PARKSIDE PDLS 5 A1 User manual [pl]

AIR ACCESSORIES SET PDLS 5 A1
ZESTAW NA SPRĘŻONE POWIETRZE
DRUCKLUFT-SET
Originalbetriebsanleitung
IAN 292169
PNEUMATINIŲ ĮRANKIŲ RINKINYS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 13 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 25
A
B C
D E
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .......................................... 2
Zakres dostawy ............................................................. 2
Wyposażenie ............................................................... 3
Dane techniczne ............................................................. 3
Wskazówki bezpieczeństwa ........................................4
Oryginalne akcesoria iurządzenia dodatkowe ..................................... 4
Wskazówki bezpieczeństwa dla systemów rozpylania drobnokroplistego ................ 5
Uruchomienie ....................................................6
Podłączanie urządzenia ....................................................... 6
Obsługa pistoletu do rozpylania na sprężone powietrze ................6
Przygotowanie powierzchni natryskowej .......................................... 6
Włączenie / wyłączenie pistoletu do rozpylania na sprężone powietrze ................. 6
Ustawianie ilości materiału ..................................................... 7
Konserwacja ................................................................ 7
Obsługa pistoletu do farb na sprężone powietrze ......................7
Przygotowanie powierzchni natryskowej .......................................... 7
Włączanie/wyłączanie pistoletu do farb na sprężone powietrze ....................... 7
Ustawianie ilości farby ........................................................ 8
Ustawianie strumienia farby .................................................... 8
Wymiana dyszy ............................................................ 8
Konserwacja ................................................................ 8
Obsługa pistoletu do wydmuchiwania na sprężone powietrze ...........9
Obsługa urządzenia do pompowania opon na sprężone powietrze .......9
Przechowywanie .................................................9
Utylizacja .......................................................9
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...............................9
Serwis .................................................................... 10
Importer .................................................................. 10
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności. ........................11
PDLS 5 A1
PL 
 1
ZESTAW NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDLS 5 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczę­ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy­łącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Pistolet do farb na sprężone powietrze PDLS 5 A1-1:
Urządzenie napędzane sprężonym powietrzem jest przeznaczone wyłącznie do nanoszenia / rozpylania zawierających rozpuszczalniki irozpuszczalnych wwodzie lakierów, powłok przeświecających, warstw podkładowych, lakierów bezbarwnych, samochodowych lakierów nawierzchniowych, bejc, środków do konserwacji drewna, środków ochrony roślin, olejów iśrodków dezynfekujących. Urządzenie nie nadaje się do przetwarzania farb dyspersyjnych ilateksowych, ługów, materiałów powłokowych zawierających kwasy, ziarnistych izawierających elementy stałe materiałów natryskowych oraz materiałów oograniczonych właściwościach natryskowych iskraplania.
Pistolet do rozpylania na sprężone powietrze PDLS 5 A1-2:
To urządzenie jest przeznaczone do spryskiwania inatryskiwania środków czyszczących oraz olejów waerozolu, atakże do woskowania orazlakiero­wania. Urządzenie można używać wprzypadku materiałów natryskiwanych do maksymalnie 80 DIN-sec.
Urządzenie do pompowania opon na sprężone powietrze PDLS 5 A1-3:
Urządzenie jest przystosowane do pompowania kół zzaworem Schradera. Po napompowaniu moż­na odczytać ciśnienie wkole na manometrze.
Pistolet do wydmuchiwania na sprężone powietrze PDLS 5 A1-4:
Urządzenie jest przeznaczony do czyszczenia iprzedmuchiwania przedmiotów oraz miejsc trudno dostępnych, atakże do osuszania przed nadmuch wilgotnych miejsc.
Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Urządzenie prze­znaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego.
Symbole umieszczone na narzędziach pneumatycznych:
WARNING!
Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi.
Zawsze nosić okulary ochronne.
Zawsze nosić maskę oddechową.
Zawsze nosić ochronniki słuchu.
Zawsze nosić odpowiednie rękawi­ce ochronne.
Zakres dostawy
1 pistolet do farb na sprężone powietrze
PDLS 5 A1-1
1 pistolet do rozpylania na sprężone powietrze
PDLS 5 A1-2
1 urządzenie do pompowania opon na sprężone
powietrze PDLS 5 A1-3
1 pistolet do wydmuchiwania na sprężone
powietrze PDLS 5 A1-4 1 aluminiowy pojemnik do zasysania 1000 ml 1 pojemnik do zasysania 900 ml 1 wąż pneumatyczny PE 5 m 1 instrukcja obsługi
2 │ PL
PDLS 5 A1
Wyposażenie
Rysunek A:
dysza nakrętka kontrująca otwór wentylacyjny pojemnik do zasysania przyłącze sprężonego powietrza pistoletu do
rozpylania na sprężone powietrze spust pistoletu do rozpylania na sprężone
powietrze
Rysunek B:
śruba do regulacji ilości farby spust pistoletu do farb na sprężone powietrze przyłącze sprężonego powietrza pistoletu do
farb na sprężone powietrze aluminiowy pojemnik do zasysania pokrywka nakrętka mocująca głowica dyszy nakrętka kołpakowa regulator
Rysunek C:
przyłącze sprężonego powietrza pistoletu
do wydmuchiwania na sprężone powietrze spust pistoletu do wydmuchiwania na sprężone
powietrze
Rysunek D:
manometr zawór spustowy
przyłącze sprężonego powietrza urządzenia
do pompowania opon na sprężone powietrze spust urządzenia do pompowania opon na
sprężone powietrze
zawór zaciskowy
blokada zaworu
Rysunek E:
przyłącze sprężarki
szybkozłączka
Dane techniczne
Pistolet do farb na sprężone powietrze PDLS 5 A1-1:
Ciśnienie robocze: maks. 5 barów Rozmiar dyszy: Ø 1,5 mm Pojemnik do zasysania: ok. 1000 ml Zalecana lepkość: 18-23 DIN / Sec.
Pistolet do rozpylania na sprężone powietrze PDLS 5 A1-2:
Ciśnienie robocze: maks. 8 barów Rozmiar dyszy: Ø 3 mm Pojemnik do zasysania: ok. 900 ml Zalecana lepkość: maks. 80 DIN / Sec.
Urządzenie do pompowania opon na sprężone powietrze PDLS 5 A1-3:
Ciśnienie robocze: maks. 6 barów
Pistolet do wydmuchiwania na sprężone powietrze PDLS 5 A1-4:
Ciśnienie robocze: maks. 5 barów
Wąż pneumatyczny:
Ciśnienie robocze: maks. 8 barów
Wartość emisji hałasu:
Wartość mierzona hałasu określona zgodnie znormą EN 14462. Określony poziom hałasu wmiejscu użytkowania wynosi:
Poziom ciśnienia akustycznego: Pistolet do farb na sprężone powietrze: LpA = 81,7 dB (A) Pistolet do rozpylania na sprężone powietrze: LpA = 85,4 dB (A) Urządzenie do pompowania opon na sprężone powietrze: LpA = 84,4 dB (A) Pistolet do wydmuchiwania na sprężone powietrze: LpA = 86,1 dB (A)
Niepewność pomiarów: KpA = 2,5 dB
PDLS 5 A1
PL 
 3
WARNING!
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania!
OSTRZEŻENIE! SIŁA ODRZUTU!
Przy wysokich ciśnieniach pracy mogą
wystąpić siły odrzutu, co może potencjalnie prowadzić do zagrożeń spowodowanych długotrwałym obciążeniem.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Nigdy nie przekraczać maksymalnie dopusz-
czalnego ciśnienia roboczego określonego wpunkcie „Dane techniczne”. Do regulacji ciśnienia roboczego należy używać reduktora ciśnienia.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! NIEWŁA-
ŚCIWE UŻYTKOWANIE! Nie wolno nigdy kie-
rować urządzenia na ludzi i/lub na zwierzęta.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU / POŻA-
RU! PALENIE ZABRONIONE! Nie tworzyć
iskier ani nie używać otwartego ognia.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Nigdy nie stosować tlenu ani innych palnych
gazów jako źródła energii.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
► Najpierw odłączyć wąż od źródła zasilania
sprężonym powietrzem, adopiero potem odłączyć przewód zasilający od urządze­nia. Wten sposób unika się niekontrolowane-
go uwolnienia lub odbicia węża zasilającego.
■ Stosować dla własnej ochrony odpowiednie
środki ochrony indywidualnej. Nosić maskę
oddechową zfiltrem zwęglem aktywnym oraz okulary ochronne.
■ Podczas korzystania zurządzenia należy
trzymać zdala dzieci oraz inne osoby.
Wprzypadku odwrócenia uwagi od pracy można stracić kontrolę nad urządzeniem.
Przed naprawami ikonserwacją, jak również
przed transportem iprzerwami wpracy urzą­dzenie należy odłączyć od źródła sprężonego powietrza.
Wczasie odłączania szybkozłączki węża, wąż
należy trzymać mocno ręką, aby zapobiec obra­żeniom spowodowanym wyrywającym się wężem.
Uważać na uszkodzenia. Sprawdzić urządze-
nie przed uruchomieniem pod kątem uszko­dzeń. Jeśli urządzenie uległo awarii, nie wolno go wżadnym przypadku uruchamiać.
Nie zginać węża urządzenia. Wprzeciwnym
razie może on ulec uszkodzeniu.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
producenta materiału do natryskiwania.
■ Należy zawsze zachowywać ostrożność
iuważać na to, co się robi. Praca zurządze­niem wymaga także zachowania zasad zdro­wego rozsądku. Nie korzystać zurządzenia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Nie usuwać tabliczek znamionowych - są one
istotnymi ze względów bezpieczeństwa elemen­tami urządzenia.
Jeśli nie posiadasz doświadczenia wobsłudze
urządzenia, powinieneś odbyć przeszkolenie wzakresie jego bezpiecznej obsługi.
Oryginalne akcesoria iurządzenia dodatkowe
■ Korzystać zawsze zakcesoriów idodatkowe-
go sprzętu, podanego winstrukcji użytko­wania. Korzystanie zczęści lub akcesoriów
innych, niż zalecono winstrukcji obsługi, może stworzyć zagrożenie obrażeniami.
4 │ PL
PDLS 5 A1
Wskazówki bezpieczeństwa dla systemów rozpylania drobnokroplistego
■ Utrzymywać miejsce pracy wczystości,
dobrze oświetlone iwolne od pojemników zfarbami lub rozpuszczalnikami, szmat iin­nych materiałów łatwopalnych. Ryzyko samo-
zapłonu. Zapewnić wkażdej chwili dostępność sprawnych gaśnic / urządzeń gaśniczych.
■ Zapewnić dobrą wentylację wstrefie natry-
skiwania oraz dostateczny dopływ świeżego powietrza wcałym pomieszczeniu. Parujące
palne rozpuszczalniki tworzą środowisko wybuchowe.
■ Nie rozpylać ani nie czyścić za pomocą
materiałów, których punkt zapłonu znajduje się poniżej 21°C. Używać materiałów na bazie wody, węglowodorów niskolotnych lub podobnych materiałów. Lotne, palne rozpusz-
czalniki tworzą środowisko wybuchowe.
■ Nie rozpylać wstrefie źródeł zapłonu takich
jak iskry powstające wwyniku wyłado­wań elektrostatycznych, otwartego ognia, płomieni, gorących przedmiotów, silników, papierosów iiskier zpodłączania iodłącza­nia linii energetycznych lub obsługi przełącz­ników. Takie źródła iskier mogą doprowadzić
do zapłonu wotoczeniu.
■ Nie rozpylać materiałów, októrych nie wiado-
mo, czy stanowią one zagrożenie. Nieznane
materiały mogą stwarzać niebezpieczne warunki.
■ Podczas rozpylania lub pracy zchemikaliami
stosować dodatkowe środki ochrony indywidu­alnej, takie jak odpowiednie rękawice ochron­ne oraz maski ochronne lub maski oddechowe.
Noszenie środków ochrony indywidualnej wodpowiednich warunkach zmniejsza narażenie na działanie substancji niebezpiecznych.
■ Nie rozpylać na siebie, inne osoby ani na
zwierzęta. Trzymać ręce iinne części ciała zdala od natryskiwanego strumienia. Jeżeli
strumień zpistoletu spowoduje penetrację skóry, należy natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. Materiał natryskowy może nawet przez rękawicę przeniknąć przez skórę izostać wstrzyknięty do organizmu.
■ Nie wolno traktować takiego wstrzyknięcia
jako zwykłej rany ciętej. Strumień wysokoci­śnieniowy może wstrzyknąć toksyny do or­ganizmu ispowodować poważne obrażenia.
Wprzypadku wstrzyknięcia przez skórę należy natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej.
■ Należy uważać na ewentualne niebezpie-
czeństwa powodowane przez materiał natry­skowy. Przestrzegać oznaczeń na pojemniku lub informacji producenta natryskiwanego materiału, łącznie zwymogiem stosowania środków ochrony indywidualnej. Przestrzegać
instrukcji producenta, aby zmniejszyć ryzyko pożaru oraz obrażeń spowodowanych przez toksyny, substancje rakotwórcze itp.
■ Nigdy nie spryskiwać bez zamontowanej
głowicy dyszy. Zastosowanie specjalnej wkład-
ki dyszy zpasującą głowicą dyszy zmniejsza prawdopodobieństwo, że strumień pod wysokim ciśnieniem przebije skórę iwstrzyknie truciznę do organizmu.
PDLS 5 A1
PL 
 5
Uruchomienie
Podłączanie urządzenia
Produkt może być zasilany tylko oczyszczo-
nym, wolnym od kondensatu ioleju sprężonym powietrzem przy maksymalnym ciśnieniu roboczym wurządzeniu określonym wpunkcie „Dane techniczne”.
Aby możliwa była regulacja ciśnienia powie-
trza, źródło sprężonego powietrza musi być wyposażone w(filtracyjny) reduktor ciśnienia.
Do pracy tego urządzenia wymagany jest elastycz­ny wąż sprężonego powietrza zszybkozłączką oraz odpowiednie źródło sprężonego powietrza. Należy przestrzegać instrukcji obsługi iwskazó­wek bezpieczeństwa źródła sprężonego powietrza ispecjalnych instrukcji dotyczących przygotowania farby.
WSKAZÓWKA
Przestrzegać prawidłowego ciśnienia robo-
czego. Nadmierne ciśnienie robocze prowa­dzi do silnej dyspersji iwiąże się ze zbyt szyb­kim odparowaniem cieczy. Powierzchnie stają się szorstkie iprzybierają złe właściwości adhezyjne. Jeśli natomiast ciśnienie robocze jest zbyt niskie, farba nie jest dostatecznie rozpylana. Skutkiem tego są pofałdowane powierzchnie izacieki.
Połączyć przewód sprężonego powietrza za
pomocą szybkozłączki do przyłącza sprę­żonego powietrza , urządzenia. Zablokowanie następuje automa­tycznie.
Podłączyć przyłącze sprężarki do źródła
sprężonego powietrza.
Ustawić na filtracyjnym reduktorze ciśnienia
źródła sprężonego powietrza ciśnienie robocze określone wpunkcie „Dane techniczne”.
lub danego
Obsługa pistoletu do rozpyla­nia na sprężone powietrze
Przygotowanie powierzchni natryskowej
Okolice powierzchni natryskowej należy
obszernie idokładnie zakryć. Wszystkie nieza­kryte powierzchnie mogą wprzeciwnym razie ulec zanieczyszczeniu.
Upewnić się, że powierzchnia natryskowa jest
czysta, sucha iodtłuszczona.
Gładkie powierzchnie należy przeszlifować,
aby stała się szorstka inastępnie usunąć pył szlifierski.
Włączenie / wyłączenie pistoletu do rozpylania na sprężone powietrze
Wskazówki dotyczące pracy:
Podczas rozcieńczania należy uważać na to,
aby rozpylany materiał irozcieńczalnik do siebie pasowały. Przy zastosowaniu niewłaści­wego rozcieńczalnika może dojść do zbrylania materiału, awkonsekwencji do zapchania pistoletu do rozpylania na sprężone powietrze.
Wlać materiał do rozpylania do pojemnika do
zasysania .
Dokręcić pojemnik do zasysania na pisto-
lecie do rozpylania na sprężone powietrze wlewo.
Pistolet do rozpylania na sprężone powietrze
trzymać zawsze wjednakowej odległości od przedmiotu. Idealna odległość rozpylania wynosi około 15 cm.
Ustalić odpowiednie ustawienia przez przepro-
wadzenie prób.
Nie włączać/wyłączać urządzenia nad po-
wierzchnią natryskową, lecz zaczynać ikoń­czyć proces natryskiwania ok. 10 cm poza powierzchnią natryskową.
6 │ PL
PDLS 5 A1
Włączanie:
OSTRZEŻENIE!
Otwór wentylacyjny na mocowaniu
pojemnika do zasysania musi być zawsze odsłonięty.
Natychmiast przerwać pracę, gdy zotworu
wentylacyjnego wydobywa się sprężone powietrze lub rozpylany materiał. Usunąć przyczynę przed dalszą pracą.
Wprzypadku rozpylania wpozycji, wktórej
pojemnik do zasysania jest mocno nachy­lony, należy napełnić go tylko do połowy. Wten sposób rozpylany materiał nie wyciek­nie zotworu wentylacyjnego .
Wcelu uruchomienia nacisnąć spust pistoletu
do rozpylania na sprężone powietrze iprzytrzymać go wtym położeniu.
Wyłączanie:
Wcelu zakończenia pracy należy puścić spust
pistoletu do rozpylania na sprężone powietrze .
Ustawianie ilości materiału
Można regulować natryskiwaną ilość farby.
Odkręcić nakrętkę kontrującą .Obrócić dyszę wżądane położenie.Zablokować dyszę nakrętką kontrującą .
Konserwacja
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę­ciem prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania sprężonym powietrzem.
Czyścić urządzenie po każdym użyciu.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie zanurzać urządzenia całkowicie wśrod-
ku czyszczącym, ponieważ powoduje to uszkodzenie uszczelek.
Przepłukać pistolet do rozpylania na sprę-
żone powietrze wpojemniku wypełnionym właściwym środkiem czyszczącym pod lekkim ciśnieniem.
Zebrać płyn wpojemniku izutylizować wspo-
sób przyjazny dla środowiska.
Naoliwić ruchome części spust pistoletu do
rozpylania na sprężone powietrze .
Obsługa pistoletu do farb na sprężone powietrze
Przygotowanie powierzchni natryskowej
Okolice powierzchni natryskowej należy
obszernie idokładnie zakryć. Wszystkie nieza­kryte powierzchnie mogą wprzeciwnym razie ulec zanieczyszczeniu.
Upewnić się, że powierzchnia natryskowa jest
czysta, sucha iodtłuszczona.
Gładkie powierzchnie należy przeszlifować,
aby stała się szorstka inastępnie usunąć pył szlifierski.
Włączanie/wyłączanie pistoletu do farb na sprężone powietrze
Wskazówki dotyczące pracy:
Podczas rozcieńczania należy uważać na to,
aby rozpylany materiał irozcieńczalnik do siebie pasowały. Przy zastosowaniu niewłaści­wego rozcieńczalnika może dojść do zbrylania materiału, awkonsekwencji do zapchania pistoletu do do farb na sprężone powietrze.
Odkręcić pokrywkę zaluminiowego pojem-
nika do zasysania .
Wlać materiał do rozpylania do aluminiowego
pojemnika do zasysania .
Ponownie nakręcić pokrywkę na aluminiowy
pojemnik do zasysania .
Za pomocą nakrętki mocującej przykręcić
aluminiowy pojemnik do zasysania do pisto­letu do farb na sprężone powietrze obracając ją wlewo.
Pistolet do farb na sprężone powietrze trzymać
zawsze wjednakowej odległości od przedmio­tu. Idealna odległość rozpylania wynosi około 15 cm.
PDLS 5 A1
PL 
 7
Ustalić odpowiednie ustawienia przez przepro-
wadzenie prób.
Nie włączać/wyłączać urządzenia nad
powierzchnią natryskową, lecz zaczynać ikończyć proces natryskiwania ok. 10 cm poza powierzchnią natryskową.
Włączanie:
Wcelu uruchomienia nacisnąć spust pistoletu
do farb na sprężone powietrze iprzytrzy­mać go wtym położeniu.
Wyłączanie:
Wcelu zakończenia pracy należy puścić spust
pistoletu do farb na sprężone powietrze .
Ustawianie ilości farby
Można regulować natryskiwaną ilość farby za pomocą śruby do regulacji ilości farby .
Ustalić odpowiednie ustawienia przez przepro-
wadzenie prób.
Ustawianie strumienia farby
Urządzenie wyposażone jest wmożliwość ustawień, takich jak strumień okrągły iszeroki.
Strumień okrągły Strumień szeroki
Okrągłego strumienia należy używać na
przykład do małych powierzchni, narożników ikrawędzi.
Używać szerokiego strumienia pionowo ipozio-
mo przy większych powierzchniach.
Obracać pokrętłem regulatora , aż zostanie
ustawiony żądany rodzaj strumienia.
Ustalić odpowiednie ustawienia przez przepro-
wadzenie prób.
Odkręcić nakrętkę kołpakową zgłowicą
dyszy .
Teraz można odkręcić dyszę kluczem sześcio-
kątnym.
Urządzenie można zmontować wodwrotnej
kolejności.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę­ciem prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania sprężonym powietrzem.
Czyścić urządzenie po każdym użyciu.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie zanurzać urządzenia całkowicie wśrod-
ku czyszczącym, ponieważ powoduje to uszkodzenie uszczelek.
Nie stosować rozpuszczalników zawierają-
cych węglowodory halogenowe, takie jak trichlorometyl, chlorek etylu itp., ponieważ wchodzą one wreakcje zniektórymi materia­łami pistoletu do farb. Może to prowadzić do niebezpiecznych reakcji.
Przepłukać pistolet do farb na sprężone po-
wietrze wpojemniku wypełnionym właściwym środkiem czyszczącym pod lekkim ciśnieniem.
Zebrać płyn wpojemniku izutylizować wspo-
sób przyjazny dla środowiska.
Naoliwić ruchome części spustu pistoletu
do farb na sprężone powietrze .
Jeżeli na czas czyszczenia dysza została
zdjęta, należy ją później nasmarować. Nie stosować do tego żadnych smarów na bazie silikonu.
Wymiana dyszy
Odkręcić śrubę do regulacji ilości farby
obracając ją wlewo.
Wyjąć igłę dyszy.
8 │ PL
PDLS 5 A1
Obsługa pistoletu do wydmuchiwania na sprężone powietrze
Włączanie:
Wcelu uruchomienia nacisnąć spust pneu-
matycznego pistoletu do wydmuchiwania na sprężone powietrze iprzytrzymać go wtym położeniu.
Wyłączanie:
Wcelu zakończenia pracy należy puścić spust
pistoletu do wydmuchiwania na sprężone powietrze .
Obsługa urządzenia do pom­powania opon na sprężone powietrze
Przytrzymać wciśniętą blokadę zaworu iza-
łożyć zawór zaciskowy na zawór pompo­wanej opony. Puścić blokadę zaworu .
Wcelu napompowania opony należy nacisnąć
spust urządzenia do pompowania opon na sprężone powietrze .
Puścić spust urządzenia do pompowania opon
na sprężone powietrze , aby sprawdzić na manometrze ciśnienie woponie.
Nacisnąć zawór spustowy , jeżeli ciśnienie
woponie jest za wysokie. Spowoduje do spusz­czenie powietrza zkoła.
WSKAZÓWKA
Manometr nie jest legalizowany. Dlatego
ciśnienie woponie należy wkrótce sprawdzić właściwym urządzeniem na stacji paliw lub wwarsztacie samochodowym.
Przechowywanie
Urządzenia pneumatyczne należy przechowy-
wać wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Utylizacja
Opakowanie składa się wcałości zmateriałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Można je wyrzucić do właściwych pojemników na surowce wtórne.
Oinformacje na temat utylizacji zużytego urządze­nia należy zapytać wnajbliższym urzędzie gminy lub miasta.
Przyjazność dla środowiska iusuwanie materiałów:
Farby, lakiery... są odpadami specjalnymi, które
należy usuwać wodpowiedni sposób.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów.
Stosować się do zaleceń producenta.
Szkodliwe dla środowiska substancje chemicz-
ne nie mogą przedostać się do gleby, wód gruntowych ani wód powierzchniowych.
Prace zużyciem pistoletu natryskowego przy
zbiornikach wodnych lub na sąsiadujących znimi powierzchniach (zlewnia) są dlatego zabronione.
Przy zakupie farb, lakierów... należy zwracać
uwagę na ich oddziaływanie na środowisko.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy.
PDLS 5 A1
PL 
 9
Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwa­rancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowa-
nej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub
innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 292169
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
10 │ PL
PDLS 5 A1
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności.
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 1953:2013 EN ISO 12100:2010 EN 4414:2010
Oznaczenie typu maszyny:
ZESTAW NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDLS 5 A1
Rok produkcji: 11 - 2017
Numer seryjny: IAN 292169
Bochum, dnia 20.11.2017
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.
PDLS 5 A1
PL 
 11
12 │ PL
PDLS 5 A1
Turinys
Įžanga .........................................................14
Naudojimas pagal paskirtį .................................................... 14
Tiekiamas rinkinys ........................................................... 14
Dalys .................................................................... 15
Techniniai duomenys ........................................................15
Saugos nurodymai ...............................................16
Originalūs priedai ir papildoma įranga .......................................... 16
Smulkialašių purškimo sistemų naudojimo saugos nurodymai .........................17
Naudojimo pradžia ..............................................18
Įrankio prijungimas .......................................................... 18
Pneumatinio purkštuvo naudojimas .................................18
Apipurškiamo paviršiaus paruošimas ............................................ 18
Pneumatinio purkštuvo įjungimas ir išjungimas ..................................... 18
Medžiagos kiekio nustatymas .................................................19
Techninė priežiūra ..........................................................19
Pneumatinio dažų purkštuvo naudojimas ............................19
Apipurškiamo paviršiaus paruošimas ............................................ 19
Pneumatinio dažų purkštuvo įjungimas/ išjungimas ................................ 19
Dažų kiekio nustatymas ...................................................... 20
Dažų srauto formos nustatymas ................................................ 20
Purkštuko keitimas ..........................................................20
Techninė priežiūra ..........................................................20
Pneumatinio prapūtimo pistoleto naudojimas ........................20
Pneumatinio padangų pripūtimo pistoleto naudojimas .................21
Laikymas nenaudojant ...........................................21
Šalinimas .......................................................21
Kompernaß Handels GmbH garantija ...............................21
Priežiūra ..................................................................22
Importuotojas .............................................................. 22
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ............................23
PDLS 5 A1
LT 
 13
PNEUMATINIŲ ĮRANKIŲ RINKINYS PDLS 5 A1
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybiš­ką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gami­nį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nuro­dymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Pneumatinis dažų purkštuvas PDLS 5 A1-1
Pneumatinį įrankį galima naudoti tik sudėtyje tirpi­klių turintiems ar vandeniu skiedžiamiems dažams bei lakams, apsauginėms dangoms (glazūroms), gruntams, bespalviams lakams, transporto priemo­nių viršutinio sluoksnio lakams, beicams, medienos antiseptikams, augalų apsaugos produktams, alyvoms ir dezinfekavimo medžiagoms išpurkšti arba paviršiams šių medžiagų sluoksniu padengti. Įrankis netinka dispersiniams ir latekso dažams, šarmams, rūgščioms dengiamosioms medžiagoms, grūdėtoms ir rupioms purškiamosioms medžiagoms bei neišpurškiamoms ir nelašančioms medžiagoms apdirbti.
Pneumatinis purkštuvas PDLS 5 A1-2
Šis įrankis skirtas valikliams ir purškiamosioms alyvoms įpurkšti ir užpurkšti, vaškuoti ir sandarinti. Įrankiu galite išpurkšti daugiausia iki 80 DIN/s klampumo purškiamąsias medžiagas.
Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laiko­mas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Neprisiimame jokios atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti naudojant įrankį ne pagal paskirtį. Įrankį galima naudoti tik privačioms reikmėms.
Ženklai ant pneumatinių įrankių:
WARNING!
Prieš pradėdami naudoti perskaity­kite naudojimo instrukciją.
Kas kartą užsidėkite apsauginius akinius.
Visada dėvėkite kvėpavimo takų apsaugos priemonę.
Visada dėvėkite klausos apsaugos priemonę.
Visada mūvėkite apsaugines pirštines.
Tiekiamas rinkinys
1 pneumatinis dažų purkštuvas PDLS 5 A1-1 1 pneumatinis purkštuvas PDLS 5 A1-2 1 pneumatinis padangų pripūtimo pistoletas
PDLS 5 A1-3 1 pneumatinis prapūtimo pistoletas PDLS 5 A1-4 1 aliumininis siurbimo bakelis, 1 000 ml 1 siurbimo bakelis, 900 ml 1 5 m PE suslėgto oro žarna 1 naudojimo instrukcija
Pneumatinis padangų pripūtimo pistoletas PDLS 5 A1-3
Įrankis skirtas padangoms su „Schrader“ tipo vožtuvu pripūsti. Pripūstos padangos slėgį galima matyti manometre.
Pneumatinis prapūtimo pistoletas PDLS 5 A1-4
Įrankis skirtas daiktams ir sunkiai pasiekiamoms vietoms valyti bei prapūsti ir drėgnoms vietoms oru džiovinti.
14 │ LT
PDLS 5 A1
Dalys
A paveikslėlis:
Purkštukas Antveržlė Vėdinimo anga Siurbimo bakelis
Pneumatinio purkštuvo suslėgtojo oro jungtis Pneumatinio purkštuvo paleidiklis
B paveikslėlis:
Dažų kiekio reguliavimo varžtas Pneumatinio dažų purkštuvo paleidiklis. Pneumatinio dažų purkštuvo suslėgtojo oro jungtis Aliumininis siurbimo bakelis Dangtis Tvirtinimo veržlė Purškimo galvutė Jungiamoji veržlė Reguliatorius
C paveikslėlis:
Pneumatinio prapūtimo pistoleto suslėgtojo oro
jungtis
Pneumatinio prapūtimo pistoleto paleidiklis
Techniniai duomenys
Pneumatinis dažų purkštuvas PDLS 5 A1-1
Darbinis slėgis: maks. 5 bar Purkštuko dydis: Ø1,5mm Siurbimo bakelis: apie 1 000 ml Rekomenduojamas
klampumas: 18–23DIN/s
Pneumatinis purkštuvas PDLS 5 A1-2
Darbinis slėgis: maks. 8 bar Purkštuko dydis: Ø3mm Siurbimo bakelis: apie 900 ml Rekomenduojamas
klampumas: maks. 80 DIN/s
Pneumatinis padangų pripūtimo pistoletas PDLS 5 A1-3
Darbinis slėgis: maks. 6 bar
Pneumatinis prapūtimo pistoletas PDLS 5 A1-4
Darbinis slėgis: maks. 5 bar
Suslėgto oro žarna
Darbinis slėgis: maks. 8 bar
D paveikslėlis:
Manometras Išleidimo vožtuvas
Pneumatinio padangų pripūtimo pistoleto suslėgtojo oro jungtis
Pneumatinio padangų pripūtimo pistoleto
paleidiklis Suspaudžiamasis vožtuvas Vožtuvo fiksatorius
E paveikslėlis:
Kompresoriaus jungtis Sparčioji jungtis
PDLS 5 A1
Skleidžiamo triukšmo vertė
Triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pagal EN 14462 standartą. Toliau nurodytas skleidžia­mas svertinis triukšmo lygis naudotojo buvimo vietoje.
Garso slėgio lygis: Pneumatinis dažų
purkštuvas: LpA = 81,7 dB (A) Pneumatinis purkštuvas: LpA = 85,4 dB (A) Pneumatinis padangų
pripūtimo pistoletas: LpA = 84,4 dB (A) Pneumatinis prapūtimo
pistoletas: LpA = 86,1 dB (A)
Neapibrėžtis: KpA = 2,5 dB
LT 
 15
WARNING!
Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pa­vojus sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti vėliau!
ĮSPĖJIMAS! ATATRANKOS JĖGOS!
Didelis darbinis slėgis gali sukelti atatranką–
jos ilgalaikis poveikis tam tikromis aplinkybė­mis gali kelti pavojų.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Niekada neviršykite skirsnyje „Techniniai
duomenys“ nurodyto didžiausio leidžiamojo darbinio slėgio. Darbinį slėgį nustatykite slėgio reguliatoriumi.
■ PAVOJUS SUSIŽALOTI! NETINKAMAS
NAUDOJIMAS! Niekada nenukreipkite
įrankio į žmones ir (arba) gyvūnus.
■ SPROGIMO IR GAISRO PAVOJUS! DRAU-
DŽIAMA RŪKYTI! Neįskelkite kibirkščių ir
nedekite atviros ugnies.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Niekada nenaudokite deguonies ar kitų degių
dujų kaip energijos šaltinio.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Pirmiausia nuo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio
atjunkite žarną ir tik tada oro tiekimo žarną atjunkite nuo įrankio. Taip išvengsite nekontro-
liuojamo oro tiekimo žarnos vartymosi ir (arba) atatrankos.
■ Siekdami apsisaugoti naudokite tinkamas
kūno apsaugos priemones. Dėvėkite kvėpa-
vimo takų apsaugos priemonę su aktyviosios anglies filtru ir užsidėkite apsauginius akinius.
■ Naudodami įrankį neleiskite artintis vaikams
ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį įrankis
gali tapti nevaldomas.
Prieš taisydami įrankį ar atlikdami jo priežiūros
darbus, prieš darydami darbo pertraukas ar norėdami įrankį perkelti į kitą vietą, atjunkite jį nuo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio.
Atlaisvindami žarnos jungtį, žarną tvirtai
laikykite rankoje, kad atšokdama atgal žarna nesužalotų.
Atkreipkite dėmesį į įrankio pažeidimus. Prieš
naudodami įrankį patikrinkite, ar jis nepažeistas. Jokiu būdu nenaudokite įrankio su trūkumais.
Nesulenkite įrankio žarnos. Antraip galite ją
pažeisti.
Atkreipkite dėmesį į purškiamųjų medžiagų
gamintojų saugos nurodymus.
■ Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo taisyklių. Nenaudokite įrankių, jei pajutote nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų.
Nepašalinkite nuo įrankio duomenų lentelių–
jos yra svarbios įrankio saugos sudedamosios dalys.
Jei nesate įgudę dirbti su įrankiu, turėtumėte
paprašyti išmokyti jus saugiai su juo dirbti.
Originalūs priedai ir papildoma įranga
■ Naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurody-
tus priedus ir papildomą įrangą. Naudodami
ne naudojimo instrukcijoje rekomenduojamus priedus, galite susižaloti.
16 │ LT
PDLS 5 A1
Smulkialašių purškimo sistemų naudojimo saugos nurodymai
■ Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų švari,
gerai apšviesta, joje nebūtų dažų ar tirpiklių indų, skudurų ir kitokių degių medžiagų. Kyla
savaiminio užsidegimo pavojus. Visada turėkite veikiančių gesintuvų ar gaisro gesinimo įrangos.
■ Pasirūpinkite, kad zona, kurioje purškiate,
būtų gerai vėdinama, o visoje patalpoje būtų pakankamai šviežio oro. Garuojantys degūs
tirpikliai sukuria sprogią aplinką.
■ Nepurkškite medžiagų ir nevalykite medžiago-
mis, kurių pliūpsnio temperatūra yra žemesnė nei 21°C. Naudokite vandens pagrindu pa­gamintas medžiagas, mažai lakius angliavan­denilius ar panašias medžiagas. Labai lakūs
garuojantys tirpikliai sukuria sprogią aplinką.
■ Nepurkškite arti degimo šaltinių, pavyzdžiui,
statinių elektros kibirkščių, atviros liepsnos, degiklių liepsnos, karštų daiktų, variklių, cigarečių, kibirkščių, susidarančių įjungiant arba išjungiant elektros kabelius ar jungiklius.
Tokie kibirkščiavimo šaltiniai aplinkoje gali sukelti gaisrą.
■ Nepurkškite medžiagų, jei nežinote, ar jos
pavojingos. Nežinomos medžiagos gali sukurti
pavojingas sąlygas.
■ Purkšdami arba tvarkydami chemines medžia-
gas dėvėkite papildomas asmeninės apsaugos priemones, pavyzdžiui, tinkamas apsaugines pirštines ir apsauginę kaukę arba respiratorių.
Naudojant sąlygas atitinkančias asmenines apsaugos priemones sumažinamas pavojingų medžiagų poveikis.
■ Nepurkškite į save, kitus žmones ar gyvūnus.
Rankas ir kitas kūno dalis laikykite atokiai nuo purškiamų medžiagų srauto. Jei purškiamos
medžiagos srautas įsiskverbtų į odą, nedelsda­mi kreipkitės į gydytoją. Purškiamos medžiagos gali nesulaikyti netgi pirštinės ir pro odą jos gali prasiskverbti į kūną.
■ Įpurškimo vietos nevertinkite kaip paprastos
įsipjovimo žaizdos. Dideliu slėgiu į kūną gali būti įpurkšta nuodingų medžiagų, galinčių sukelti didelių pažeidimų. Jei medžiagos įpurkš-
tumėte į odą, nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
■ Atkreipkite dėmesį į galimus pavojus, susi-
jusius su purškiama medžiaga. Atkreipkite dėmesį į ant talpyklų pateiktus ženklus arba į purškiamos medžiagos gamintojo infor­maciją, taip pat į nurodymus dėl naudotinų asmeninių apsaugos priemonių. Būtina atsi-
žvelgti į gamintojo nurodymus ir taip sumažinti gaisro bei nuodų, kancerogenų ir kt. medžiagų sukeliamų sutrikimų pavojų.
■ Niekada nepurkškite neuždėję purškimo
galvutės. Naudojant specialų purkštuko įdėklą
ir tinkamą purškimo galvutę sumažėja dideliu slėgiu purškiamos medžiagos prasiskverbimo pro odą ir nuodų įpurškimo į kūną tikimybė.
PDLS 5 A1
LT 
 17
Naudojimo pradžia
Įrankio prijungimas
Gaminį galima naudoti tik su išvalytu suslėg-
tuoju oru, kuriame nėra kondensato ir alyvos; prie įrankio jis neturi viršyti skirsnyje „Techniniai duomenys“ nurodyto didžiausio darbinio slėgio.
Kad oro slėgį galėtumėte reguliuoti, prie
suslėgtojo oro tiekimo šaltinio turi būti slėgio reguliatorius (su filtru).
Darbui su šiuo įrankiu reikia lanksčios suslėgtojo oro žarnos su sparčiąja jungtimi ir tinkamo suslėg­tojo oro tiekimo šaltinio. Atsižvelkite į suslėgtojo oro tiekimo šaltinio naudojimo ir saugos nurodymus bei į specialiuosius dažų paruošimo nurodymus.
NURODYMAS
Būtina taikyti tinkamą darbinį slėgį. Jei darbi-
nis slėgis per didelis, medžiagos išpurškiamos per smulkiais lašeliais ir jose esantis skystis per greitai išgaruoja. Paviršiai tampa nelygūs, o jų sukibimo savybės – blogos. Kai darbinis slėgis per mažas, dažai išpurškiami nepa­kankamai smulkiai. Paviršiai tampa banguoti, formuojasi lašai.
Suslėgtojo oro žarną sparčiąja jungtimi
prijunkite prie atitinkamo įrankio suslėgtojo oro jungties , automatiškai.
Kompresoriaus jungtį prijunkite prie suslėgto-
jo oro tiekimo šaltinio.
Suslėgtojo oro tiekimo šaltinio slėgio regulia-
toriumi su filtru nustatykite skirsnyje „Techniniai duomenys“ nurodytą darbinį slėgį.
arba . Ji užsifiksuoja
,
Pneumatinio purkštuvo naudojimas
Apipurškiamo paviršiaus paruošimas
Plotus aplink apipurškiamą paviršių plačiai ir
kruopščiai uždenkite. Antraip galite užteršti visus neuždengtus plotus ir paviršius.
Įsitikinkite, kad apipurškiamas paviršius yra
švarus, sausas, neriebaluotas.
Pašiurkštinkite lygius paviršius, tada nuvalykite
šlifavimo dulkes.
Pneumatinio purkštuvo įjungimas ir išjungimas
Naudojimo nurodymai
Skiesdami medžiagas įsitikinkite, kad purškia-
moji medžiaga ir skiediklis tarpusavyje dera. Naudojant netinkamą skiediklį gali atsirasti gumulų ir jie gali užkimšti pneumatinį purkštuvą.
Purškiamąją medžiagą supilkite į siurbimo
bakelį
Siurbimo bakelį prieš laikrodžio rodyklę
prisukite prie pneumatinio purkštuvo.
Atstumas nuo pneumatinio purkštuvo iki objekto
visada turi būti vienodas. Tinkamiausias atstu­mas purškiant yra apie 15cm.
Tinkamas nuostatas pasirinkite praktiniais
bandymais.
Neįjunginėkite ir neišjunginėkite įrankio virš api-
purškiamo paviršiaus, pradėkite ir baikite purkšti maždaug 10cm už apipurškiamo paviršiaus.
.
18 │ LT
PDLS 5 A1
Įjungimas
ĮSPĖJIMAS!
Vėdinimo anga siurbimo bakelio tvirtinimo
vietoje visada turi būti atvira.
Jei iš vėdinimo angos išeina suslėgtasis
oras ar teka purškiama medžiaga, nedels­dami nutraukite darbą. Prieš dirbdami toliau pašalinkite priežastį.
Jei purškiant tektų labai palenkti siurbimo
bakelį , jį pripildykite tik pusiau. Tada iš vėdinimo angos netekės purškiama medžiaga.
Pneumatinį purkštuvą įjunkite nuspausdami
paleidiklį ir laikykite jį nuspaustą.
Išjungimas
Norėdami išjungti pneumatinį purkštuvą, vėl
atleiskite jo paleidiklį .
Medžiagos kiekio nustatymas
Išpurškiamų dažų kiekį galite reguliuoti.
Atlaisvinkite antveržlę .Pasukite į norimą padėtį purkštuką .Įtvirtinkite purkštuką antveržle .
Techninė priežiūra
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus atjunkite įrankį nuo suslėgtojo oro tiekimo tinklo.
Kas kartą baigę naudoti išvalykite įrankį.
DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS
PAVOJUS!
Nenardinkite viso įrankio į valiklį, kad neap-
gadintumėte tarpiklių.
Pneumatinį purkštuvą išplaukite į bakelį įpylę tin-
kamo valiklio ir išpurkšdami jį nedideliu slėgiu.
Skystį surinkite inde ir pašalinkite nedarydami
žalos aplinkai.
Sutepkite alyva slankiąsias pneumatinį purkštu-
vą paleidiklio dalis.
Pneumatinio dažų purkštuvo naudojimas
Apipurškiamo paviršiaus paruošimas
Plotus aplink apipurškiamą paviršių plačiai ir
kruopščiai uždenkite. Antraip galite užteršti visus neuždengtus plotus ir paviršius.
Įsitikinkite, kad apipurškiamas paviršius yra
švarus, sausas, neriebaluotas.
Pašiurkštinkite lygius paviršius, tada nuvalykite
šlifavimo dulkes.
Pneumatinio dažų purkštuvo įjungimas/ išjungimas
Naudojimo nurodymai
Skiesdami medžiagas įsitikinkite, kad purškia-
moji medžiaga ir skiediklis tarpusavyje dera. Naudojant netinkamą skiediklį gali atsirasti gumulų ir jie gali užkimšti pneumatinį dažų purkštuvą.
Nusukite aliumininio siurbimo bakelio dangtį
.
Purškiamąją medžiagą supilkite į aliumininį
siurbimo bakelį .
Dangtį vėl užsukite ant aliumininio siurbimo
bakelio .
Aliumininį siurbimo bakelį tvirtinimo veržle
prieš laikrodžio rodyklę prisukite prie pneumati­nio dažų purkštuvo.
Atstumas nuo pneumatinio dažų purkštuvo iki
objekto visada turi būti vienodas. Tinkamiausias atstumas purškiant yra apie 15cm.
Tinkamas nuostatas pasirinkite praktiniais
bandymais.
Neįjunginėkite ir neišjunginėkite įrankio virš api-
purškiamo paviršiaus, pradėkite ir baikite purkšti maždaug 10cm už apipurškiamo paviršiaus.
PDLS 5 A1
LT 
 19
Įjungimas
Pneumatinį dažų purkštuvą įjunkite nuspaus-
dami paleidiklį ir laikykite jį nuspaustą.
Išjungimas
Norėdami išjungti pneumatinį dažų purkštuvą
, atleiskite jo paleidiklį.
Dažų kiekio nustatymas
Išpurškiamų dažų kiekį galite nustatyti dažų kiekio reguliavimo varžtu .
Tinkamas nuostatas pasirinkite praktiniais
bandymais.
Dažų srauto formos nustatymas
Įrankis yra su reguliatoriumi, kuriuo galima nustatyti apvalų ir platų srautą.
Apvalus srautas Platus srautas
Apvalus srautas tinka, pavyzdžiui, nedideliems
paviršiams, kampams ir kraštams dengti.
Plačiu srautu vertikaliai ir horizontaliai denkite
didesnius paviršius.
Sukite reguliatorių , kol nustatysite norimą
srauto tipą.
Tinkamas nuostatas pasirinkite praktiniais
bandymais.
Techninė priežiūra
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus atjunkite įrankį nuo suslėgto­jo oro tiekimo tinklo.
Kas kartą baigę naudoti išvalykite įrankį.
DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS
PAVOJUS!
Nenardinkite viso įrankio į valiklį, kad neap-
gadintumėte tarpiklių.
Nenaudokite halogeninių tirpiklių su
angliavandeniliais, pavyzdžiui, trichlorme­tilo, etilchlorido ir pan., nes jie chemiškai reaguoja su kai kuriomis pneumatinio dažų purkštuvo medžiagomis. Tai gali sukelti pavo­jingų reakcijų.
Pneumatinį dažų purkštuvą išplaukite į bakelį
įpylę tinkamo valiklio ir išpurkšdami jį nedideliu slėgiu.
Skystį surinkite inde ir pašalinkite nedarydami
žalos aplinkai.
Sutepkite alyva pneumatinio dažų purkštuvo
paleidiklio slankiąsias dalis .
Jei valydami nuimate purkštuką, paskui jį turite
sutepti. Nenaudokite tepimo priemonių su silikonu.
Pneumatinio prapūtimo pistoleto naudojimas
Purkštuko keitimas
Prieš laikrodžio rodyklę nusukite dažų kiekio
reguliavimo varžtą .
Išimkite purkštuko adatą.Nusukite jungiamąją veržlę su purškimo
galvute .
Dabar purkštuką galite nusukti šešiabriauniu raktu.Įrankį vėl surinksite atvirkštine seka.
20 │ LT
Įjungimas
Pneumatinį prapūtimo pistoletą įjunkite nu-
spausdami paleidiklį ir laikykite jį nuspaustą.
Išjungimas
Nodėrami pneumatinį prapūtimo pistoletą
išjungti, atleiskite jo paleidiklį.
PDLS 5 A1
Pneumatinio padangų pripūtimo pistoleto naudojimas
Laikydami nuspaustą vožtuvo fiksatorių ,
suspaudžiamąjį vožtuvą užmaukite ant pri­pučiamos padangos vožtuvo. Atleiskite vožtuvo fiksatorių .
Nuspaudę pneumatinio padangų pripūtimo
pistoletą , pripūskite padangą.
Norėdami padangos slėgį patikrinti manometru
, atleiskite pneumatinio padangų pripūtimo
pistoleto paleidiklį.
Jei padangos slėgis per didelis, paspauskite išlei-
dimo vožtuvą . Taip iš padangos išleisite oro.
NURODYMAS
Manometras nepatikrintas. Todėl padan-
gos slėgį kuo greičiau patikrinkite tinkamu prietaisu degalinėje ar transporto priemonių dirbtuvėse.
Laikymas nenaudojant
Pneumatinius įrankius laikykite tik sausose
patalpose.
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių
medžiagų. Jas galima išmesti pristatant į vietos grąžinamojo perdirbimo konteinerius.
Kaip išmesti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Poveikis aplinkai ir medžiagų šalinimas
Dažai, lakai ir kt. yra specialiosios atliekos,
todėl turite tinkamai jas pašalinti.
Vadovaukitės vietiniais teisės aktais.
Vadovaukitės gamintojo nurodymais.
Aplinką teršiančios cheminės medžiagos neturi
patekti į dirvožemį, gruntinius vandenis ar van­dens telkinius.
Todėl draudžiama purkšti prie vandens telkinių
ar greta jų esančiose teritorijose (telkinio baseine).
Įsigydami dažų, lakų ir kt., atkreipkite dėmesį į
jų poveikį aplinkai.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remon­to darbus imamas mokestis.
PDLS 5 A1
LT 
 21
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai lai­komasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurody­mų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra­šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prie­taiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 292169
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
22 │ LT
PDLS 5 A1
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE-44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Mašinų direktyvą (2006/42/ EC)
Taikomi darnieji standartai:
EN 1953:2013 EN ISO 12100:2010 EN 4414:2010
Įrankio tipas:
PNEUMATINIŲ ĮRANKIŲ RINKINYS PDLS 5 A1
Pagaminimo metai: 2017-11
Serijos numeris: IAN 292169
Bochumas, 2017-11-20
Semi Uguzlu
- Kokybės vadybininkas -
Tobulinant gaminį galimi techniniai pakeitimai.
PDLS 5 A1
LT 
 23
24 │ LT
PDLS 5 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 26
Lieferumfang ...............................................................26
Ausstattung ................................................................ 27
Technische Daten ...........................................................27
Sicherheitshinweise ..............................................28
Originalzubehör / -zusatzgeräte ...............................................28
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme ......................................... 29
Inbetriebnahme .................................................30
Gerät anschließen .......................................................... 30
Bedienung der Druckluft-Sprühpistole ...............................30
Sprühfläche vorbereiten ......................................................30
Druckluft-Sprühpistole ein- / ausschalten ......................................... 30
Materialmenge einstellen ..................................................... 31
Wartung .................................................................. 31
Bedienung der Druckluft-Farbspritzpistole ...........................31
Sprühfläche vorbereiten ......................................................31
Druckluft-Farbspritzpistole ein- / ausschalten ...................................... 31
Farbmenge einstellen ........................................................32
Farbstrahl einstellen ......................................................... 32
Düse auswechseln .......................................................... 32
Wartung .................................................................. 32
Bedienung der Druckluft-Ausblaspistole .............................32
Bedienung des Druckluft-Reifenfüllers ...............................33
Lagerung .......................................................33
Entsorgung .....................................................33
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................33
Service ................................................................... 34
Importeur .................................................................34
Original-Konformitätserklärung ....................................35
PDLS 5 A1
DE│AT│CH 
 25
DRUCKLUFT-SET PDLS 5 A1 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidri­ger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Symbole auf dem Druckluftwerkzeugen:
WARNING!
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Tragen Sie stets einen Atemschutz.
Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 A1-1:
Das druckluftbetriebene Gerät ist nur bestimmt zum Auftragen / Zerstäuben von lösemittelhaltigen und wasserverdünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grun­dierungen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken, Beizen, Holzschutzmitteln, Pflanzenschutzmitteln, Ölen und Desinfektionsmitteln. Das Gerät ist nicht geeignet zum Verarbeiten von Dispersions- und Latexfarben, Laugen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen, körnigem und körperhaltigem Sprühmaterial sowie spritz- und tropfgehemmten Materialien.
Druckluft-Sprühpistole PDLS 5 A1-2:
Dieses Gerät ist bestimmt zum Einsprühen und Auf­sprühen von Reinigungsmitteln und Sprühölen, sowie zum Wachsen und Versiegeln. Sie können mit dem Gerät Spritzgut bis maximal 80 DIN-sec. verarbeiten.
Druckluft-Reifenfüller PDLS 5 A1-3:
Das Gerät ist zum Aufpumpen von Reifen mit einem Schrader-Ventil geeignet. Nach den Füllvorgang kann der Reifendruck über das Manometer abgelesen werden.
Druckluft-Ausblaspistole PDLS 5 A1-4:
Dieses Gerät ist zum Reinigen und Ausblasen von Gegenständen und schwer zugänglichen Stellen sowie zum trockenblasen feuchter Stellen bestimmt.
Tragen Sie stets Gehörschutz.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Lieferumfang
1 Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 A1-1 1 Druckluft-Sprühpistole PDLS 5 A1-2 1 Druckluft-Reifenfüller PDLS 5 A1-3 1 Druckluft-Ausblaspistole PDLS 5 A1-4 1 Alu-Saugbecher 1000 ml 1 Saugbecher 900 ml 1 Druckluftschlauch PE 5 m 1 Bedienungsanleitung
26 │ DE
│AT│
CH
PDLS 5 A1
Ausstattung
Abbildung A:
Düse Kontermutter Belüftungsöffnung Saugbecher Druckluftanschluss der Druckluft-Sprühpistole Abzughebel der Druckluft-Sprühpistole
Abbildung B:
Farbmengenregulierschraube Abzughebel der Druckluft-Farbspritzpistole Druckluftanschluss der Druckluft-Farbspritzpistole Alu-Saugbecher Deckel Befestigungsmutter Düsenkopf Überwurfmutter Regler
Abbildung C:
Druckluftanschluss der Druckluft-Ausblaspistole Abzughebel der Druckluft-Ausblaspistole
Abbildung D:
Manometer Ablaßventil
Druckluftanschluss des Druckluft-Reifenfüllers
Abzughebel des Druckluft-Reifenfüllers
Klemmventil Ventilsperre
Abbildung E:
Kompressoranschluss Schnellkupplung
Technische Daten
Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 A1-1:
Arbeitsdruck: max. 5 bar Düsengröße: Ø 1,5 mm Saugbecher: ca. 1000 ml Empfohlene Viskosität: 18–23 DIN / Sec.
Druckluft-Sprühpistole PDLS 5 A1-2:
Arbeitsdruck: max. 8 bar Düsengröße: Ø 3 mm Saugbecher: ca. 900 ml Empfohlene Viskosität: max. 80 DIN / Sec.
Druckluft-Reifenfüller PDLS 5 A1-3:
Arbeitsdruck: max. 6 bar
Druckluft-Ausblaspistole PDLS 5 A1-4:
Arbeitsdruck: max. 5 bar
Druckluftschlauch:
Arbeitsdruck: max. 8 bar
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 14462. Der bewertete Geräuschspegel am Ort des Benutzers beträgt:
Schalldruckpegel: Druckluft-Farbspritzpistole: LpA = 81,7 dB (A)
Druckluft-Sprühpistole: LpA = 85,4 dB (A) Druckluft-Reifenfüller: LpA = 84,4 dB (A) Druckluft-Ausblaspistole: LpA = 86,1 dB (A)
Unsicherheit: KpA = 2,5 dB
PDLS 5 A1
DE│AT│CH 
 27
WARNING!
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf!
WARNUNG! RÜCKSTOSSKRÄFTE!
Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstoss-
kräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überschreiten Sie niemals den im Abschnitt
„Technische Daten“ genannten maximalen zulässigen Arbeitsdruck. Verwenden Sie zur Einstellung des Arbeitsdruckes einen Druck­minderer.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE
BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf
Menschen und / oder Tiere.
■ EXPLOSIONS- / BRANDGEFAHR! RAUCHEN
VERBOTEN! Entzünden Sie keine Funken oder
offenes Feuer.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie niemals Sauerstoff oder andere
brennbare Gase als Energiequelle.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lösen Sie zuerst den Schlauch von der
Druckluftquelle und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem Gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes
Herumwirbeln bzw. Rückstoß des Versorgungs­schlauches.
■ Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz
geeignete Körperschutzmittel. Tragen Sie
einen Atemschutz mit Aktivkohlefilter und eine Schutzbrille.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhal-
tungsarbeiten sowie Betriebsunterbrechungen und vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle.
Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
den Schlauch fest in der Hand, um Verletzun­gen, hervorgerufen durch einen zurückschnel­lenden Schlauch, zu vermeiden.
Achten Sie auf Beschädigung. Kontrollieren
Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
Knicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes.
Andernfalls kann dieser beschädigt werden.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Hersteller des Spritzgutes.
■ Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Entfernen Sie keine Typenschilder - sie sind
sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah-
ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlenen Zubehörteile kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
28 │ DE
│AT│
CH
PDLS 5 A1
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut
beleuchtet und frei von Farb- oder Lösemittel­behältern, Lappen und sonstigen brennbaren Materialien. Mögliche Gefahr der Selbstent-
zündung. Halten Sie funktionsfähige Feuerlö­scher / Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar.
■ Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbe-
reich und für ausreichend Frischluft im gesam­ten Raum. Verdunstende brennbare Lösemittel
schaffen eine explosive Umgebung.
■ Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materialien,
deren Flammpunkt unterhalb von 21 °C liegt. Verwenden Sie Materialien auf der Basis von Wasser, schwerflüchtigen Kohlenwasserstof­fen oder ähnlichen Materialien. Leichtflüchtige
verdunstende Lösemittel schaffen eine explosive Umgebung.
■ Sprühen Sie nicht im Bereich von Zündquellen
wie statischen Elektrizitätsfunken, offenen Flammen, Zündflammen, heißen Gegen­ständen, Motoren, Zigaretten und Funken vom Ein- und Ausstecken von Stromkabeln oder der Bedienung von Schaltern. Derartige
Funkenquellen können zu einer Entzündung der Umgebung führen.
■ Versprühen Sie keine Materialien bei denen
nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen.
Unbekannte Materialien können gefährdende Bedingungen schaffen.
■ Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutz-
ausrüstung wie entsprechende Schutzhand­schuhe und Schutz- oder Atemschutzmaske beim Sprühen oder der Handhabung von Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüstung
für entsprechende Bedingungen verringert die Aussetzung gegenüber gefährdenden Substanzen.
■ Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf andere
Personen oder Tiere. Halten Sie Ihre Hände und sonstige Körperteile fern vom Sprüh­strahl. Falls der Sprühstrahl die Haut durch-
dringt, nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch. Das Sprühgut kann selbst durch einen Handschuh hindurch die Haut durchdrin­gen und in Ihren Körper eingespritzt werden.
■ Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als
einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle
einer Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
■ Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des
Sprühguts. Beachten Sie die Markierungen auf dem Behälter oder die Herstellerinfor­mationen des Sprühguts, einschließlich der Aufforderung zur Verwendung persönlicher Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen
ist Folge zu leisten, um das Risiko von Feuer sowie durch Gifte, Karzinogene, etc. hervorge­rufenen Verletzungen zu verringern.
■ Sprühen Sie niemals ohne montierten
Düsenkopf. Die Verwendung eines speziellen
Düseneinsatzes mit dem passenden Düsenkopf vermindert die Wahrscheinlichkeit, dass ein Hochdruckstrahl die Haut durchdringt und Gifte in den Körper einspritzt.
PDLS 5 A1
DE│AT│CH 
 29
Inbetriebnahme
Gerät anschließen
Das Produkt darf ausschließlich mit gereinigter,
kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden und darf den im Abschnitt „Technische Daten“ genannten maximalen Arbeitsdruck am Gerät nicht überschreiten.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)-Druck­minderer ausgestattet sein.
Sie benötigen zum Betrieb dieses Geräts einen flexiblen Druckluftschlauch mit Schnellkupplung und eine entsprechende Druckluftquelle. Beach­ten Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise der Druckluftquelle und besondere Anweisungen zur Farbenaufbereitung.
HINWEIS
Achten Sie auf den richtigen Arbeitsdruck.
Zu hoher Arbeitsdruck führt zu starker Feinverteilung und bringt eine zu schnelle Flüssigkeitsverdunstung mit sich. Die Oberflä­chen werden rau und entwickeln schlechte Hafteigenschaften. Ist der Arbeitsdruck hinge­gen zu niedrig, wird das Farbmaterial nicht ausreichend zerstäubt. Wellige Oberflächen und Tropfenbildung sind die Folge.
Schließen Sie den Druckluftschlauch mit
Schnellkupplung am Druckluftanschluss ,
oder des jeweiligen Gerätes an. Die
,
Verriegelung erfolgt automatisch.
Schließen Sie den Kompressoranschluss an
die Druckluftquelle an.
Stellen Sie am Filterdruckminderer der Druck-
luftquelle den im Abschnitt „Technische Daten“ genannten Arbeitsdruck ein.
Bedienung der Druckluft­Sprühpistole
Sprühfläche vorbereiten
Decken Sie die Umgebung der Sprühfläche
weiträumig und gründlich ab. Alle nicht ab­gedeckten Flächen oder Oberflächen können sonst verunreinigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Sprühfläche sauber,
trocken und fettfrei ist.
Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie
anschließend den Schleifstaub.
Druckluft-Sprühpistole ein- / aus­schalten
Arbeitshinweise:
Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass
Sprühmaterial und Verdünnung zusammen­passen. Bei Verwendung einer falschen Verdünnung können Klumpen entstehen und in Folge dessen kann die Druckluft-Sprühpistole verstopfen.
Füllen Sie das Sprühmaterial in den Saugbe-
cher
.
Schrauben Sie den Saugbecher gegen den
Uhrzeigersinn auf die Druckluft-Sprühpistole fest.
Halten Sie die Druckluft-Sprühpistole immer
im gleichen Abstand zum Objekt. Der ideale Spritzabstand beträgt ca. 15 cm.
Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun-
gen durch einen Versuch.
Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzflä-
che ein / aus, sondern beginnen und beenden Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb der Spritzfläche.
30 │ DE
│AT│
CH
PDLS 5 A1
Einschalten:
WARNUNG!
Die Belüftungsöffnung an der Saugbecher-
aufnahme muss immer frei sein.
Unterbrechen Sie sofort die Arbeit, wenn
aus der Belüftungsöffnung Druckluft oder Sprühmaterial austritt. Beheben Sie die Ursa­che, bevor Sie weiterarbeiten.
Wenn Sie in einer Position sprühen wollen,
in der der Saugbecher stark geneigt wird, füllen Sie ihn nur zur Häfte. So kann kein Sprühmaterial aus der Belüftungsöffnung austreten.
Drücken Sie zum Einschalten den Abzughebel
der Druckluft-Sprühpistole und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den
Abzughebel der Druckluft-Sprühpistole wieder los.
Materialmenge einstellen
Sie können die abzugebende Materialmenge regulieren.
Lösen Sie die Kontermutter .Drehen Sie die Düse in die gewünschte
Position.
Fixieren Sie die Düse mit der Kontermutter .
Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät vom Druckluftnetz.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung.
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät nicht vollständig in
Reinigungsmittel, da dadurch die Dichtungen beschädigt werden.
Spülen Sie die Druckluft-Sprühpistole mit einem
mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten Behälter mit wenig Druck durch.
Fangen Sie die Flüssigkeit in einem Behälter auf
und entsorgen Sie die Flüssigkeit umweltgerecht.
Ölen Sie die beweglichen Teile des Abzughe-
bels der Druckluft-Sprühpistole .
Bedienung der Druckluft-Farb­spritzpistole
Sprühfläche vorbereiten
Decken Sie die Umgebung der Sprühfläche
weiträumig und gründlich ab. Alle nicht ab­gedeckten Flächen oder Oberflächen können sonst verunreinigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Sprühfläche sauber,
trocken und fettfrei ist.
Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie
anschließend den Schleifstaub.
Druckluft-Farbspritzpistole ein- / ausschalten
Arbeitshinweise:
Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass
Sprühmaterial und Verdünnung zusammenpas­sen. Bei Verwendung einer falschen Verdün­nung können Klumpen entstehen und in Folge dessen kann die Druckluft-Farbspritzpistole verstopfen.
Schrauben Sie den Deckel vom Alu-Saugbe-
cher ab.
Füllen Sie das Sprühmaterial in den Alu-Saug-
becher .
Schrauben Sie den Deckel wieder auf den
Alu-Saugbecher .
Schrauben Sie mit Hilfe der Befestigungsmutter
den Alu-Saugbecher entegegen dem Uhrzeigersinn an der Druckluft-Farbspritzpistole fest.
Halten Sie die Druckluft-Farbspritzpistole immer
im gleichen Abstand zum Objekt. Der ideale Spritzabstand beträgt ca. 15 cm.
Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun-
gen durch einen Versuch.
PDLS 5 A1
DE│AT│CH 
 31
Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzflä-
che ein / aus, sondern beginnen und beenden Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb der Spritzfläche.
Einschalten:
Drücken Sie zum Einschalten den Abzughebel
der Druckluft-Farbspritzpistole und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den
Abzughebel der Druckluft-Farbspritzpistole wieder los.
Farbmenge einstellen
Sie können die abzugebende Farbmenge mit der Farbmengenregulierschraube regulieren.
Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun-
gen durch einen Versuch.
Farbstrahl einstellen
Das Gerät verfügt über die Einstellungen Rund­strahl und Breitstrahl.
Rundstrahl Breitstrahl
Verwenden Sie den Rundstrahl beispielsweise
bei kleinen Flächen, Ecken und Kanten.
Verwenden Sie den Breitstrahl vertikal und
horizontal bei größeren Flächen.
Drehen Sie den Regler , bis die gewünschte
Strahlart eingestellt ist.
Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellun-
gen durch einen Versuch.
Düse auswechseln
Drehen Sie die Farbmengenregulierschraube
entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
Nehmen Sie die Düsennadel heraus.Drehen Sie Überwurfmutter mit dem Düsen-
kopf ab.
Nun können Sie die Düse mit einem Sechskant-
schlüssel lösen.
Das Gerät können Sie in ungekehrter Reihenfol-
ge wieder zusammenbauen.
Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät vom Druckluftnetz.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung.
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät nicht vollständig in
Reinigungsmittel, da dadurch die Dichtungen beschädigt werden.
Verwenden Sie keine kohlenwasserstoffhal-
tigen Halogen-Lösungsmittel wie Trichlor­methyl, Ethylchlorid usw., da sie chemische Reaktionen mit einigen Materialien der Druckluft-Farbspritzpistole eingehen. Dies kann zu gefährlichen Reaktionen führen.
Spülen Sie die Druckluft-Farbspritzpistole mit
einem mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten Behälter mit wenig Druck durch.
Fangen Sie die Flüssigkeit in einem Behälter auf
und entsorgen Sie die Flüssigkeit umweltgerecht.
Ölen Sie die beweglichen Teile des Abzughe-
bels der Druckluft-Farbspritzpistole .
Wenn Sie bei der Reinigung die Düse entfernen,
müssen Sie diese danach einfetten. Verwenden Sie dabei keine silikonhaltigen Schmiermittel.
Bedienung der Druckluft-Aus­blaspistole
Einschalten:
Drücken Sie zum Einschalten den Abzughebel
der Druckluft-Ausblaspistole und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den
Abzughebel der Druckluft-Ausblaspistole wieder los.
32 │ DE
│AT│
CH
PDLS 5 A1
Bedienung des Druckluft-Reifenfüllers
Halten Sie die Ventilsperre gedrückt und
stecken Sie das Klemmventil auf das Ventil des zu befüllenden Reifens. Lassen Sie die Ventilsperre los.
Drücken Sie zum Befüllen des Reifens den
Abzughebel des Druckluft-Reifenfüllers .
Lassen Sie den Abzughebel des Druckluft-Rei-
fenfüllers los, um den Reifendruck auf dem Manometer zu überprüfen.
Drücken Sie das Ablaßventil , wenn der
Reifendruck zu hoch ist. Dadurch wird Luft aus dem Reifen entlassen.
HINWEIS
Das Manometer ist nicht geeicht. Überprü-
fen Sie deshalb den Reifendruck zeitnah mit einem geeignenten Gerät an einer Tankstelle oder KFZ-Werkstatt.
Lagerung
Lagern Sie Druckluftgeräte nur in trockenen
Räumen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und Materialentsorgung:
Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer gelangen.
Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet) sind daher unzulässig.
Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken... auf
deren Umweltverträglichkeit.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PDLS 5 A1
DE│AT│CH 
 33
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 292169
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
34 │ DE
│AT│
CH
PDLS 5 A1
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 1953:2013 EN ISO 12100:2010 EN 4414:2010
Typbezeichnung der Maschine:
DRUCKLUFT-SET PDLS 5 A1
Herstellungsjahr: 11 - 2017
Seriennummer: IAN 292169
Bochum, 20.11.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
PDLS 5 A1
DE│AT│CH 
 35
36 │ DE
│AT│
CH
PDLS 5 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 11 /2017 · Ident.-No.: PDLS5A1-112017-2
IAN 292169
Loading...