Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote
kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio
gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti
gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos
nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite
visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis kroviklis skirtas tik PARKSIDE PAP 20 A1/A2/
A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 serijos
akumuliatoriams įkrauti.
Šis akumuliatorius tinka:
Prietaisas neskirtas komercinio naudojimo reikmėms.
Bet koks kitoks prietaiso naudojimas ar keitimas
laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti
didelį pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne
pagal paskirtį.
Dalys
3-iasis šviesos diodas
2-asis šviesos diodas
1-asis šviesos diodas
dvigubas spartusis įkroviklis
Tiekiamas rinkinys
1 dvigubas spartusis įkroviklis 20 V 2 x 4,5 A
1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Dvigubas spartusis įkroviklis 20 V 2 x 4,5 A
PDSLG 20 A1
ĮĖJIMAS/„Input“
Vardinė įtampa 230–240 V ∼, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinė galia 200 W
Saugiklis (viduje) 3,15 A
IŠĖJIMAS/„Output“ (abu išėjimai)
Vardinė įtampa 21,5 V
Vardinė srovė 4,5 A
Apsaugos klasė II/ (dviguba izoliacija)
Įkrovimo trukmė apie 30 min.
T3.15A
(nuolatinė srovė)
(2Ah – paruošta naudoti)
apie 35 min.
(2Ah – 100%)
apie 45 min. (3Ah)
apie 60 min. (4Ah)
apie
120 min (8 Ah)
Bendrieji saugos
nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
■ Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla
pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą
ir (arba) sunkiai susižaloti. Išsaugokite visus
saugos ir kitus nurodymus – jų gali prireikti
vėliau.
Akumuliatorinio įrankio naudojimas
ir elgesys su juo
a. Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo reko-
menduojamais krovikliais. Tam tikro tipo aku-
muliatoriams skirtą kroviklį naudojant kitokiems
akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras.
b. Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems
numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius
akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba
sukelti gaisrą.
PDSLG 20 A1■ 2 │ LT
c. Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai
nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų
ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių
sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kon-
taktų trumpajam jungimui, kyla pavojus nusideginti arba sukelti gaisrą.
d. Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus
gali ištekėti skysčio. Venkite prisiliesti prie
skysčio. Jei netyčia prisiliestumėte, nuplaukite
jį vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Ištekėjęs akumuliato-
riaus skystis gali sudirginti odą arba nudeginti.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS!
Niekada nebandykite įkrauti
neįkraunamųjų baterijų.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, taip pat, pavyzdžiui, nuo
nuolatinių tiesioginių saulės spindulių, ugnies,
vandens ir drėgmės. Kyla sprogimo pavojus.
Papildomi saugos nurodymai
■ Nenaudokite apgadinto arba pakeisto aku-
muliatoriaus. Apgadintų arba pakeistų akumu-
liatorių veikimo neįmanoma numatyti, jie gali
kelti gaisro, sprogimo arba sužalojimo pavojų.
■ Saugokite akumuliatorių nuo ugnies ir aukštos
temperatūros. Ugnis arba aukštesnė nei 130°C
(265°F) temperatūra gali sukelti sprogimą.
■ Vadovaukitės visais įkrovimo nurodymais
irniekada nekraukite akumuliatoriaus ar
akumuliatorinio įrankio, jei temperatūra yra
už naudojimo instrukcijoje nurodytų ribų.
Kraunant netinkamai arba neatsižvelgiant į
leistinas temperatūros ribas, akumuliatorius
gali sugesti, taip pat padidėja gaisro pavojus.
Kroviklių naudojimo saugos
nurodymai
■ 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai,
taip pat silpnesnių fizinių, juslinių
arba protinių gebėjimų ar mažai
patirties ir žinių turintys asmenys šį
prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi
arba jei yra išmokyti prietaisą saugiai naudoti ir supranta jo keliamą
pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti
draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir
naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
■ Kad išvengtumėte pavojų, pažeistą
šio prietaiso įjungimo į tinklą laidą
turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojas, arba reikiamą kvalifikaciją
turintis asmuo.
Kroviklį galima naudoti tik patalpose.
DĖMESIO!
♦ Šiuo krovikliu galima įkrauti tik šias baterijas:
prietaiso įjungimo į tinklą laidą turi pakeisti
gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojas, arba reikiamą kvalifikaciją
turintis asmuo.
PDSLG 20 A1LT
│
3 ■
Naudojimo pradžia
Įrengimas ant sienos
ĮSPĖJIMAS!
■ Prieš tvirtinant ant sienos reikia įsitikinti, kad
neapgadinsite laidų, nutiestų vietose, kuriose
laikikliui reikės išgręžti skyles.
■ Maitinimo laidą nutieskite taip, kad jis jums
netrukdytų ir niekas negalėtų netyčia jo
patraukti.
■ Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama ir
tada, kai prietaisas kabo ant sienos.
■ Kroviklį visada draudžiama naudoti ant
degaus pagrindo.
■ Kroviklį visada draudžiama įtaisyti ant drėgno
paviršiaus.
■ Nerekomenduojame pakabinti už durų ar jų
atidarymo srityje, nes kyla pavojus kroviklį
nuplėšti ar kitaip apgadinti.
Kroviklio užpakalinėje pusėje yra dvi skylės įrengimui
ant sienos. Atsižvelgdami į saugos nurodymus, jį
galite pakabinti ant sienos. Tam naudokite du nurodytų dydžių varžtus (tiekiamame rinkinyje nėra) ir
išlaikykite atstumus (žr. paveikslėlį išskleidžiamajame
puslapyje).
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas
ATSARGIAI!
► Kas kartą prieš išimdami akumuliatoriaus
bloką iš dvilizdžio sparčiojo kroviklio arba
įdėdami į jį, ištraukite tinklo kištuką.
NURODYMAS
► Nebandykite įkrauti akumuliatoriaus bloko,
jei aplinkos temperatūra yra žemesnė nei
10 arba aukštesnė nei 40°C. Ilgesnį laiką
laikant nenaudojamą ličio jonų akumuliatorių,
reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Tinkamiausias įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%.
Akumuliatorių laikykite vėsioje ir sausoje
aplinkoje, nuo 0iki 50°C temperatūroje.
♦ Vieną arba du akumuliatorių blokus įdėkite į
dvilizdį spartųjį kroviklį .
♦ Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką.
♦ Kiekvieno akumuliatoriaus bloko įkrovos lygį
rodo atitinkami šviesos diodai
greta esantys paveikslėliai.
1-asis šviesos diodas
blokas
2-asis šviesos diodas
bloko įkrova siekia 1/3 .
3-iasis šviesos diodas mirksi: akumuliatoriaus
bloko įkrova siekia 2/3 .
Visi šviesos diodai / / šviečia nuolat:
akumuliatoriaus blokas yra visiškai įkrautas.
DĖMESIO!
♦ Mirksintys visi šviesos diodai
kad akumuliatoriaus blokas perkaito ir jo
įkrauti negalima.
♦ Įkrovę išjunkite dvilizdį spartųjį kroviklį
tinklo ir išimkite įdėtus akumuliatorių blokus.
♦ Tarp kelių įkrovimų iš eilės dvilizdis spartusis
kroviklis
būti išjungtas. Tam ištraukite tinklo kištuką.
tuščias.
ne trumpiau kaip 15 minučių turi
/ / ir
mirksi: akumuliatoriaus
mirksi: akumuliatoriaus
/ / rodo,
iš
Valymas
ATSARGIAI!
► Prieš valydami kroviklį, visada ištraukite tinklo
kištuką iš elektros lizdo.
► Nevalykite kroviklio vandeniu.
■ Prietaisą valykite sausa arba vos drėgna šluoste.
Techninė priežiūra ir laikymas
■ Jei prietaiso ketinate ilgesnį laiką nenaudoti,
išimkite iš jo akumuliatorius ir prietaisą laikykite
švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
■ Ilgesnį laiką laikant nenaudojamą ličio jonų aku-
muliatorių, reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį.
Tinkamiausias įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%.
Geriausia laikyti vėsioje ir sausoje aplinkoje.
■ Niekada netvarkykite sugedusių akumuliatorių.
Bet kokius akumuliatorių techninės priežiūros
darbus gali atlikti tik gamintojas arba gamintojo
įgaliotosios klientų aptarnavimo tarnybos.
PDSLG 20 A1■ 4 │ LT
Kompernaß Handels GmbH
garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama
3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams,
gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos
teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo
pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip
pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį
savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime
arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu
trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo
atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį.
Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas.
„X 12 V Team“ ir „X 20 V Team“ serijos akumuliatorių blokams nuo įsigijimo dienos suteikiama
3 metų garantija.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės
aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo
garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių
paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei
sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus
gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui
už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos
trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai
dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių
dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių,
pavyzdžiui, jungiklių ar iš stiklo pagamintų dalių,
pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai
laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama
jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
Garantinis laikotarpis netaikomas
■ įprastai sumažėjus akumuliatoriaus talpai,
■ jei gaminys naudojamas komerciniams tikslams,
■ jei klientas apgadina arba pakeičia gaminį,
■ jei nesilaikoma saugos ir techninės priežiūros
nurodymų arba jei gaminys netinkamai
valdomas,
■ stichinių nelaimių padarytai žalai.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą,
prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir
gaminio numerį (IAN)421306_2201.
■ Gaminio numerį rasite gaminio duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant
naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje)
arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar
apačioje.
PDSLG 20 A1LT
│
5 ■
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų
aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pir-
kimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą
bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite
išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros
tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com
galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų,
gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo
programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų
aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 421306_2201
galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
ĮSPĖJIMAS!
► Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo
tarnybos darbuotojai arba kvalifikuoti
elektrikai ir tik naudodami originalias
atsargines dalis.Taip užtikrinama, kad įrankis
išliks saugus.
► Įrankio kištuką arba maitinimo laidą
gali pakeisti tik įrankio gamintojas arba
gamintojo klientų aptarnavimo tarnybos
darbuotojas.Taip užtikrinama, kad įrankis
išliks saugus.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144
Elektroninio pašto adresas:
kompernass@lidl.lt
IAN 421306_2201
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Šalinimas
Elektrinių įrankių neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis!
Greta esantis perbrauktos ratukinės
šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam
gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva
2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad
pasibaigus naudojimo laikotarpiui, šio prietaiso
negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtas surinkimo
vietas, perdirbimo centrus arba atliekų šalinimo
įmones.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite
aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
Jei nenaudojamame prietaise yra asmens duomenų, prieš grąžindami Jūs patys privalote juos
pašalinti.
Jei tik įmanoma tai padaryti nesuardant nenaudojamo prietaiso, išimkite senas baterijas arba
akumuliatorius prieš atiduodami nenaudojamą
prietaisą pašalinti ir pristatykite juos į atskirą
surinkimo punktą. Kai akumuliatoriai neišimamai
įmontuoti, šalinant reikia informuoti, kad prietaise
yra akumuliatorius.
PDSLG 20 A1■ 6 │ LT
Kaip pašalinti nenaudojamą gaminį,
sužinosite savo savivaldybės arba
miesto administracijoje.
Akumuliatorių neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis!
Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai
pagal Direktyvą 2006/66/EC turi būti
perdirbami. Su baterijomis/akumuliatoriais reikia
elgtis kaip su specialiosiomis atliekomis, todėl baterijas/akumuliatorius saugant aplinką turi pašalinti
atitinkamos tarnybos (prekybininkai, specializuotos
prekybos įmonės, viešosios savivaldybės tarnybos,
komercinės atliekų šalinimo įmonės). Baterijose/
akumuliatoriuose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų.
Todėl baterijų/akumuliatorių neišmeskite su buitinėmis atliekomis, o pristatykite juos į atskirą surinkimo
vietą. Išmeskite tik išsikrovusias baterijas/akumuliatorius.
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojan-
čių medžiagų. Ją galima utilizuoti pri-
stačius į vietos grąžinamojo perdirbimo
konteinerius.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų
ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais
trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai,
20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės
medžiagos.
Originali atitikties deklaracija
Mes, „KOMPERNASS HANDELS GMBH“ ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus
standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
EB žemosios įtampos direktyvą
(2014/35/EU)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą
(2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo
direktyvą
(2011/65/EU)*
* Visą atsakomybę už šią atitikties deklaraciją prisiima
gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaruojamas gaminys
atitinka 2011m. birželio 8d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų
medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje
apribojimo.
Taikomi darnieji standartai
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Prietaiso tipas: Dvigubas spartusis
įkroviklis 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
Pagaminimo metai: 2022–05
Serijos numeris: IAN 421306_2201
Bochumas, 2022-06-14
Semi Uguzlu
- Kokybės vadovas Tobulinant gaminį gali būti techninių pakeitimų.
Dėl ribotų atsargų šis gaminys po kurio laiko gali būti išparduotas.
NURODYMAS
► Kai kuriose šalyse atsarginių dalių užsisakyti internetu negalima.
Tokiu atveju karštąja linija susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo tarnyba.
Užsakymas telefonu
Priežiūra Lietuva Tel.880033144
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų užsakymą, kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio
žinokite gaminio numerį (IAN421306_2201). Gaminio numerį rasite duomenų lentelėje arba
ant šios naudojimo instrukcijos viršelio.
Telefoni teel tellimine ................................................................16
PDSLG 20 A1EE │ 9 ■
Sissejuhatus
Õnnitleme teid uue seadme ostu puhul. Te otsustasite
sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on
selle toote osa. See sisaldab olulisi juhiseid ohutuse,
kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne
toote kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusjuhistega.
Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud
kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel
kolmandatele isikutele kõik dokumendid kaasa.
Sihipärane kasutamine
See laadimisseade on ette nähtud ainult
PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/
PAPS204A1/PAPS208A1 seeria akude
laadimiseks.
See aku sobib:
Seade ei ole ette nähtud töönduslikuks kasutamiseks.
Igasugune muu kasutamine või seadme muutmine
on mittesihipärane ja kätkeb endas olulisi õnnetusohtusid. Mittesihipärasest kasutamisest tulenevate
kahjude korral tootja ei vastuta.
Varustus
LED 3
LED 2
LED 1
Kaksik-kiirlaadimisseade
Tarnekomplekt
1 Kaksik-kiirlaadimisseade 20 V 2 x 4,5 A
1 kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Kaksik-kiirlaadimisseade 20 V 2 x 4,5 A
PDSLG 20 A1
SISEND/input
Nominaalpinge 230–240V ∼, 50Hz
(vahelduvvool)
Nominaalne
võimsustarve 200W
Kaitse (sisemine) 3,15A
VÄLJUND/output (mõlemad väljundid)
Nominaalpinge 21,5V (alalisvool)
Nominaalvool 4,5A
Kaitseklass II /
Laadimiskestus umbes 30 minutit
T3.15A
(kahekordne
isolatsioon)
(2Ah – Ready to use)
umbes 35minutit
(2Ah – 100%)
umbes 45minutit (3Ah)
umbes 60minutit (4Ah)
umbes 120 min (8 Ah)
Üldised
ohutusjuhised
HOIATUS!
■ Lugege kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid
läbi. Ohutusjuhiste ja instruktsioonide eiramine
võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või
raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja
instruktsioonid hilisemaks kasutamiseks alles.
Akutööriista kasutamine
ja käsitsemine
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovita-
tavates laadimisseadmetes. Teatud kindlat
liiki akude jaoks sobiva laadimisseadme korral
esineb tuleoht, kui seda kasutatakse teiste
akudega.
b) Kasutage elektritööriistades ainult nende jaoks
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib
tekitada vigastusi ja tuleohtu.
PDSLG 20 A1■ 10 │ EE
c) Hoidke mittekasutatavad akud eemal kirjak-
lambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
kruvidest või teisest väikestest metallesemetest, mis võivad põhjustada kontaktide sildamist. Akukontaktide vahelise lühise tagajärjeks
võivad olla põletused või tulekahju.
d) Vale kasutamise korral võib vedelik akust
välja tungida. Vältige sellega kokkupuutumist.
Juhuslikul kokkupuutumisel loputage veega.
Kui vedelik sattub silma, pöörduge täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib
tekitada nahaärritusi või põletusi.
ETTEVAATUST! PLAHVATUSOHT!
Ärge mitte kunagi laadige mittelaetavaid patareisid.
Kaitske akut kuumuse,
nt ka kestva päikesekiirguse, tule, vee ja
niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.
Täiendavad ohutusjuhised
■ Ärge kasutage kahjustatud või muudetud
akut.Kahjustatud või muudetud akud võivad
talitleda ettearvamatult ning tekitada tulekahju,
plahvatust või vigastusohtu.
■ Ärge laske akule mõjuda tulel või kõrgetel
temperatuuridel. Tuli või temperatuurid üle
130 °C (265 °F) võivad põhjustada plahvatuse.
■ Järgige kõiki laadimise instruktsioone ja ärge
mitte kunagi laadige akut või akutööriista
väljaspool kasutusjuhendis märgitud temperatuurivahemikku.
Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud
temperatuurivahemikku võib rikkuda akut ja
suurendada tuleohtu.
Laadimisseadmete ohutusjuhised
■ Seda seadet tohivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast, samuti
piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega isikud või isikud,
kellel ei ole piisavalt kogemusi ja
teadmisi, kui on tagatud nende järelevalve või neid on instrueeritud
seadme ohutu kasutamise osas ning
nad on sellest tulenevatest ohtudest
aru saanud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma
järelevalveta teostada puhastamist
ja kasutajapoolset hooldust.
■ Kui selle seadme ühenduskaablit
kahjustatakse, tuleb see ohtude
vältimiseks lasta tootjal, tema
klienditeenindusel või sarnase
kvalifikatsiooniga isikul asendada.
Laadimisseade on sobiv käitamiseks
ainult sisetingimustes.
tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal, tema
klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga
isikul asendada.
PDSLG 20 A1EE │ 11 ■
Kasutuselevõtmine
Seinale paigaldamine
HOIATUS!
■ Enne seinale monteerimist tuleb välistada, et
hoidiku piirkonnas vajalikud puuravad kahjustavad seal asuvaid juhtmeid.
■ Paigaldage võrgukaabel nii, et see teid ei
takista ja mitte keedi ei saaks seda kogemata
tõmmata.
■ Lapsed ei tohi seadmega mängida, seda ka
siis, kui seade ripub seinal.
■ Laadimisseadet ei tohi mitte kunagi käitada
põleval aluspinnal.
■ Laadimisseadet ei tohi mitte kunagi paigalda-
da niiskele pinnale.
■ Montaaž uste taga ja nende pööramispiir-
konnas ei ole soovitatav, seal esineb laadimisseadme lahtirebimise või muul viisil kahjustamise oht.
Laadimisseadmel on tagaküljel seinale paigaldamiseks kaks ava. Te võite selle ohutusjuhiseid arvestades riputada seinale. Kasutage selleks antud
mõõtude ja vahekaugustega kahte kruvi (ei kuulu
tarnekomplekti) (vt joonis lahtipöörataval lehel).
Akupaki laadimine
ETTEVAATUST!
► Tõmmake võrgupistik enne akupaki kaksik-
kiirlaadimisseadmest väljavõtmist või sinna
paigutamist alati välja.
JUHIS
► Ärge mitte kunagi laadige akupakki, kui
keskkonnatemperatuur on alla 10°C või üle
40°C. Kui liitiumioonakut tuleb ladustada
pikemat aega, tuleb regulaarselt kontrollida
selle laetustaset. Optimaalne laetustase on
vahemikus 50% ja 80%. Ladustuskliima peab
olema jahe ja kuiv keskkonnatemperatuuril
vahemikus 0°C ja 50°C.
♦ Lükake üks või kaks akupakki kaksik-kiirlaadimis-
seadmesse .
♦ Ühendage võrgupistik pistikupessa.
♦ Vastava akupaki laetustaset näidatakse vasta-
vate LEDide
joonistega:
LED 1
LED 2
LED 3 vilgub: akupakk on 2/3 laetud.
Kõik LEDid / /
Akupakk on täielikult laetud.
TÄHELEPANU!
♦ Kui kõik LEDid
siis on akupakk ülekuumenenud ja seda ei
saa laadida.
♦ Kui laadimistoiming on lõppenud, lahutage
kaksik-kiirlaadimisseade
vastavad akupakid.
♦ Lülitage kaksik-kiirlaadimisseade
järgnevate laadimistoimingute vahel vähemalt
15 minutiks välja. Selleks tõmmake võrgupistik
välja.
/ / ja nende kõrval olevate
vilgub: akupakk on tühi .
vilgub: akupakk on 1/3 laetud.
põlevad pidevalt:
/ / peaksid vilkuma,
võrgust ja eemaldage
üksteisele
Puhastamine
ETTEVAATUST!
► Enne laadimisseadme puhastamist tõmmake
alati võrgupistik välja.
► Ärge puhastage laadimisseadet veega.
■ Puhastage seadet kuiva või äärmisel juhul
kergelt niisutatud lapiga.
Hooldamine ja ladustamine
■ Kui te ei peaks seadet pikema aja jooksul kasu-
tama, eemaldage akud ja hoidke seadet puhtas
kuivas ilma otsese päikesekiirguseta kohas.
■ Kui liitiumioonakut tuleb ladustada pikemat
aega, tuleb regulaarselt kontrollida selle laetustaset. Optimaalne laetustase on vahemikus
50% ja 80%. Optimaalne ladustuskliima on
jahe ja kuiv.
■ Ärge mitte kunagi hooldage kahjustatud
akusid. Akude kogu hooldust peaksid tegema
ainult tootja või volitatud klienditeenindusettevõtted.
PDSLG 20 A1■ 12 │ EE
Kompernaß Handels GmbH
garantii
Väga austatud klient
Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast
3-aastane garantii. Sellel tootel ilmnevate puuduste
korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud
õigused. Neid seadusega ettenähtud õigusi meie
poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast.
Palun hoidke kassatšekk alles. Seda läheb vaja
ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuupäevast ilmnevad tootel materjali- või tootmisvead,
siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või
tagastatakse ostuhind. Selle garantiinõude eelduseks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esitatakse
defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja
kirjeldatakse lühidalt kirjalikult toote puuduseid
ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi
remonditud või uue toote. Toote remontimise või
väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
X 12 V ja X 20 V Team seeria akupakkidele kehtib
alates ostukuupäevast 3-aastane garantii.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud
reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal,
tuleb teavitada kohe pärast pakendist väljavõtmist.
Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid
on tasulised.
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid
järgides ning on enne väljasaatmist hoolikalt
kontrollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral.
See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad
tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu
kui kuluvosi, samuti osadele või kahjustustele
kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel või klaasist
valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, asjatundmatult kasutatud või valesti hooldatud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt
järgida kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid.
Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toiminguid,
mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest
hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse,
kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud,
kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures
läbiviidud toiminguid ei teostanud meie volitatud
teenindusesindus.
Garantiiaeg ei kehti järgmistel juhtudel
■ tavaline aku mahtuvuse vähenemine
■ toote professionaalne kasutamine
■ klientide poolt toote juures tehtud muudatused
ja kahjustused
■ ohutus- ja hooldusjuhiste eiramine, vead
kasutamisel
■ loodusjõududest tingitud sündmused
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun
järgnevaid juhiseid:
■ Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kas-
satšekk ja toote number (IAN)421306_2201,
mis tõendab teie ostu.
tud graveeringu näol, kasutusjuhendi tiitellehelt
(all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt
kleebiselt.
■ Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudu-
sed, võtke kõigepealt ühendust alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
■ Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta
saata teile teavitatud teenindusa adressil, lisades
ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles
puudus seisneb ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com
saate alla laadida selle ja mitmeid
teisi käsiraamatuid, tootevideoid ja
paigaldustarkvara.
PDSLG 20 A1EE │ 13 ■
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri
(IAN) 421306_2201 sisestamisega avada oma
kasutusjuhendi.
HOIATUS!
► Laske oma seadmeid remontida teenindu-
settevõttel või elektrialaisikul ja ainult originaalvaruosi kasutades. Sellega tagatakse,
et seadme ohutus säilib.
► Laske pistiku või võrgukaabli vahetus teha
alati seadme tootjal või tema klienditeenindusel. Sellega tagatakse, et seadme ohutus
säilib.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049109
E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 421306_2201
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse
aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud
teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSAMAA
www.kompernass.com
Jäätmekäitlus
Ärge visake elektritööriistu
olmejäätmete hulka!
Kõrvalolev ratastega prügikonteineri
läbikriipsutatud sümbol näitab, et selle
seadme kohta kehtib direktiiv 2012/19/EU. See
direktiiv sätestab, et kasutusaja lõppedes ei tohi
seda seadet käidelda tavalise olmeprügi hulgas,
vaid see tuleb anda spetsiaalsetesse kogumiskohtadesse, taaskasutuskeskustesse või jäätmekäitlusettevõttesse.
See jäätmekäitlus on teile tasuta. Säästke
keskkonda ja käidelge nõuetekohaselt.
Kui teie seade sisaldab isikuandmeid, vastutate ise
nende kustutamise eest enne kasutatud seadme
tagasiandmist.
Kui see on ilma kasutatud seadet purustamata
võimalik, võtke enne kasutatud seadme jäätmekäitlusse tagasiandmist vanad patareid või akud välja
ja andke need eraldi kogumiskohta. Püsivalt paigaldatud akude korral tuleb jäätmekäitlusel viidata, et
seade sisaldab akut.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse
võimaluste kohta saate teavet oma
valla- või linnavalitsusest.
Ärge visake akusid
olmejäätmete hulka!
Defektsed või kasutatud akud tuleb
vastavalt direktiivile 2006/66/EC
taaskasutada. Patareisid/akusid tuleb käsitleda
ohtlike jäätmetena ja nende jäätmekäitlus tuleb
seetõttu vastavates kohtades (müügiesindaja, erikauplus, avalikud kommunaalasutused, töönduslikud jäätmekäitlusettevõtted) teostada keskkonnasõbralikult. Patareid/akud võivad sisaldada
mürgiseid raskmetalle.
Ärge visake patareisid/akusid seetõttu olmejäätmete hulka, vaid viige need eraldi kogumiskohta.
Andke patareid/akud tagasi ainult tühjana.
P
akend koosneb keskkonnasõbralikest
materjalidest, mille saate suunata
kohalike taaskasutuskeskuste kaudu
jäätmekäitlusse.
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult.
Jälgige erinevate pakkematerjalide
tähistusi ja vajadusel käidelge need
sorteeritult. Pakkematerjalid on tähista-
tud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on
järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber
ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid.
PDSLG 20 A1■ 14 │ EE
Algse vastavusdeklaratsiooni tõlge
Meie, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentatsiooni eest vastutav isik: härra Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, SAKSAMAA, deklareerime käesolevaga, et see toode vastab
järgmistele standarditele, normatiivsetele dokumentidele ja EG direktiividele:
EÜ madalpingedirektiiv
(2014/35/EU)
Elektromagnetiline ühilduvus
(2014/30/EU)
RoHSi direktiiv
(2011/65/EU)*
* Käesoleva vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest kannab ainuisikulist vastutust tootja. Eelpool kirjeldatud
deklaratsiooni objekt vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011 direktiivi 2011/65/EU eeskirjadele
teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes.
Kohaldatud harmoneeritud standardid
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Masina tüübinimetus: Kaksik-kiirlaadimisseade 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
Tootmisaasta: 05–2022
Seerianumber: IAN 421306_2201
Bochum, 14.06.2022
Semi Uguzlu
- Kvaliteedihaldur Võimalikud on edasiarendusest tulenevad tehnilised muudatused.
PDSLG 20 A1EE │ 15 ■
Varuaku tellimine
Kui soovite tellida oma seadmele varuaku, siis saate seda teha kas mugavalt internetis aadressil
www.kompernass.com või telefoni teel.
See artikkel võib piiratud laovaru tõttu olla lühikese aja jooksul välja müüdud.
JUHIS
► Varuosade tellimine ei pruugi mõnedes riikides olla veebi teel võimalik.
Palun võtke sel juhul ühendust teenindusega.
Telefoni teel tellimine
Teenindus Eestis Tel: 8000049109
Teie tellimuse kiire töötlemise tagamiseks hoidke palun kõikide päringute korral seadme toote
number (IAN 421306_2201) käepärast. Toote numbrit vaadake palun tüübisildilt või käesoleva
juhendi tiitellehelt.
Rezerves akumulatora bloka pasūtīšana ..................................24
Pasūtīšana pa tālruni ................................................................24
PDSLG 20 A1LV │ 17 ■
Ievads
Sveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Ar šo pirkumu
esat savā īpašumā ieguvis augstvērtīgu izstrādājumu. Lietošanas pamācība ir ierīces komplektācijas
sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības
norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un vienīgi norādītajiem
lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem,
dodiet līdzi arī visu ierīces dokumentāciju.
Noteikumiem atbilstošs lietojums
Šī uzlādes ierīce ir paredzēta tikai PARKSIDE
PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS
208 A1 sērijas akumulatoru uzlādei.
Šis akumulators der:
Ierīce nav paredzēta komerciālai lietošanai.
Jebkāds cits pielietojums vai izmaiņas ierīcē ir
uzskatāmas par noteikumiem neatbilstošām un
var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus. Ražotājs
neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteikumiem neatbilstoša lietošana.
Aprīkojums
LED 3
LED 2
LED 1
Dubultais ātrās uzlādes lādētājs
Piegādes komplekts
1 dubultais ātrās uzlādes lādētājs 20 V 2 x 4,5 A
1 lietošanas instrukcija
Tehniskie parametri
Dubultais ātrās uzlādes lādētājs
20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
instrukcijas, ir iespējams elektrotrieciens, aizdegšanās un/vai smagas traumas. Saglabājiet
visus drošības norādījumus un instrukcijas
turpmākām uzziņām.
Akumulatora instrumenta lietošana
un apstrāde
a) Akumulatorus lādējiet tikai ar tādām uzlādes
ierīcēm, kuras ir ieteicis ražotājs. Uzlādes
ierīce, kas paredzēta noteiktam akumulatoru
veidam, var izraisīt aizdegšanos, ja tiek izmantota citu veidu akumulatoriem.
b) Ievietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pare-
dzētos akumulatorus. Citu akumulatoru izmantošana var radīt traumas un izraisīt ugunsgrēku.
PDSLG 20 A1■ 18 │ LV
c) Neizmantotu akumulatoru nenovietojiet biro-
ja saspraužu, monētu, atslēgu, naglu, skrūvju
vai citu sīku metāla priekšmetu tuvumā, jo tie
var izraisīt kontaktu pārvienošanu. Īsslēgums
starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus vai izraisīt liesmas.
d) Lietojot akumulatoru nepareizi, no tā var
iztecēt šķidrums. Izvairieties no saskares ar
to. Pēc nejaušas saskares noskalojiet ādu ar
ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus meklējiet medicīnisku palīdzību. No akumulatora
iztecējušais šķidrums var kairināt ādu vai izraisīt
ķīmiskus apdegumus.
UZMANĪBU! SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA!
Nekad nelādējiet tādas baterijas, kas
nav paredzētas atkārtotai uzlādei.
Aizsargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, arī no ilgstošas
saules staru iedarbības, uguns, ūdens un
mitruma. Pastāv sprādzienbīstamība.
Paplašināti norādījumi par drošību
■ Nelietojiet bojātu vai pārveidotu akumulatoru.
Bojāti vai pārveidoti akumulatori var reaģēt
neparedzamā veidā un izraisīt liesmas, sprādzienu vai traumu risku.
■ Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai pārāk
augstas temperatūras iedarbībai. Uguns vai
temperatūra virs 130°C (265°F) var radīt
eksploziju.
■ Ievērojiet visas instrukcijas par uzlādi un ne-
kad nelādējiet akumulatoru vai akumulatora
elektroinstrumentu, pārsniedzot lietošanas
pamācībā norādīto temperatūras diapazonu.
Nepareiza uzlāde vai uzlāde ārpus pieļaujamā
temperatūras diapazona var sabojāt akumulatoru un palielināt aizdegšanās risku.
Drošības norādījumi attiecībā
uz uzlādes ierīcēm
■ Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8gadu
vecuma, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
mentālajām spējām vai personas,
kurām ir nepietiekama pieredze un
zināšanas, ja tās ierīci lieto citu personu uzraudzībā, vai kuras ir tikušas
instruētas par drošu ierīces lietošanu
un saprot ar to saistītos iespējamos
apdraudējumus. Bērni nedrīkst ar
ierīci rotaļāties. Bērni nedrīkst veikt
ierīces tīrīšanu un apkopi bez pieaugušo uzraudzības.
■ Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslē-
guma vads, ražotājam vai tā pilnvarotam klientu apkalpošanas centram,
vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju
tas ir jānomaina, lai novērstu apdraudējumu rašanos.
Uzlādes ierīce ir piemērota
izmantošanai tikai telpās.
■ Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads,
ražotājam vai tā pilnvarotam klientu apkalpošanas centram, vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju tas ir jānomaina, lai novērstu apdraudējumu rašanos.
PDSLG 20 A1LV │ 19 ■
Ekspluatācijas sākšana
Montāža pie sienas
BRĪDINĀJUMS!
■ Pirms montāžas pie sienas pārliecinieties,
ka netiks bojāti kabeļi, kas atrodas turētāja
nepieciešamo urbumu zonā.
■ Izvietojiet tīkla kabeli tā, lai tas netraucētu
jums un neviens nevarētu to nejauši aizvilkt.
■ Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci, pat ja tā ir
piekārta pie sienas.
■ Lādētāju nekad nedrīkst izmantot uz ugunsne-
drošas virsmas.
■ Nekad nenovietojiet lādētāju uz mitras virsmas.
■ Montāža aiz durvīm un to vērtnēm nav ietei-
cama, jo pastāv risks, ka lādētāju var noplēst
vai citādi sabojāt.
Lādētājam aizmugurē ir divi caurumi montāžai pie
sienas. To var piekārt pie sienas, ņemot vērā drošības norādījumus. Lai to izdarītu, izmantojiet divas
skrūves (nav iekļautas komplektā) ar norādītajiem
izmēriem un atstarpēm (sk. att. salocītajā lapā).
Akumulatoru bloka uzlāde
UZMANĪBU!
► Vienmēr atvienojiet tīkla spraudni, pirms
izņemat no divvietīgās ātrās uzlādes ierīces
vai ievietojat tajā akumulatoru bloku.
IEVĒRĪBAI!
► Nelādējiet akumulatoru bloku, ja apkārtējās
vides temperatūra ir zemāka par 10°C vai
augstāka par 40°C. Ja litija jonu akumulators tiks ilgāku laiku uzglabāts, regulāri jāpārbauda tā uzlādes līmenis. Optimālais uzlādes
stāvoklis ir no 50% līdz 80%. Uzglabāšanas
vietas klimatam jābūt vēsam un sausam,
apkārtējās vides temperatūrai robežās no
0°C līdz 50°C.
♦ Iebīdiet vienu vai divus akumulatoru blokus
divvietīgajā ātrās uzlādes ierīcē
♦ Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
♦ Par attiecīgā akumulatoru bloka uzlādes līmeni
signalizē LED lampiņas
tas blakus redzamajos attēlos:
LED 1 mirgo: akumulatoru bloks ir tukšs
.
LED 2
līmenis atbilst 1/3 .
LED 3 mirgo: akumulatoru bloka uzlādes
līmenis atbilst 2/3 .
Bez pārtraukuma deg visas LED lampiņas /
♦ Ja mirgo visas LED lampiņas
♦ Kad uzlāde ir pabeigta, atvienojiet divvietīgo
ātrās uzlādes ierīci
miet attiecīgo akumulatoru bloku.
♦ Starp secīgām uzlādēm izslēdziet divvietīgo
ātrās uzlādes ierīci
Lai to izdarītu, atvienojiet tīkla kontaktspraudni.
mirgo: akumulatoru bloka uzlādes
/ : Akumulatoru bloks ir pilnībā uzlādēts.
UZMANĪBU!
akumulatoru bloks ir pārkarsis un to nav
iespējams uzlādēt.
/ / , kas parādī-
no elektrotīkla un izņe-
vismaz uz 15minūtēm.
.
/ / ,
Tīrīšana
UZMANĪBU!
► Pirms uzlādes ierīces tīrīšanas vienmēr atvie-
nojiet no elektrotīkla kontaktspraudni.
► Netīriet uzlādes ierīci ar ūdeni.
■ Notīriet ierīci ar sausu vai tikai nedaudz samitri-
nātu drāniņu.
PDSLG 20 A1■ 20 │ LV
Apkope un uzglabāšana
■ Ja ierīci paredzēts ilgāku laiku neizmantot, izņe-
miet akumulatorus un novietojiet tos uzglabāšanai
tīrā, sausā vietā, kurai nepiekļūst tieši saules stari.
■ Ja litija jonu akumulators tiks ilgāku laiku uzgla-
bāts, regulāri jāpārbauda tā uzlādes līmenis.
Optimālais uzlādes stāvoklis ir no 50% līdz
80%. Optimālais uzglabāšanas klimats ir
vēss un sauss.
■ Nekad neveiciet apkopi bojātiem akumulato-
riem. Akumulatoru apkope jāveic tikai ražotājam
vai pilnvarotiem klientu apkalpošanas centriem.
Uzņēmuma
«Kompernaß Handels GmbH»
garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient!
Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus, jums
ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces
pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk
aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu.
Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs
nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas
defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts
bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu
produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai
saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs
gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma
čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu
konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs
saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu.
Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
X 12 V un X 20 V Team sērijas akumulatoru
blokiem jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot no
pirkuma datuma.
Garantijas laiks un likumā noteikto
reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta
kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas
darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz
nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai
defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem
jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi
tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām
kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam
rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai
ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz
produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam
nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par
dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu,
piemēram, slēdžu vai no stikla izgatavotu detaļu
bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek
nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta
apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai
garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro
visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi.
Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem
un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru
veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas
nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar
ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem
vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu
(izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa
filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
PDSLG 20 A1LV │ 21 ■
Garantijas darbības laiks neattiecas uz
■ normālu akumulatora kapacitātes
pazemināšanos nolietojuma dēļ;
■ produkta lietošanu komerciālos nolūkos;
■ bojājumiem vai izmaiņām, kurus produktā ir
veicis klients;
■ situācijām, kad netiek ievēroti drošības un ap-
kopes noteikumi un tiek pieļautas ar produkta
lietošanu saistītas kļūdas;
■ bojājumiem, kurus izraisījuši nepārvarami
apstākļi.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi,
lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
■ Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sa-
gatavojiet preces numuru (IAN)421306_2201
un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
■ Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko
datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē)
vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē
vai apakšpusē.
■ Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
■ Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt
pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā
arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez
maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat
lejupielādēt šo un vēl daudzas citas
rokasgrāmatas, videomateriālus par
produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl
servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot
preces numuru (IAN) 421306_2201, atvērt savu
lietošanas pamācību.
BRĪDINĀJUMS!
► Uzticiet savu ierīču remontu servisa centram
vai kvalificētam elektriķim un izmantojiet
tikai oriģinālās rezerves daļas. Tā tiks garan-
tēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
► Kontaktspraudņa vai tīkla kabeļa nomaiņu
vienmēr uzticiet ierīces ražotājam vai tā
klientu apkalpošanas centram. Tā tiks
atkritumu tvertni uz ritenīšiem nozīmē,
ka uz šo ierīci attiecas Direktīva 2012/19/EU.
Šajā direktīvā ir norādīts, ka pēc ierīces derīguma
termiņa beigām to nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem, bet gan jānodod speciāli
izveidotos savākšanas punktos, pārstrādes centros
vai atkritumu likvidēšanas uzņēmumos.
Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums.
Saudzējiet apkārtējo vidi un veiciet likvidēšanu
atbilstoši noteikumiem.
PDSLG 20 A1■ 22 │ LV
Ja jūsu nolietotā ierīce satur personas datus, jūsu
atbildība ir tos dzēst, pirms nododat ierīci atpakaļ.
Pirms nolietotās ierīces atpakaļnodošanas, ja to
iespējams izdarīt bez pašas ierīces sabojāšanas,
izņemiet no tās vecās baterijas un akumulatorus un
nododiet tos atsevišķā nodošanas punktā. Iebūvēta
akumulatora gadījumā, nododot ierīci likvidēšanai,
jānorāda, ka šajā ierīcē atrodas akumulators.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma
likvidēšanu varat saņemt sava pagasta
pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Neizmetiet akumulatorus
sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Direktīvu 2006/66/EC
bojāti vai nolietoti akumulatori jānodod
otrreizējai pārstrādei. Pret baterijām un akumulatoriem jāattiecas kā pret bīstamiem atkritumiem, tāpēc
tie videi nekaitīgā veidā jānodod likvidēšanai atbilstošos punktos (pie izplatītāja, specializētā tirgotāja,
publiski pieejamos, pašvaldības izveidotos punktos,
komerciālos otrreizējās pārstrādes uzņēmumos).
Baterijas un akumulatori var saturēt indīgus smagos
metālus.
Tāpēc neizmetiet baterijas un akumulatorus sadzīves
atkritumos, bet gan nododiet tos atsevišķos pieņemšanas punktos. Nododiet tikai tukšas baterijas un
akumulatorus.
Iepakojums sastāv no videi nekaitīgiem
materiāliem, kurus var utilizēt vietējos
atkritumu pārstrādes uzņēmumos.
Oriģinālās atbilstības
deklarācijas tulkojums
Mēs, uzņēmums “KOMPERNASS HANDELS GMBH”
atbildīgais par dokumentu sagatavošanu:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOHUMA,
VĀCIJA, apliecinām, ka šis izstrādājums atbilst
šādiem standartiem, normatīvajiem dokumentiem
un EK direktīvām:
EK Zemsprieguma direktīva (2014/35/EU)
Elektromagnētiskā saderība (2014/30/EU)
RoHS direktīva (2011/65/EU)*
* Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu visu atbildību
uzņemas ražotājs. Iepriekš minētais deklarācijas objekts
atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2011.gada
8.jūnija Direktīvas 2011/65/EU noteikumiem par
noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu
elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
Piemērotie saskaņotie standarti
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Iekārtas tipa apzīmējums: Dubultais ātrās
uzlādes lādētājs 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1
,
Likvidējiet iepakojumu atbilstoši vides
aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā
uz dažādajiem iepakojuma materiāliem
izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos
atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli
ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un cipariem(b), un
tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa,
20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli.
Ražošanas gads: 2022. gada maijs
Sērijas numurs: IAN 421306_2201
Bochum, 14.06.2022.
Semi Uguzlu
- kvalitātes daļas vadītājs Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
turpmākas pilnveides nolūkos.
PDSLG 20 A1LV │ 23 ■
Rezerves akumulatora bloka pasūtīšana
Ja vēlaties pasūtīt savai ierīcei rezerves akumulatora bloku, to var ērti izdarīt tīmekļa vietnē
www.kompernass.com vai pa tālruni.
Tā krājumu daudzums ir ierobežots, šī prece drīzumā var būt izpārdota.
IEVĒRĪBAI!
► Dažās valstīs nav iespējams pasūtīt rezerves daļas tiešsaistē.
Šādā gadījumā zvaniet uz servisa palīdzības tālruni.
Pasūtīšana pa tālruni
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808
Lai nodrošinātu ātru jūsu pasūtījuma apstrādi, saistībā ar iespējamiem jautājumiem norādiet savas
ierīces preces numuru (IAN421306_2201). Preces numuru skatiet datu plāksnītē vai šīs instrukcijas
titullapā.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen
von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/
B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 Serie bestimmt.
Dieser Akku ist passend zu:
Technische Daten
Doppel-Schnellladegerät 20 V 2 x 4,5 A
PDSLG 20 A1
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 200 W
Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output (beide Ausgänge)
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 4,5 A
Schutzklasse II /
Ladedauer ca. 30 min
T3.15A
(Doppelisolierung)
(2 Ah – Ready to use)
ca. 35 min (2 Ah – 100%)
ca. 45 min (3 Ah)
ca. 60 min (4 Ah)
ca. 120 min (8 Ah)
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
LED 3
LED 2
LED 1
Doppel-Schnellladegerät
Lieferumfang
1 Doppel-Schnellladegerät 20 V 2 x 4,5 A
1 Betriebsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Verwendung und Behandlung
desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
■ 26 │ DE
│AT│
CH
PDSLG 20 A1
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
rätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
PDSLG 20 A1
DE│AT│CH
│
27 ■
Inbetriebnahme
Wandinstallation
WARNUNG!
■ Vor der Wandmontage ist auszuschließen,
dass im Bereich der für die Halterung notwendigen Bohrlöcher dort verlaufenden Leitungen
beschädigt werden.
■ Verlegen Sie das Netzkabel so, daß es Sie
nicht behindert und niemand versehentlich
daran ziehen kann.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen,
auch wenn es an der Wand hängt.
■ Das Ladegerät darf niemals auf brennbarem
Untergrund be trieben werden.
■ Das Ladegerät darf niemals auf einer feuchten
Oberfläche angebracht werden.
■ Von Montage hinter Türen und deren
Schwenkbereich wird abgeraten, es besteht
die Gefahr, das Ladegerät abzureißen oder
anderweitig zu beschädigen.
Das Ladegerät besitzt an seiner Rückseite zwei
Löcher zur Wand installation. Sie können es unter
Berücksichtigung der Sicherheits hinweise an einer
Wand aufhängen. Benutzen Sie dazu zwei
Schrauben (nicht mitgeliefert) in den angegeben
Maßen und Abständen (siehe Abb. Ausklappseite).
Akku-Pack laden
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Doppel-Schnellladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-
gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 und 50°C.
♦ Schieben Sie ein oder zwei Akku-Packs in das
Doppel-Schnellladegerät
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
♦ Der Ladezustand des jeweiligen Akku-Packs
wird über die jeweiligen LEDs
die Abbildungen daneben angezeigt:
LED 1 blinkt: Das Akku-Pack ist leer .
LED 2
geladen.
LED 3 blinkt: Das Akku-Pack ist zu 2/3
geladen.
Alle LEDs / /
Das Akku-Pack ist vollständig geladen.
♦ Sollten alle LEDs
♦ Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
trennen Sie das Doppel-Schnellladegerät
vom Netz und entnehmen Sie die jeweiligen
Akku-Packs.
♦ Schalten Sie das Doppel-Schnellladegerät
zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgän-
gen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie
dazu den Netzstecker.
blinkt: Das Akku-Pack ist zu 1/3
ACHTUNG!
der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
.
/ / und
leuchten permanent:
/ / blinken, dann ist
Reinigung
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
das Ladegerät reinigen.
► Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser.
■ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen
oder höchstens leicht angefeuchteten Tuch.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
PDSLG 20 A1
Wartung und Lagerung
■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-
zen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und
X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
PDSLG 20 A1
DE│AT│CH
│
29 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
(IAN)421306_2201
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 421306_2201
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
421306_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
PDSLG 20 A1
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer durch-
gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern
in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht,
das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufs fläche von mindestens 800qm, die regelmäßig
Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät
gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen
Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und
Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt
werden. Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu
be handeln und müssen daher durch entsprechende
Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale
Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen)
umweltgerecht entsorgt werden. Batterien/Akkus
können giftige Schwermetalle enthalten.
Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten
Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
D
ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder
Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur
Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer
separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten
Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen,
dass das Gerät einen Akku enthält.
PDSLG 20 A1
DE│AT│CH
│
31 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben
beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
PDSLG 20 A1
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder
bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222
Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen
die Artikelnummer (IAN421306_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.