Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
DEKUPIRNA ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYREZÁVACIA PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 75703
PIŁA WYRZYNARKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
LUPÍNKO VÁ PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
DEKUPIERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 33
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
Features and equipment ..................................................................................................................... Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 7
General safety advice
Working safely .................................................................................................................................... Page 7
Safety advice relating specifically to scroll saws .............................................................................. Page 8
Advice on use ...................................................................................................................................... Page 9
Assembly
Attaching the blade guard (see Fig. A) ............................................................................................. Page 9
Attaching the feet (see Fig. B) ............................................................................................................Page 10
Attaching the dust blow tube (see Fig. C) .........................................................................................Page 10
Bringing into use
Setting the stroke rate .........................................................................................................................Page 10
Tilting the saw table (see Figs. D, E) .................................................................................................. Page 10
Inserting / removing the saw blade ....................................................................................................Page 10
Service ............................................................................................................................................... Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 12
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
V
W
n
0
Volt (AC)
~
Watts (effective power)For indoor use only!
No-load stroke rate
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!
Scroll saw PDKS 120 B3
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Intended purpose
The scroll saw is intended for the intricate cutting of
wood and plastic in a DIY environment (see Fig. F).
Any other uses, and modifications to the appliance,
are deemed to be improper usage and may result
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage.
Keep children away from electrical
power tools!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
1
Dust blow tube
2
Stroke rate controller
3
OFF button
4
ON button
5
Angle setting screw
6
Saw table
6 a
Angle scale
7
Saw blade
8
Top saw blade mounting
9
Blade guard
10
Knurled nut
10 a
Plain washer
10 b
Guide plate
10 c
Screw
11
Attachment arm
12
3 x feet
13
Clamping lever
14
Bottom blade mounting
Q
Included items
1 x Scroll saw PDKS 120 B3
1 x Blade guard
2 x Knurled nuts
2 x Plain washers
6 GB
2 x Guide plates
2 x Screws
10 x Saw blades
1 x Dust blow tube
3 x Feet
1 x Allen key
1 x Operating instructions
Q
Technical data
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz
Rated power: 120 W
Short-term operation time: 20 min (S2)
Stroke rate (no load): n
400–1600 min
0
-1
Max. cut depth 90°: 50 mm
Max. cut depth 45°: 22 mm
Dimensions: 30 x 60,4 x 29,8 cm
(H x L x W)
Weight: 11,25 kg
Noise data:
A-weighted sound levels.
Sound pressure level: 67.2 dB (A)
Sound level: 80.2 dB (A)
Uncertainty K: 3 dB
Values determined in accordance with EN 61029.
General safety advice
CAUTION! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when
using electrical power tools, please observe
the following basic safety precautions. Read all
these requirements before you use the electrical
power tool, and keep the safety advice in a
safe place.
Q
Working safely
1. K
eep your working area clean and tid
A disorderly working area can lead to accidents.
2. Be aware of the effects of the environ-
ment.
Do not leave electrical power tools out in the rain.Do not use electrical power tools in moist or
wet surroundings.
Ensure that your working area is well lit.Do not use electrical power tools in
areas where there is risk of fire or
explosion.
3.
Protect yourself from electric
shock.
Avoid touching earthed objects such as pipes,
heating radiators, ovens or refrigerators with
parts of your body.
4. Keep other people at a safe distance.
Do not allow other people, in partic-
ular children, to touch the electrical
power tool or the mains lead.
Keep them away from your working area.
5. Store currently unused electrical
power tools in a safe place.
When not being used electrical power tools
should be stored in dry conditions in a high or
enclosed place, out of reach of children.
6. Do not overload your electrical power
tool.
By keeping within the specified working range
of the tool you will work more safely and
achieve a better result.
7. Use the right electrical power tool for
the task.
Do not use low-output devices for heavy tasks.Do not use an electrical power tool for purposes
for which it was not intended. For example, do
not use a hand operated circular saw for trimming tree branches or cutting logs.
8. Wear suitable clothing.
Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
They could become caught on moving parts.
We recommend that you wear anti-slip footwear
when working outdoors.
If you have long hair, wear a hair net.
9.
Use personal protective
equipment.
Wear protective glasses.
y.
Wear a dust mask if your work generates dust.
10. Attaching the vacuum dust extraction
device.
7 GB
General safety advice
Where there are connection points provided
for vacuum dust extraction please ensure that
the connections are made and used properly.
11.
Do not use the mains lead to pull the plug out
12. Securely support the workpiece.
Use clamps or a vice to grip the workpiece
13. Avoid placing your body in an
Keep proper footing and balance at all times.
14. Look after your tools carefully.
Keep cutting tools sharp and clean. This way
Follow the advice on tool lubrication and con-
Check the condition of the mains lead on your
Check the condition of extension leads regu-
Keep handles and hand grips clean, dry and
15. Pull the mains plug out of the mains
Do this if the electrical power tool is not being
16. Make sure that no spanners, keys etc.
Check before switching on that all spanners,
17. Avoid unintentionally starting up the
Check that the switch is set to OFF on the de-
18. Using an extension lead for working
Do not use the mains lead
for purposes for which it was
not intended.
of the mains socket. Protect the mains lead
from heat, oil and sharp edges.
firmly. This is much safer than holding it with
your hand.
unnatural position.
you will work more safely and achieve better
results.
sumables replacement.
electrical power tool regularly and have any
damage repaired by a competent specialist.
larly and replace them if they are damaged.
free of oil and grease.
socket.
used, before carrying out maintenance tasks
on the electrical power tool and whenever you
are changing inserted tools, e.g. saw blades,
drills or router bits.
are left attached.
keys and setting tools have been removed.
device.
vice when the mains plug is inserted into the
mains socket.
outdoors.
When working outside, always use an approved
and appropriately labelled extension lead.
19. Remain alert.
W
atch what you are doing. Proceed with cautio
Do not use electrical power tools if you cannot
concentrate.
20. Check the electrical power tool for
damage.
Before the electrical power tool is used, carefully
check the safety equipment and any slightly
damaged parts to see that they are still working properly.
Check that all moving parts on the tool are
working properly, can move freely and are not
damaged. All parts must be correctly attached
and fulfil all the requirements necessary to allow
the electrical power tool to operate properly.
Damaged safety equipment and components
must be properly repaired or replaced at a
competent electrical equipment repair centre
unless otherwise indicated in the operating instructions.
Damaged switches must be replaced at a
Customer Service Centre.
Never use an electrical power tool that cannot
be switched on and off properly.
21. CAUTION!
The use of inserted tools and accessories other
than those recommended by the manufacturer
could lead to you being injured.
22. Have your electrical power tool
repaired at an electrical equipment
repair specialist.
This electrical power tool complies with the
relevant safety regulations. Repairs may only
be carried out by a specialist electrical repair
centre using original spare parts, otherwise
injury could occur to the user.
Safety advice relating
specifically to scroll saws
Ensure that the scroll saw stands on a level,
horizontal surface.
Do not touch the mains lead if it becomes dam-
aged or cut through while you are using the
n.
8 GB
device. Pull the plug out of the mains socket immediately and have the device repaired by a
suitably qualified person or at the Customer
Service Centre.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always switch on the electrical power tool before
moving the workpiece against it. Otherwise
there is the risk of kickback.
Do not cut moist materials or damp surfaces,Use only undamaged, defect-free saw blades
Distorted or blunt saw blades
cause a kickback.
Ensure that the teeth on the saw blade
downwards before you mount it in the device.
7
can break or
7
point
DANGER OF INJURY! Keep your hands
away from the area of the saw blade.
Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails etc. and remove them. Injury and / or damage to property may result from
the saw blade striking nails etc. embedded in
the workpiece.
Always keep the device clean, dry and free
from oil or grease.
Switch off the device before you remove any
wood residue from around the saw blade.
Otherwise you could become injured.
HAZARDOUS DUSTS /
VAPOURS! Any noxious dusts or vapours
generated from sawing represent a risk to the
health of the person operating the device and
to anyone near the work area.
Do not saw materials containing substances
harmful to health.
Do not use the tool on materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Make sure you have adequate ventilation.
Wear protective glasses, hearing
protection, dust protection masks
and protective gloves.
Q
Advice on use
Push the workpiece slowly and with minimum
pressure on to the saw blade.
Reduce the rate of advance when you are
cutting thicker material.
Hold the workpiece firmly on the table with
both hands and push it slowly towards the saw
blade. Otherwise the saw blade may twist or
break.
Avoid making any sharp changes in direction
during sawing to prevent the saw blade from
twisting or tearing.
Before starting the saw cut, drill a hole at a
corner or internal cut-out in the workpiece and
start sawing from the hole.
7
.
Use the correct saw blade. The choice of saw
blade depends on the thickness and type of
material and the intended cut.
Select a saw blade with fine teeth to saw thin,
hard materials.
Use a narrow saw blade to saw small radius c
Q
Assembly
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
Q
Attaching the blade guard 9
(see Fig. A)
Push the screw
slot in the blade guard
From the outside of the blade guard
the guide plate
The longer of the angled sides of the guide
10 b
plate
Attach the blade guard
tachment arms
through the openings provided for them in the
attachment arms
Ensure that the upwardly curved end of the
blade guard
Put the plain washers
of the attachment arms
Screw the knurled nuts
10 c
ends
10 c
from the inside through the
9
.
10 b
on to the screw
reaches around the cover 9.
9
between the two at-
11
and insert the two screws
11
.
9
is at the top.
10 a
on from the outside
11
.
10
on to the two screw
.
9
10 c
uts.
, place
.
10 c
9 GB
Assembly / Bringing into use
Slide the blade guard
tion and fix it in that position by tightening the
knurled nuts
Q
Attaching the feet 12 (see Fig. B)
10
Attach the feet
mounting holes in the device‘s base plate.
Q
Attaching the dust blow tube 1
9
into the desired posi-
.
12
from below through the
(see Fig. C)
Screw the fan tube 1 clockwise and hand tight
into the designated opening.
Q
Bringing into use
CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains supply.
Always switch on the electrical power tool before
moving the workpiece against it. Otherwise
there is the risk of kickback.
Setting up the device:
Grab the device at the position labelled
“Please lift here” to position the device.
Switching on the device:
Press the green ON button
Switching off the device:
Press the red OFF button
Q
Setting the stroke rate
Turn the stroke rate controller
increase the stroke rate.
Turn the stroke rate controller
to decrease the stroke rate.
NOTE: Be aware that too high a stroke rate leads
to the saw blade heating up, an increase in wear
of the saw blade and burn marks on the material.
4
.
3
.
2
2
clockwise to
anticlockwise
Select a saw speed suitable for the material
being sawn.
Maximum
speed
Thick wooden board
Thin wooden or
plastic
board
Q
Tilting the saw table 6
Straight
cut
Straight
and curved
cuts
Medium
speed
Normal
fretsaw
work
Normal
and intricate
fretsaw
work
Minimum
speed
-
Intricate
fretsaw
work
(see Figs. D, E)
Unscrew the angle setting screw Tilt the saw table
reached.
NOTE: The angle can be read off the angle
6 a
scale
.
6
until the desired is
Retighten the angle setting screw
Q
Inserting / removing the
saw blade
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
Inserting the saw blade
7
DANGER OF INJURY!
Lift up the clamping lever Insert the saw blade
the saw table
Ensure that the teeth of the saw blade
forwards and downwards.
7
through the opening in
6
.
Suspend the saw blade
blade mount
14
.
Then hook the top pin of the saw blade
the recess provided for this purpose in the top
saw blade mount
8
.
Lower the clamping lever
7
blade
Turn the clamping lever
wise to increase the tension.
.
13
5
.
5
.
7
:
13
.
7
in the bottom
13
to tension the saw
horizontally clock-
7
7
point
in
10 GB
7
slightly.
13
13
horizontally anti-
7
:
.
8
downward.
Turn the clamping lever
clockwise to reduce the tension.
NOTE: Sawing with too little tension in the
saw blade
Removing the saw blade
7
can lead to inaccurate results.
Lift up the clamping lever Press the top saw blade mount Lift the saw blade Unhook the saw blade out of the bottom saw
blade mount
14
by moving it forward.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can a
p
ost-free despatch for your goods be assured.
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
The device requires almost no maintenance.
Q
Cleaning
Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a dry cloth to clean the device.
Keep the ventilation slots free of dust and dirt.Do not under any circumstances use petrol or
strong solvents.
Store the device in a dry room.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 75703
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
11 GB
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 61029-1/A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Scroll saw PDKS 120 B3
12 GB
Date of manufacture (DOM): 07–2012
Serial number: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 15
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczna praca ............................................................................................................................Strona 15
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas używania wyrzynarki ....................................Strona 17
Wskazówki dotyczące pracy..........................................................................................................Strona 17
Montaż
Montaż kołpaka ochronnego (zobacz rys. A) .............................................................................. Strona 18
Montaż stopek (zobacz rys. B) .......................................................................................................Strona 18
Montaż węża dmuchawy (zobacz rys. C) .................................................................................... Strona 18
Uruchomienie
Ustawianie prędkości skokowej ...................................................................................................... Strona 18
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 21
13 PL
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
V
W
n
0
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (moc skuteczna)
Znamionowa prędkość skokowa
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Piła wyrzynarka PDKS 120 B3
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Tym samym zdecydowali się Państwo na
zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Przeznaczenie
Wyrzynarka stołowa przeznaczona jest do precyzyjnego cięcia drewna itworzywa sztucznego
doużytku prywatnego (zobacz rys. F). Każde inne
zastosowanie urządzenia lub wprowadzanie do
niego zmian jest uznawane za działanie niezgodne
zprzeznaczeniem iwiąże się zdużym ryzykiem
14 PL
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Tylko do użytku wzamkniętych pomieszczeniach!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w
przypadku uszkodzonego kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
Zakładać okulary ochronne, ochronnik
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Opakowanie i urządzenie przekaż do
utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
odniesienia obrażeń. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania
produktu wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
Wyposażenie
1
Wąż dmuchawy
2
Regulator prędkości skokowej
3
Przycisk WYŁ.
4
Przycisk ZAŁ.
5
Śruba nastawcza kąta nachylenia
6
Stół wyrzynarki
6 a
Skala kątowa
7
Brzeszczot
8
Górny uchwyt brzeszczotu
9
Kołpak ochronny
10
Nakrętka radełkowa
10 a
Podkładka
10 b
Blacha prowadząca
10 c
Śruba
11
Ramię mocujące
12
3 x stopkę
13
Dźwignia mocująca
14
Dolny uchwyt brzeszczotu
i
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwaWstęp
Zawartość zestawu
1 x piła wyrzynarka PDKS 120 B3
1 x kołpak ochronny
2 x nakrętki radełkowe
2 x podkładki
2 x blachy prowadzące
2 x śruby
10 x brzeszczotów
1 x wąż dmuchawy
3 x stopkę
1 x klucz imbusowy
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V∼ 50 Hz
Znamionowy pobór mocy: 120 W
Praca krótkotrwała: 20 min (S2)
Prędkość skokowa (bez
obciążenia):
Maks. głębokość cięcia pod
kątem 90°: 50 mm
Maks. głębokość cięcia pod
kątem 45°: 22 mm
Wymiary: 30 x 60,4 x 29,8 cm
(wys. x szer. x gł.)
Masa: 11,25 kg
Informacje na temat emisji hałasu:
Poziom hałasu skorygowany według charakterystyki
częstotliwościowej A.
Poziom ciśnienia akustycznego: 67,2 dB (A)
Poziom hałasu: 80,2 dB (A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie
zEN 61029.
n0 400–1600 min
-1
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
OSTROŻNIE! Przy użytkowaniu narzędzi
elektrycznych należy w celu ochrony przed
porażeniem prądem elektrycznym, obrażeniami
ciała oraz przed zagrożeniem pożarowym
przestrzegać następujących podstawowych
środków bezpieczeństwa. Przeczytaj wszystkie
te instrukcje zanim użyjesz niniejszego narzędzia
elektrycznego i starannie przechowuj wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
Q
Bezpieczna praca
1. Utrzymuj swój obszar roboczy w
porządku.
Nieporządek w obszarze roboczym może
skutkować nieszczęśliwymi wypadkami.
2. Uwzględniaj wpływy otoczenia.
Nie narażaj narzędzi elektrycznych na działa-
nie deszczu.
Nie używaj narzędzi elektrycznych w wilgotnym
lub mokrym otoczeniu.
Zadbaj o dobre oświetlenie obszaru roboczego.Nie używaj narzędzi elektrycznych w
miejscach, gdzie istnieje zagrożenie
pożarowe lub zagrożenie eksplozją.
3.
Unikaj kontaktu fizycznego z częściami uzie-
4. Utrzymuj inne osoby z daleka od na-
Nie pozwalaj, żeby inne osoby, a
Trzymaj je z daleka od obszaru roboczego.
5. Przechowuj bezpiecznie nieużywane
Nieużywane narzędzia elektryczne należy
6.
Pracujesz bezpieczniej i lepiej w podanym
7. Używaj właściwego narzędzia
Nie używaj słabych pod względem mocy
Chroń się przed porażeniem
prądem elektrycznym.
mionymi (na przykład rurami, promiennikami
ciepła, kuchniami elektrycznymi, urządzeniami
chłodniczymi).
rzędzi elektrycznych.
zwłaszcza dzieci dotykały narzędzia
elektrycznego lub kabla.
narzędzia elektryczne.
odłożyć w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Nie przeciążaj narzędzi elektrycznych.
zakresie mocy.
elektrycznego.
maszyn do ciężkich robót.
15 PL
Nie używaj narzędzia elektrycznego do celów, d
których nie jest ono przeznaczone. Nie używaj
na przykład żadnej ręcznej piły tarczowej do
piłowania słupów budowlanych lub drewnianych polan.
8. Noś odpowiednią odzież.
Nie noś obszernej odzieży ani biżuterii, mogłyby
one zostać uchwycone przez poruszające się
części.
Przy pracy na dworze godnym polecenia jest
obuwie przeciwpoślizgowe.
Przy długich włosach noś siatkę do włosy.
9.
Używaj wyposażenia
ochronnego.
Noś okulary ochronne. W trakcie robót, przy których powstaje pył noś
maskę przeciwpyłową.
10. Podłącz urządzenie do odsysania pyłu.
Jeżeli występują przyłącza do odsysania pyłu,
to upewnij się, że będą one podłączone i
prawidłowo użytkowane.
11.
Nie używaj kabla sieciowego
do celów, do których nie jest
on przeznaczony.
Nie używaj kabla sieciowego do wyciągania
w
tyczki sieciowej z gniazdka sieciowego. Ch
roń
kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
12. Zabezpieczaj przedmiot obrabiany.
Aby przytrzymać przedmiot obrabiany stosuj
urządzenie mocujące albo imadło. W ten sposób jest on trzymany pewniej niż ręką.
13. Unikaj nienormalnej postawy.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili
utrzymuj równowagę.
14. Dbaj o swoje narzędzia.
Utrzymuj narzędzia tnące w stanie ostrym i
czystym, aby można było lepiej i bezpieczniej
nimi pracować.
Przestrzegaj wskazówek dotyczących smaro-
wania i wymiany narzędzi.
Kontroluj regularnie przewód przyłączeniowy
narzędzia elektrycznego, a w razie uszkodzenia zleć jego wymianę autoryzowanemu
specjaliście z branży.
Kontroluj regularnie przedłużacze i wymieniaj
je, gdy są one uszkodzone.
16 PL
o
Utrzymuj rękojeści w stanie czystym, suchym
oraz wolnym od oleju i smaru.
15. Wyciągnij wtyczkę sieciową z
gniazdka sieciowego:
W przypadku nieużywania narzędzia elek-
trycznego, przed jego konserwacją oraz przy
wymianie narzędzi wymiennych, takich jak na
przykład: brzeszczot, wiertło, frez.
16. Nie pozostawiaj żadnych wetkniętych
kluczy narzędziowych.
Przed włączeniem piły sprawdź, czy klucze i
narzędzia nastawcze zostały z niej wyjęte.
17. Unikaj niezamierzonego rozruchu piły.
Przy wkładaniu wtyczki sieciowej do gniazdka
sieciowego upewnij się, że przełącznik jest wyłączony.
18. Do pracy na obszarze zewnętrznym
używaj przedłużacza.
Na dworze używaj wyłącznie przeznaczonych
do tego celu i odpowiednio oznakowanych
przedłużaczy.
19. Bądź uważny.
Zwracaj uwagę na to, co robisz. W trakcie pracy
postępuj rozsądnie. Nie używaj narzędzia
elektrycznego, gdy jesteś zdekoncentrowany.
20. Kontroluj narzędzie elektryczne pod
względem ewentualnych uszkodzeń.
Przed dalszym użytkowaniem narzędzia elek-
trycznego, urządzenia ochronne oraz lekko
uszkodzone części muszą zostać starannie
zbadane pod względem ich nienagannego i
zgodnego z przeznaczeniem funkcjonowania.
Sprawdź, czy ruchome części funkcjonują
nienagannie i nie zakleszczają się ani nie są
uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane i spełniać wszystkie
warunki, aby zagwarantować nienaganną eksploatację narzędzia elektrycznego.
Uszkodzone urządzenia ochronne oraz części
muszą zostać zgodnie z ich przeznaczeniem
naprawione lub wymienione przez autoryzowany warsztat specjalistyczny, o ile w instrukcji
obsługi nie podano nic innego.
Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymie-
nione przez warsztat serwisowy.
Nie używaj żadnych narzędzi elektrycznych,
w których przełącznik nie daje się włączyć i
wyłączyć.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwaOgólne wskazówki bezpieczeństwa
21. OSTROŻNIE!
Użycie innych narzędzi wymiennych oraz innego
osprzętu może oznaczać dla Ciebie niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
22. Naprawę narzędzia elektrycznego na-
leży zlecać fachowcowi-elektrykowi.
Niniejsze narzędzie elektryczne spełnia odno-
śne przepisy bezpieczeństwa. Naprawy może
wykonywać wyłącznie fachowiec-elektryk
używając oryginalnych części zamiennych.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa podczas
używania wyrzynarki
Wyrzynarkę ustawiać tylko na równym, stabil-
nym podłożu.
Nie dotykać kabla sieciowego, jeżeli zostanie
uszkodzony lub przerwany podczas pracy.
Natychmiast wyciągnąć wtyczkę zgniazda
sieciowego izlecić naprawę urządzenia specjaliście lub zanieść je doodpowiedniego
punktu serwisowego.
Kabel sieciowy należy prowadzić zawsze za
urządzeniem.
Wrazie zagrożenia natychmiast wyciągnąć
wtyczkę zgniazda sieciowego.
Prowadzić obrabiany przedmiot tylko przy
włączonym urządzeniu. Wprzeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo odbicia
przedmiotu.
Nie obrabiać żadnych zwilżonych materiałów
lub wilgotnych powierzchni.
Używać tylko nieuszkodzonych brzeszczotów
7
mogą pęk-
7
.
znajdujących się wnienagannym stanie
Wygięte istępione brzeszczoty
nąć lub spowodować odbicie przedmiotu.
Przed założeniem brzeszczotów do urządzenia
należy upewnić się, że zęby brzeszczotów
są skierowane wdół.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ! Ręce należy utrzymywać wbezpiecznej odległości od obszaru działania
brzeszczotu.
Sprawdzić, czy zprzedmiotu przeznaczonego
do obróbki nie wystają gwoździe itym podobne
elementy, wrazie potrzeby usunąć je.
Zetknięcie brzeszczotu zgwoźdźmi lubinnymi
elementami może spowodować obrażenia ciała
i / lub szkody materialne.
Urządzenie musi być zawsze czyste, suche
iwolne od oleju ismarów.
Przed usunięciem resztek drewna znajdujących
się wpobliżu brzeszczotu należy wyłączyć
urządzenie. Wprzeciwnym razie może dojść
do obrażeń ciała.
TRUJĄCE PYŁY / OPARY!
Powstające przy obróbce trujące pyły / opary
stanowią zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie oraz dla osób znajdujących
się wpobliżu.
Unikać piłowania materiałów szkodliwych dla
zdrowia.
Obróbka materiałów zawierających azbest
jest zabroniona. Azbest jest materiałem rako-
twórczym.
Należy zadbać owystarczającą wentylację.
Nosić okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę pyłochronną irękawice ochronne.
Wskazówki dotyczące pracy
Przysuwać obrabiany przedmiot do brzesz-
czotu powoli izminimalnym naciskiem.
Wprzypadku przecinania grubszego materiału
przedmiot przysuwać wolniej.
Mocno trzymać oburącz obrabiany przedmiot
na stole ipowoli przysuwać do brzeszczotu.
Wprzeciwnym wypadku brzeszczot może się
wygiąć lub złamać.
Podczas przecinania unikać gwałtownych zmian
kierunku, aby zapobiec wygięciu lub pęknięciu
brzeszczotu.
Wcelu wykonania narożnika lub konturu we-
7
wnętrznego należy wywiercić wtym miejscu
otwór irozpocząć wyrzynanie od niego.
Należy używać odpowiedniego brzeszczotu.
Wybór brzeszczotu zależy od grubości irodzaju
materiału oraz od żądanego wykroju. Do ob-
róbki cienkich itwardych materiałów wybrać
brzeszczot odrobnych zębach. Do wyrzynania
linii zzaokrągleniami przebiegającymi pod
małym kątem używać wąskiego brzeszczotu.
17 PL
Montaż
Uruchomienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpie
niem
do wykonywania wszelkich prac przy urządzeniu
należy wyciągnąć wtyczkę zgniazda sieciowego.
Montaż kołpaka ochronnego 9
(zobacz rys. A)
Wsunąć śrubę
wkołpaku ochronnym
Od strony zewnętrznej kołpaka ochronnego 9
założyć blachę prowadzącą
Dłuższa z rozwiniętych stron żebra spadowego
10 b
sięga za pokrywę ochronną 9.
Ułożyć kołpak ochronny 9 pomiędzy dwoma
ramionami mocującymi
10 c
przez przeznaczone do tego otwory
wramionach mocujących
Należy zwrócić uwagę, aby wypukła strona
kołpaka ochronnego
Założyć podkładki
ramion mocujących
Przykręcić nakrętki radełkowe 10 na oba końce
10 c
śrub
Ustawić kołpak ochronny 9 wżądanej pozy-
cji iprzymocować, mocno dokręcając nakrętki
radełkowe
10 c
od wewnątrz wotwór
9
.
10 b
na śrubę
11
iwsunąć obie śruby
11
.
9
była zwrócona do góry.
10 a
od zewnętrznej strony
11
.
10 c
.
10
.
OSTROŻNIE! Przed podłączeniem do zasilan
elektrycznego należy upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone.
Prowadzić obrabiany przedmiot tylko przy
włączonym urządzeniu. Wprzeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo odbicia
przedmiotu.
cić regulator 2 wkierunku przeciwnym do ruc
wskazówek zegara.
2
wkierunku zgodnym zruchem
ia
.
3
.
hu
Montaż stopek 12 (zobacz rys. B)
Włożyć stopkę 12 od dołu do otworu
montażowego w dolnej płycie urządzenia.
Montaż węża dmuchawy 1
(zobacz rys. C)
Wkręcić wąż dmuchawy 1 w przeznaczony
do tego otwór, obracając w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara.
18 PL
WSKAZÓWKA: Należy pamiętać, że zbyt wysoka prędkość skokowa powoduje rozgrzewanie
brzeszczotu itym samym jego przyspieszone zużycie, atakże prowadzi do powstawania śladów wypalania na materiale.
Wybrać prędkość wyrzynania odpowiednią
dla obrabianego materiału.
Maksymalna
Średnia
prędkość
Minimalna
prędkość
prędkość
Gruba
płyta drewniana
Proste wykroje
Zwykłe
wyrzynanie
-
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.