pneumatique
Mise en marche :
Appuyer sur le levier de détente
pneumatique
1
en marche.
Mise à l’arrêt :
Relâcher le levier de détente
pneumatique
1
à l’arrêt.
Une fois le travail achevé, débrancher l’appareil de la source d’air
comprimé. INDICATION : Desserrer tout d’abord le tuyau de la source d’air comprimé et retirer ensuite le tuyau d’alimentation de l’appareil. On évite ainsi des mouvements incontrôlés du tuyau d’alimentation.
1
et la surface à traiter.
2
pour mettre le pistolet de sablage
2
pour mettre le pistolet de sablage
Nettoyage
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURE ! Débrancher
l’appareil impérativement de l’alimentation en air comprimé avant de le nettoyer.
Nettoyer le pistolet de sablage pneumatique
branchement d’air
24 FR/CH
4
une fois le travail terminé. Nettoyer le pistolet
1
et le raccord de
Nettoyage / SAV / Garantie
de sablage pneumatique 1 et le raccord de branchement d’air 4 à l’air comprimé.
Conserver le pistolet de sablage pneumatique
secs uniquement.
SAV
1
dans des locaux
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
AVERTISSEMENT !
sablage pneumatique que par un personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. La sécurité du pistolet de sablage pneumatique reste
ainsi assurée.
Ne faire réparer le pistolet de
Garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
25 FR/CH
Garantie / Mise au rebut
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappro­priée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabri­cant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
CH Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Ne pas jeter l’appareil dans les ordures ménagères !
26 FR/CH
Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usagé, consulter l’administration communale ou municipale.
Déclaration de conformité / Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines (2006 / 42 / EC)
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
Type / Désignation de l’appareil : Pistolet de sablage a air comprimé PDSP 1000 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010 Numéro de série : IAN 49392
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Gérant -
Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
27 FR/CH
28
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..........Pagina 31
Dotazione .........................................................Pagina 31
Ambito di fornitura ...........................................Pagina 32
Dati tecnici ........................................................Pagina 32
Indicazioni di sicurezza ....................Pagina 33
Funzionamento
Collegamento alla fonte di alimentazione
di aria compressa ............................................Pagina 35
Riempimento del contenitore di abrasivo .......Pagina 35
Utilizzo della pistola sabbiatrice ad aria
compressa (vedi figg. B, C) .............................Pagina 36
Pulizia ..............................................................Pagina 37
Assistenza ....................................................Pagina 37
Garanzia .......................................................Pagina 38
Smaltimento ...............................................Pagina 39
Indice
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante .................................................Pagina 39
29 IT/CH
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione!
Indossare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere e occhiali di protezione.
Tenere lontano i bambini dall‘apparecchio!
Non rivolgere l’apparecchio verso uomini e / o animali.
E’ vietato fumare!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
30 IT/CH
Introduzione
Pistola sabbiatrice ad aria compressa PDSP 1000 A1
Introduzione
Familiarizzarsi con le funzioni della pistola sabbiatrice ad
aria compressa e informarsi su come maneggiare corretta-
mente tali pistole prima di utilizzarle per la prima volta. A tale proposito leggere le seguenti istruzioni d’uso. Conservare le pre­senti istruzioni d’uso in buono stato. In caso di passaggio a terzi della pistola sabbiatrice ad aria compressa consegnare anche tutta la docu­mentazione. Conservare le presenti istruzioni d’uso in buono stato. In caso di passaggio dell’apparecchio a terzi consegnare anche tutta la documentazione.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo apparecchio è destinato a rimuovere ruggine e colore da super­fici metalliche. Ogni altro utilizzo o modifica dell’apparecchio si intende non conforme all’uso e determina notevoli pericoli di incidente. Il pro­duttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso. Il prodotto è destinato sola­mente per l’utilizzo in ambito privato.
Dotazione
Pistola sabbiatrice ad aria compressa
1
Grilletto
2
31 IT/CH
Introduzione
Nipplo a innesto per attacco di alimentazione dell’aria
3
Contenitore per abrasivo
4
Ugello
5
Ambito di fornitura
1 pistola sabbiatrice ad aria compressa PDSP 1000 A1 1 libretto d’istruzioni d’uso
Dati tecnici
Pressione di lavoro max.: 8 bar Pressione di lavoro consigliata: 3 – 5 bar Consumo di aria compressa: 130 – 260 l / min Diametro dell’ugello: 2,8 mm Volume del contenitore: 1000 ml Portata: tipicamente 200 – 220 g / min. Qualità dell’aria richiesta: purificata e priva di olio Valori di impostazione per i lavori: pressione di lavoro impostata al
riduttore di pressione o al mano-
metro con filtro max. 8 bar Livello di pressione acustica: xx dB(A) Livello di intensità sonora: xx dB(A) Valore rilevato ai sensi delle disposizioni di cui alla norma EN 14462 (EN1953/A1:2009).
32 IT/CH
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza
AVVISO!
istruzioni riportate. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicu-
rezza e delle istruzioni d’uso può provocare gravi lesioni a persone e / o danni a cose.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRU­ZIONI PER UN’EVENTUALE FUTURA CONSULTAZIONE.
Verificare l’eventuale presenza di danni prima di av-
viare l’apparecchio. Non avviare in nessun caso l’apparecchio qualora esso presenti dei difetti.
dell’apparecchio.
di protezione.
Leggere tutte le indicazioni di sicurezze e le
Durante l’utilizzo dell’apparecchio tenere
bambini e altre persone lontani da esso. In
caso di distrazione è possibile perdere il controllo
PERICOLO DI LESIONE! UTILIZZO NON PER-
MESSO! Non rivolgere l’apparecchio verso uomini e / o animali.
Per la sua protezione personale l’utilizzatore
deve fare uso di equipaggiamento personale
Indossare una maschera antipolvere / una
calotta di protezione!
Indossare occhiali protettivi!
33 IT/CH
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI ESPLOSIONE! E’ vietato l’uso della
pistola sabbiatrice ad aria compressa dove si trovano gas / fiamme libere / fuoco / scaldabagno
alimentato a gas.
Lavorare solamente in ambienti sufficientemente
Non utilizzare ossigeno o altri gas infiammabili quali
Non superare mai la pressione di lavoro massima
PERICOLO DI LESIONE! Staccare l’apparecchio dalla fonte di
PERICOLO DI LESIONE! Rimuovere l’apparecchio di riempi-
NOTA! Si prega di osservare le indicazioni di sicurezza dei pro-
Utilizzare solamente materiali adatti alla pistola sab-
Prendere misure affinché altre persone non vengano
Fare in modo che l’abrasivo sia raccolto e smaltito in
E’ VIETATO FUMARE!
ventilati.
fonti di alimentazione di energia.
consentita di 8 bar.
AVVISO!
lavoro elevate possono crearsi forze repulsive che in certe condizio­ni possono determinare pericoli a causa di carichi a lunga durata.
alimentazione di aria compressa prima di eseguire interventi di ri­parazione e di manutenzione sull’apparecchio nonché prima di ogni trasporto.
mento di abrasivo dalla fonte di alimentazione di energia.
duttori di abrasivo.
biatrice ad aria compressa. Non utilizzare sabbia al quarzo. Vi è il pericolo di formazione di polvere di silicosi che è velenosa.
disturbate (sviluppo di polveri).
modo non dannoso per l’ambiente.
FORZE REPULSIVE! In presenza di pressioni di
in un ambiente
1
34 IT/CH
Indicazioni di sicurezza / Funzionamento
Non rimuovere le targhette - esse rappresentano un componente
di sicurezza essenziale dell’apparecchio.
Qualora l’utilizzatore fosse inesperto nel maneggiare l’apparec-
chio, egli deve farsi istruire su come maneggiarlo senza rischi.
Funzionamento
Collegamento alla fonte di alimentazione di aria compressa
NOTA: La pistola sabbiatrice ad aria compressa 1 può essere ali-
mentata esclusivamente con aria compressa pulita e priva di condensa e di olio e non può superare la pressione di lavoro massima di 8 bar misurata all’apparecchio. NOTA: Per potere regolare l’aria compressa, la fonte di alimentazione di aria compressa deve essere fornita di almeno un riduttore di pressione (con filtro).
Collegare la pistola sabbiatrice ad aria compressa a una fonte di
alimentazione adatta di aria compressa collegando l’attacco rapi­do del tubo flessibile di alimentazione con il nipplo a innesto sulla pistola sabbiatrice ad aria compressa automaticamente.
. Il serraggio avviene
1
3
Riempimento del contenitore di abrasivo
Per i lavori di sabbiatura utilizzare esclusivamente abrasivo adatto.
NOTA: Suggeriamo l’utilizzo di abrasivo privo di silicosi non dan­noso (loppa di altoforno granulata) avente una granulometria tra 0,2 mm e 0,8 mm.
35 IT/CH
Funzionamento
Fare attenzione a che l’abrasivo sia assolutamente asciutto e non
sia a grana grossa. NOTA: La granulometria massima è di 0,8 mm.
Aprire la chiusura a baionetta del contenitore di abrasivo
tuando una rotazione.
Tirare il contenitore di abrasivo Riempire il contenitore
4
verso il basso.
4
con la quantità desiderata di abrasivo.
Fare attenzione a che il contenuto massimo del contenitore di
1000 ml non venga superato.
In seguito richiudere il contenitore di abrasivo
avvitandolo,
4
bloccandolo con un movimento di inserzione e di rotazione al co­perchio del contenitore (vedi fig. A).
Utilizzo della pistola sabbiatrice ad aria compressa (vedi figg. B, C)
Preparare con cura il pezzo da sabbiare. Se necessario pulirlo.
NOTA: Resti di polvere e di grasso pregiudicano notevolmente il risultato.
Coprire o incollare con cura tutta l’area che non deve essere sab-
biata.
Fare attenzione a che tra la pistola sabbiatrice ad aria compressa
e la superficie da sabbiare vanga mantenuta sempre una distanza minima di 20 cm.
4
effet-
1
Accensione:
Per avviare la pistola sabbiatrice ad aria compressa
grilletto
36 IT/CH
.
2
premere il
1
Funzionamento / Pulizia / Assistenza
Spegnimento:
Per disinserire la pistola sabbiatrice ad aria compressa
il grilletto
.
1
Dopo avere eseguito il lavoro staccare l’apparecchio dalla fonte
di alimentazione di energia.
NOTA: Per prima cosa rimuovere il tubo flessibile dalla fonte di alimentazione di aria compressa, e solo successivamente rimuovere il tubo flessibile di ali­mentazione dall’apparecchio. In questo modo si evita il
vorticare senza controllo del tubo flessibile di alimentazione.
Pulizia
rilasciare
2
AVVISO!
PERICOLO DI LESIONI! Staccare completa
mente l’apparecchio dal sistema di alimentazione dell’aria compressa prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia.
Dopo avere concluso la lavorazione pulire la pistola sabbiatrice ad
aria compressa
e il contenitore di abrasivo 4. A tale scopo
1
pulire sparando aria compressa sulla pistola sabbiatrice ad aria compressa
Conservare la pistola sabbiatrice ad aria compressa
e il contenitore di abrasivo 4.
1
solamente
1
all’asciutto.
Assistenza
AVVISO!
Fare riparare la pistola sabbiatrice ad aria compressa solamente da personale tecnico qua­lificato e solamente con pezzi di ricambio originali. Così
viene fatto in modo che sia mantenuta la sicurezza della pistola sabbiatrice ad aria compressa.
37 IT/CH
Garanzia
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della conse­gna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamen­te il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza au­torizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediata-
mente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di ac Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
quisto.
IT Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: support.it@kompernass.com
38 IT/CH
… / … / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che pos-
sono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare l’apparecchio nella spazzatura domestica!
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al
termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni
comunali.
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig.
Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano
con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate:
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
39 IT/CH
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Pistola sabbiatrice ad aria compressa PDSP 1000 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Numero di serie: IAN 49392
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
40 IT/CH
IAN 49392 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 04 / 2010 Ident.-No.: PDSP 1000 A1042010-1new
new
1
Loading...