PARKSIDE PDSLG 20 A1 User manual [lt]

DUAL QUICK BATTERY CHARGER 20V 2X 4.5A PDSLG 20 A1
DVIGUBAS SPARTUSIS ĮKROVIKLIS 20 V 2 X 4,5 A
DUBULTAIS ĀTRĀS UZLĀDES LĀDĒTĀJS 20 V 2 X 4,5 A
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
IAN 421306_2201
KAKSIK-KIIRLAADIMISSEADE 20 V 2 X 4,5 A
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT 20 V 2 X 4,5 A
Originalbetriebsanleitung
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 1 EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge Lehekülg 9 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Lappuse 17 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 25
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team
series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack.
Charging times
Charging currents
2 Ah PAP 20 A1/B1
Battery pack
3 Ah PAP 20 A2
Battery pack
4 Ah PAP 20 A3/B3
Battery pack
4 Ah PAPS 204 A1
Battery pack
8 Ah PAPS 208 A1
Battery pack
max. 2,4 A
Charger
PLG 20 A1/A4/C1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
120 min
2,4 A
210 min
2,4 A
max. 3,5 A
Charger
PLG 20 A2/C2
45 min
3,5 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
80 min
3,5 A
165 min
3,5 A
max. 4,5 A
Charger
PLG 20 A3/C3
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
max. 4,5 A
Charger
PDSLG 20 A1
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
Turinys
Įžanga ................................................................ 2
Naudojimas pagal paskirtį .............................................................2
Dalys .............................................................................2
Tiekiamas rinkinys ....................................................................2
Techniniai duomenys .................................................................2
Bendrieji saugos nurodymai .............................................. 2
Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo .........................................2
Papildomi saugos nurodymai ...........................................................3
Kroviklių naudojimo saugos nurodymai ...................................................3
Naudojimo pradžia .....................................................4
Įrengimas ant sienos ..................................................................4
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas ........................................................4
Valymas ...............................................................4
Techninė priežiūra ir laikymas ............................................4
Kompernaß Handels GmbH garantija ...................................... 5
Priežiūra .............................................................. 6
Importuotojas ..........................................................6
Šalinimas .............................................................. 6
Originali atitikties deklaracija ............................................. 7
Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas .................................... 8
Užsakymas telefonu ..................................................................8
PDSLG 20 A1 LT
│ 
1
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudo­jimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip apra­šyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduoda­mi gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis kroviklis skirtas tik PARKSIDE PAP 20 A1/A2/ A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 serijos akumuliatoriams įkrauti. Šis akumuliatorius tinka:
Prietaisas neskirtas komercinio naudojimo reikmėms. Bet koks kitoks prietaiso naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsako­mybės už žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį.
Dalys
3-iasis šviesos diodas 2-asis šviesos diodas 1-asis šviesos diodas dvigubas spartusis įkroviklis
Tiekiamas rinkinys
1 dvigubas spartusis įkroviklis 20 V 2 x 4,5 A 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Dvigubas spartusis įkroviklis 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
ĮĖJIMAS/„Input“
Vardinė įtampa 230–240 V ∼, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinė galia 200 W Saugiklis (viduje) 3,15 A
IŠĖJIMAS/„Output“ (abu išėjimai)
Vardinė įtampa 21,5 V
Vardinė srovė 4,5 A Apsaugos klasė II/ (dviguba izoliacija)
Įkrovimo trukmė apie 30 min.
T3.15A
(nuolatinė srovė)
(2Ah – paruošta naudoti) apie 35 min. (2Ah – 100%) apie 45 min. (3Ah) apie 60 min. (4Ah) apie
120 min (8 Ah)
Bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti. Išsaugokite visus
saugos ir kitus nurodymus – jų gali prireikti vėliau.
Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
a. Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo reko-
menduojamais krovikliais. Tam tikro tipo aku-
muliatoriams skirtą kroviklį naudojant kitokiems akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras.
b. Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems
numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba sukelti gaisrą.
PDSLG 20 A12 │ LT
c. Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai
nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kon-
taktų trumpajam jungimui, kyla pavojus nuside­ginti arba sukelti gaisrą.
d. Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus
gali ištekėti skysčio. Venkite prisiliesti prie skysčio. Jei netyčia prisiliestumėte, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, papildo­mai kreipkitės į gydytoją. Ištekėjęs akumuliato-
riaus skystis gali sudirginti odą arba nudeginti.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nebandykite įkrauti neįkraunamųjų baterijų.
Saugokite akumuliato­rių nuo karščio, taip pat, pavyzdžiui, nuo nuolatinių tiesioginių saulės spindulių, ugnies, vandens ir drėgmės. Kyla sprogimo pavojus.
Papildomi saugos nurodymai
■ Nenaudokite apgadinto arba pakeisto aku-
muliatoriaus. Apgadintų arba pakeistų akumu-
liatorių veikimo neįmanoma numatyti, jie gali kelti gaisro, sprogimo arba sužalojimo pavojų.
■ Saugokite akumuliatorių nuo ugnies ir aukštos
temperatūros. Ugnis arba aukštesnė nei 130°C
(265°F) temperatūra gali sukelti sprogimą.
■ Vadovaukitės visais įkrovimo nurodymais
irniekada nekraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio įrankio, jei temperatūra yra už naudojimo instrukcijoje nurodytų ribų.
Kraunant netinkamai arba neatsižvelgiant į leistinas temperatūros ribas, akumuliatorius gali sugesti, taip pat padidėja gaisro pavojus.
Kroviklių naudojimo saugos nurodymai
8 metų amžiaus ir vyresni vaikai,
taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti prietaisą sau­giai naudoti ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vai­kams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės prie­žiūros darbų.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistą
šio prietaiso įjungimo į tinklą laidą turi pakeisti gamintojas arba jo kli­entų aptarnavimo tarnybos darbuo­tojas, arba reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Kroviklį galima naudoti tik patalpose.
DĖMESIO!
Šiuo krovikliu galima įkrauti tik šias baterijas:
PAP20A1/PAP20A2/PAP20A3/ PAP20B1/PAP20B3/PAPS204A1/ PAPS208A1.
Naujausią suderinamų akumuliatorių sąrašą
rasite adresu www.Lidl.de/Akku.
ĮSPĖJIMAS!
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistą šio
prietaiso įjungimo į tinklą laidą turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarny­bos darbuotojas, arba reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
PDSLG 20 A1 LT
│ 
3
Naudojimo pradžia
Įrengimas ant sienos
ĮSPĖJIMAS!
Prieš tvirtinant ant sienos reikia įsitikinti, kad
neapgadinsite laidų, nutiestų vietose, kuriose laikikliui reikės išgręžti skyles.
Maitinimo laidą nutieskite taip, kad jis jums
netrukdytų ir niekas negalėtų netyčia jo patraukti.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama ir
tada, kai prietaisas kabo ant sienos.
Kroviklį visada draudžiama naudoti ant
degaus pagrindo.
Kroviklį visada draudžiama įtaisyti ant drėgno
paviršiaus.
Nerekomenduojame pakabinti už durų ar jų
atidarymo srityje, nes kyla pavojus kroviklį nuplėšti ar kitaip apgadinti.
Kroviklio užpakalinėje pusėje yra dvi skylės įrengimui ant sienos. Atsižvelgdami į saugos nurodymus, jį galite pakabinti ant sienos. Tam naudokite du nuro­dytų dydžių varžtus (tiekiamame rinkinyje nėra) ir išlaikykite atstumus (žr. paveikslėlį išskleidžiamajame puslapyje).
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas
ATSARGIAI!
Kas kartą prieš išimdami akumuliatoriaus
bloką iš dvilizdžio sparčiojo kroviklio arba įdėdami į jį, ištraukite tinklo kištuką.
NURODYMAS
Nebandykite įkrauti akumuliatoriaus bloko,
jei aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 10 arba aukštesnė nei 40°C. Ilgesnį laiką laikant nenaudojamą ličio jonų akumuliatorių, reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Tinka­miausias įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%. Akumuliatorių laikykite vėsioje ir sausoje aplinkoje, nuo 0iki 50°C temperatūroje.
Vieną arba du akumuliatorių blokus įdėkite į
dvilizdį spartųjį kroviklį .
Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką.Kiekvieno akumuliatoriaus bloko įkrovos lygį
rodo atitinkami šviesos diodai greta esantys paveikslėliai.
1-asis šviesos diodas blokas
2-asis šviesos diodas bloko įkrova siekia 1/3 .
3-iasis šviesos diodas mirksi: akumuliatoriaus bloko įkrova siekia 2/3 .
Visi šviesos diodai / / šviečia nuolat: akumuliatoriaus blokas yra visiškai įkrautas.
DĖMESIO!
Mirksintys visi šviesos diodai
kad akumuliatoriaus blokas perkaito ir jo įkrauti negalima.
Įkrovę išjunkite dvilizdį spartųjį kroviklį
tinklo ir išimkite įdėtus akumuliatorių blokus.
Tarp kelių įkrovimų iš eilės dvilizdis spartusis
kroviklis būti išjungtas. Tam ištraukite tinklo kištuką.
tuščias.
ne trumpiau kaip 15 minučių turi
/ / ir
mirksi: akumuliatoriaus
mirksi: akumuliatoriaus
/ / rodo,
Valymas
ATSARGIAI!
Prieš valydami kroviklį, visada ištraukite tinklo
kištuką iš elektros lizdo.
Nevalykite kroviklio vandeniu.
Prietaisą valykite sausa arba vos drėgna šluoste.
Techninė priežiūra ir laikymas
Jei prietaiso ketinate ilgesnį laiką nenaudoti,
išimkite iš jo akumuliatorius ir prietaisą laikykite švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindu­lių apsaugotoje vietoje.
Ilgesnį laiką laikant nenaudojamą ličio jonų aku-
muliatorių, reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Tinkamiausias įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%. Geriausia laikyti vėsioje ir sausoje aplinkoje.
Niekada netvarkykite sugedusių akumuliatorių.
Bet kokius akumuliatorių techninės priežiūros darbus gali atlikti tik gamintojas arba gamintojo įgaliotosios klientų aptarnavimo tarnybos.
PDSLG 20 A14 │ LT
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama
3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais re­glamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuoja­mų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinau­doti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumen­tą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
„X 12 V Team“ ir „X 20 V Team“ serijos akumu­liatorių blokams nuo įsigijimo dienos suteikiama 3 metų garantija.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažei­dimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinis laikotarpis netaikomas
įprastai sumažėjus akumuliatoriaus talpai,
jei gaminys naudojamas komerciniams tikslams,
jei klientas apgadina arba pakeičia gaminį,
jei nesilaikoma saugos ir techninės priežiūros
nurodymų arba jei gaminys netinkamai valdomas,
stichinių nelaimių padarytai žalai.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (IAN)421306_2201.
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
PDSLG 20 A1 LT
│ 
5
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pir-
kimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuria­me įvedę gaminio numerį (IAN) 421306_2201 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
ĮSPĖJIMAS!
► Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo
tarnybos darbuotojai arba kvalifikuoti elektrikai ir tik naudodami originalias atsargines dalis.Taip užtikrinama, kad įrankis
išliks saugus.
► Įrankio kištuką arba maitinimo laidą
gali pakeisti tik įrankio gamintojas arba gamintojo klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojas.Taip užtikrinama, kad įrankis
išliks saugus.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 421306_2201
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
Šalinimas
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Greta esantis perbrauktos ratukinės
šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad pasibaigus naudojimo laikotarpiui, šio prietaiso negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų šalinimo įmones.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
Jei nenaudojamame prietaise yra asmens duo­menų, prieš grąžindami Jūs patys privalote juos pašalinti.
Jei tik įmanoma tai padaryti nesuardant nenau­dojamo prietaiso, išimkite senas baterijas arba akumuliatorius prieš atiduodami nenaudojamą prietaisą pašalinti ir pristatykite juos į atskirą surinkimo punktą. Kai akumuliatoriai neišimamai įmontuoti, šalinant reikia informuoti, kad prietaise yra akumuliatorius.
PDSLG 20 A16 │ LT
Kaip pašalinti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Akumuliatorių neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai
pagal Direktyvą 2006/66/EC turi būti perdirbami. Su baterijomis/akumuliatoriais reikia elgtis kaip su specialiosiomis atliekomis, todėl bate­rijas/akumuliatorius saugant aplinką turi pašalinti atitinkamos tarnybos (prekybininkai, specializuotos prekybos įmonės, viešosios savivaldybės tarnybos, komercinės atliekų šalinimo įmonės). Baterijose/ akumuliatoriuose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų.
Todėl baterijų/akumuliatorių neišmeskite su buitinė­mis atliekomis, o pristatykite juos į atskirą surinkimo vietą. Išmeskite tik išsikrovusias baterijas/akumulia­torius.
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojan-
čių medžiagų. Ją galima utilizuoti pri-
stačius į vietos grąžinamojo perdirbimo
konteinerius.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų
ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos.
Originali atitikties deklaracija
Mes, „KOMPERNASS HANDELS GMBH“ ir už do­kumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pa­reiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
EB žemosios įtampos direktyvą
(2014/35/EU)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą
(2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
* Visą atsakomybę už šią atitikties deklaraciją prisiima
gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaruojamas gaminys atitinka 2011m. birželio 8d. Europos Parlamento ir Ta­rybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai
EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Prietaiso tipas: Dvigubas spartusis įkroviklis 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
Pagaminimo metai: 2022–05
Serijos numeris: IAN 421306_2201
Bochumas, 2022-06-14
Semi Uguzlu
- Kokybės vadovas ­Tobulinant gaminį gali būti techninių pakeitimų.
PDSLG 20 A1 LT
│ 
7
Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas
Atsarginį įrankio akumuliatorių galite patogiai užsisakyti internetu svetainėje www.kompernass.com arba telefonu.
Dėl ribotų atsargų šis gaminys po kurio laiko gali būti išparduotas.
NURODYMAS
Kai kuriose šalyse atsarginių dalių užsisakyti internetu negalima.
Tokiu atveju karštąja linija susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo tarnyba.
Užsakymas telefonu
Priežiūra Lietuva Tel.880033144
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų užsakymą, kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio žinokite gaminio numerį (IAN421306_2201). Gaminio numerį rasite duomenų lentelėje arba ant šios naudojimo instrukcijos viršelio.
PDSLG 20 A18 │ LT
Sisukord
Sissejuhatus ...........................................................10
Sihipärane kasutamine ...............................................................10
Varustus ..........................................................................10
Tarnekomplekt .....................................................................10
Tehnilised andmed ..................................................................10
Üldised ohutusjuhised ..................................................10
Akutööriista kasutamine ja käsitsemine ...................................................10
Täiendavad ohutusjuhised ............................................................11
Laadimisseadmete ohutusjuhised .......................................................11
Kasutuselevõtmine .....................................................12
Seinale paigaldamine ...............................................................12
Akupaki laadimine ..................................................................12
Puhastamine ..........................................................12
Hooldamine ja ladustamine .............................................12
Kompernaß Handels GmbH garantii ......................................13
Teenindus ............................................................14
Importija .............................................................14
Jäätmekäitlus .........................................................14
Algse vastavusdeklaratsiooni tõlge .......................................15
Varuaku tellimine ......................................................16
Telefoni teel tellimine ................................................................16
PDSLG 20 A1 EE │ 9
Sissejuhatus
Õnnitleme teid uue seadme ostu puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle toote osa. See sisaldab olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusjuhistega. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kõik dokumendid kaasa.
Sihipärane kasutamine
See laadimisseade on ette nähtud ainult PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS204A1/PAPS208A1 seeria akude laadimiseks. See aku sobib:
Seade ei ole ette nähtud töönduslikuks kasutamiseks. Igasugune muu kasutamine või seadme muutmine on mittesihipärane ja kätkeb endas olulisi õnnetus­ohtusid. Mittesihipärasest kasutamisest tulenevate kahjude korral tootja ei vastuta.
Varustus
LED 3 LED 2 LED 1 Kaksik-kiirlaadimisseade
Tarnekomplekt
1 Kaksik-kiirlaadimisseade 20 V 2 x 4,5 A 1 kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Kaksik-kiirlaadimisseade 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
SISEND/input
Nominaalpinge 230–240V ∼, 50Hz
(vahelduvvool)
Nominaalne võimsustarve 200W
Kaitse (sisemine) 3,15A
VÄLJUND/output (mõlemad väljundid)
Nominaalpinge 21,5V (alalisvool) Nominaalvool 4,5A Kaitseklass II /
Laadimiskestus umbes 30 minutit
T3.15A
(kahekordne
isolatsioon)
(2Ah – Ready to use) umbes 35minutit (2Ah – 100%) umbes 45minutit (3Ah) umbes 60minutit (4Ah) umbes 120 min (8 Ah)
Üldised ohutusjuhised
HOIATUS!
■ Lugege kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid
läbi. Ohutusjuhiste ja instruktsioonide eiramine
võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja
instruktsioonid hilisemaks kasutamiseks alles.
Akutööriista kasutamine ja käsitsemine
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovita-
tavates laadimisseadmetes. Teatud kindlat
liiki akude jaoks sobiva laadimisseadme korral esineb tuleoht, kui seda kasutatakse teiste akudega.
b) Kasutage elektritööriistades ainult nende jaoks
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib tekitada vigastusi ja tuleohtu.
PDSLG 20 A110 │ EE
c) Hoidke mittekasutatavad akud eemal kirjak-
lambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teisest väikestest metalleseme­test, mis võivad põhjustada kontaktide silda­mist. Akukontaktide vahelise lühise tagajärjeks
võivad olla põletused või tulekahju.
d) Vale kasutamise korral võib vedelik akust
välja tungida. Vältige sellega kokkupuutumist. Juhuslikul kokkupuutumisel loputage veega. Kui vedelik sattub silma, pöörduge täienda­valt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib
tekitada nahaärritusi või põletusi.
ETTEVAATUST! PLAHVATUSOHT! Ärge mitte kunagi laadige mittelaeta­vaid patareisid.
Kaitske akut kuumuse, nt ka kestva päikesekiirguse, tule, vee ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.
Täiendavad ohutusjuhised
■ Ärge kasutage kahjustatud või muudetud
akut.Kahjustatud või muudetud akud võivad
talitleda ettearvamatult ning tekitada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu.
■ Ärge laske akule mõjuda tulel või kõrgetel
temperatuuridel. Tuli või temperatuurid üle
130 °C (265 °F) võivad põhjustada plahvatuse.
■ Järgige kõiki laadimise instruktsioone ja ärge
mitte kunagi laadige akut või akutööriista väljaspool kasutusjuhendis märgitud tempera­tuurivahemikku.
Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib rikkuda akut ja suurendada tuleohtu.
Laadimisseadmete ohutusjuhised
Seda seadet tohivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast, samuti piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel ei ole piisavalt kogemusi ja teadmisi, kui on tagatud nende järe­levalve või neid on instrueeritud seadme ohutu kasutamise osas ning nad on sellest tulenevatest ohtudest aru saanud. Lapsed ei tohi seadme­ga mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teostada puhastamist ja kasutajapoolset hooldust.
Kui selle seadme ühenduskaablit
kahjustatakse, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal, tema klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul asendada.
Laadimisseade on sobiv käitamiseks ainult sisetingimustes.
TÄHELEPANU!
See laadimisseade saab laadida ainult
järgmisi patareisid: PAP20A1/PAP20A2/ PAP20A3/PAP20B1/PAP20B3/ PAPS204A1/PAPS208A1.
Akude ühilduvuse aktuaalse loendi leiate
aadressilt www.Lidl.de/Akku.
HOIATUS!
Kui selle seadme ühenduskaablit kahjustatakse,
tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal, tema klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul asendada.
PDSLG 20 A1 EE │ 11
Kasutuselevõtmine
Seinale paigaldamine
HOIATUS!
Enne seinale monteerimist tuleb välistada, et
hoidiku piirkonnas vajalikud puuravad kahjus­tavad seal asuvaid juhtmeid.
Paigaldage võrgukaabel nii, et see teid ei
takista ja mitte keedi ei saaks seda kogemata tõmmata.
Lapsed ei tohi seadmega mängida, seda ka
siis, kui seade ripub seinal.
Laadimisseadet ei tohi mitte kunagi käitada
põleval aluspinnal.
Laadimisseadet ei tohi mitte kunagi paigalda-
da niiskele pinnale.
Montaaž uste taga ja nende pööramispiir-
konnas ei ole soovitatav, seal esineb laadi­misseadme lahtirebimise või muul viisil kahjus­tamise oht.
Laadimisseadmel on tagaküljel seinale paigalda­miseks kaks ava. Te võite selle ohutusjuhiseid ar­vestades riputada seinale. Kasutage selleks antud mõõtude ja vahekaugustega kahte kruvi (ei kuulu tarnekomplekti) (vt joonis lahtipöörataval lehel).
Akupaki laadimine
ETTEVAATUST!
Tõmmake võrgupistik enne akupaki kaksik-
kiirlaadimisseadmest väljavõtmist või sinna paigutamist alati välja.
JUHIS
Ärge mitte kunagi laadige akupakki, kui
keskkonnatemperatuur on alla 10°C või üle 40°C. Kui liitiumioonakut tuleb ladustada pikemat aega, tuleb regulaarselt kontrollida selle laetustaset. Optimaalne laetustase on vahemikus 50% ja 80%. Ladustuskliima peab olema jahe ja kuiv keskkonnatemperatuuril vahemikus 0°C ja 50°C.
Lükake üks või kaks akupakki kaksik-kiirlaadimis-
seadmesse .
Ühendage võrgupistik pistikupessa.Vastava akupaki laetustaset näidatakse vasta-
vate LEDide joonistega:
LED 1 LED 2 LED 3 vilgub: akupakk on 2/3 laetud. Kõik LEDid / /
Akupakk on täielikult laetud.
TÄHELEPANU!
Kui kõik LEDid
siis on akupakk ülekuumenenud ja seda ei saa laadida.
Kui laadimistoiming on lõppenud, lahutage
kaksik-kiirlaadimisseade vastavad akupakid.
Lülitage kaksik-kiirlaadimisseade
järgnevate laadimistoimingute vahel vähemalt 15 minutiks välja. Selleks tõmmake võrgupistik välja.
/ / ja nende kõrval olevate
vilgub: akupakk on tühi . vilgub: akupakk on 1/3 laetud.
põlevad pidevalt:
/ / peaksid vilkuma,
võrgust ja eemaldage
üksteisele
Puhastamine
ETTEVAATUST!
Enne laadimisseadme puhastamist tõmmake
alati võrgupistik välja.
Ärge puhastage laadimisseadet veega.
Puhastage seadet kuiva või äärmisel juhul
kergelt niisutatud lapiga.
Hooldamine ja ladustamine
Kui te ei peaks seadet pikema aja jooksul kasu-
tama, eemaldage akud ja hoidke seadet puhtas kuivas ilma otsese päikesekiirguseta kohas.
Kui liitiumioonakut tuleb ladustada pikemat
aega, tuleb regulaarselt kontrollida selle laetus­taset. Optimaalne laetustase on vahemikus 50% ja 80%. Optimaalne ladustuskliima on jahe ja kuiv.
■ Ärge mitte kunagi hooldage kahjustatud
akusid. Akude kogu hooldust peaksid tegema
ainult tootja või volitatud klienditeenindusette­võtted.
PDSLG 20 A112 │ EE
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast
3-aastane garantii. Sellel tootel ilmnevate puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused. Neid seadusega ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles. Seda läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuu­päevast ilmnevad tootel materjali- või tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse ostuhind. Selle garantiinõude eeldu­seks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esitatakse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjalikult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
X 12 V ja X 20 V Team seeria akupakkidele kehtib alates ostukuupäevast 3-aastane garantii.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asenda­tud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjus­tustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised.
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaatmist hoolikalt kontrollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kuluvosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel või klaasist valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjus­tatud, asjatundmatult kasutatud või valesti hoolda­tud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toiminguid, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mit­te ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teostanud meie volitatud teenindusesindus.
Garantiiaeg ei kehti järgmistel juhtudel
tavaline aku mahtuvuse vähenemine
toote professionaalne kasutamine
klientide poolt toote juures tehtud muudatused
ja kahjustused
ohutus- ja hooldusjuhiste eiramine, vead
kasutamisel
loodusjõududest tingitud sündmused
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kas-
satšekk ja toote number (IAN)421306_2201, mis tõendab teie ostu.
Toote numbri leiate toote tüübisildilt, tootele teh-
tud graveeringu näol, kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudu-
sed, võtke kõigepealt ühendust alltoodud teenin­dusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta
saata teile teavitatud teenindusa adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
PDSLG 20 A1 EE │ 13
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehe­le (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN) 421306_2201 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi.
HOIATUS!
► Laske oma seadmeid remontida teenindu-
settevõttel või elektrialaisikul ja ainult origi­naalvaruosi kasutades. Sellega tagatakse,
et seadme ohutus säilib.
► Laske pistiku või võrgukaabli vahetus teha
alati seadme tootjal või tema klienditeenin­dusel. Sellega tagatakse, et seadme ohutus
säilib.
Teenindus
Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 421306_2201
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com
Jäätmekäitlus
Ärge visake elektritööriistu olmejäätmete hulka!
Kõrvalolev ratastega prügikonteineri
läbikriipsutatud sümbol näitab, et selle seadme kohta kehtib direktiiv 2012/19/EU. See direktiiv sätestab, et kasutusaja lõppedes ei tohi seda seadet käidelda tavalise olmeprügi hulgas, vaid see tuleb anda spetsiaalsetesse kogumiskohta­desse, taaskasutuskeskustesse või jäätmekäitlusette­võttesse.
See jäätmekäitlus on teile tasuta. Säästke keskkonda ja käidelge nõuetekohaselt.
Kui teie seade sisaldab isikuandmeid, vastutate ise nende kustutamise eest enne kasutatud seadme tagasiandmist.
Kui see on ilma kasutatud seadet purustamata võimalik, võtke enne kasutatud seadme jäätmekäit­lusse tagasiandmist vanad patareid või akud välja ja andke need eraldi kogumiskohta. Püsivalt paigal­datud akude korral tuleb jäätmekäitlusel viidata, et
seade sisaldab akut.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
Ärge visake akusid olmejäätmete hulka!
Defektsed või kasutatud akud tuleb
vastavalt direktiivile 2006/66/EC taaskasutada. Patareisid/akusid tuleb käsitleda ohtlike jäätmetena ja nende jäätmekäitlus tuleb seetõttu vastavates kohtades (müügiesindaja, eri­kauplus, avalikud kommunaalasutused, tööndusli­kud jäätmekäitlusettevõtted) teostada keskkonna­sõbralikult. Patareid/akud võivad sisaldada mürgiseid raskmetalle.
Ärge visake patareisid/akusid seetõttu olmejäät­mete hulka, vaid viige need eraldi kogumiskohta. Andke patareid/akud tagasi ainult tühjana.
P
akend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest, mille saate suunata kohalike taaskasutuskeskuste kaudu jäätmekäitlusse.
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult. Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sorteeritult. Pakkematerjalid on tähista-
tud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid.
PDSLG 20 A114 │ EE
Algse vastavusdeklaratsiooni tõlge
Meie, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentatsiooni eest vastutav isik: härra Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, SAKSAMAA, deklareerime käesolevaga, et see toode vastab järgmistele standarditele, normatiivsetele dokumentidele ja EG direktiividele:
EÜ madalpingedirektiiv
(2014/35/EU)
Elektromagnetiline ühilduvus
(2014/30/EU)
RoHSi direktiiv
(2011/65/EU)*
* Käesoleva vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest kannab ainuisikulist vastutust tootja. Eelpool kirjeldatud
deklaratsiooni objekt vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011 direktiivi 2011/65/EU eeskirjadele teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes.
Kohaldatud harmoneeritud standardid
EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Masina tüübinimetus: Kaksik-kiirlaadimisseade 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
Tootmisaasta: 05–2022
Seerianumber: IAN 421306_2201
Bochum, 14.06.2022
Semi Uguzlu
- Kvaliteedihaldur ­Võimalikud on edasiarendusest tulenevad tehnilised muudatused.
PDSLG 20 A1 EE │ 15
Varuaku tellimine
Kui soovite tellida oma seadmele varuaku, siis saate seda teha kas mugavalt internetis aadressil www.kompernass.com või telefoni teel.
See artikkel võib piiratud laovaru tõttu olla lühikese aja jooksul välja müüdud.
JUHIS
Varuosade tellimine ei pruugi mõnedes riikides olla veebi teel võimalik.
Palun võtke sel juhul ühendust teenindusega.
Telefoni teel tellimine
Teenindus Eestis Tel: 8000049109
Teie tellimuse kiire töötlemise tagamiseks hoidke palun kõikide päringute korral seadme toote number (IAN 421306_2201) käepärast. Toote numbrit vaadake palun tüübisildilt või käesoleva juhendi tiitellehelt.
PDSLG 20 A116 │ EE
Satura rādītājs
Ievads ............................................................... 18
Noteikumiem atbilstošs lietojums .......................................................18
Aprīkojums ........................................................................18
Piegādes komplekts .................................................................18
Tehniskie parametri ..................................................................18
Vispārīgi drošības norādījumi ............................................ 18
Akumulatora instrumenta lietošana un apstrāde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Paplašināti norādījumi par drošību ......................................................19
Drošības norādījumi attiecībā uz uzlādes ierīcēm ..........................................19
Ekspluatācijas sākšana .................................................20
Montāža pie sienas .................................................................20
Akumulatoru bloka uzlāde ............................................................20
Tīrīšana ..............................................................20
Apkope un uzglabāšana ................................................21
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija .........................21
Serviss ...............................................................22
Importētājs ...........................................................22
Likvidēšana ...........................................................22
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums ...............................23
Rezerves akumulatora bloka pasūtīšana ..................................24
Pasūtīšana pa tālruni ................................................................24
PDSLG 20 A1 LV │ 17
Ievads
Sveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Ar šo pirkumu esat savā īpašumā ieguvis augstvērtīgu izstrādāju­mu. Lietošanas pamācība ir ierīces komplektācijas sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par dro­šību, ierīces lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādā­juma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilsto­ši sniegtajam aprakstam un vienīgi norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, dodiet līdzi arī visu ierīces dokumentāciju.
Noteikumiem atbilstošs lietojums
Šī uzlādes ierīce ir paredzēta tikai PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 sērijas akumulatoru uzlādei. Šis akumulators der:
Ierīce nav paredzēta komerciālai lietošanai. Jebkāds cits pielietojums vai izmaiņas ierīcē ir uzskatāmas par noteikumiem neatbilstošām un var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteiku­miem neatbilstoša lietošana.
Aprīkojums
LED 3 LED 2 LED 1 Dubultais ātrās uzlādes lādētājs
Piegādes komplekts
1 dubultais ātrās uzlādes lādētājs 20 V 2 x 4,5 A 1 lietošanas instrukcija
Tehniskie parametri
Dubultais ātrās uzlādes lādētājs 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
IEEJA/Input
Nominālais spriegums 230–240V ∼, 50Hz
(maiņstrāva)
Nominālā jauda 200W Drošinātājs (iekšējais) 3,15A
IZEJA/Output (abas izejas)
Nominālais spriegums 21,5V (līdzstrāva) Nominālā strāva 4,5A Aizsardzības klase II/ Uzlādes ilgums apm. 30 min
T3.15A
(dubultā izolācija)
(2 Ah – Ready to use) apm. 35min (2 Ah – 100%) apm. 45min (3 Ah) apm. 60min (4 Ah) apm. 120 min (8 Ah)
Vispārīgi drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS!
■ Izlasiet visus drošības norādījumus un
norādes. Neievērojot drošības norādes un
instrukcijas, ir iespējams elektrotrieciens, aiz­degšanās un/vai smagas traumas. Saglabājiet
visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākām uzziņām.
Akumulatora instrumenta lietošana un apstrāde
a) Akumulatorus lādējiet tikai ar tādām uzlādes
ierīcēm, kuras ir ieteicis ražotājs. Uzlādes
ierīce, kas paredzēta noteiktam akumulatoru veidam, var izraisīt aizdegšanos, ja tiek izman­tota citu veidu akumulatoriem.
b) Ievietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pare-
dzētos akumulatorus. Citu akumulatoru izman­tošana var radīt traumas un izraisīt ugunsgrēku.
PDSLG 20 A118 │ LV
c) Neizmantotu akumulatoru nenovietojiet biro-
ja saspraužu, monētu, atslēgu, naglu, skrūvju vai citu sīku metāla priekšmetu tuvumā, jo tie var izraisīt kontaktu pārvienošanu. Īsslēgums
starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegu­mus vai izraisīt liesmas.
d) Lietojot akumulatoru nepareizi, no tā var
iztecēt šķidrums. Izvairieties no saskares ar to. Pēc nejaušas saskares noskalojiet ādu ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus mek­lējiet medicīnisku palīdzību. No akumulatora
iztecējušais šķidrums var kairināt ādu vai izraisīt ķīmiskus apdegumus.
UZMANĪBU! SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Nekad nelādējiet tādas baterijas, kas nav paredzētas atkārtotai uzlādei.
Aizsargājiet akumulato­ru no karstuma, piemēram, arī no ilgstošas saules staru iedarbības, uguns, ūdens un mitruma. Pastāv sprādzienbīstamība.
Paplašināti norādījumi par drošību
Nelietojiet bojātu vai pārveidotu akumulatoru.
Bojāti vai pārveidoti akumulatori var reaģēt neparedzamā veidā un izraisīt liesmas, sprā­dzienu vai traumu risku.
■ Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai pārāk
augstas temperatūras iedarbībai. Uguns vai
temperatūra virs 130°C (265°F) var radīt eksploziju.
■ Ievērojiet visas instrukcijas par uzlādi un ne-
kad nelādējiet akumulatoru vai akumulatora elektroinstrumentu, pārsniedzot lietošanas pamācībā norādīto temperatūras diapazonu.
Nepareiza uzlāde vai uzlāde ārpus pieļaujamā temperatūras diapazona var sabojāt akumulato­ru un palielināt aizdegšanās risku.
Drošības norādījumi attiecībā uz uzlādes ierīcēm
Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8gadu
vecuma, kā arī personas ar ierobe­žotām fiziskajām, sensorajām vai mentālajām spējām vai personas, kurām ir nepietiekama pieredze un zināšanas, ja tās ierīci lieto citu per­sonu uzraudzībā, vai kuras ir tikušas instruētas par drošu ierīces lietošanu un saprot ar to saistītos iespējamos apdraudējumus. Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļāties. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez pieau­gušo uzraudzības.
Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslē-
guma vads, ražotājam vai tā pilnva­rotam klientu apkalpošanas centram, vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju tas ir jānomaina, lai novērstu ap­draudējumu rašanos.
Uzlādes ierīce ir piemērota izmantošanai tikai telpās.
UZMANĪBU!
Uzlādes ierīcē var uzlādēt tikai šādas bate-
rijas: PAP20A1/PAP20A2/PAP20A3/ PAP20B1/PAP20B3/PAPS204A1/ PAPS208A1.
Aktuālo akumulatoru saderības sarakstu
meklējiet vietnē www.Lidl.de/Akku.
BRĪDINĀJUMS!
Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads,
ražotājam vai tā pilnvarotam klientu apkalpo­šanas centram, vai personai ar līdzīgu kvalifi­kāciju tas ir jānomaina, lai novērstu apdrau­dējumu rašanos.
PDSLG 20 A1 LV │ 19
Ekspluatācijas sākšana
Montāža pie sienas
BRĪDINĀJUMS!
Pirms montāžas pie sienas pārliecinieties,
ka netiks bojāti kabeļi, kas atrodas turētāja nepieciešamo urbumu zonā.
Izvietojiet tīkla kabeli tā, lai tas netraucētu
jums un neviens nevarētu to nejauši aizvilkt.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci, pat ja tā ir
piekārta pie sienas.
Lādētāju nekad nedrīkst izmantot uz ugunsne-
drošas virsmas.
Nekad nenovietojiet lādētāju uz mitras virsmas.
Montāža aiz durvīm un to vērtnēm nav ietei-
cama, jo pastāv risks, ka lādētāju var noplēst vai citādi sabojāt.
Lādētājam aizmugurē ir divi caurumi montāžai pie sienas. To var piekārt pie sienas, ņemot vērā drošī­bas norādījumus. Lai to izdarītu, izmantojiet divas skrūves (nav iekļautas komplektā) ar norādītajiem izmēriem un atstarpēm (sk. att. salocītajā lapā).
Akumulatoru bloka uzlāde
UZMANĪBU!
Vienmēr atvienojiet tīkla spraudni, pirms
izņemat no divvietīgās ātrās uzlādes ierīces vai ievietojat tajā akumulatoru bloku.
IEVĒRĪBAI!
Nelādējiet akumulatoru bloku, ja apkārtējās
vides temperatūra ir zemāka par 10°C vai augstāka par 40°C. Ja litija jonu akumula­tors tiks ilgāku laiku uzglabāts, regulāri jāpār­bauda tā uzlādes līmenis. Optimālais uzlādes stāvoklis ir no 50% līdz 80%. Uzglabāšanas vietas klimatam jābūt vēsam un sausam, apkārtējās vides temperatūrai robežās no 0°C līdz 50°C.
Iebīdiet vienu vai divus akumulatoru blokus
divvietīgajā ātrās uzlādes ierīcē
Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.Par attiecīgā akumulatoru bloka uzlādes līmeni
signalizē LED lampiņas
tas blakus redzamajos attēlos:
LED 1 mirgo: akumulatoru bloks ir tukšs
.
LED 2
līmenis atbilst 1/3 .
LED 3 mirgo: akumulatoru bloka uzlādes
līmenis atbilst 2/3 .
Bez pārtraukuma deg visas LED lampiņas /
Ja mirgo visas LED lampiņas
Kad uzlāde ir pabeigta, atvienojiet divvietīgo
ātrās uzlādes ierīci
miet attiecīgo akumulatoru bloku.
Starp secīgām uzlādēm izslēdziet divvietīgo
ātrās uzlādes ierīci
Lai to izdarītu, atvienojiet tīkla kontaktspraudni.
mirgo: akumulatoru bloka uzlādes
/ : Akumulatoru bloks ir pilnībā uzlādēts.
UZMANĪBU!
akumulatoru bloks ir pārkarsis un to nav iespējams uzlādēt.
/ / , kas parādī-
no elektrotīkla un izņe-
vismaz uz 15minūtēm.
.
/ / ,
Tīrīšana
UZMANĪBU!
Pirms uzlādes ierīces tīrīšanas vienmēr atvie-
nojiet no elektrotīkla kontaktspraudni.
Netīriet uzlādes ierīci ar ūdeni.
Notīriet ierīci ar sausu vai tikai nedaudz samitri-
nātu drāniņu.
PDSLG 20 A120 │ LV
Apkope un uzglabāšana
Ja ierīci paredzēts ilgāku laiku neizmantot, izņe-
miet akumulatorus un novietojiet tos uzglabāšanai tīrā, sausā vietā, kurai nepiekļūst tieši saules stari.
Ja litija jonu akumulators tiks ilgāku laiku uzgla-
bāts, regulāri jāpārbauda tā uzlādes līmenis. Optimālais uzlādes stāvoklis ir no 50% līdz 80%. Optimālais uzglabāšanas klimats ir vēss un sauss.
■ Nekad neveiciet apkopi bojātiem akumulato-
riem. Akumulatoru apkope jāveic tikai ražotājam
vai pilnvarotiem klientu apkalpošanas centriem.
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datu­ma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datu­ma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
X 12 V un X 20 V Team sērijas akumulatoru blokiem jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot no pirkuma datuma.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garanti­jas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā pro­dukta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbo­joties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
PDSLG 20 A1 LV │ 21
Garantijas darbības laiks neattiecas uz
normālu akumulatora kapacitātes
pazemināšanos nolietojuma dēļ;
produkta lietošanu komerciālos nolūkos;
bojājumiem vai izmaiņām, kurus produktā ir
veicis klients;
situācijām, kad netiek ievēroti drošības un ap-
kopes noteikumi un tiek pieļautas ar produkta lietošanu saistītas kļūdas;
bojājumiem, kurus izraisījuši nepārvarami
apstākļi.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sa-
gatavojiet preces numuru (IAN)421306_2201 un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu doku­mentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko
datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietoša­nas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazi­nieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt
pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pir­kuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas program­matūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 421306_2201, atvērt savu lietošanas pamācību.
BRĪDINĀJUMS!
► Uzticiet savu ierīču remontu servisa centram
vai kvalificētam elektriķim un izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Tā tiks garan-
tēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
► Kontaktspraudņa vai tīkla kabeļa nomaiņu
vienmēr uzticiet ierīces ražotājam vai tā klientu apkalpošanas centram. Tā tiks
garantēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
Serviss
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 421306_2201
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
Likvidēšana
Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos!
Blakus redzamais simbols ar pārsvītrotu
atkritumu tvertni uz ritenīšiem nozīmē, ka uz šo ierīci attiecas Direktīva 2012/19/EU. Šajā direktīvā ir norādīts, ka pēc ierīces derīguma termiņa beigām to nedrīkst izmest kopā ar parasta­jiem sadzīves atkritumiem, bet gan jānodod speciāli izveidotos savākšanas punktos, pārstrādes centros vai atkritumu likvidēšanas uzņēmumos.
Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums. Saudzējiet apkārtējo vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem.
PDSLG 20 A122 │ LV
Ja jūsu nolietotā ierīce satur personas datus, jūsu atbildība ir tos dzēst, pirms nododat ierīci atpakaļ.
Pirms nolietotās ierīces atpakaļnodošanas, ja to iespējams izdarīt bez pašas ierīces sabojāšanas, izņemiet no tās vecās baterijas un akumulatorus un nododiet tos atsevišķā nodošanas punktā. Iebūvēta akumulatora gadījumā, nododot ierīci likvidēšanai,
jānorāda, ka šajā ierīcē atrodas akumulators.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma likvidēšanu varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Neizmetiet akumulatorus sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Direktīvu 2006/66/EC
bojāti vai nolietoti akumulatori jānodod otrreizējai pārstrādei. Pret baterijām un akumulato­riem jāattiecas kā pret bīstamiem atkritumiem, tāpēc tie videi nekaitīgā veidā jānodod likvidēšanai atbil­stošos punktos (pie izplatītāja, specializētā tirgotāja, publiski pieejamos, pašvaldības izveidotos punktos, komerciālos otrreizējās pārstrādes uzņēmumos). Baterijas un akumulatori var saturēt indīgus smagos metālus.
Tāpēc neizmetiet baterijas un akumulatorus sadzīves atkritumos, bet gan nododiet tos atsevišķos pieņem­šanas punktos. Nododiet tikai tukšas baterijas un akumulatorus.
Iepakojums sastāv no videi nekaitīgiem
materiāliem, kurus var utilizēt vietējos
atkritumu pārstrādes uzņēmumos.
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums
Mēs, uzņēmums “KOMPERNASS HANDELS GMBH” atbildīgais par dokumentu sagatavošanu: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOHUMA, VĀCIJA, apliecinām, ka šis izstrādājums atbilst šādiem standartiem, normatīvajiem dokumentiem un EK direktīvām:
EK Zemsprieguma direktīva (2014/35/EU) Elektromagnētiskā saderība (2014/30/EU) RoHS direktīva (2011/65/EU)*
* Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu visu atbildību
uzņemas ražotājs. Iepriekš minētais deklarācijas objekts atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2011.gada
8.jūnija Direktīvas 2011/65/EU noteikumiem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
Piemērotie saskaņotie standarti
EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Iekārtas tipa apzīmējums: Dubultais ātrās uzlādes lādētājs 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
,
Likvidējiet iepakojumu atbilstoši vides
aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā
uz dažādajiem iepakojuma materiāliem
izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un cipariem(b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozīt­materiāli.
Ražošanas gads: 2022. gada maijs
Sērijas numurs: IAN 421306_2201
Bochum, 14.06.2022.
Semi Uguzlu
- kvalitātes daļas vadītājs ­Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
turpmākas pilnveides nolūkos.
PDSLG 20 A1 LV │ 23
Rezerves akumulatora bloka pasūtīšana
Ja vēlaties pasūtīt savai ierīcei rezerves akumulatora bloku, to var ērti izdarīt tīmekļa vietnē www.kompernass.com vai pa tālruni.
Tā krājumu daudzums ir ierobežots, šī prece drīzumā var būt izpārdota.
IEVĒRĪBAI!
Dažās valstīs nav iespējams pasūtīt rezerves daļas tiešsaistē.
Šādā gadījumā zvaniet uz servisa palīdzības tālruni.
Pasūtīšana pa tālruni
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808
Lai nodrošinātu ātru jūsu pasūtījuma apstrādi, saistībā ar iespējamiem jautājumiem norādiet savas ierīces preces numuru (IAN421306_2201). Preces numuru skatiet datu plāksnītē vai šīs instrukcijas titullapā.
PDSLG 20 A124 │ LV
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................26
Ausstattung ........................................................................26
Lieferumfang .......................................................................26
Technische Daten ...................................................................26
Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................................26
Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs .........................................26
Erweiterte Sicherheitshinweise .........................................................27
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .....................................................27
Inbetriebnahme .......................................................28
Wandinstallation ...................................................................28
Akku-Pack laden ....................................................................28
Reinigung ............................................................28
Wartung und Lagerung .................................................29
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................29
Service ............................................................... 30
Importeur ............................................................30
Entsorgung ...........................................................31
Original-Konformitätserklärung ..........................................32
Ersatz-Akku Bestellung ................................................. 33
Telefonische Bestellung ...............................................................33
PDSLG 20 A1
DE│AT│CH 
 25
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/ B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 Serie bestimmt. Dieser Akku ist passend zu:
Technische Daten
Doppel-Schnellladegerät 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 200 W Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output (beide Ausgänge)
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 4,5 A Schutzklasse II / Ladedauer ca. 30 min
T3.15A
(Doppelisolierung)
(2 Ah – Ready to use) ca. 35 min (2 Ah – 100%) ca. 45 min (3 Ah) ca. 60 min (4 Ah) ca. 120 min (8 Ah)
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verän­derung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge­mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
LED 3 LED 2 LED 1 Doppel-Schnellladegerät
Lieferumfang
1 Doppel-Schnellladegerät 20 V 2 x 4,5 A 1 Betriebsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun­gen für die Zukunft auf.
Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak­kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
26 │ DE
│AT│
CH
PDSLG 20 A1
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk­zeug niemals außerhalb des in der Betriebs­anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu­gelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Akkus laden: PAP20A1/PAP20A2/ PAP20A3/PAP20B1/PAP20B3/ PAPS204A1/PAPS208A1.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität fin-
den Sie unter www.Lidl.de/Akku.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
PDSLG 20 A1
DE│AT│CH 
 27
Inbetriebnahme
Wandinstallation
WARNUNG!
Vor der Wandmontage ist auszuschließen,
dass im Bereich der für die Halterung notwen­digen Bohrlöcher dort verlaufenden Leitungen beschädigt werden.
Verlegen Sie das Netzkabel so, daß es Sie
nicht behindert und niemand versehentlich daran ziehen kann.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen,
auch wenn es an der Wand hängt.
Das Ladegerät darf niemals auf brennbarem
Untergrund be trieben werden.
Das Ladegerät darf niemals auf einer feuchten
Oberfläche angebracht werden.
Von Montage hinter Türen und deren
Schwenkbereich wird abgeraten, es besteht die Gefahr, das Ladegerät abzureißen oder anderweitig zu beschädigen.
Das Ladegerät besitzt an seiner Rückseite zwei Löcher zur Wand installation. Sie können es unter Berücksichtigung der Sicherheits hinweise an einer Wand aufhängen. Benutzen Sie dazu zwei Schrauben (nicht mitgeliefert) in den angegeben Maßen und Abständen (siehe Abb. Ausklappseite).
Akku-Pack laden
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Doppel-Schnelllade­gerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-
gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen­Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungs­klima soll kühl und trocken sein in einer Um­gebungstemperatur zwischen 0 und 50°C.
Schieben Sie ein oder zwei Akku-Packs in das
Doppel-Schnellladegerät
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.Der Ladezustand des jeweiligen Akku-Packs
wird über die jeweiligen LEDs
die Abbildungen daneben angezeigt:
LED 1 blinkt: Das Akku-Pack ist leer .
LED 2
geladen.
LED 3 blinkt: Das Akku-Pack ist zu 2/3
geladen.
Alle LEDs / /
Das Akku-Pack ist vollständig geladen.
Sollten alle LEDs
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
trennen Sie das Doppel-Schnellladegerät
vom Netz und entnehmen Sie die jeweiligen
Akku-Packs.
Schalten Sie das Doppel-Schnellladegerät
zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgän-
gen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie
dazu den Netzstecker.
blinkt: Das Akku-Pack ist zu 1/3
ACHTUNG!
der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufge­laden werden.
.
/ / und
leuchten permanent:
/ / blinken, dann ist
Reinigung
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
das Ladegerät reinigen.
Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen
oder höchstens leicht angefeuchteten Tuch.
28 │ DE
│AT│
CH
PDSLG 20 A1
Wartung und Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-
zen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden­dienststeIlen erfolgen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
PDSLG 20 A1
DE│AT│CH 
 29
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
(IAN)421306_2201
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 421306_2201
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 421306_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
30 │ DE
│AT│
CH
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
PDSLG 20 A1
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer durch-
gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff­höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zu­rückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronik­geräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Ver­kaufs fläche von mindestens 800qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außer­dem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Ab­messung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten ent­hält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwort­lich, bevor Sie es zurückgeben.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu be handeln und müssen daher durch entsprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht entsorgt werden. Batterien/Akkus können giftige Schwermetalle enthalten.
Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
D
ie Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsma­terialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes mög­lich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält.
PDSLG 20 A1
DE│AT│CH 
 31
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben
beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018
Typ/Gerätebezeichnung: Doppel-Schnellladegerät PDSLG 20 A1
Herstellungsjahr: 05–2022
Seriennummer: IAN 421306_2201
Bochum, 14.06.2022
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
32 │ DE
│AT│
CH
PDSLG 20 A1
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222
Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN421306_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PDSLG 20 A1
DE│AT│CH 
 33
34 │ DE
│AT│
CH
PDSLG 20 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informacijos data · Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums Stand der Informationen: 05 / 2022 · Ident.-No.: PDSLG20A1-052022-1
IAN 421306_2201
Loading...