PARKSIDE PDRS 6.3 B2 User manual [dk]

AIR RATCHET SET PDRS 6.3 B2
AIR RATCHET SET
Translation of the original instructions
TOURNEVIS À CLIQUET PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d’origine
DRUCKLUFT­RATSCHENSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 298566
TRYKLUFT-SKRALDESÆT
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle appara­tets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE/NI Translation of the original instructions Page 1 DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 33 FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 63 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 97 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 129
Contents
Introduction ...................................3
Intended use ..........................................3
Features .............................................4
Package contents ......................................5
Technical data ........................................5
General safety instructions for compressed air tools .7
Hazards caused by flying parts ..........................13
Hazards caused by entanglement ........................14
Hazards during operation ..............................14
Hazards caused by repetitive movements ..................15
Hazards caused by accessories ..........................16
Hazards in the workplace ..............................16
Hazards caused by dust and vapours .....................17
Hazards caused by noise ...............................17
Hazards caused by vibrations ...........................18
Additional safety instructions for pneumatic machines .........19
Additional safety notices ...............................20
Before use ...................................21
Fitting the connector nipple .............................21
Lubrication ..........................................22
Refilling oil ..........................................22
Connecting to a compressed air source ....................23
Operation ...................................24
Compressed air ratchet ................................24
Switching on and off ..................................24
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 1
Maintenance and cleaning ......................25
Troubleshooting ..............................26
Disposal .....................................26
Kompernass Handels GmbH warranty ...........28
Service .............................................30
Importer ............................................30
Translation of the original Conformity Declaration ..31
2 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
AIR RATCHET SET PDRS 6.3 B2 Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
The ratchet attachment is suitable for fastening and loosening screw connections in the automotive (tyre fitting, etc.) and agricultural fields. Note the necessary torques when tightening screws and nuts.
The tool may only be operated with a compressed air supply. The maximum permissible operating pressure specified on the tool must not be exceeded. This tool must not be operated with gases that are explosive, flamma­ble or hazardous to health. Do not use as a lever, crusher or striking tool.
Any other usage or modification of the tool is deemed to be improp­er and carries a significant risk of accidents. The manufacturer ac­cepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. This tool is intended for domestic use only.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 3
Symbols on the compressed air tool:
WARNING!
Read the operating instructions before use.
Always wear eye protection when using or maintain­ing the compressed air tool.
Always wear a dust mask in situations in which dust is being generated.
Always wear hearing protection.
Oil daily
Features
Compressed air ratchet Air inlet Connector nipple (preassembled) Trigger Square retainer Turn bolt Oil bottle Screwdriver bits Sockets Bit holder Extension piece Universal joint
4 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Package contents
1 Compressed air ratchet 7 sockets (10 mm/11/13/14/15/17/19) 3 screwdriver bits (PH2/ PH3/ SL 5,5) 1 extension piece 75mm 1 bit holder 1 universal joint 1 oil bottle 1 connector nipple 6.35mm (1/4”) (preassembled) 1 carrying case 1 set of operating instructions
Technical data
Rated air pressure: max. 6.3 bar Air consumption: 113 l/min Max. rotation speed: max. 160 rpm Max. torque: 61 Nm Change of rotation: clockwise and anticlockwise Tool fitting: 1/2”
Noise emission values:
Noise measurement determined in accordance with ISO15744: Sound pressure level: LpA = 89.8 dB (A)
Uncertainty: KpA = 3 dB Sound power level: LWA = 100.8 dB (A) Uncertainty: KWA = 3 dB
Wear hearing protection!
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 5
Vibration emission value:
Total vibration value calculated according to ISO 28927-7:
Compressed air ratchet:
ah = 2.58 m/s Uncertainty K = 0.76 m/s
2
2
WARNING!
The noise emission levels specified in these instructions have
been measured in accordance with the standardised measur­ing procedure specified in ISO 15744 and can be used to make equipment comparisons. The noise emission values vary in accordance with the use of the compressed air tool and may be higher than the values specified in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the noise emission load if the compressed air tool is used regularly in a certain manner.
NOTE
For an accurate estimate of the noise emission load during a
certain working period, the times during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can significantly reduce the noise emission load over the total working period.
6 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
WARNING!
General safety instructions for compressed air tools
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
NOTE
The terms "compressed air tool" or "tool" used in the following
text refer to the compressed air tools specified in these operat­ing instructions.
Save all warnings and instructions for future reference.
The user must evaluate the specific risks that may arise due to
different kinds of use.
Please ensure that you have read and understood the safety in-
structions before fitting, operating, repairing, servicing or replacing any accessories and before working near the compressed air tool. Failure to do this can result in serious bodily injury.
The compressed air tool should only be set up, adjusted or used
by adequately qualified and trained operators.
The compressed air tool may not be modified. Modifications can
reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator.
Never use damaged compressed air tools. Maintain compressed
air tools with care. Check regularly whether moving parts function correctly and do not jam; check whether any parts are broken or damaged to an extent that the compressed air tool will no longer operate correctly. Check signs and labels for completeness and readability. If damaged, have parts repaired or replaced before using the compressed air tool. Many accidents are caused by poorly maintained compressed air tools.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 7
This tool is not intended for use by persons (including children)
with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the device.
Do not allow children to play with the tool.
WARNING – RISK OF INJURY!
Disconnect the compressed air supply before carrying out
maintenance work.
RISK OF EXPLOSION! Never use gasoline or other flammable
liquids to clean the compressed air tool! Sparks can ignite va­pours remaining in the compressed air tool and lead to an explo­sion of the compressed air tool. Do not operate the compressed air tool in explosive atmospheres or environments with flammable liquids, gases or dust. Do not work with any materials that are or could become inflammable or explosive.
Use the tool only in the fields of application for which it was de-
signed!
Do not force the tool.
Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide or other gas in
bottles as sources of energy for this tool, as this can lead to an explosion and consequently serious injuries.
Maintain and clean the tool on a regular basis as specified (see
Section “Maintenance and cleaning”).
Check the tool for any possible defects before use. Ensure that
the tool is in good working condition before every use.
Remain alert at all times! Unexpected movements of the tool can
cause dangers.
8 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This provides for better control over the compressed air tool in unexpected situations.
Do not use the tool if its switch is defective. Any tool that cannot
be switched on or off is dangerous and must be repaired.
Keep compressed air tools that are not being used out of the
reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Compressed air tools are dangerous in the hands of inexperienced users.
Treat the tool with care. Check whether moving parts function
correctly and do not jam; check whether any parts are broken or damaged to an extent that the power tool will no longer operate correctly. If damaged, have the tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Switch off the appliance when not in use.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Wearing protective equipment such as a dust mask, non-slip safe­ty shoes, a helmet or hearing protection depending on the type and use of the compressed air tool reduces the risk of personal injuries.
Check all connections and supply lines. All maintenance units,
couplings and hoses must correspond to the appliance parame­ters in terms of pressure and air flow. If the pressure is too low, the function of the tool will be compromised and if the pressure is too high, this can cause property damage and personal injury.
Protect the hoses against kinking, constriction, solvents and sharp
edges. Keep hoses away from heat, oil and rotating parts.
Ensure that the hose clamps are always tightened firmly. Loose
or damaged hose clamps can allow air to escape in an uncon­trolled manner.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 9
Replace a damaged hose immediately. A defective supply line
can cause a compressed air hose to thrash about and cause personal injury.
If the power cable of this tool is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards.
Do not use the tool if you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating the tool can result in serious personal injury.
Do not breathe in the exhaust air directly. Avoid getting exhaust
air in your eyes. The exhaust air from the compressed air tool can contain water, oil, metal particles or dirt from the compressor. This can cause damage to health.
WARNING!
BE CAREFUL WHEN PUTTING DOWN THE TOOL! Always
put the tool down in such a way that it does not lie on the trig­ger. Under certain circumstances, this might cause an acciden­tal activation of the tool, which in turn might lead to hazards.
Only suitable accessories may be used. You can purchase these
from the manufacturer. Accessories other than original equipment can cause hazards.
Use only filtered and regulated compressed air. Dust, caustic
fumes and/or moisture can damage the motor of a compressed air tool.
The hose must be designed for min. 6.3 bar or 125 psi, at least
for 150% of the maximum pressure generated in the system.
The tool and the supply hose must be fitted with a hose coupling
that allows the pressure of the coupling hose to be dispersed completely during disconnection.
10 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
DANGER! Avoid contact with an energised line! This tool is not
insulated against electric shock.
WARNING – RISK OF INJURY!
Under certain circumstances, high working pressures can cause
kickback to occur. This can cause hazards due to the continu­ous loading.
If you are inexperienced with the appliance, seek training in how
to use it safely.
WARNING – RISK OF INJURY!
RISK OF PUNCTURE WOUNDS! Do not treat an injection
wound as a simple cut. A high-pressure jet can inject toxins into the body and cause serious injuries. In the event of an injection into the skin, seek medical assistance immediately.
The compressed air tool must not be modified in any way without
the manufacturer’s approval.
Use the compressed air tool only with the specified pressure
(6.3 bar).
The compressed air tool must always be disconnected from the
air supply after use and for as long as it is not in use.
The compressed air tool must not be used if it is not airtight or if it
requires repair.
Never connect the compressed air tool with a compressed air
hose that exceeds a pressure of 6.3 bar.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents. This enables better control of the tool in unexpected situations.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 11
WARNING!
Have your power tool serviced by qualified trained personnel
using only original spare parts. This ensures that the safety of the tool is maintained.
Keep children and other persons away from the tool during oper-
ation. Distractions can cause you to lose control.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Put the trigger and the tool away in the case of an unexpected
stoppage of the compressor.
Wherever possible, use a condensate separator or drain the
condensate (water) from the hoses and tubing regularly before and during the use of the compressed air tools.
NOTICE! An undersized compressed air system will reduce the
efficiency of your tool.
Please ensure that you have read and understood the safety
instructions regarding multiple hazards before installation, oper­ation, repair, service and replacement of any accessories and before work near the automatic screwdriver. Otherwise, there is a risk of serious physical injuries.
The automatic screwdriver should only be fitted, adjusted or used
by qualified and trained operators.
The automatic screwdriver may not be modified. Modifications
can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator.
Do not lose the safety instructions – hand them to the operator.
Never use a damaged machine on screwed joints.
12 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
The machines must be serviced regularly to check whether the
rated values and markings required in the present part of ISO 11148 are appended legibly on the machine. The employee/ operator must contact the manufacturer to obtain replacement stickers for labelling if this is necessary.
Hazards caused by flying parts
If a workpiece or one of the accessory parts or even the machine
tool itself breaks, parts can be thrown off at high speeds.
Always wear impact-resistant safety goggles during operation,
when replacing accessory parts or during repair or maintenance work. The level of the required protection must be evaluated separately for each individual task.
You must ensure that the workpiece has been securely fixed in
place.
Check regularly that the rotation speed of the compressed air tool
is not higher than the specified rotation speed appended on the compressed air tool. These rotation speed tests must be conduct­ed without any accessory tools attached.
Ensure that sparks and fragments created during work do not
present any hazards.
Separate the compressed air tool from the compressed air supply
before replacing the attachment or accessories or before you adjust the settings, service or clean the tool.
Ensure that no dangers are created for other persons either.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 13
Hazards caused by entanglement
Hazards caused by entanglement can result in suffocation,
scalping and/or cut wounds if loose clothing, personal jewellery, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories.
Gloves can get caught in the rotating drive, which can lead to
injuries or fractures of the fingers.
Rubber or metal-reinforced gloves can become entangled easily
in rotating drive fittings and extensions.
Never wear loose-fitting gloves or gloves with cut-off or worn-out
glove fingers.
Never hold onto the drive, the fitting or the drive extension.
Keep your hands away from the rotating drive.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
hair, clothing and gloves away from the compressed air tool and moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. There is a risk of personal injury.
Hazards during operation
When using the machine, the operator’s hands may be exposed
to risks such as crushing, striking, cutting, abrasion and heat. Wear suitable gloves to protect your hands.
The operator and maintenance personnel must be physically
capable of handling the size, weight and power of the machine.
Hold the machine correctly: be ready to counteract any normal or
sudden movements – keep both hands ready.
Ensure that your body is balanced and that you have stable footing.
Keep proper footing and balance at all times.
Prevent unintentional starting. If the air supply is interrupted,
switch off the compressed air tool using the On/Off switch.
14 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
When aids are needed to absorb the reaction torque, we recom-
mend using a suspension unit wherever possible. If this is not pos­sible, side handles for machines with a straight grip and machines with pistol grip are recommended. We recommend always using aids to absorb the torque if it is higher than 4 Nm on machines with straight grips, and higher than 10 Nm on machines with a pistol grip, and higher than 60 Nm on offset screwdrivers.
Release the start/stop control in case of a disruption to the elec-
tricity supply.
Use only the lubricants recommended by the manufacturer.
Fingers might be crushed in nut wrenches with an open pan
head.
Keep your hands away from the rotating collet chuck and the
rotating drill.
Do not use the tool in confined spaces and ensure that your
hands are not crushed between the machine and the work piece, especially when removing screws.
Hazards caused by repetitive movements
Users of an automatic screwdriver may experience unpleasant
sensations in their hands, arms, shoulders, neck area or other body parts while working with the tools.
Assume a comfortable position when working with this machine,
pay attention to safe footing and avoid unfavourable positions or such that make it difficult to keep your balance. During work over longer periods, the operator should change posture to avoid discomfort and fatigue.
If the operator notices symptoms such as persistent discomfort,
throbbing, pain, tingling, burning or stiffness, these warning in­dications should not be ignored. The operator should consult a qualified medical doctor.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 15
Hazards caused by accessories
Disconnect the machine from the energy supply before changing
the machine tool or accessory.
Do not touch fittings or accessories during the striking process be-
cause this can increase the risk of cuts, burns or injuries caused by vibrations.
Use only accessories and supplies of the sizes and types recom-
mended by the manufacturer of machines for screw connections; do not use any other types or sizes of accessories or consumable materials.
Use only impact fittings that are in good working order because
any defects in the handles and accessories can cause these to break and be ejected when used with impact wrenches.
Hazards in the workplace
Slipping, tripping up and falling are the main causes of injuries in
the workplace. Pay attention to surfaces that may have become slippery from the use of the machine and also be aware of trip­ping hazards caused by air or hydraulic hoses.
Proceed with caution in unknown surroundings. Hidden hazards
caused by power or other supply lines may be present.
This compressed air tool is not suitable for use in explosive atmo-
spheres and is not insulated against contact with power sources.
Ensure that there are no electric cables, gas pipes, etc. that might
result in a hazard if damaged by using the machine.
16 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Hazards caused by dust and vapours
The dusts and vapours produced by using automatic screwdrivers
can be hazardous to health (e.g. cause cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis); it is essential to carry out a risk assess­ment in respect of these risks and to implement corresponding regulatory mechanisms.
The risk assessment should include the dust caused by using the
machine and any existing dust that may be raised at the same time.
The exhaust air should be extracted so that the minimum amount
of dust is raised in an already dusty environment.
If dusts or vapours are created, the main priority must be to control
these at the site of their release.
All machine components or accessories intended for collecting,
extracting or suppressing airborne dust or vapours or should be used and serviced properly in accordance with the manufactur­er’s instructions.
Use a dust mask as per the instructions provided by your employ-
er or as required by health and safety regulations.
Hazards caused by noise
Excessive noise levels in conjunction with insufficient hearing pro-
tection may lead to permanent hearing damage, loss of hearing and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in your ears). It is essential to carry out a risk assess­ment with regard to these hazards and implement suitable control mechanisms.
Suitable control mechanisms include measures such as the use of
insulating materials to avoid ringing noises from occurring on the workpieces.
Use hearing protection according to the instructions provided by
your employer and as required by work and health safety regu­lations.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 17
The automatic screwdriver is to be operated and maintained in
accordance with the recommendations contained in this manual in order to reduce any unnecessary increase of the noise levels.
If the automatic screwdriver is equipped with a sound absorber, it
must always be available and in good working order when using the automatic screwdriver.
Consumables and the machine tool should be selected, main-
tained and replaced in accordance with the recommendations in these instructions in order to avoid any unnecessary increase of the noise levels.
The compressed air tool is to be operated and maintained in ac-
cordance with the recommendations contained in these instructions in order to reduce any unnecessary increase of the noise levels.
The integrated sound absorber may not be removed and must be
in good working order.
Hazards caused by vibrations
Vibrations can damage the nerves and cause malfunctions to the
blood circulation in the hands and arms.
Keep your hands away from the fittings of the nut wrenches.
Wear warm clothing when working in a cold environment and
keep your hands warm and dry.
If you notice that the skin of your fingers or hands is becoming
numb, tingles, hurts or shows white discolouration, stop working with the machine and consult a doctor.
The automatic screwdriver must to be operated and maintained in
accordance with the recommendations contained in this manual to reduce any unnecessary increase of the vibrations.
Do not use any worn-out or poorly matching fittings and exten-
sions, as there is a high probability that this will lead to a signifi­cant increase in the vibrations.
18 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Consumables and the machine tool should be selected, main-
tained and replaced in accordance with the recommendations in this guide in order to avoid unnecessary increase of oscillations.
If possible, sleeve fittings should be used.
To support the weight of the machine, use a stand, clamp or a
balancing unit wherever possible.
Hold the machine securely but not too firmly while maintaining
the necessary hand-reaction force, as the vibration risk generally increases the harder the machine is held.
An inadequately mounted or damaged accessory tool can lead
to excessive vibrations.
Additional safety instructions for pneumatic machines
Compressed air can cause serious injuries:
– When the machine is not in use, the air supply must always
be shut off and the air hose depressurised. The machine must be disconnected from the compressed air supply before re­placing accessories or when conducting repair work.
– Never aim the airflow at yourself or anyone else.
Thrashing hoses can cause serious injury. Therefore, always
check whether the hoses and their fixings are undamaged and have not come loose.
Cold air must be directed away from the hands.
Do not use any quick-lock couplings on the tool inlet for impact
and impulse drills. For hose connections with a thread, always only use those made of tempered steel (or a material with compa­rable impact resistance).
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 19
If universal rotary joints (claw couplings) are used, locking pins
must be inserted and Whipcheck hose restraints must be used to provide protection in the case of a failure of the connection be­tween the hose and the machine.
Ensure that the maximum permissible pressure on the machine is
not exceeded.
For torque-controlled machines with continuous rotation, the air
pressure has effects on performance that are relevant in terms of safety. Requirements for the length and diameter of the hose must there­fore be defined.
Never carry pneumatic machines by the hose.
Additional safety notices
If applicable, observe special work safety or accident prevention
regulations for the handling of compressors and compressed air tools.
Ensure that the maximum permissible working pressure specified
in the Technical Data is not exceeded.
Do not overload this tool – use this tool only within the capacity
range specified in the Technical Data.
Use safe lubricants. Ensure sufficient ventilation at the place of
work. In case of increased discharge: check the compressed air tool and have it repaired if necessary.
Do not use this tool if you are distracted. Be alert, watch what
you are doing and use common sense when operating a com­pressed air tool. Do not use tools when you feel tired or are under influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention when operating the tool can result in serious personal injuries.
20 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
Keep compressed air tools out of reach of children.
Do not store outdoors or in damp environments without protection.
Protect the compressed air tool, in particular the compressed air
connection and operating elements against dust and dirt.
Before use
NOTE
The compressed air tool may only be operated using cleaned,
oil-atomised compressed air and the maximum operating pres­sure of 6.3 bar must not be exceeded on the appliance. The compressor must be fitted with a pressure reducer to regulate the working pressure.
Fitting the connector nipple
Screw the connector nipple into the air inlet (Pre-assembled
in delivery state).
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 21
Lubrication
NOTE
Regular lubrication is particularly important to avoid friction
and corrosion damage. We recommend using a suitable special oil for compressed air tools (e.g. Liqui Moly compressor oil).
– Lubrication with mist oiler
A mist oiler (not supplied) continuously and optimally lubricates the appliance as a preparation stage after the pressure reducer. A mist oiler gives off fine drops of oil into the air flow and thus guarantees regular lubrication.
– Manual lubrication
If you do not have a mist oiler, lubricate the tool before every use or longer work sessions. Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple .
Refilling oil
To ensure that the tool remains operational for a long time, the tool must have a sufficient fill of pneumatic oil.
You have the following options:
Attach a maintenance unit with an oiler to the compressor.Install an add-on oiler in the compressed air line or the com-
pressed air tool.
Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple
every 15 minutes of operation.
22 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Connecting to a compressed air source
NOTE
Before connecting the compressed air source,
– the correct working pressure (6.3 bar) must be fully
reached, and
– make sure that the trigger is in the upper position.
Use only connection hoses with an internal diameter of at least
9 mm.
Use only filtered, lubricated and regulated compressed air.
Screw the connector nipple into the air inlet (Pre-assembled
in delivery state). Tighten the connection with a pair of pliers.
Attach the tool to a compressor by connecting the connector
nipple with the supply hose of the compressed air source.
CAUTION!
Ensure that the compressed air hose is firmly attached. A loose
hose can thrash about uncontrollably causing grave danger. Likewise, ensure the firm seat of the two screw connections between the coupling piece and the appliance.
The compressed air source must be equipped with a pressure
reducer so that you can regulate the air pressure.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 23
Operation
Compressed air ratchet
Fit the required plug-in attachment , , + or the exten-
sion piece onto the square retainer .
Set the correct rotational direction on the turn bolt :
R = anticlockwise F = clockwise
Fit the plug-in attachment onto the screw head.
NOTE
The connection with the compressed air source is made using a
flexible compressed air hose with a quick coupler. You will reach the best performance of your ratchet wrench with a compressed air hose LW 10 mm.
Switching on and off
Switching on:
Press the trigger to turn the appliance on.
Switching off:
Release the trigger .When you have finished working, disconnect the tool from the
compressed air source.
24 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Disconnect the tool
from the compressed air supply.
CAUTION!
Before maintenance, clean off any hazardous substances that
may have accumulated on the tool (due to working processes). Avoid all skin contact with these substances. If the skin comes into contact with hazardous dusts, this can lead to severe der­matitis. If dust is produced or swirled up during maintenance, it can be inhaled.
NOTE
To ensure correct functioning and a long service life for the tool, pay attention to the following points:
Sufficient and continuous oil lubrication is highly important for
optimum functioning.
Check the speed and vibration levels after each use.
Check the idle speed regularly and after any maintenance is
performed: use a rev counter and perform the measurement without any clamped tools. At a residual pressure of 6.3 bar, the idle speed may not be exceeded under any circumstances.
If the tool is exhibiting excessive vibration levels, the cause of the
vibrations must be identified and repaired.
Use only the genuine replacement parts recommended by the
manufacturer, otherwise you could put users at risk. In doubt, contact the Service Centre.
Clean the tool with a soft, dry cloth only.
Never use sharp or abrasive cleaning agents under any circum-
stances.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 25
Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
Speed too slow, air escapes from the outlet.
Tool does not move; com­pressed air es­capes completely through the outlet.
Motor parts jam­ming due to dirt.
Pressure supply too low.
Motor is jammed due to material build-up.
Check the pressure supply filter for contam­ination.
Check the pressure supply filter for contam­ination.
Lubricate the tool as described in the instruc­tions.
If necessary, repeat the steps outlined above.
Lubricate the tool as described in the instruc­tions.
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly material.
It can be disposed of at any local recycling container.
Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste!
Your local community or municipal authorities can provide informa­tion on how to dispose of the worn-out appliance.
26 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 27
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of
purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of pur­chase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written descrip­tion of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired com­ponents. Any damage and defects present at the time of pur­chase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
28 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, bak­ing moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifica­tions / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engrav-
ing on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the ser-
vice department listed either by telephone or by e-mail.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 29
You can return a defective product to us free of charge to
the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and informa­tion about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www. lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 298566
Importer
Please note that the following address is not the service ad­dress. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguz­lu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative docu­ments and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
Applied harmonised standards:
EN ISO 11148-6:2012
Type designation of machine:
AIR RATCHET SET PDRS 6.3 B2
Year of manufacture: 02 - 2018
Serial number: IAN 298566
Bochum, 21/02/2018
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PDRS 6.3 B2
GB│IE│NI 
 31
32 │ GB
│IE│
NI
PDRS 6.3 B2
Indholdsfortegnelse
Indledning ...................................35
Anvendelsesområde ...................................35
Udstyr ..............................................36
Pakkens indhold ......................................37
Tekniske data ........................................37
Generelle sikkerheds anvisninger for trykluftprodukter 39
Farer på grund af udslyngede dele .......................45
Farer på grund af fastgribning/opvikling ...................45
Farer under drift ......................................46
Farer på grund af gentagne bevægelser ...................47
Farer på grund af tilbehørsdele ..........................48
Farer på arbejdspladsen ...............................48
Farer på grund af støv og dampe ........................49
Farer på grund af støj ..................................49
Farer på grund af vibrationer ............................50
Yderligere sikkerhedsanvisninger for trykluftmaskiner .........51
Yderligere sikkerhedsanvisninger .........................52
Før ibrugtagning ..............................53
Montering af tilslutningsnippel ...........................53
Smøring ............................................53
Påfyldning af olie .....................................54
Tilslutning til trykluftkilde ................................54
Ibrugtagning .................................55
Trykluftskralde ........................................55
Tænd/sluk ..........................................55
PDRS 6.3 B2
DK 
 33
Vedligeholdelse og rengøring ...................56
Afhjælpning af fejl ............................57
Bortskaffelse .................................57
Garanti for Kompernass Handels GmbH ..........58
Importør ....................................61
Oversættelse af den originale
overensstemmelseserklæring ...................62
34 │ DK
PDRS 6.3 B2
TRYKLUFT-SKRALDESÆT PDRS 6.3 B2 Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort­skaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikker­hedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad alle dokumenter til produktet følge med, hvis du giver produktet videre til andre.
Anvendelsesområde
Skraldeopsatsen er velegnet til tilspænding og løsning af skruesam­linger på autoværksteder (dækmontage mv.) samt i landbrugssekto­ren. Ved tilspænding af skruer og møtrikker skal man overholde de nødvendige tilspændingsmomenter.
Dette produkt må kun drives med en trykluftforsyning. Det maksimalt tilladte driftstryk, som er angivet på produktet, må aldrig overskrides. Dette produkt må ikke drives med eksplosive, brændbare eller sund­hedsskadelige gasarter. Det må ikke anvendes som løftestang, brækjern eller slagværktøj.
Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Vi påtager os intet ansvar for skader, der opstår som følge af anvendelse uden for anvendelsesområdet. Produktet er kun beregnet til privat anvendelse.
PDRS 6.3 B2
DK 
 35
Symboler på trykluftværktøjet:
WARNING!
Før ibrugtagning skal betjeningsvejledningen læses.
Brug altid øjenbeskyttelse ved anvendelse eller vedli­geholdelse af trykluftprodukt.
Brug altid åndedrætsværn ved støvudvikling.
Bær altid høreværn.
Smør dagligt med olie
Udstyr
Trykluftskralde Luftindløb Tilslutningsnippel (formonterede) Aftrækkerarm Firkantet holder Omskifterbolt Olieflaske Skruebits Topnøgler Bitsholder Forlængerstykke Kardanled
36 │ DK
PDRS 6.3 B2
Pakkens indhold
1 trykluftskralde 7 topnøgler (10 mm/11/13/14/15/17/19) 3 skruebits (PH2/ PH3/ SL 5,5) 1 forlængerstykke 75 mm 1 kardanled 1 bitsholder 1 olieflaske 1 tilslutningsnippel 6,35 mm (1/4”) (formonterede) 1 kuffert 1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Dimensioneret lufttryk: maks. 6,3 bar Luftforbrug: 72 l/min Maks. omdrejningstal: maks. 160 min Maks. drejningsmoment: 61 Nm Ændring af rotations-retning: højre- og venstrerotation Holder: 1/2”
Støjemissionsværdier:
Måleværdi for støj beregnet i henhold til ISO 15744: Lydtrykniveau: LPA = 89,8 dB (A)
Usikkerhed: KpA = 3 dB Lydeffektniveau: LWA = 100,8 dB (A) Usikkerhed: KWA = 3 dB
-1
Bær høreværn!
PDRS 6.3 B2
DK 
 37
Vibrationsemissionsværdi:
Samlet vibrationsværdi beregnet efter ISO 28927-7:
Trykluftskralde:
ah = 2,58 m/s Usikkerhed K = 0,76 m/s
2
2
ADVARSEL!
Støjemissionsværdierne, som er angivet i disse anvisninger,
er målt med en målemetode, der er standardiseret efter ISO 15744, og som kan anvendes til sammenligning af maskiner. Støjemissionsværdierne ændrer sig afhængigt af trykluftværktø­jets anvendelse og kan i mange tilfælde ligge over de angivne værdier i disse anvisninger. Støjemissionsbelastningen kan undervurderes, hvis trykluftværktøjet anvendes jævnligt på denne måde.
BEMÆRK
For at opnå en nøjagtig vurdering af støjemissionsbelastningen
i et bestemt arbejdstidsrum er man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor produktet er slukket, eller ganske vist er tændt, men ikke anvendes. Dette kan reducere støjemissionsbelastningen over hele tidsrum­met betydeligt.
38 │ DK
PDRS 6.3 B2
WARNING!
Generelle sikkerheds anvisninger for trykluftprodukter
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruktioner. Hvis de
angivne sikkerhedsanvisninger og -instruktioner ikke overhol­des, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
BEMÆRK
Begrebet "trykluftprodukt" eller "produkt", som anvendes i den
efterfølgende tekst, henviser til de trykluftprodukter, som er omtalt i denne betjeningsvejledning.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og
-instruktionerne til senere brug.
Det påhviler brugeren at vurdere de specifikke risici, som kan
opstå i forbindelse med enhver anvendelse.
Sikkerhedsanvisningerne skal være læst og forstået før enhver
justering, betjening, reparation, vedligeholdelse og udskiftning af tilbehørsdele samt før arbejde i nærheden af trykluftværktøjet. Hvis det ikke er tilfældet, kan det føre til alvorlige personskader.
Trykluftværktøjet må udelukkende justeres, indstilles eller anven-
des af kvalificerede og uddannede operatører.
Trykluftværktøjet må ikke ændres. Modifikationer kan reducere
sikkerhedsanordningernes effektivitet og forøge risikoen for ope­ratøren.
Brug aldrig beskadigede trykluftværktøjer. Vedligehold trykluft-
værktøjet omhyggeligt. Kontrollér jævnligt om bevægelige dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at trykluftværktøjets funktion er påvirket.
PDRS 6.3 B2
DK 
 39
Kontrollér skilte og påtryk for fuldstændighed og læselighed. Få beskadigede dele repareret eller udskiftet, inden du bruger pro­duktet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt trykluftværktøj.
Dette apparat må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisnin­ger til, hvordan apparatet skal benyttes.
Sørg for, at børn ikke leger med produktet.
ADVARSEL! FARE FOR PERSON SKADER!
Afbryd trykluftforsyningen før vedligeholdelsesarbejder.
EKSPLOSIONSFARE! Brug aldrig benzin eller andre brændbare
væsker til rengøring af trykluftproduktet! Dampe, som bliver til­bage i trykluftproduktet, kan antændes af gnister og medføre, at trykluftproduktet eksploderer. Arbejd aldrig med produktet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støv. Arbejd ikke med materialer, som er eller kan være let antændelige eller eksplosive.
Brug kun produktet til de anvendelsesformål, det er tiltænkt!
Overbelast ikke produktet.
Brug aldrig brintoxid, ilt, kuldioxid eller anden gas i flasker som
energikilde til dette værktøj, da det kan føre til eksplosion og der­med alvorlige personskader.
Vedligehold og rengør produktet regelmæssigt som foreskrevet
(se kapitlet ”Vedligeholdelse og rengøring”).
Kontrollér produktet for eventuelle skader før ibrugtagning. Sørg
for, at produktet er i upåklagelig tilstand før enhver anvendelse.
Vær altid opmærksom! Uventede bevægelser af produktet kan
føre til risici.
40 │ DK
PDRS 6.3 B2
Undgå akavede kropsstillinger. Sørg for, at du står sikkert, og
hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere trykluftpro­duktet i uventede situationer.
Brug aldrig et produkt, hvor kontakten er defekt. Et produkt, som
ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres.
Ubenyttede trykluftprodukter skal opbevares utilgængeligt for
børn. Personer, som ikke kender produktet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge produktet. Trykluftprodukter er farlige, hvis de anvendes af uerfarne personer.
Vedligehold produktet omhyggeligt. Kontrollér om bevægelige
dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at produktet ikke kan fungere læn­gere. Få beskadigede dele repareret, inden du bruger produktet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte produkter.
Sluk for produktet, når det ikke længere skal bruges.
Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær altid beskyttelses-
briller. Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikker­hedshjelm og høreværn afhængigt af trykluftværktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for kvæstelser.
Kontrollér tilslutninger og forsyningsledninger.
Alle vedligeholdelsesenheder, koblinger og slanger skal være dimensioneret efter kompressorens mærkedata for tryk og luft­mængde. Hvis trykket er for lavt, påvirkes produktets funktion, og hvis det er for højt, kan det føre til materielle skader og person­skader.
Beskyt slangerne mod knæk, forsnævringer, opløsningsmidler
og skarpe kanter. Hold slangerne på afstand af varme, olie og roterende dele.
PDRS 6.3 B2
DK 
 41
Sørg for, at slangebåndene altid er spændt fast. Slangebånd, der
ikke er spændt fast eller er defekte, kan forårsage ukontrolleret udslip af luft.
Udskift omgående beskadigede slanger. Defekte forsyningsled-
ninger kan føre til tilbagesvirpende trykluftslanger og forårsage skader.
Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den udskif-
tes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås.
Brug ikke produktet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika,
alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige kvæstelser ved brug af produktet.
Indånd ikke udstødningsluften direkte. Undgå at få udstødnings-
luft i øjnene. Udstødningsluften fra trykluftproduktet kan indehol­de vand, olie, metalpartikler eller urenheder fra kompressoren. Dette kan være sundhedsskadeligt.
ADVARSEL!
VÆR FORSIGTIG, NÅR DU LÆGGER PRODUKTET VÆK! Læg
altid produktet fra dig på en sådan måde, at det ikke hviler på udløserknappen. Under visse omstændigheder kan det føre til uønsket aktivering af produktet, hvilket kan udgøre en risiko.
Der må kun anvendes egnet tilbehør. Dette kan købes hos produ-
centen. Alt andet end originalt tilbehør kan resultere i farer.
Anvend kun filtreret og reguleret trykluft. Støv, ætsende dampe
og/eller fugtighed kan beskadige motoren på et trykluftværktøj.
Slangen skal være dimensioneret til min. 6,3 bar eller 125 psi,
dog mindst 150 % af anlæggets genererede maksimaltryk.
Værktøjet og forsyningsslangen skal altid være forsynet med
en slangekobling, så trykket er fjernet helt, når koblingsslangen tages af.
42 │ DK
PDRS 6.3 B2
FARE! Undgå kontakt med en spændingsførende ledning. Dette
produkt er ikke isoleret mod elektrisk stød.
ADVARSEL! FARE FOR PERSON SKADER!
Ved højt arbejdstryk kan der forekomme tilbageslag, som i
nogle situationer kan være farlige eller føre til vedvarende belastning.
Hvis du er uerfaren i brugen af produktet, bør du sørge for oplæ-
ring, så du kan bruge det uden risiko.
ADVARSEL! FARE FOR PERSON SKADER!
FARE VED STIKSÅR! Betragt ikke en indsprøjtning som et sim-
pelt snitsår. En højtryksstråle kan indsprøjte giftstoffer i kroppen og føre til alvorlige personskader. I tilfælde af indsprøjtning under huden skal du omgående søge lægehjælp.
Trykluftproduktet må ikke ændres på nogen måde uden samtykke
fra producenten.
Trykluftproduktet må kun anvendes med det foreskrevne tryk
(6,3 bar).
Trykluftproduktet skal efter anvendelsen, og når det ikke anven-
des, altid være koblet fra luftforsyningen.
Hvis trykluftproduktet ikke er lufttæt, eller det skal repareres, må
det ikke anvendes.
Forbind aldrig trykluftproduktet med en trykluftslange, hvis tryk
overstiger 6,3 bar.
Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod og dårligt oplyste
arbejdspladser kan medføre uheld. Derved kan du bedre kontrol­lere produktet, især i uventede situationer.
PDRS 6.3 B2
DK 
 43
ADVARSEL!
Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit produkt og kun
med originale reservedele. Derved garanteres det, at pro­duktets sikker hed bevares.
Hold børn og andre personer på afstand, når produktet an-
vendes. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over værktøjet.
Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker.
Hold hår, tøj og handsker på afstand af dele, der bevæger sig. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæger sig.
Læg udløser og produkt fra dig i tilfælde af et uventet svigt i kom-
pressoren.
Anvend så vidt muligt en kondensatudskiller, eller tøm jævnligt
slanger og rørledninger for kondensat (vand) før og under bru­gen af trykluftproduktet.
OBS! Et underdimensioneret trykluftsystem kan forringe pro-
duktets effektivitet.
Af hensyn til en række risici skal sikkerhedsanvisningerne være
læst og forstået før enhver montering, betjening, reparation, vedligeholdelse og udskiftning af tilbehørsdele samt før arbejde i nærheden af skruemaskinen. I modsat fald kan det føre til alvorli­ge personskader.
Skruemaskinen må udelukkende justeres, indstilles eller anvendes
af kvalificerede og uddannede operatører.
Skruemaskinen må ikke ændres. Modifikationer kan reducere
sikkerhedsanordningernes effektivitet og forøge risikoen for ope­ratøren.
Sikkerhedsanvisningerne må ikke blive væk – giv dem til opera-
tøren.
Brug aldrig en beskadiget skruemaskine.
44 │ DK
PDRS 6.3 B2
Maskinen skal jævnligt vedligeholdes for at kontrollere, at de
nominelle værdier og mærkninger, som kræves i den relevante del af ISO 11148, er tydeligt læselige på maskinen. Den ansat­te/brugeren skal kontakte producenten for at få nye mærkater til mærkning, hvis dette er nødvendigt.
Farer på grund af udslyngede dele
Ved brud på arbejdsemnet, en af tilbehørsdelene eller sågar
selve maskinværktøjet kan der slynges dele ud ved høj hastighed.
Ved betjening, ved udskiftning af tilbehørsdele samt ved reparati-
ons- og vedligeholdelsesarbejder skal der altid benyttes slagfast øjenbeskyttelse. Graden af nødvendig beskyttelse skal vurderes specifikt i hvert enkelt tilfælde.
Det skal sikres, at arbejdsemnet er fastgjort sikkert.
Det skal jævnligt kontrolleres, at trykluftproduktets omdrejningstal
ikke er højere end den hastighed, som er angivet på produktet. Denne hastighedskontrol skal ske uden monteret indsatsværktøj.
Sørg for at de gnister og brudstykker, der opstår under arbejdet,
ikke udgør en risiko.
Frakobl trykluftproduktet fra trykluftforsyningen, før du udskifter
indsatsværktøj eller tilbehørsdele eller foretager justering, vedlige­holdelse eller rengøring.
Sørg for, at der ikke kan opstå farer for andre personer.
Farer på grund af fastgribning/opvikling
Farer pga. fastgribning/opvikling kan føre til kvælning, skalpering
og/eller snitsår, hvis løstsiddende tøj, personlige smykker, hals­kæder, hår eller handsker ikke holdes på afstand af maskinen og dens tilbehørsdele.
Handsker kan blive indfanget af det roterende produkt, hvilket
kan føre til kvæstelser eller brud på fingre.
PDRS 6.3 B2
DK 
 45
Gummierede eller metalforstærkede handsker kan nemt blive
fastgrebet/opviklet af roterende drivfatninger og -forlængere.
Bær derfor ikke løstsiddende handsker eller handsker med opslid-
sede eller slidte handskefingre.
Hold aldrig fast i drevet, fatningen eller drivforlængeren.
Hold hænderne væk fra det roterende drev.
Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsiddende tøj eller smyk-
ker. Hold hår, tøj og handsker på afstand af trykluftværktøjet og bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæger sig. Der er fare for personskader.
Farer under drift
Ved anvendelse af maskinen kan operatørens hænder blive udsat
for risici som f.eks. kvæstelser, slag, snitsår, hudafskrabninger eller brandsår. Bær derfor velegnede handsker til beskyttelse af hænderne.
Operatøren og vedligeholdelsespersonalet skal fysisk være i
stand til at håndtere maskinens størrelse, vægt og effekt.
Hold maskinen korrekt: Vær parat til at modvirke almindelige eller
pludselige bevægelser – hold begge hænder klar.
Sørg for, at kroppen er i god balance, og at du har et godt fod-
fæste.
Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen.
Undgå utilsigtet igangsætning. Ved afbrydelse af luftforsyningen
skal der slukkes for trykluftproduktet på tænd-/slukknappen.
46 │ DK
PDRS 6.3 B2
I de tilfælde, hvor der kræves hjælpemidler til absorbering af
reaktionsmomentet, anbefaler vi, at der så vidt muligt anvendes en ophængningsanordning. Hvis dette ikke er muligt, anbefales sidegreb til maskiner med lige håndtag og maskiner med pistol­greb. Under alle omstændigheder anbefales det at anvende hjælpemidler til absorbering af reaktionsmomentet, hvis det er større end 4 Nm for maskiner med lige håndtag, større end 10 Nm for maskiner med pistolgreb og større end 60 Nm for vinkel­skruemaskiner.
Frigør tænd-/slukknappen i tilfælde af en afbrydelse i energifor-
syningen.
Brug kun de smøremidler, som anbefales af producenten.
Fingre kan komme i klemme i møtrikspændere med åbne fladho-
veder.
Hold hænderne på afstand af den roterende spændepatron og
roterende bor.
Brug ikke produktet i snævre rum, og vær opmærksom på, at dine
hænder ikke kommer i klemme mellem maskine og arbejdsemne, især ved afskruning.
Farer på grund af gentagne bevægelser
Ved anvendelse af en skruemaskine kan operatøren under ud-
førelse af arbejdet opleve ubehagelige fornemmelser i hænder, arme, skuldre, halsregionen eller i andre kropsdele.
Indtag en bekvem stilling, før du påbegynder arbejdet med ma-
skinen, hold godt fast i den og undgå ugunstige positioner eller positioner, hvor det er vanskeligt at holde balancen. Operatøren bør under langvarige arbejder ændre kropsholdning indimellem, hvilket kan bidrage til undgåelse af ubehag og træthed.
PDRS 6.3 B2
DK 
 47
Såfremt operatøren bemærker symptomer som f.eks. permanent
ildebefindende, ubehag, dunken, smerter, prikken, følelsesløshed, brænden eller stivhed, må disse advarselssymptomer ikke ignore­res. Operatøren skal konsultere en kvalificeret læge.
Farer på grund af tilbehørsdele
Frakobl maskinen fra energiforsyningen, før der skiftes værktøj
eller tilbehørsdele.
Berør ikke fatninger eller tilbehørsdele under slagprocessen, efter-
som det kan forøge risikoen for snitsår, brandsår eller kvæstelser pga. vibrationer.
Brug udelukkende tilbehørsdele og forbrugsmaterialer med en
størrelse og type, som anbefales af maskinproducenten; brug ingen andre typer eller størrelser af tilbehørsdele og forbrugsma­terialer.
Brug udelukkende slagfatninger i god stand, eftersom defekte
håndfatninger og tilbehørsdele kan føre til, at disse under brug af slagskruetrækkeren knækker og slynges væk.
Farer på arbejdspladsen
En af hovedårsagerne til skader på arbejdspladsen er, at folk
glider, snubler eller falder. Vær opmærksom på overflader, som kan være blevet glatte ved brug af maskinen, og på risikoen for at snuble over trykluft- eller hydraulikslanger.
Udvis forsigtighed i ukendte miljøer. Der kan være skjulte farer i
form af strømkabler eller øvrige forsyningsledninger.
Trykluftværktøjet er ikke egnet til anvendelse i eksplosionsfarlige
atmosfærer og er ikke isoleret mod kontakt til elektriske strømkilder.
Tjek, at der ikke findes nogle elektriske ledninger, gasrør mv. i
nærheden, som kan føre til farlige situationer, hvis de bliver be­skadiget under brug af maskinen.
48 │ DK
PDRS 6.3 B2
Farer på grund af støv og dampe
Det støv og de dampe, som opstår ved anvendelse af skruemaski-
nerne, kan føre til sundhedsfarlige skader (som f.eks. kræft, fød­selsdefekter, astma og/eller dermatitis); der skal altid foretages en risikovurdering i forbindelse med disse farer og implementeres egnede beskyttelsesmekanismer.
Risikovurderingen skal omfatte alle de støvtyper, som dannes ved
brug af maskinen, og eventuelle andre støvtyper som bliver hvirv­let op samtidig.
Udsugningsluften skal bortledes på en sådan måde, at
ophvirvling af støv i støvfyldte miljøer reduceres til et minimum.
Såfremt der opstår støv eller dampe, må hovedopgaven være at
kontrollere disse på det sted, hvor de frigives.
Alle indsatser eller tilbehørsdele på maskinen til opsamling, ud-
sugning eller bekæmpelse af flyvestøv eller dampe skal anvendes og vedligeholdes forskriftsmæssigt i henhold til producentens anvisninger.
Brug åndedrætsværn i henhold til din arbejdsgivers anvisninger
eller som krævet i henhold til arbejdsmiljøreglerne.
Farer på grund af støj
Udsættelse for høje støjniveauer kan ved utilstrækkelig beskyttelse
af hørelsen føre til permanente høreskader, høretab og andre pro­blemer som f.eks. tinnitus (ringen, susen, hylen eller summen i ører­ne). Der skal altid foretages en risikovurdering i forbindelse med disse farer og implementeres egnede beskyttelsesmekanismer.
Egnede beskyttelsesmekanismer omfatter også anvendelse af
isoleringsmaterialer for at undgå høje ringelyde på emnerne.
Brug høreværn i henhold til din arbejdsgivers anvisninger og som
krævet i henhold til arbejdsmiljøreglerne.
PDRS 6.3 B2
DK 
 49
Skruemaskinen skal drives og vedligeholdes i overensstemmelse
med anbefalingerne i denne vejledning for at undgå en unødig forhøjelse af støjniveauet.
Hvis skruemaskinen er udstyret med en lyddæmper, skal det altid
sikres, at denne er på plads og i god stand ved anvendelse af skruemaskinen.
Forbrugsmaterialer og maskinværktøjer skal udvælges, vedlige-
holdes og udskiftes efter anbefalingerne i denne vejledning for at undgå en unødig forøgelse af støjniveauet.
Trykluftproduktet skal drives og vedligeholdes i overensstemmelse
med anbefalingerne i denne vejledning for at undgå en unødig forhøjelse af støjniveauet.
Den integrerede lyddæmper må ikke afmonteres og skal være i
god stand.
Farer på grund af vibrationer
Vibrationer kan forårsage skader på nerver og blodcirkulation i
hænder og arme.
Hold hænderne væk fra møtrikspænderens fatninger.
Ved arbejde i kolde miljøer skal man være varmt klædt på og
holde sine hænder varme og tørre.
Hvis du bemærker, at huden på fingre eller hænder bliver følel-
sesløs, kribler, smerter eller bliver hvid, skal du afbryde arbejdet med maskinen og konsultere en læge.
Skruemaskinen skal drives og vedligeholdes i overensstemmelse
med anbefalingerne i denne vejledning for at undgå en unødig forstærkning af vibrationerne.
Brug aldrig slidte eller dårligt passende fatninger og forlængere,
eftersom disse højst sandsynligt fører til en markant forstærkning af vibrationerne.
50 │ DK
PDRS 6.3 B2
Forbrugsmaterialer og maskinværktøjer skal udvælges, vedlige-
holdes og udskiftes efter anbefalingerne i denne vejledning for at undgå en unødig forstærkning af vibrationerne.
Der skal så vidt muligt anvendes muffefittings.
Brug så vidt muligt et stativ, en spænde- eller udligningsanordning
til at holde maskinens vægt.
Hold maskinen med et ikke alt for fast greb, men dog sikkert nok
til at have den nødvendige reaktionskraft i hænderne, eftersom vibrationsrisikoen som regel bliver større, jo hårdere man holder om maskinen.
Et utilstrækkeligt monteret eller beskadiget indsatsværktøj kan føre
til for kraftige vibrationer.
Yderligere sikkerhedsanvisninger for trykluftmaskiner
Trykluft kan forårsage alvorlige personskader:
– Når maskinen ikke er i brug, før udskiftning af tilbehørsdele
eller ved udførelse af reparationsarbejde skal luftforsyningen altid afspærres, luftslangen gøres trykløs og maskinen kobles fra trykluftforsyningen.
– Ret aldrig luftstrømmen mod dig selv eller andre personer.
Svirpende slanger kan forårsage alvorlige personskader. Tjek
derfor altid, at slangerne og deres befæstigelsesmidler er uden skader og ikke har løsnet sig.
Kold luft skal ledes væk fra hænderne.
Brug ikke lynkoblinger på værktøjsindløbet ved slag- og impuls-
skruemaskiner. Brug kun slangetilslutninger med gevind af hærdet stål (eller et materiale med tilsvarende slagfasthed).
PDRS 6.3 B2
DK 
 51
Hvis der anvendes universal-drejekoblinger (klokoblinger), skal
der benyttes låsepinde og slangesikringer af typen Whipcheck for at yde beskyttelse i tilfælde af svigt i samlingen mellem slange og maskine eller indbyrdes mellem slanger.
Sørg for, at maksimaltrykket, som er angivet på maskinen, ikke
overskrides.
For drejemomentregulerede maskiner med kontinuerlig rotation
har lufttrykket sikkerhedsrelevante indvirkninger på effekten. Der­for skal der fastsættes krav til slangens længde og diameter.
Løft aldrig en trykluftdrevet maskine ved at holde i slangen.
Yderligere sikkerhedsanvisninger
Vær opmærksom på eventuelle særlige arbejdssikkerheds- eller
ulykkesforebyggende forskrifter for omgang med kompressorer og trykluftværktøjer.
Det skal sikres, at det maksimalt tilladte arbejdstryk, som er angi-
vet under Tekniske data, ikke overskrides.
Overbelast ikke dette værktøj – benyt kun værktøjet inden for det
effektområde, som er angivet under Tekniske data.
Brug uskadelige smøremidler. Sørg for tilstrækkelig udluftning på
arbejdspladsen. Ved forøget emission: Kontrollér trykluftværktøjet og få det evt. repareret.
Benyt ikke værktøjet, hvis du er ukoncentreret. Vær opmærksom
og bevidst om, hvad du laver, og arbejd fornuftigt med et trykluft­værktøj. Brug ikke et værktøj, hvis du er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod eller dårligt oplyste
arbejdspladser kan medføre uheld.
Trykluftværktøjer skal sikres mod børn.
Værktøjet må ikke opbevares ubeskyttet udendørs eller i fugtige miljøer.
52 │ DK
PDRS 6.3 B2
Beskyt trykluftværktøjet mod støv og snavs, især tryklufttilslutnin-
gen og betjeningselementerne.
Før ibrugtagning
BEMÆRK
Trykluftproduktet må udelukkende anvendes med renset, olie-
tågesmurt trykluft, og produktets maksimale arbejdstryk på 6,3 bar må ikke overskrides. Kompressoren skal være udstyret med en trykformindsker til regulering af arbejdstrykket.
Montering af tilslutningsnippel
Skru tilslutningsniplen ind i luftindløbet (Formonteret i leve-
ringstilstand).
Smøring
BEMÆRK
For at undgå friktions- og korrosionsskader er regelmæssig
smøring meget vigtig. Vi anbefaler, at der anvendes en veleg­net specialolie til trykluft (f.eks. Liqui Moly kompressorolie).
– Smøring med tågesmører
En tågesmører (medfølger ikke) smører din maskine løben­de og optimalt som et forberedende trin efter trykreduk­tionsventilen. En tågesmører tilsætter fine dråber af olie til luftstrømmen og garanterer på den måde regelmæssig smøring.
– Manuel smøring
Hvis du ikke har en tågesmører, skal du smøre maskinen før hver ibrugtagning eller ved længere arbejdsperioder. Tilsæt 3 - 5 dråber special-trykluftolie til tilslutningsniplen
.
PDRS 6.3 B2
DK 
 53
Påfyldning af olie
For at produktet skal forblive funktionsdygtigt i lang tid, skal det sik­res, at der er tilstrækkelig trykluftolie i maskinen.
Der er følgende muligheder:
Tilslut en vedligeholdelsesenhed med oliesmører til kompressoren.Installér en oliesmører på trykluftledningen eller på trykluftmaski-
nen.
Tilsæt manuelt 3-5 dråber trykluftolie til tilslutningsniplen hvert
15. minut.
Tilslutning til trykluftkilde
BEMÆRK
Før tilslutning til en trykluftkilde
– skal det korrekte arbejdstryk (6,3 bar) være fuldt opbygget. – skal det sikres, at aftrækkeren er i sin øverste position.
Brug kun trykluftslanger med en indvendig diameter på mindst
9 mm.
Anvend kun filtreret, smurt og reguleret trykluft.
Skru tilslutningsniplen ind i luftindløbet (Formonteret i leve-
ringstilstand). Efterspænd samlingen med en tang.
Tilslut maskinen til en kompressor ved at forbinde tilslutningsniplen
med trykluftkildens forsyningsslange.
OBS!
Sørg altid for, at trykluftslangen sidder godt fast. En slange,
der løsner sig og svirper omkring, udgør en stor risiko. Sørg ligeledes for, at de to skruesamlinger mellem koblingsstykke og produkt sidder godt fast.
54 │ DK
PDRS 6.3 B2
Trykluftkilden skal være udstyret med en trykreduktionsventil, så
lufttrykket kan reguleres.
Ibrugtagning
Trykluftskralde
Montér den nødvendige opsats , , + eller forlænger-
stykket på den firkantede holder .
Indstil den korrekte rotationsretning på omskifter bolten :
R = venstreløb F = højreløb
Sæt opsatsen på skruehovedet.
BEMÆRK
Tilslutning til trykluftkilden sker via en fleksibel trykluftslange
med lynkobling. Skraldeskruemaskinen opnår optimal effekt med en trykluftslan­ge på 10 mm indv. diameter.
Tænd/sluk
Sådan tænder du:
Tryk på aftrækkerarmen for at tænde for produktet.
Sådan slukker du:
Slip aftrækkerarmen .
Afbryd maskinen fra trykluftkilden, når arbejdet er slut.
PDRS 6.3 B2
DK 
 55
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! FARE FOR PERSON SKADER! Afbryd pro-
duktet fra trykluftforsyningen, før du foretager vedli­geholdelsesarbejde.
OBS!
Før vedligeholdelse skal maskinen rengøres for farlige stoffer,
som kan have samlet sig inde i den (på grund af arbejdspro­cesserne). Undgå enhver hudkontakt med disse stoffer. Hvis huden kommer i kontakt med farligt støv, kan det føre til alvorlig dermatitis. Hvis der dannes eller ophvirvles støv under vedlige­holdelsesarbejdet, kan det blive indåndet.
BEMÆRK
Følgende punkter skal overholdes, for at produktet kan fungere upåklageligt og få en lang levetid:
Tilstrækkelig og kontinuerlig oliesmøring er helt afgørende for
optimal funktion.
Kontrollér hastigheden og vibrationsniveauet efter hver anvendelse.
Kontrollér jævnligt tomgangshastigheden; gør følgende efter
vedligeholdelse: Brug en omdrejningstæller og udfør en måling uden opspændt værktøj. Ved et flowtryk på 6,3 bar må tomgangshastigheden under ingen omstændigheder overskrides.
Hvis maskinen viser tegn på forhøjede vibrationsniveauer, skal
årsagen til dette findes og udbedres, før maskinen bruges igen.
Brug kun originale reservedele fra producenten; ellers kan det
udgøre en risiko for betjeningspersonen. I tvivlstilfælde bedes du kontakte servicecentret.
Rengør udelukkende maskinen med en tør, blød klud eller med
trykluft.
56 │ DK
PDRS 6.3 B2
Brug under ingen omstændigheder skrappe og/eller slibende
rengøringsmidler.
Afhjælpning af fejl
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Hastigheden er for lav, der slipper luft ud af udløbet.
Maskinen bevæger sig ikke, trykluften slipper ud ved udløbet.
Motordele sidder i klemme på grund af snavs.
Trykluftforsyningen er for lav.
Motoren er blokeret på grund af materi­aleophobning.
Kontrollér filtret i trykluftforsyningen for snavs.
Kontrollér filtret i trykluftforsyningen for snavs.
Smør maskinen som beskrevet i vejlednin­gen.
Gentag de ovennævn­te trin ved behov.
Smør maskinen som beskrevet i vejlednin­gen.
Bortskaffelse
Emballagen består udelukkende af miljøvenlige materialer.
Den kan bortskaffes i de lokale containere til genbrugsma­teriale.
Smid ikke produktet ud sammen med husholdningsaffaldet!
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
PDRS 6.3 B2
DK 
 57
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af
mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
58 │ DK
PDRS 6.3 B2
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslin­jer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti om­fatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæs­sig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings­vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
DK 
PDRS 6.3 B2
 59
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnum-
meret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på
vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først
kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende
portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 298566
60 │ DK
PDRS 6.3 B2
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
PDRS 6.3 B2
DK 
 61
Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver:
Maskindirektivet (2006 / 42 / EC)
Anvendte harmoniserede standarder:
EN ISO 11148-6:2012
Typebetegnelse for maskinen:
TRYKLUFT-SKRALDESÆT PDRS 6.3 B2
Produktionsår: 02 - 2018
Serienummer: IAN 298566
Bochum, 21.02.2018
Semi Uguzlu
- Kvalitetschef -
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreud­vikling.
62 │ DK
PDRS 6.3 B2
Table des matières
Introduction ..................................65
Utilisation conforme à l’usage prévu ......................65
Équipement ..........................................66
Matériel livré ........................................67
Caractéristiques techniques .............................67
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
pneumatiques ................................69
Risques liés aux pièces projetées .........................76
Risques liés au happement / à l’enroulement ...............77
Risques liés au fonctionnement ...........................77
Risques liés aux mouvements répétitifs .....................79
Risques liés aux accessoires .............................79
Risques au poste de travail ..............................80
Risques liés à la poussière et aux vapeurs ..................80
Risques liés au bruit ...................................81
Risques liés aux vibrations ..............................82
Instructions de sécurité supplémentaires relatives aux outils
pneumatiques ........................................83
Autres consignes de sécurité ............................84
Avant la mise en service .......................85
Montage de l’embout mâle .............................85
Lubrification .........................................86
Rajout d’huile ........................................86
Raccordement à une source d’air comprimé ................87
Mise en service ...............................88
Clé à cliquet pneumatique ..............................88
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 63
Mise en marche / hors service ...........................88
Entretien et nettoyage .........................89
Dépannage ..................................90
Mise au rebut ................................91
Garantie de Kompernass Handels GmbH .........92
Service après-vente ...........................95
Importateur ..................................95
Traduction de la déclaration de conformité originale 96
64 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
TOURNEVIS À CLIQUET PNEUMATIQUE PDRS 6.3 B2
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous ve­nez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’em­ploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’uti­lisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage prévu
L’embout de clé à cliquet convient à la fixation et au dévissage de raccords vissés dans le secteur – automobile (montage de pneus etc.) ainsi que dans le secteur agricole. Respectez les couples de serrage nécessaires lors du vissage de vis et d’écrous.
Cet appareil doit impérativement être utilisé avec une alimentation en air comprimé. La pression de travail maximale admissible indi­quée sur l’appareil ne doit pas être dépassée. Il est interdit d’utiliser cet appareil avec des gaz explosifs, inflam­mables ou dangereux pour la santé. Ne pas utiliser comme outil levier, outil de broyage ou de frappe.
Toute utilisation autre ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultant d’une utilisation non conforme. L’appareil est uniquement conçu pour une utilisation privée.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 65
Symboles sur l’outil pneumatique:
WARNING!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service.
Lors de l'utilisation ou de la maintenance de l'outil pneumatique, portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours une protection respiratoire en cas de dégagement de poussière.
Portez toujours une protection auditive.
Huiler quotidiennement
Équipement
Clé à cliquet pneumatique Admission d’air Embout mâle (prémonté) Gâchette Logement carré Boulon de renvoi Flacon d’huile Embouts de vissage Douilles Porte-embouts Rallonge Joint de cardan
66 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Matériel livré
1 Clé à cliquet pneumatique 7 douilles (10 mm/11/13/14/15/17/19) 3 embouts de vissage (PH2/ PH3/ SL 5,5) 1 rallonge 75 mm 1 Joint de cardan 1 porte-embouts 1 flacon d’huile 1 embout mâle 6,35 mm (1/4») (prémonté) 1 mallette de transport 1 mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Pression nominale de l’air: max. 6,3 bars Consommation d’air: 113 l/min Vitesse max.: max. 160 min Couple max.: 61Nm Modification du sens
de rotation: rotation à droite et rotation à gauche Logement: 1/2”
Valeurs d’émission sonore:
Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément à ISO 15744:
Niveau de pression acoustique: LpA = 89,8 dB (A) Imprécision: KpA= 3 dB Niveau de puissance acoustique : LWA= 100,8 dB (A) Imprécision: KWA= 3 dB
-1
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 67
Porter une protection auditive!
Valeur d’émission des vibrations:
Valeur totale de vibrations déterminée conformément à ISO 28927-7:
Clé à cliquet pneumatique:
ah = 2,58 m/s Imprécision K = 0,76 m/s
2
2
AVERTISSEMENT!
Les valeurs d'émission sonores indiquées dans ces instructions
ont été mesurées conformément aux méthodes de mesure dé­crites dans la norme ISO 15744 et peuvent être utilisées pour la comparaison d'appareils. Les valeurs d'émission sonore vont varier en fonction de l'usage de l'outil pneumatique et peuvent, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instruc­tions. La sollicitation due aux émissions sonores pourrait être sous-estimée si l'outil pneumatique est utilisé régulièrement de cette manière.
REMARQUE
Pour obtenir une estimation précise de la sollicitation due
aux émissions sonores pendant un certain temps de travail, il faut également tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint, ou de celles durant lesquelles il est certes allumé mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considé­rablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail.
68 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
WARNING!
Avertissements de sécurité géné­raux pour les outils pneumatiques
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
REMARQUE
Le terme "outil pneumatique" ou "appareil" utilisé dans le texte
suivant se réfère aux outils pneumatiques cités dans ce manuel d'utilisation.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
L’utilisateur doit évaluer les risques spécifiques, pouvant survenir
lors de chaque utilisation.
Les consignes de sécurité doivent avoir été lues et comprises
avant l’installation, l’utilisation, la réparation, la maintenance et le remplacement d’accessoires sur l’outil pneumatique, ainsi qu’avant le travail à proximité de l’outil. Dans le cas contraire, de graves blessures corporelles peuvent s’ensuivre.
L’outil pneumatique doit être exclusivement installé, réglé et utilisé
par du personnel qualifié et formé en conséquence.
Cet outil pneumatique ne doit pas être modifié. Les modifications
risquent de restreindre l’efficacité des mesures de sécurité et d’augmenter les risques pour l’opérateur.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 69
N’utilisez jamais d’outils pneumatiques endommagés. Observez
la maintenance des outils pneumatiques. Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil pneumatique. Contrôlez l’inté­gralité et la lisibilité des plaques et inscriptions. Faites réparer ou remplacer les pièces détériorées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils pneuma­tiques mal entretenus.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances néces­saires, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une per­sonne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE!
Avant d'effectuer des travaux de maintenance, débranchez
l'alimentation en air comprimé.
RISQUE D’EXPLOSION! N’utilisez jamais d’essence ou d’autres
liquides inflammables pour nettoyer l’outil pneumatique! Les vapeurs qui demeurent dans l’outil pneumatique peuvent être allumées par des étincelles et entraîner l’explosion de l’outil pneumatique. Ne pas faire fonctionner l’appareil en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. N’usinez pas de matériaux qui sont poten­tiellement facilement inflammables ou explosifs.
Utilisez l’appareil uniquement dans les secteurs d’application
pour lesquels il a été conçu!
Ne pas forcer l’outil.
70 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
N’utilisez jamais d’hydrogène, d’oxygène, de dioxyde de car-
bone ou d’autre gaz en bouteille comme source d’énergie de cet outil, ceci pouvant entraîner une explosion et des blessures graves.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement comme décrit (voir
le chapitre «Maintenance et nettoyage»).
Contrôlez l’appareil avant la mise en service afin de détecter
d’éventuelles détériorations. Assurez-vous que l’appareil se trouve dans un état impeccable avant chaque utilisation.
Soyez toujours attentif! Des mouvements inattendus de l’appareil
peuvent causer des risques.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil pneu­matique dans des situations inattendues.
Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur est défectueux. Tout
appareil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Conservez les appareils pneumatiques non utilisés hors de portée
des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils pneumatiques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
Entretenez l’appareil avec soin. Assurez-vous que les pièces mo-
biles de l’appareil fonctionnent parfaitement et ne sont pas coin­cées, qu’aucune pièce n’est cassée ou endommagée au point de gêner le bon fonctionnement de l’appareil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez plus.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 71
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection
pour les yeux. Le port d’un équipement de protection individuel tel que les masques anti-poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées à l’outil pneumatique réduit le risque de blessure.
Vérifier les raccords et les conduites d’alimentation. Tous les condi-
tionneurs d’air, accouplements et flexibles doivent, relativement à la pression et au débit d’air, être conçus conformes aux grandeurs caractéristiques de l’appareil. Une pression trop faible entrave le bon fonctionnement de l’appareil, une pression trop élevée peut entraîner des dégâts matériels et des dommages corporels.
Protégez les flexibles contre les plis, étranglements, solvants et
arêtes vives. Maintenir les flexibles à l’écart de la chaleur, du lubrifiant et des pièces en rotation.
Veillez à ce que les colliers des flexibles soient toujours ferme-
ment serrés. Des colliers mal serrés ou endommagés peuvent laisser s’échapper l’air de manière incontrôlée.
Remplacez immédiatement tout flexible endommagé. Une
conduite d’alimentation endommagée peut imprimer des mou­vements de fouet au flexible à air comprimé et occasionner des blessures.
Si la conduite de raccordement de l’appareil est endommagée,
elle doit être remplacée par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’em-
prise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner des blessures graves.
72 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Ne respirez pas directement l’air d’échappement. Évitez d’exposer
vos yeux à l’air d’échappement. L’air d’échappement de l’outil pneumatique peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules métalliques ou des impuretés venant du compresseur. Il peut en résulter des risques pour votre santé.
AVERTISSEMENT!
FAITES ATTENTION AU MOMENT DE DÉPOSER L'OUTIL!
Déposez toujours l'outil de manière à ce qu'il ne repose pas sur le déclencheur. Dans certaines circonstances, une telle situation pourrait entraîner l'activation accidentelle de l'outil, ce qui peut présenter un certain nombre de dangers.
Seuls des accessoires adaptés peuvent être utilisés. Ils sont dis-
ponibles auprès du fabricant. Des accessoires qui ne sont pas d’origine peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l’air comprimé filtré et régulé. Poussière,
vapeurs décapantes et / ou humidité peuvent détériorer le mo­teur d’un outil pneumatique.
Le flexible doit être conçu pour résister à 6,3 bars min. ou 125 psi,
cependant au minimum à 150% de la pression maximale géné­rée dans le système.
L’outil et le tuyau d’amenée doivent être dotés d’un coupleur de
tuyau afin d’éliminer entièrement la pression lors de la séparation du tuyau de raccordement.
DANGER! Éviter tout contact avec une ligne conductrice de cou-
rant. Cet appareil n’est pas isolé contre une décharge électrique.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE!
En présence de pressions de travail élevées, des forces de
recul peuvent survenir, susceptibles d'entraîner des risques suite à une sollicitation permanente.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 73
Si vous êtes inexpérimenté dans l’utilisation de l’appareil, vous
devrez vous former à une utilisation sans risque.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE!
RISQUE DE BLESSURES PAR PERFORATION ! Ne traitez
jamais une perforation de la peau par du liquide sous pression comme s'il s'agissait d'une simple coupure. Un jet haute pression peut injecter des substances toxiques dans le corps et provoquer des blessures graves. Si le jet perfore la peau, rendez-vous immédiatement chez le médecin.
L’outil pneumatique ne doit en aucun cas être modifié de quel-
conque manière sans l’accord du fabricant.
Utiliser uniquement l’outil pneumatique à la pression prescrite
(6,3 bars).
L’outil pneumatique doit toujours être débranché de l’alimentation
en air après l’utilisation et lorsqu’il n’est pas utilisé.
Si l’outil pneumatique n’est pas étanche à l’air ou s’il doit être
réparé, il ne doit pas être utilisé.
Ne raccordez jamais l’outil pneumatique à un flexible d’air com-
primé dont la pression dépasse 6,3 bars.
Conservez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Cela per­met un meilleur contrôle de l’appareil, en particulier dans des situations inattendues.
AVERTISSEMENT!
Faire entretenir l'appareil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à l’écart pendant l’utili-
sation de l’appareil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
74 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Mettre le déclencheur et l’appareil de côté en cas de panne
inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat ou purgez le
condensat (eau) des flexibles et tuyauteries régulièrement avant et pendant l’utilisation des outils pneumatiques.
ATTENTION! Un système à air comprimé sous-dimensionné peut
réduire l’efficience de votre outil.
Vu les risques multiples, les consignes de sécurité doivent avoir
été lues et comprises avant l’installation, l’utilisation, la répa­ration, la maintenance et le remplacement d’accessoires ainsi qu’avant le travail à proximité de la machine pour liaisons vissées. Dans le cas contraire, de graves blessures corporelles peuvent s’ensuivre.
La machine pour liaisons vissées doit être exclusivement installée,
réglée et utilisée par du personnel qualifié et formé en consé­quence.
La machine pour liaisons vissées ne doit pas être modifiée. Les
modifications risquent de restreindre l’efficacité des mesures de sécurité et d’augmenter les risques pour l’opérateur.
Les consignes de sécurité ne doivent pas se perdre - Remettez-les
à l’utilisateur.
N’utilisez jamais une machine pour liaisons vissées endomma-
gée.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 75
Les machines doivent être entretenues régulière ment, afin de
contrôler que les valeurs de mesure et les inscriptions exigées par la partie présente de la norme ISO 11148 soient apposées de manière lisible sur la machine. L’employé / l’utilisateur doit contacter le fabricant afin d’obtenir si besoin des étiquettes de remplacement pour le marquage.
Risques liés aux pièces projetées
Si la pièce à usiner, l’un des accessoires voire l’outil machine lui-
même casse, des débris risquent d’être projetés à grande vitesse.
Lors du fonctionnement, du remplacement d’accessoires, ainsi
que lors de travaux de maintenance ou de réparation, le port d’une protection oculaire résistante aux impacts est toujours obligatoire. Le niveau de protection nécessaire doit être évalué séparément pour chaque utilisation.
Il faut s’assurer que la pièce à usiner soit fixée de manière sûre.
Il convient de vérifier régulièrement si la vitesse réelle de l’outil
pneumatique n’est pas supérieure à la vitesse indiquée sur l’outil pneumatique. Ces vérifications de vitesse doivent se faire sans outil d’intervention.
Assurez-vous que les étincelles et fragments engendrés par le
travail ne créent aucun risque.
Débranchez l’outil pneumatique de l’alimentation en air compri-
mé avant de remplacer l’outil d’intervention ou les accessoires, ou d’effectuer un réglage, une maintenance ou un nettoyage.
Assurez-vous qu’aucun danger ne soit entraîné pour les autres.
76 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Risques liés au happement / à l’enroulement
Des risques liés au happement / à l’enroulement peuvent entraî-
ner l’étouffement, le scalpage et / ou des coupures, si les vête­ments amples, bijoux personnels, colliers, cheveux ou gants ne sont pas tenus éloignés de la machine et de ses accessoires.
Les gants risquent d’être happés par l’entraînement en rotation,
ce qui peut entraîner des blessures aux doigts ou des fractures.
Les gants caoutchoutés ou à renfort métallique peuvent facile-
ment être happés par les douilles et prolongements d’entraîne­ments en rotation / facilement s’enrouler dedans.
Ne portez pas de gants épousant mal les doigts, ne portez pas
de gants dont les doigts sont coupés ou usés.
Ne tenez jamais fermement l’entraînement, la douille ou la ral-
longe de l’entraînement.
N’approchez pas vos mains de l’entraînement en rotation.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à distance de l’outil pneumatique et des parties en mou­vement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Il y a risque de blessure.
Risques liés au fonctionnement
Pendant l’utilisation de la machine, les mains de l’utilisateur
peuvent être exposées à des risques par exemple d’écrasement, de chocs, de coupure ainsi que d’éraflures et d’échaudement. Pour vous protéger les mains, portez des gants appropriés.
L’utilisateur ainsi que le personnel de maintenance doivent être
physiquement en mesure de maîtriser la taille, la masse et la puissance de la machine.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 77
Tenez la machine correctement: soyez prêt à contrer les mouve-
ments habituels mais aussi ceux inopinés: tenez vos deux mains prêtes.
Veillez à placer votre corps bien en équilibre et à tenir l’appareil
de manière sûre.
Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Éviter tout démarrage intempestif. En cas d’interruption de l’ali-
mentation en air, éteindre l’outil pneumatique en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
Dans les cas où des moyens auxiliaires sont nécessaires pour ab-
sorber le couple de réaction, il est recommandé, dans la mesure du possible, d’utiliser un dispositif de suspension. Si ce n’est pas le cas, des poignées latérales pour machines à poignée droite et machines à poignée pistolet sont recomman­dées. Dans tous les cas, il est recommandé d’utiliser des moyens auxiliaires pour absorber le couple de réaction lorsqu’il est supérieur à 4Nm pour les machines à poignée droite, supérieur à 10Nm pour les machines à poignée pistolet, et supérieur à 60Nm pour les visseuses d’angle.
En cas de coupure de l’alimentation énergétique, relâchez la
gâchette servant à mettre l’appareil en marche ou hors service.
Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant.
Les doigts risquent d’être écrasés dans les visseuses à boulons à
tête plate ouverte.
Tenez vos mains éloignées du mandrin de serrage en rotation et
de la mèche rotative.
N’utilisez pas l’outil dans des locaux confinés et veillez à ce que
vos mains ne soient pas écrasées entre la machine et la pièce à usiner, en particulier lors du dévissage.
78 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Risques liés aux mouvements répétitifs
Lors de l’utilisation d’une machine pour liaisons vissées, l’utilisa-
teur peut ressentir des sensations désagréables au niveau des mains, bras, épaules, du cou ou d’autres parties du corps, lors de la réalisation des tâches liées au travail.
Adoptez une posture confortable pour travailler avec cette
machine, veillez à un maintien sûr et évitez des positions défavo­rables ou qui ne permettent pas de garder son équilibre. Durant un travail prolongé, l’utilisateur doit changer de posture corpo­relle, ce qui l’aide à éviter tout désagrément et fatigue.
Si l’utilisateur ressent des symptômes tels que par ex. un malaise
durable ou réapparaissant à plusieurs reprises, des troubles, pal­pitations, douleurs, picotements, engourdissement, une sensation de brûlure ou une raideur, ces signes d’avertissement ne doivent pas être ignorés. L’utilisateur doit alors consulter un docteur.
Risques liés aux accessoires
Débranchez la machine de l’alimentation en énergie, avant de
remplacer l’outillage machine ou l’accessoire.
Ne touchez pas les douilles ou accessoires durant l’opération de
percussion, ceci pouvant augmenter le risque de coupure, brûlure ou blessures causé par les vibrations.
Utilisez exclusivement des accessoires et consommables de la
taille et du type recommandés par le fabricant des machines pour les liaisons vissées; n’utilisez aucun autre type ou taille d’accessoires et de consommables.
Utilisez exclusivement des douilles en bon état de marche, car
un état défectueux des douilles et accessoires peut faire qu’ils se cassent et soient éjectés lors de l’utilisation avec les visseuses à percussion.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 79
Risques au poste de travail
Principales causes de blessures sur le lieu de travail: dérapage,
trébuchement et chute. Faites attention aux surfaces pouvant être devenues glissantes suite à l’utilisation de la machine, et aux risques de trébucher créés par le flexible d’air comprimé ou le flexible hydraulique.
Usez de prudence dans des environnements inconnus. Des dan-
gers risquent d’êtres masqués par les câbles électriques ou des conduites d’alimentation diverses.
L’outil pneumatique n’est pas destiné à être utilisé dans des at-
mosphères explosives et n’est pas isolé contre le contact avec des sources de courant électrique.
Assurez-vous de l’absence de toute ligne électrique, tuyauterie de
gaz etc. susceptible d’entraîner un danger en cas d’endommage­ment dû à l’utilisation de la machine.
Risques liés à la poussière et aux vapeurs
Les poussières et vapeurs dégagées par l’utilisation de machines
pour liaisons vissées peuvent engendrer des risques pour la santé (comme par ex. cancer, malformations congénitales, asthme et/ ou dermatite). Il est indispensable de réaliser une analyse de risques par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants.
La poussière créée ainsi que l’éventuel soulèvement de poussière
existante pendant l’utilisation de la machine doivent être pris en compte lors de cette analyse de risques.
L’air d’échappement doit être évacué de manière à réduire à un
minimum le soulèvement de poussière dans des environnements remplis de poussière.
En cas de génération de poussière ou de vapeurs, il convient de
les contrôler sur leur lieu de dégagement.
80 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la machine prévus
pour la collecte, l’aspiration ou la suppression de la poussière volante ou des vapeurs doivent être utilisés et entretenus confor­mément aux instructions du fabricant.
Utilisez des équipements de protection respiratoire conformément
aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail.
Risques liés au bruit
L’effet d’un niveau sonore élevé peut, en cas de protection au-
ditive insuffisante, provoquer des lésions auditives, une perte d’acuité auditive ainsi que d’autres problèmes comme par ex. des acouphènes (sonneries, sifflements, bourdonnements, ronronne­ments dans l’oreille). Il est indispensable de réaliser une analyse de risques par rap­port à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes régle­mentaires correspondants.
Des mesures comme par ex. l’utilisation de matériaux isolants,
visant à éviter les bruits de sonnerie apparaissant sur les pièces à usiner, font partie des mécanismes réglementaires adaptés desti­nés à réduire le risque.
Utilisez des équipements de protection auditive conformément
aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail.
La machine pour liaisons vissées doit être utilisée et entretenue
conformément aux recommandations données dans cette notice afin d’éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
Si la machine pour liaisons vissées dispose d’un silencieux, il
convient toujours de s’assurer que ce dernier soit sur place lors de l’utilisation de la machine pour liaisons vissées et qu’il soit dans un bon état de fonctionnement.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 81
Les consommables et l’outillage machine doivent être sélection-
nés, entretenus et remplacés conformément aux recommanda­tions données dans cette notice afin d’éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément
aux recommandations données dans cette notice, afin d’éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
Le silencieux intégré ne doit pas être retiré et doit se trouver dans
un bon état de fonctionnement.
Risques liés aux vibrations
L’influence des vibrations peut provoquer des lésions au niveau
des nerfs et des problèmes de circulation sanguine dans les mains et les bras.
Gardez vos mains éloignées des douilles des visseuses d’écrous.
Lors de travaux dans un environnement froid, portez des vête-
ments chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec.
Si vous constatez une sensation d’engourdisse ment, des picote-
ments ou des douleurs dans les doigts ou les mains, ou si la peau de vos doigts ou de vos mains devient blanche, arrêtez immédia­tement le travail avec la machine et consultez un médecin.
La machine pour liaisons vissées doit être utilisée et entretenue
conformément aux recommandations données dans cette notice, afin d’éviter une amplification inutile des vibrations.
N’utilisez pas de douilles et rallonges usées ou inadaptées, ceci
entraînant très vraisemblablement une amplification considérable des vibrations.
Les consommables et l’outillage machine doivent être sélectionnés,
entretenus et remplacés conformément aux recommandations don­nées dans cette notice afin d’éviter une augmentation inutile des vibrations.
82 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Si possible, utiliser des raccords à manchon.
Lorsque cela est possible, utilisez pour maintenir le poids de la
machine un support, un tendeur ou un dispositif d’équilibrage.
Ne tenez pas la machine trop fermement mais d’une main sûre,
en respectant les forces de réaction des mains nécessaires, car le risque lié aux vibrations augmente en règle générale avec l’aug­mentation de la force de préhension.
Un outil d’intervention monté de manière incorrecte ou détérioré
peut entraîner des vibrations excessives.
Instructions de sécurité supplémentaires relatives aux outils pneumatiques
L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.
– Lorsque la machine n’est pas utilisée, l’alimentation en air
doit toujours être fermée avant le remplacement d’acces­soires ou lors de la réalisation de travaux de réparation, le flexible à air doit être dépressurisé et la machine doit être débranchée de l’alimentation en air comprimé.
– Ne dirigez jamais la sortie d’air vers vous-même ou d’autres
personnes.
Les flexibles qui battent comme un fouet peuvent provoquer des
blessures graves. Vérifiez donc toujours si les flexibles et leurs fixa­tions sont intacts et s’ils ne se sont pas détachés.
L’air froid ne doit pas être dirigé vers les mains.
Sur les visseuses à impacts et à impulsions, n’utilisez pas de
raccords rapides au niveau de l’entrée de l’outil. Concernant les raccords filetés pour flexible, utilisez uniquement ceux en acier trempé (ou en matériau d’une résistance au choc similaire).
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 83
Si des accouplements tournants universels (accouplements à
griffes) sont utilisés, des tiges de retenue doivent être intégrées; des sécurités anti-effet de fouet pour flexibles doivent être utilisées afin de protéger en cas de défaillance du raccord du flexible avec la machine et du raccord des flexibles entre eux.
Veillez à ce que la pression maximale indiquée sur la machine ne
soit pas dépassée.
Pour les machines à régulation de couple en rotation continue,
l’air comprimé a des effets sur la performance affectant la sécuri­té. C’est la raison pour laquelle les exigences de longueur et de diamètre du flexible doivent être déterminées.
Ne portez jamais les machines pneumatiques par leur flexible.
Autres consignes de sécurité
Observez le cas échéant les prescriptions de protection du travail
ou de prévention des accidents lors de l’utilisation de compres­seurs et d’outils pneumatiques.
Veillez à ce que la pression de travail maximale autorisée indi-
quée dans les caractéristiques techniques ne soit pas dépassée.
Ne surchargez pas cet outil. Utilisez-le uniquement dans la plage
de performances indiquée dans les caractéristiques techniques.
Utilisez des lubrifiants qui ne présentent aucun risque. Veillez à
une ventilation suffisante du poste de travail. En présence d’une abrasion importante: Contrôlez l’outil pneumatique et le faire réparer si nécessaire.
N’utilisez pas l’outil si vous n’êtes pas concentré. Restez vigilant,
regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil pneumatique. N’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten­tion en cours d’utilisation de l’outil peut entraîner des blessures graves.
84 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Tenir les outils pneumatiques hors de portée des enfants.
N’utilisez pas l’outil sans protection en plein air ni dans un envi-
ronnement humide.
Protégez l’outil pneumatique, en particulier le raccordement d’air
comprimé et les éléments de commande contre la poussière et la saleté.
Avant la mise en service
REMARQUE
L'outil pneumatique doit être utilisé exclusivement avec de l'air
comprimé épuré contenant un brouillard d'huile, et la pression maximale de travail (6,3 bars) ne doit pas être dépassée dans l'appareil. Pour réguler la pression de travail, il faut équiper le compresseur d'un détendeur.
Montage de l’embout mâle
Vissez l’embout mâle dans l’orifice d’admission d’air
(Pré-assemblé dans l’état de livraison).
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 85
Lubrification
REMARQUE
Afin d'éviter tout dommage par frottement et corrosion, une
lubrification régulière est particulièrement importante. Nous recommandons l'utilisation d'une huile spéciale pour air compri­mé (par ex. huile pour compresseurs Liqui Moly).
– Lubrification avec un atomiseur d'huile
Officiant d'étage préparatoire en aval du réducteur de pression, un atomiseur d'huile (non compris dans le matériel livré) lubrifie votre appareil en continu et de manière optimale. Un atomiseur distribue l'huile en fines gouttes dans l'air circulant et garantit ainsi une lubrification régulière.
– Lubrification manuelle
Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile, effectuez une lubrification avant chaque mise en service ou lors de lon­gues opérations de travail. Versez env. 3-5 gouttes d'huile spéciale pour air comprimé dans l'embout mâle .
Rajout d’huile
Afin que l’appareil demeure longtemps fonctionnel, il faut qu’il y ait suffisamment d’huile pneumatique dans l’appareil.
Vous disposez des possibilités suivantes:
Raccordez un conditionneur d’air comprimé avec huileur au com-
presseur.
Installez un huileur intégré dans la conduite d’air comprimé ou
sur l’appareil pneumatique.
Versez env. 3-5 gouttes d’huile pneumatique manuellement toutes
les 15 minutes de fonctionnement dans l’embout mâle .
86 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Raccordement à une source d’air comprimé
REMARQUE
Avant le raccordement à la source d'air comprimé
– la pression de travail correcte (6,3 bars) doit être entière-
ment disponible.
– il faut veiller à ce que la gâchette se trouve en position la
plus haute.
Utilisez toujours des flexibles de raccorde ment d'un diamètre
intérieur de 9mm minimum.
Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré, huilé et régulé.
Vissez l’embout mâle dans l’orifice d’admission d’air
(Pré-assemblé dans l’état de livraison). Resserrez le raccord à l’aide d’une pince.
Raccordez l’appareil à un compresseur en reliant l’embout mâle
au flexible d’alimentation de la source d’air comprimé.
ATTENTION!
Veillez absolument à la bonne fixation du flexible d'air com-
primé. Un flexible desserré ou battant hors de contrôle peut provoquer un grave danger. Veillez également à la bonne fixation des deux liaisons vissées entre la pièce d'accouple­ment et l'appareil.
Afin de pouvoir réguler l’air comprimé, la source d’air comprimé
doit être équipée d’un détendeur.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 87
Mise en service
Clé à cliquet pneumatique
Enfichez l’embout nécessaire , , + ou la rallonge
sur le logement carré .
Réglez le bon sens de rotation sur le boulon de renvoi :
R = rotation à gauche, F = rotation à droite
Enfichez l’embout nécessaire sur la tête de vis.
REMARQUE
Le raccordement à la source d'air comprimé se fait à l'aide
d'un flexible à air comprimé à raccord rapide. Vous obtiendrez la meilleure performance de votre visseuse à cliquet avec un flexible d'air comprimé LW 10mm.
Mise en marche / hors service
Mise en marche:
Appuyez sur la gâchette pour allumer l’appareil.
Mise hors service:
Relâchez la gâchette .Une fois votre travail terminé, débranchez l’appareil de la source
d’air comprimé.
88 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Avant les
travaux de maintenance, débranchez l’appareil du réseau d’air comprimé.
ATTENTION!
Nettoyez l'appareil avant la maintenance pour éliminer les
substances dangereuses qui (suite aux processus de travail) s'y sont déposées. Évitez tout contact cutané avec ces substances. Si la peau entre en contact avec des poussières dangereuses, ceci peut provoquer une dermatite grave. Si de la poussière est dégagée ou soulevée durant les travaux de maintenance, elle risque d'être inspirée.
REMARQUE
Pour garantir un fonctionnement impeccable et une longue durée de vie de l'appareil, il faut respecter les points suivants:
Pour un fonctionnement optimal, il est capital que la lubrification
par huile soit suffisante et constamment intacte.
Vérifiez après chaque utilisation la vitesse de rotation et le niveau
de vibrations.
Vérifiez la vitesse de fonctionnement à vide régulièrement ainsi
qu’après chaque maintenance: Utilisez pour cela un compte-tours et effectuez la mesure sans serrer d’outil dans l’appareil. À une pression d’écoulement de 6,3 bars, il ne faut en aucun cas dépasser la vitesse de fonctionnement à vide.
Si un niveau de vibration plus élevé est généré par l’appareil, la
cause doit être éliminée ou réparée avant de poursuivre l’utilisa­tion.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 89
Utilisez uniquement les pièces de rechange et remplacement d’ori-
gine du fabricant, sans quoi les utilisateurs encourent des risques. Contactez le centre de service après-vente en cas de doute.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à
l’air comprimé.
N’utilisez en aucun cas des produits nettoyants agressifs et/ou
provoquant des rayures.
Dépannage
Panne Cause possible Résolution
Vitesse trop basse, de l'air s'échappe par l'orifice d'éva­cuation.
L'appareil ne bouge pas, l'air comprimé s'échappe entière­ment par l'orifice d'évacuation.
Pièces moteur coincées par la saleté.
Pression d'alimen­tation trop basse.
Le moteur est blo­qué à cause d'une accumulation de matériau.
Vérifier l'absence de saleté au niveau du filtre de l'alimentatio­na sous pression.
Vérifier l'absence de saleté au niveau du filtre de l'alimenta­tion sous pression.
Lubrifier l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi.
Si nécessaire, répé­ter les indications ci-dessus.
Lubrifier l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi.
90 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Mise au rebut
L’emballage se compose de matériaux respectueux de
l’environnement. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux.
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères!
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abrévia­tions (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 91
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servi­ra de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro­duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le pro­duit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garan­tie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla­cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
92 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des direc­tives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détério­rations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti­lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuil­lez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le
ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une
gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 93
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient
à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
94 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 298566
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
PDRS 6.3 B2
FR│BE 
 95
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE)
Normes harmonisées appliquées:
EN ISO 11148-6:2012
Désignation du modèle de la machine:
TOURNEVIS À CLIQUET PNEUMATIQUE PDRS 6.3 B2
Année de fabrication: 02 - 2018
Numéro de série: IAN 298566
Bochum, le 21/02/2018
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
96 │ FR
BE
PDRS 6.3 B2
Inhoud
Inleiding .....................................99
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ............99
Uitrusting ..........................................100
Inhoud van het pakket ................................101
Technische gegevens .................................101
Algemene veiligheidsvoorschriften voor
persluchtapparaten ......................... 103
Risico’s door weggeslingerde delen ......................110
Risico’s door vastraken/opwikkelen ......................110
Risico’s tijdens het gebruik .............................111
Risico’s door herhaalde bewegingen .....................113
Risico’s door accessoires ..............................113
Risico’s op de werkplek ...............................114
Risico’s door stof en dampen ...........................114
Risico’s door lawaai ..................................115
Risico’s door trillingen .................................116
Bijkomende veiligheidsvoorschriften voor pneumatische machines 117
Verdere veiligheidsvoorschriften .........................118
Vóór de ingebruikname ...................... 119
Montage van de steeknippel ...........................119
Smering ...........................................119
Olie bijvullen .......................................120
Aansluiting op een persluchtbron ........................120
Ingebruikname ............................. 121
Pneumatische ratel ...................................121
In-/uitschakelen .....................................121
PDRS 6.3 B2
NL│BE 
 97
Loading...