Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
DEKUPIERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 75703
DECOUPEERZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SCROLL SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 13
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
GB Operation and Safety Notes Page 33
6 a
10 111
9
8
7
6
5
4
3
2
7
14
12
A
13
10 b
10
10 a10 c
B
12
CD
1
45°
EF
45°
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à sa destination ................................................................................................. Page 6
Travailler en toute sécurité .................................................................................................................. Page 7
Consignes de sécurité spécifiques pour les scies à découper .........................................................Page 9
Instructions de travail .......................................................................................................................... Page 9
Montage
Monter le capot protecteur (voir ill. A) .............................................................................................. Page 9
Monter les pieds (voir ill. B) ...............................................................................................................Page 10
Monter le tuyau de soufflante (voir ill. C) .......................................................................................... Page 10
Mise en service
Réglage du cycle pendulaire .............................................................................................................Page 10
Basculer le plateau de coupe (voir ill. D, E) ...................................................................................... Page 10
Monter / démonter la lame de scie .................................................................................................... Page 10
Service ............................................................................................................................................... Page 11
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Risque d‘explosion !
Scie a chantourner PDKS 120 B3
Q
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre
nouvel appareil ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et
de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Q
Utilisation conforme
à sa destination
La scie à découper est conçue pour découper avec
précision du bois et des plastiques dans le domaine
du bricolage (voir ill. F). Toute autre utilisation ou
modification de l’appareil est considérée comme
non conforme et présente d’importants risques
d’accident. Le fabricant n’endosse aucune
Tenir les enfants à l‘écart des outils
électriques !
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Danger de mort par électrocution
en cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque
auditif et des gants de protection.
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
responsabilité pour des dommages causés résultant
d’une utilisation non conforme.
Q
Équipement
1
Tuyau soufflante
2
Régleur de cycles
3
Touche ARRÊT
4
Touche MARCHE
5
Vis de réglage de l’angle d’inclinaison
6
Plateau de coupe
6 a
Échelle graduée
7
Lame de scie
8
Fixation supérieure de la lame de scie
9
Capot protecteur
10
Écrou moleté
10 a
Rondelle
10 b
Tôle de guidage
10 c
Vis
11
Bras de fixation
12
3 x Pieds
13
Levier de serrage
14
Fixation inférieure de la lame de scie
6 FR/BE
Introduction / Instructions de sécurité généralesIntroduction
Q
Fourniture
1 x scie a chantourner PDKS 120 B3
1 x capot protecteur
2 x écrous moletés
2 x rondelles
2 x tôles de guidage
2 x vis
10 x lames de scie
1 x tuyau de soufflante
3 x pieds
1 x clé à vis à six pans creux
1 x mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
Puissance nominale : 120 W
Service temporaire : 20 min (S2)
Cycle pendulaire (à vide) : 400–1.600 t / min
Profondeur max. de
coupe à 90° : 50 mm
Profondeur max. de
coupe à 45° : 22 mm
Dimensions: 30 x 60,4 x 29,8 cm
(h x I x p)
Poids : 11,25 kg
Informations du bruit :
Niveau de bruit calculé avec la pondération A.
Niveau de pression
acoustique : 67,2 dB (A)
Niveau de bruit : 80,2 dB (A)
Incertitude K: 3 dB
Valeurs mesurées conformes à EN 61029.
Instructions de
sécurité générales
ATTENTION ! Les consignes de sécurité fon-
damentales suivantes doivent être respectées
lors de l’utilisation d’outils électriques afin de
prévenir les risques d’électrocution, de blessure
et d’incendie. Veuillez lire toutes ces consignes
avant d’utiliser l’outil électrique et les conserver
soigneusement.
Travailler en toute sécurité
1. Maintenez votre zone de travail en
ordre.
Une zone de travail désordonnée peut être à
l’origine d’accidents.
2. Tenir compte des conditions ambiantes.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.Ne pas utiliser des outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé.
Assurer un bon éclairage de la zone de travail.Ne pas utiliser des outils électriques
dans des endroits exposés aux
risques d‘incendie ou d‘explosion.
3.
Éviter tout contact avec les pièces reliées à la
4. Tenir toute autre personne à l’écart.
Ne pas laisser d’autres personnes,
Les tenir à l’écart de votre zone de travail.
5. Ranger les outils électriques inutilisés
Un outil électrique inutilisé doit être rangé hors
6. Ne pas forcer votre outil électrique.
Vous travaillerez mieux et en toute sécurité
7. Utiliser l’outil électrique adéquat.
Ne pas utiliser des machines le régime faible
Ne pas utiliser cet outil électrique dans des buts
spécialement des enfants, toucher
l’outil électrique ou le câble.
dans un endroit sûr.
de porté des enfants dans un endroit sec, élevé
ou verrouillé.
dans le régime prescrite.
pour des travaux lourds.
autres que ceux pour lesquels il est conçu. Par
e
xemple, ne pas utiliser une scie circulaire portable
pour scier des branches d’arbre ou des bûches.
de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent
être happés par des parties en mouvement.
7 FR/BE
Si vous travaillez en plein-air, il est recommandé
de porter des chaussures antidérapantes.
Porter un bonnet de protection pour maintenir
les cheveux longs.
9.
Utiliser un équipement de
protection.
Porter des lunettes protectrices.Utiliser un masque antipoussières si vous effec-
tuez des travaux qui occasionnent des poussières.
10. Raccordement du dispositif d’aspira-
tion des poussières.
Si l’outil est équipé de raccords pour l’aspiration
des poussières, vérifier qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés.
11.
Ne pas utiliser le câble dans
des buts autres que ceux
pour lesquels il est conçu.
N
e jamais utiliser le câble pour débrancher la
fiche électrique de la prise de courant. Protéger le
câble contre la chaleur, l’huile et les arêtes vives.
12. Fixer la pièce usinée.
Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau
pour fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi
plus sûrement fixée qu’à la main.
13. Proscrire toute position anormale.
Travailler dans une position stable et veiller à
toujours garder l’équilibre.
14. Entretenir l’outillage avec soin.
Conserver les outils de coupe tranchants et
propres afin d’assurer un travail précis et en
toute sécurité.
Procéder conformément aux instructions de
graissage et de changement d’outil.
Vérifier périodiquement le câble d’alimentation.
Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l’outil électrique et le faire remplacer
par un technicien agréé s’il est endommagé.
Contrôler régulièrement les câbles de rallonge
et les remplacer s’ils sont endommagés.
Maintenir les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse.
15. Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant :
En cas d’inutilisation de l’outil électrique, avant
d’effectuer l’entretien ou le remplacement d’outils
tels que lame de scie, foret, fraise.
16. Ne pas laisser de clés d’outil insérées.
Avant la mise en marche, vérifier que les clés
et outils de réglages sont retirés.
17. Éviter tout démarrage involontaire.
Vérifier que l’interrupteur n’est pas sur MARCHE
avant de brancher la fiche électrique dans la
prise de courant.
18. Utiliser un câble de rallonge pour
l’usage en plein-air.
Uniquement utiliser des câbles de rallonge ho-
mologués et certifiés pour l’usage en plein-air.
19. Être vigilant.
Être attentif à la tâche exécutée. Toujours procé-
der avec prudence lors du travail. Ne pas utilis
l’outil électrique si vous n’êtes pas concentré.
20. Contrôler si l’outil électrique est en-
dommagé.
Avant de réutiliser l’outil électrique, il faut minu-
tieusement vérifier le fonctionnement conforme
et irréprochable des dispositifs de sécurité ou
de pièces légèrement endommagées.
Contrôler que les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement et ne se coincent pas ou si des
pièces sont endommagées. Toutes les pièces
doivent être montées correctement et remplir
toutes les conditions afin de garantir le fonctionnement irréprochable de l’outil électrique.
Les dispositifs de sécurité et les pièces endom-
magées doivent être réparés dans les règles de
l’art par un atelier agréé ou remplacés, sauf si le
mode d’emploi spécifie d’autres mesures.
Les interrupteurs endommagés doivent être
remplacés par un atelier du service après-vente.
Ne pas utiliser un outil électrique dont les
interrupteurs ne fonctionnent pas.
21. ATTENTION !
L’usage d’équipements ou d’accessoires autres
que ceux recommandés peut signifier un risque
de blessures pour l’utilisateur.
22. Faire réparer votre outil électrique
par un électricien qualifié.
Cet outil électrique est conforme aux réglemen-
tations de sécurité en vigueur. Les réparations
doivent uniquement être effectuées par un électricien qualifié et au moyen de pièces d’origine,
autrement, il existe un risque d’accidents pour
l’utilisateur.
er
8 FR/BE
Instructions de sécurité générales / MontageInstructions de sécurité générales
Consignes de sécurité
spécifiques pour les scies
à découper
Uniquement installer la scie à découper sur
une surface plane et stable.
Ne pas toucher le câble secteur pendant l’utili-
sation s’il est endommagé ou coupé. Immédiatement débrancher la fiche secteur et faire ensuite
réparer l’appareil par un technicien spécialisé
ou le S.A.V. compétent.
Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
Toujours amener la pièce usinée contre l’outil
électrique en marche. Autrement, vous risquez
un contrecoup.
Ne pas usiner des matières mouillées ou des
surfaces humides.
Uniquement utiliser des lames de scie intactes et
en parfait état
ou émoussées peuvent casser ou provoquer un
contrecoup.
Vérifier que les dents de la lame de scie
soient dirigées vers le bas avant d’utiliser l’appareil.
RISQUE DE BLESSURES ! Garder les mains
éloignées de la zone de coupe.
Vérifier que la pièce à usiner ne comporte pas
de clous, etc. et enlever ceux-ci au besoin. Le
contact de la lame de scie avec des clous, etc.
peut provoquer des blessures et / ou des dégâts
matériels.
L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
Éteindre l’appareil avant d’enlever des co-
peaux à proximité directe de la lame de scie.
Autrement vous risquez de vous blesser.
VAPEURS TOXIQUES ! Les poussières / va-
peurs toxiques produites lors de l’usinage sont
dangereuses pour la santé de l’utilisateur et
des personnes se tenant à proximité.
Éviter de scier des matériaux contenant des
substances toxiques.
Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
L’amiante est considérée cancérigène.
7
. Les lames de scie 7 tordues
POUSSIERES /
7
Assurer une ventilation convenable.
Porter des lunettes protectrices, un
casque auditif, un masque antipoussières et des gants de protection.
Q
Instructions de travail
Pousser la pièce usinée lentement et avec une
pression minime contre la lame de scie.
Diminuer l’avance pour couper des matières
épaisses.
Tenir la pièce usinée à deux mains contre le
plateau et la pousser lentement contre la lame
de scie. Autrement, la lame de scie peut se
tordre ou casser.
Éviter tous brusques changements de direction
lors de la découpe pour prévenir toute torsion
ou rupture de la lame de scie.
Avant de scier, percer un trou à l’endroit où un
coin ou contour interne doit être réalisé et scier
en partant de cette position.
Utiliser la lame de scie adéquate. La sélection de
la lame de scie dépend de l’épaisseur et du type
de matériaux, ainsi que de la coupe désirée.
Choisir une lame de scie à dents fines pour
usiner des matériaux fins et durs.
Utiliser une lame de scie fine pour scier des
courbes accentuées.
Q
Montage
RISQUE DE
BLESSURE ! Avant d’effectuer n’importe quel
travail sur l’appareil, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Q
Monter le capot protecteur 9
(voir ill. A)
Insérer la vis
fente du capot protecteur
Côté externe du capot protecteur
la tôle de guidage
Le plus long des côtés coudés de la tôle de gui-
dage
10 c
par l’intérieur à travers la
9
.
9
10 b
sur la vis
10 b
a prise sur le capot de protection 9.
10 c
, insérer
.
9 FR/BE
Positionner le capot protecteur
bras de fixation
dans les orifices respectifs des bras de fixation 11.
11
et insérer les deux vis
9
entre les deux
Veiller à ce que la face bombée du capot pro-
9
tecteur
Côté extérieur des bras de fixation
les rondelles
Visser les écrous moletés
des deux vis
Pousser le capot protecteur
désirée et le fixer en serrant les écrous moletés 10.
Q
Monter les pieds 12
soit dirigée vers le haut.
10 a
.
10
sur les extrémités
10 c
.
9
dans la position
11
placer
(voir ill. B)
Enfichez le pied 12 par le bas dans l‘alésage
de montage dans la plaque de fond de
l‘appareil.
Q
Monter le tuyau de soufflante 1
(voir ill. C)
Vissez le tuyau de soufflerie 1 dans le sens
des aiguilles d‘une montre à la main dans
l‘ouverture prévue à cet effet.
Q
Réglage du cycle pendulaire
10 c
Tourner le régleur de cycle pendulaire
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse.
Tourner le régleur de cycle pendulaire
le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour réduire la vitesse.
REMARQUE : Tenir compte qu’une vitesse excessive
chauffe la lame de scie, l’usant ainsi plus rapidement,
et provoque des marques de brûlure sur le matériau.
Sélectionner la vitesse de coupe en fonction du
matériau usiné.
Vitesse
maximale
Plaques
de bois
épaisse
Plaques
de bois et
plastiques
fines
Q
Basculer le plateau de coupe 6
Coupes
droites
Coupes
droites et
courbes
Vitesse
moyenne
Contours
normaux
Contours
normaux
et fins
(voir ill. D, E)
2
dans
2
dans
Vitesse
minimale
-
Contours
fins
Q
Mise en service
PRUDENCE ! Vérifier que l’appareil est éteint
avant de le brancher à l’alimentation électrique.
Toujours amener la pièce usinée contre l’outil
électrique en marche. Autrement, vous risquez
un contrecoup.
Installer l’appareil :
Saisir l’appareil à l’endroit portant l’autocollant
« Veuillez soulever ici », pour le positionner.
Allumer l’appareil :
Appuyer sur la touche MARCHE verte
Éteindre l’appareil :
Appuyer sur la touche ARRÊT rouge
10 FR/BE
4
.
3
.
Desserrer la vis de réglage Basculer le plateau de coupe
désirée.
REMARQUE : l’angle est indiqué sur l’échelle
graduée
6 a
.
Resserrer la vis de réglage
Q
Monter / démonter la
lame de scie
BLESSURE ! Avant d’effectuer n’importe quel
travail sur l’appareil, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Monter la lame de scie
Basculer le levier de serrage
5
.
6
5
.
7
RISQUE DE
7
:
13
à l’inclinaison
vers le haut.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / GarantieMontage / Mise en service
Passer la lame de scie
plateau de coupe
Veiller à ce que les dents de la lame de scie
soient dirigées vers l’avant et le bas.
Accrocher la lame de scie
inférieure
14
.
7
à travers l’orifice du
6
.
7
dans sa fixation
Accrocher ensuite la tige supérieure de la lame
7
de scie
fixation supérieure
Basculer le levier de serrage
pour serrer la lame de scie
Tourner le levier de serrage
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le serrage.
Tourner le levier de serrage
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer le serrage.
REMARQUE : Scier avec une lame de scie
trop lâche peut diminuer la précision de la coupe.
Démonter la lame de scie
Basculer le levier de serrage
dans l’encoche respective de la
8
.
13
vers le bas
7
.
13
à l’horizontale
13
à l’horizontale
7
:
13
vers le haut.
Abaisser la fixation supérieure de la lame de
8
scie
.
Soulever légèrement la lame de scie
7
.
Pousser la lame vers l’avant pour la décrocher
de sa fixation inférieure
Q
Entretien et nettoyage
Q
Entretien
BLESSURE ! Avant d’effectuer n’importe quel
travail sur l’appareil, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Cet appareil n’exige aucun entretien.
Q
Nettoyage
14
.
RISQUE DE
Nettoyer l’appareil régulièrement, de préférence
toujours directement après avoir terminé le travail.
Éviter toute infiltration de liquides dans le boîtier
de l’appareil. Utiliser un chiffon sec pour le
nettoyage.
Veiller à ce que les fentes de ventilation restent
exemptes de poussières et salissures.
7
Ne jamais utiliser d’essence ni de solvants
agressifs.
Ranger l’appareil dans un endroit sec.
Q
Service
ration de vos appareils au S.A.V. ou
à un électricien qualifié et exiger
l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
tout danger, toujours confier le rem-
7
placement de la fiche ou du cordon
secteur au fabricant de l’appareil ou à
son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d’achat. Si la garantie devait
s’appliquer, contactez par télé
interlocuteur du service après-vente. Cette
condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchan
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comm
par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit
est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
Confier la répa-
Afin d’éviter
phone votre
dise.
e
11 FR/BE
Garantie / Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux jours
après la date d’achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas prises
en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 75703
BE
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.be
IAN 75703
Q
Mise au rebut
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable
du document : Monsieur Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
présente que ce produit est en conformité avec les
normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive CE Basse tension
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 61029-1/A11:2010, EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
12 FR/BE
Type / Désignation de l’appareil :
Scie a chantourner PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM) : 07–2012
Numéro de série : IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
Inleiding
Gebruik volgens de bestemming ................................................................................................... Pagina 14
Uitvoering ........................................................................................................................................ Pagina 14
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 15
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 15
Algemene veiligheidsinstructies
Veilig werken ................................................................................................................................... Pagina 15
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor decoupeerzagen ................................................ Pagina 17
Arbeidsinstructies ............................................................................................................................ Pagina 17
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 17
Veiligheidskap monteren (zie afb. A) ............................................................................................ Pagina 18
Standvoeten monteren (zie afb. B) ................................................................................................ Pagina 18
Ventilatieslang monteren (zie afb. C) ............................................................................................ Pagina 18
Ingebruikname
Aantal slagen instellen .................................................................................................................... Pagina 18
Zaagtafel kantelen (zie afb. D, E) .................................................................................................. Pagina 19
Zaagblad plaatsen / verwijderen ................................................................................................... Pagina 19
Onderhoud en reiniging
Onderhoud ...................................................................................................................................... Pagina 19
Reiniging .......................................................................................................................................... Pagina 19
Service ........................................................................................................................................... Pagina 19
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 19
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 20
Conformiteitsverklaring / Producent ................................................................... Pagina 21
13 NL/BE
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.