Parkside PDKS 120 B3 User Manual [en, it, de, es]

Page 1
SIERRA DE MARQUETERÍA / SEGA DA TRAFORO PDKS 120 B3
SIERRA DE MARQUETERÍA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA DE FITA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
DEKUPIERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 75703
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
SCROLL SAW
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
Page 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 23 GB / MT Operation and Safety Notes Page 31 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39
Page 3
6 a
10 11 1
9
8
7
6
5
4
3
2
7
14
12
Page 4
A
13
10 b
10
10 a10 c
B
12
C D
1
45°
E F
45°
Page 5
Índice
Introducción
Uso conforme a lo previsto ............................................................................................................ Página 6
Equipamiento................................................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad
Trabajo seguro ................................................................................................................................ Página 7
Indicaciones de seguridad específicas para sierras de calar ...................................................... Página 9
Indicaciones de trabajo .................................................................................................................. Página 9
Montaje
Montar la cubierta de protección (véase Fig. A).......................................................................... Página 9
Montar los pies de apoyo (véase Fig. B) ...................................................................................... Página 10
Montar la manguera de soplado (véase Fig. C) .......................................................................... Página 10
Puesta en funcionamiento
Ajustar el número de carreras ........................................................................................................ Página 10
Inclinar la mesa de serrado (véase Fig. D, E) ............................................................................... Página 10
Colocar / quitar la hoja de la sierra .............................................................................................. Página 11
Limpieza y mantenimiento
Mantenimiento ................................................................................................................................ Página 11
Limpieza ........................................................................................................................................... Página 11
Asistencia .................................................................................................................................... Página 11
Garantía ....................................................................................................................................... Página 11
Eliminación ................................................................................................................................. Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 13
5 ES
Page 6
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
V W
n
0
Voltios (Corriente alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva) ¡Sólo para uso en interiores!
Número de carreras de medición
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Peligro de explosión!
Sierra de marquetería PDKS 120 B3
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de inst­rucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de segurid Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo previsto
La sierra de calar está destinada para ser usada en trabajos de calado fino de madrea y plásticos en el área de las artesanías caseras (véase fig. F). Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se res­ponsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto.
ad.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio am­biente!
Q
Equipamiento
1
Manguera de soplado
2
Regulador de número de carrera
3
Tecla DESC.
4
Tecla ENC.
5
Ángulo de inclinación con anillo de ajuste
6
Mesa de sierra
6 a
Escala de grados
7
Hoja de sierra
8
Soporte de hoja de sierra superior
9
Cubierta de protección
10
Tuerca moleteada
10 a
Arandela
10 b
Chapa guía
10 c
Tornillo
11
Brazo de sujeción
12
3 x Pies de apoyo
13
Palanca de tensión
14
Soporte de hoja de sierra inferior
Q
Volumen de suministro
1 x Sierra de marquetería PDKS 120 B3 1 x Cubierta de protección 2 x Tuercas moleteadas 2 x Arandelas
6 ES
Page 7
Introducción / Indicaciones generales de seguridadIntroducción
2 x Chapas guía 2 x Tornillos 10 x Hojas de sierra 1 x Manguera de soplado 3 x Pies de apoyo 1 x Llave macho hexagonal 1 x Instrucciones de servicio
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz Absorción nominal: 120 W Servicio temporal: 20 min. (S2) Número de carrera (sin carga): n
400–1600 min
0
-1
Profundidad de serrado máx. 90°: 50 mm Profundidad de serrado máx. 45°: 22 mm Dimensiones: 30 x 60,4 x 29,8 cm (Al x An x Pr) Peso: 11,25 kg
Información sobre el ruido:
Nivel de ruido establecido a partir de valoración A. Nivel de presión acústica: 67,2 dB (A) Nivel de ruido: 80,2 dB (A) Tolerancia K: 3 dB
Valor de medición calculado según EN 61029.
Indicaciones generales
de seguridad
¡PRECAUCIÓN! Al usar herramientas eléctri-
cas deben tenerse en cuenta las siguientes me­didas básicas para evitar descargas eléctricas, lesiones e incendios. Lea y observe estas instruc­ciones antes de utilizar este aparato eléctrico y guarde en lugar seguro las indicaciones de seguridad.
Q
Trabajo seguro
1. Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo.
El desorden en el lugar de trabajo puede
provocar accidentes.
2. Tenga en cuenta las influencias
ambientales.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
húmedos o mojados.
Procure que haya iluminación suficiente en el
lugar de trabajo.
No utilice herramientas eléctricas en
lugares con peligro de incendio y explosión.
3.
¡Protéjase de descargas eléc-
tricas!
Evite el contacto corporal con piezas conecta-
das a tierra (p. ej.: tubos, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores).
4. Asegœrese de que otras personas se
mantengan alejadas.
Asegúrese de que otras personas,
especialmente los niños, no toquen la herramienta eléctrica o el cable.
Manténgalos alejados del lugar de trabajo.
5. Guarde de forma segura las herramien-
tas eléctricas que no esté utilizando.
Debe dejar las herramientas eléctricas que no
utilice en un lugar seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.
6. No sobrecargue la herramienta
eléctrica.
Usted trabajara mejor y de forma más segura
con el rango de potencia indicado.
7.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada.
No utilice máquinas con baja potencia para
trabajos pesados.
No utilice la herramienta eléctrica para aplica-
ciones para las que no está prevista. Por ejem­plo, no utilice una sierra circular de mano para cortar ramas de árboles o leña.
8. Utilice ropa adecuada.
No lleve otra ropa o joyas amplias puesto que
podrían ser absorbidas por piezas móviles.
7 ES
Page 8
Para el trabajo al aire libre se recomienda el
uso de calzado antideslizante.
Si tiene el pelo largo, utilice una redecilla.
9.
Utilice un equipo de protec-
ción personal.
Utilice gafas protectoras. En caso de realizar trabajos que generen
polvo, utilice una mascarilla antipolvo.
10. Conecte el dispositivo de aspiración
de polvo.
En caso de que existan conexiones para la
aspiración de polvo, asegúrese de que están conectadas y de que se utilizan correctamente.
11.
No utilice el cable para aque-
llos fines para los que no está previsto.
No tire del cable para retirar el enchufe de la
toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados.
12. Sujete la pieza de trabajo.
Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de
banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá. Más segura que con las manos.
13. Evite posturas no adecuadas.
Procure estar en una posición segura y man-
tenga el equilibrio en todo momento.
14. Cuide la herramienta.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y lim-
pias para realizar un trabajo mejor y más seguro.
Siga las instrucciones para engrasar y cambiar
la herramienta.
Controle regularmente el cable de conexión
de la herramienta eléctrica y en caso de estar dañado debe dejar que un técnico especiali­zado lo sustituya.
Compruebe regularmente los cables de prolon-
gación y reemplácelos si presentan daños.
Mantenga el mango seco, limpio y sin aceite
ni grasa.
15. Desenchufe el aparato de la toma de
corriente:
Cuando no se utilice la herramienta eléctrica,
antes de los trabajos de mantenimiento y al cambiar la herramienta, p. ej. hoja de sierra, broca, fresa.
16. No introduzca llaves.
Antes de conectar deben retirarse todas las
llaves y herramientas de ajuste.
8 ES
17. Evite que la herramienta se ponga
accidentalmente en funcionamiento.
Asegúrese de que el interruptor está· apagado
al conectar el enchufe en la toma de corriente.
18. Para trabajar en el exterior utilice el
cable alargador.
En el exterior utilice solamente cables alarga-
dores admitidos para este uso y que cuenten con la indicación correspondiente.
19. Proceda con sumo cuidado.
Preste atención a lo que está haciendo. Pro-
ceda con prudencia en el trabajo. No utilice la herramienta eléctrica si está desconcentrado.
20. Compruebe que la herramienta eléc-
trica no presenta daños.
Antes de volver a utilizar la herramienta, es
indispensable comprobar que los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas funcionan sin problemas.
Compruebe que las piezas móviles funcionen
correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas que presenten daños. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir todas las condiciones necesarias para garantizar el correcto funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Solo personal de un taller especializado reco-
nocido debe reparar o cambiar las piezas y los dispositivos de protección dañados, a no ser que en las instrucciones de uso se indique de otra manera.
Los interruptores defectuosos deben ser reem-
plazados por un taller de atención al cliente.
No utilice ninguna herramienta eléctrica con
un interruptor de conexión y desconexión que no funcione.
21. ¡PRECAUCIÓN!
El uso de otras herramientas de inserción y
de otros accesorios puede significar riesgo de lesiones.
22. Deje un técnico electricista reparar su
herramienta eléctrica.
Esta herramienta eléctrica cumple con las
disposiciones de seguridad relevantes. Las re­paraciones deben ser realizadas por un técnico electricista y deben utilizarse piezas originales; de otro modo el usuario podría sufrir accidentes.
Page 9
Indicaciones generales de seguridad / MontajeIndicaciones generales de seguridad
Indicaciones de
seguridad específicas para sierras de calar
Coloque la sierra de calar sobre una superficie
horizontal y lisa.
No toque el cable de red en caso de desconec-
tarse o sufrir daños durante el funcionamiento. Extraiga inmediatamente el enchufe de la toma y a continuación haga reparar el aparato ex­clusivamente por un técnico o por el punto de asistencia que le corresponda.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Acerque la pieza siempre sólo contra la herra-
mienta eléctrica encendida. Si no lo hace, existe riesgo de retroceso.
No trabaje materiales humedecidos ni superficies
húmedas.
Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per-
fecto estado o desafiladas un retroceso.
Asegúrese de que los dientes de la hoja de la
sierra en el aparato.
¡RIESGO DE LESIONES! Mantenga las ma-
nos apartadas de la zona de corte.
Compruebe si la pieza a trabajar tiene eventual-
mente clavos, etc. que sobresalen y retírelos. Éstos pueden causar heridas o daños materiales, si la sierra entra en contacto con clavos, etc.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Desconecte el aparato antes de quitar restos de
madera de la cercanía directa de la hoja de la sierra. De lo contrario, podrían producirse heri
TÓXICOS! El polvo nocivo / tóxico generado
durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las per­sonas que estén cerca.
Evite serrar materiales perjudiciales para la
salud.
7
. Las hojas de sierra deformadas
7
pueden romperse o causar
7
estén hacia abajo antes de colocarla
¡POLVOS / VAPORES
das.
No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede ser cancerígeno.
Asegúrese de que existe la suficiente ventilación.
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de protección.
Q
Indicaciones de trabajo
Acerque la pieza lentamente y con mínima
presión hacia la hoja de la sierra.
Disminuya el avance si corta material más duro. Sostenga la pieza fuertemente con ambas ma-
nos en la mesa y desplácela lentamente hacia la hoja de la sierra. Caso contrario se puede doblar o quebrar la hoja de la sierra.
Evite las modificaciones de direcciones filosas
durante el proceso de serrado para así evitar un giro o rotura de la hoja de la sierra.
Antes del serrado perfore un orificio en el lu-
gar en donde se producirá una esquina o un contorno interno y cale desde este punto.
Utilice la hoja de la sierra correcta. La selección
de la hoja de la sierra depende de la dureza y del tipo del material y del corte deseado. Elija una hoja de sierra con dientes finos para trabajar materiales finos y duros. Utilice una hoja de sierra angosta para serrar redondeos filosos.
Q
Montaje
¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de proceder trabajar con
el aparato extraiga siempre el conector de red de la toma de corriente.
Q
Montar la cubierta de protección 9 (véase Fig. A)
9
la chapa guía
.
10 c
desde adentro en la
10 b
9
.
sobre el
Coloque el tornillo
ranura de la cubierta de protección
Coloque desde la parte externa de la cubierta
de protección
10 c
tornillo
9 ES
Page 10
El largo de los lados doblados de la placa de
10 b
guía protectora
Coloque la cubierta de protección
ambos brazos de fijación tornillos en los brazos de fijación
se acopla alrededor de la cubierta
9
.
9
entre
11
y coloque ambos
10 c
a través de los orificios previstos
11
.
Observe que la parte curva de la cubierta de
protección
Coloque la arandela
rior de los brazos de fijación
Atornille las tuercas moleteadas
extremos de los tornillos
Desplace la cubierta de protección
posición deseada y fíjela ajustando ésta con las tuercas moleteadas
Q
Montar los pies de apoyo 12
9
esté hacia arriba.
10 a
10 c
10
desde la parte exte-
11
.
10
en ambos
.
9
a la
.
(véase Fig. B)
Conexión del dispositivo:
Pulse la tecla verde ENC.
4
.
Desconectar el aparato:
Pulse la tecla roja DESC.
Q
Ajustar el número de carreras
Gire el regulador de número de carreras
3
.
2
en sentido de las agujas del reloj para aumentar la cantidad de carreras.
Gire el regulador de número de carreras
2
en sentido contrario de las agujas del reloj para disminuir la cantidad de carreras.
NOTA: Observe que un alto número de carreras conduce a un calentamiento de la hoja de la sierra y con esto se produce un mayor desgaste de la hoja y huellas en el material.
Introduzca los pies de apoyo 12 desde abajo
en el orificio de montaje de la placa de base del aparato.
Q
Montar la manguera de soplado 1 (véase Fig. C)
Enrosque la manguera de ventilación 1 de
forma manual y en el sentido de las agujas del reloj en el orificio indicado para ello.
Q
Puesta en funcionamiento
¡PRECAUCIÓN! Antes de conectar el aparato
al suministro eléctrico, asegúrese de que está des­conectado.
Acerque la pieza siempre sólo contra la herra-
mienta eléctrica encendida. Si no lo hace, existe riesgo de retroceso.
Colocación del aparato:
D
esembale el aparato en el lugar con el adhesi
“Please lift here”, para posicionar el aparato.
Elija la velocidad de la sierra de manera
correspondiente con los materiales a trabajar.
Velocidad máxima
Placas de madera
Corte recto
gruesa Placas de
madera y plástico
Corte recto y corte curvo
finas
Q
Inclinar la mesa de serrado 6
Velocidad media
Trabajos de serrado normales
Trabajos de serrado normales y finos
(véase Fig. D, E)
Afloje el tornillo de fijación Incline la mesa de serrado
el ángulo deseado. NOTA: El ángulo se puede leer de grado.
Ajuste nuevamente el tornillo de sujeción
vo
Velocidad mínima
-
Trabajos de serrado finos
5
.
6
hasta alcanzar
6 a
en la escala
5
.
10 ES
Page 11
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Asistencia / GarantíaMontaje / Puesta en funcionamiento
Q
Colocar / quitar la hoja de la sierra
LESIONES! Antes de proceder trabajar con
el aparato extraiga siempre el conector de red de la toma de corriente.
Colocar la hoja de sierra
Incline la palanca de sujeción Coloque la hoja de la sierra
apertura en la mesa de la sierra Observe que los dientes de la hoja de la sierra
7
estén dirigidos hacia delante e indiquen
hacia abajo.
Cuelgue la hoja de la sierra
de la hoja de la sierra inferior
7
¡PELIGRO DE
7
:
13
hacia arriba.
7
a través de la
6
7
en el soporte
14
.
.
A continuación enganche los pernos superiores
de la hoja de la sierra para tal fin en el soporte de la hoja de la sierra superior
8
.
Incline la palanca de sujeción
para tensar la hoja de la sierra
Gire la palanca de sujeción
rizontal en sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión.
Gire la palanca de sujeción
rizontal en sentido contrario de las agujas del reloj para disminuir la tensión. NOTA: El aserrado con una baja tensión de la hoja de la sierra tados imprecisos.
Quitar la hoja de la sierra
Incline la palanca de sujeción
7
en el hueco previsto
13
hacia abajo
7
.
13
de manera ho-
13
de manera ho-
7
puede conducir a resul-
7
:
13
hacia arriba.
Presione el soporte superior de la hoja de la
8
sierra
Eleve lentamente la hoja de la sierra
hacia abajo.
7
.
Desplácela hacia adelante para desengancharla
del soporte inferior de la hoja de la sierra
14
Q
Limpieza y mantenimiento
Q
Mantenimiento
¡PELIGRO DE LESIONES
Antes de proceder trabajar con el aparato ex-
traiga siempre el conector de red de la toma de corriente.
El aparato no necesita mantenimiento.
Q
Limpieza
Limpie regularmente el dispositivo, de preferencia
inmediatamente después de finalizar el trabajo.
No deben entrar líquidos en el interior del dis-
positivo. Utilice un paño seco para la limpieza.
Mantenga las aperturas de aireación libres de
polvo o suciedad.
No utilice gasolina o disolventes agresivos. Guarde el aparato en una habitación seca.
Q
Asistencia
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
.
Q
Garantía
!
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como
mente
11 ES
Page 12
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 75703
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
12 ES
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
Page 13
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 61029-1 / A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 EN 61000-3-2 / A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / Designación de la máquina:
Sierra de marquetería PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM): 07–2012 Número de serie: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 ES
Page 14
14
Page 15
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme ............................................................................................................................ Pagina 16
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 16
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali
Per un lavoro sicuro ........................................................................................................................ Pagina 17
Istruzioni di sicurezza specifiche per la sega alternativa per forare ........................................... Pagina 18
Indicazioni di lavoro ....................................................................................................................... Pagina 19
Montaggio
Montaggio della copertura protettiva (vedere fig. A) .................................................................. Pagina 19
Montaggio dei piedini di appoggio (vedere fig. B) ..................................................................... Pagina 20
Montaggio tubo flessibile ventola (vedere fig. C) ........................................................................ Pagina 20
Messa in funzione
Regolazione numero di giri ............................................................................................................ Pagina 20
Ribaltamento banco sega (vedere figg. D, E) ............................................................................... Pagina 20
Inserimento / smontaggio lama ...................................................................................................... Pagina 20
Manutenzione e Pulizia
Manutenzione ................................................................................................................................. Pagina 21
Pulizia............................................................................................................................................... Pagina 21
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 21
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................................... Pagina 22
15 IT/MT
Page 16
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
V W
n
0
Volt (Tensione alternata)
~
Watt (potenza attiva) Da utilizzare solo in ambienti interni!
Numero di giri di dimensionamento
Rispettare le avvertenze e le indica­zioni per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione!
Sega da traforo PDKS 120 B3
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto vostro nuovo prodotto. Avete optato per
un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di appli­cazione indicati. Consegnare tutte le documentazi­oni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
del
Utilizzo conforme
La sega alternativa per forare può essere utilizzata per lavori di rifinitura con sega su legno e plastica per il bricolage casalingo (vedere fig. F). Ogni al­tro uso oppure modifica dell’apparecchio si consi­dera come non conforme alla destinazione d’uso e può causare seri pericoli d’incidenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla de­stinazione d‘uso.
16 IT/MT
Tenere lontano i bambini dall’apparec­chio elettrico!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Dotazione
1
Tubo flessibile ventola
2
Regolatore numero giri
3
Tasto OFF
4
Tasto ON
5
Angolo di inclinazione vite di regolazione
6
Banco sega
6 a
Scala in gradi
7
Lama
8
Supporto lama superiore
9
Copertura protettiva
10
Dado zigrinato
10 a
Rosetta
10 b
Lamiera conduttrice
10 c
Vite
11
Braccio di fissaggio
12
3 x piedini di appoggio
13
Leva di bloccaggio
14
Supporto lama inferiore
Contenuto della confezione
1 x sega da traforo PDKS 120 B3 1 x copertura protettiva 2 x dado zigrinato 2 x rosetta 2 x lamiera conduttrice
Page 17
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generaliIntroduzione
2 x vite 10 x lama 1 x tubo flessibile ventola 3 x piedini di appoggio 1 x chiave a brugola 1 x istruzioni d‘uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz Assorbimento nominale: 120 W Esercizio a breve termine: 20 min (S2) Numero di giri (senza carico): n Profondità max. sega 90°: 50 mm Profondità max. sega a 45°: 22 mm Dimensioni: (H x L x P) Peso: 11,25 kg
Informazioni sulle emissioni rumorose:
Livello di rumore rilevato con valutazione A. Livello di pressione acustica: 67,2 dB (A) Livello di rumorosità: 80,2 dB (A) Scostamento di K: 3 dB
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor­mità alle disposizioni della norma EN 61029.
400–1600 min
0
30 x 60,4 x 29,8 cm
Istruzioni di
sicurezza generali
ATTENZIONE! Durante l’utilizzo di apparecchi
elettrici e per prevenire scosse elettriche, pericoli di lesioni e di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere tutte queste indicazioni prima di utiliz­zare questo apparecchio elettrico e conservarle in buono stato per eventuali necessità in futuro.
Per un lavoro sicuro
1. Mantenere bene in ordine la posta-
zione di lavoro.
Il disordine sulla postazione di lavoro comporta
pericoli di incidenti.
Tenere conto delle condizioni ambientali
2. Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia.
Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti
umidi o bagnati.
F
are in modo che vi sia una buona illuminazion
Non utilizzare apparecchi elettrici
nelle vicinanze di liquidi infiammabili o di gas.
3.
Evitare contatti con oggetti con messa a terra,
-1
4. Tenere lontano gli estranei.
Non fare toccare l’apparecchio elet-
dalla propria postazione di lavoro.
5. Conservazione in modo sicuro gli uten-
Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono
6. Non sovraccaricare l’utensile.
Si lavora meglio e più al sicuro all’ambito
7. Utilizzare l’utensile adatto.
Non utilizzare utensili caratterizzati da debole
Non utilizzare utensili per scopi e lavori per i
8. Indossare un abbigliamento adeguato.
Non indossare abiti larghi o portare gioielli.
Per lavori all’aria aperta si raccomanda di in-
In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli
9.
Indossare occhiali di sicurezza. Effettuando lavori che producono polvere, uti-
Proteggersi dalle scosse
elettriche.
quali ad esempio tubi, caloriferi, forni, refrige­ratori.
trico o il cavo da altre persone, spe­cialmente bambini. Tenerli lontani
sili non utilizzati.
essere conservati in un luogo asciutto, posto in posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori della portata dei bambini.
della potenza indicata.
potenza per lavori pesanti.
quali essi non sono destinati. Ad esempio, non utilizzare la sega circolare per tagliare alberi o rami.
Essi potrebbero essere attirati da elementi in movimento.
dossare scarpe che impediscano di scivolare.
con una rete.
Fare uso dell’attrezzatura di
sicurezza.
lizzare una mascherina.
.
e.
17 IT/MT
Page 18
10. Collegare l’aspirapolvere.
Qualora vi siano attacchi per l’aspirazione
di polvere, fare attenzione a che essi siano col­legati ed utilizzati in modo corretto.
11.
Non utilizzare il cavo per staccare la spina
12. Bloccare il pezzo da lavorare.
Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa
13. Evitare una posa innaturale.
Avere cura di trovarsi in posizione sicura e
14.
Per lavorare bene e in sicurezza mantenere gli
Osservare le indicazioni relative alla lubrifica-
Controllare regolarmente il cavo di alimenta
Controllare regolarmente tutte le prolunghe e
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e
15. Staccare la spina dalla presa:
In caso di mancato utilizzo dell’apparecchio
16. Non lasciare inserite le chiavi serrau-
Prima di mettere l’apparecchio in funzione,
17. Evitare avviamenti accidentali.
Assicurarsi che al momento dell’inserimento della
18. Utilizzo di prolunghe all’aperto.
All’aperto utilizzare solamente prolunghe
19. Fare sempre attenzione.
18 IT/MT
Non utilizzare il cavo per
scopi ai quali esso non è stato destinato.
dalla presa. Salvaguardare il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti.
per tenere fermo il manufatto. In questo modo esso viene meglio bloccato che tenendolo con la mano.
mantenere sempre l’equilibrio.
Manutendere con attenzione gli utensili.
utensili di taglio ben affilati e puliti.
zione e al cambio utensili.
zione dell’apparecchio elettrico e in caso di danni farlo sostituire da uno tecnico specializzato.
sostituirli qualora siano danneggiati.
prive di olio e grassi
elettrico, prima di effettuare interventi di manu­tenzione o di sostituzione di utensili quale lame, punte e frese.
tensile.
controllare che tutte le chiavi e gli utensili di regolazione siano stati rimossi.
spina nella presa elettrica l’interruttore sia disinserito.
ammesse e contrassegnate per tale utilizzo.
Fare attenzione a quello che si fa. Accingersi a
compiere il lavoro con ragionevolezza. Non utilizzare l’apparecchio quando si è distratti.
20. Controllare l’utensile per verificare
l’eventuale presenza di danneggia­menti.
Prima di utilizzare l’apparecchio controllare
attentamente l’efficienza e il perfetto funziona­mento dei dispositivi di sicurezza e verificare l’eventuale presenza di parti eventualmente danneggiate.
Controllare che le parti mobili funzionino cor-
rettamente e che non siano bloccate, che non vi siano parti danneggiate. Tutte le parti devono essere montate in modo corretto ed osservare tutte le condizioni atte a garantire un funziona mento regolare funzionamento dell’apparec­chio elettrico.
I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate
devono essere riparati o sostituiti a regola d’arte da un officina di riparazione riconosciuta, a meno di indicazioni diverse fornite nelle istru­zioni d’uso.
Gli interruttori danneggiati devono essere
sostituiti da un’officina del Centro Assistenza.
Non utilizzare apparecchi elettrici il cui interrut-
tore non può essere inserito e disinserito.
21. ATTENZIONE!
L’utilizzo di utensili o accessori diversi da quelli
prescritti possono significare per l’utilizzatore un pericolo di lesione.
22. Far riparare gli apparecchi elettrici da
elettricisti qualificati.
Questo apparecchio elettrico è conforme alle
vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni de­vono essere eseguite esclusivamente da per­sone qualificate utilizzando pezzi di ricambio originali; in caso contrario potrebbero derivare incidenti per l’utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza
specifiche per la sega alternativa per forare
La sega alternativa per forare deve essere
posta in piano, su una superficie stabile.
Page 19
Istruzioni di sicurezza generali / MontaggioIstruzioni di sicurezza generali
Durante l‘esercizio, non toccare il cavo di ali-
mentazione se dovesse danneggiarsi o separarsi. Estrarre immediatamente la spina di alimenta­zione quindi, far riparare l‘apparecchio esclusi­vamente da elettricista esperto o centro di assistenza autorizzato.
Tenere il cavo di alimentazione guidandolo
sempre dietro l’apparecchio.
In caso di pericolo, estrarre immediatamente la
spina di alimentazione dalla presa elettrica.
Avvicinare il pezzo solamente contro l‘attrezzo
elettrico acceso. Altrimenti sussiste il pericolo di contraccolpi, se l’inserto si incastra nel pezzo da lavorare.
N
on lavorare materiali inumiditi o superfici umi
de.
Usare solamente lame perfette e non danneg-
7
giate
. Le lame piegate oppure non affilate 7
possono rompersi oppure causare contraccolpi.
Controllare che i denti delle lame 7 siano ri-
volti verso il basso prima di inserirle nell‘appa­recchio.
PERICOLO DI INFORTUNIO! Tenere le
mani lontano dall‘area di azione della sega.
Verificare che sul pezzo da lavorare non siano
presenti chiodi sporgenti, eventualmente rimuo­verli. Possono verificarsi ferimenti e/o danni alle cose se la lama viene in contatto con chiodi, ecc.
L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto
e privo di tracce di olio o di grasso.
Spegnere l‘apparecchio prima di togliere i resi-
dui di lavorazione del legno in prossimità della lama. In caso contrario, possono succedere degli infortuni.
VAPORI / POLVERI
TOSSICI! Le polveri / i vapori tossici che si for-
mano durante la lavorazione sono una minac per la salute dell‘operatore o delle persone
cia
nelle
immediate vicinanze.
Evitare di segare materiali dannosi per la salute. E‘ vietato lavorare materiale contenente amianto.
L’amianto è cancerogeno.
Assicurare una sufficiente aerazione. Indossare occhiali protettivi, cuffie
antirumore, maschera antipolvere e guanti di protezione.
Indicazioni di lavoro
Far scorrere il pezzo lentamente e con una
pressione minima sulla lama.
Ridurre l‘avanzamento quando si taglia mate-
riale più resistente.
Afferrare il pezzo con tutte e due le mani sal-
damente sul banco e farlo scorrere lentamente verso la lama. Altrimenti la lama potrebbe tor­cersi o rompersi.
Evitare le variazioni improvvise di direzione du-
rante la procedura di taglio per impedire una torsione o una lacerazione della lama.
Trapanare un foro prima di segare nel punto in
cui deve essere praticato un angolo o un profilo interno e praticare il taglio a partire da questo.
Utilizzare la lama giusta. La scelta della lama
dipende dalla durezza del tipo di materiale e dal taglio desiderato. Scegliere una lama con dentatura fina per lavorare materiali sottili e duri. Utilizzare una lama sottile per segare stondamenti precisi.
Montaggio
PERICOLO DI LESIONE!
Estrarre la spina dalla presa di rete prima di ese­guire ogni intervento sull‘apparecchio.
Montaggio della copertura
protettiva 9 (vedere fig. A)
Inserire la vite
fessura della copertura protettiva
Dal lato esterno della copertura protettiva 9
inserire la lamiera conduttrice Il lato angolato più lungo della lamiera di guida
10 b
si aggancia alla copertura protettiva 9.
Sistemare la copertura protettiva 9 tra i due
bracci di fissaggio attraverso le aperture previste nei bracci di fis­saggio
Controllare che il lato arcuato della copertura
protettiva
Inserire dal lato esterno dei bracci di fissaggio
11
le rosette
10 c
11
.
9
sia rivolto in alto.
10 a
.
dall‘interno attraverso la
9
.
10 b
sulla vite
11
e inserire le due viti
10 c
10 c
.
19 IT/MT
Page 20
Avvitare i dadi zigrinati 10 sulle due estremità
delle viti
10 c
.
Far scorrere la copertura protettiva 9 nella
posizione desiderata e fissarla, stringendo i dadi zigrinati
10
.
Montaggio dei piedini di
appoggio 12 (vedere fig. B)
Inserire i piedini di appoggio 12 dal basso
nel foro di montaggio nella piastra base dell‘apparecchio.
Montaggio tubo flessibile
ventola 1 (vedere fig. C)
Avvitare in modo sicuro il tubo flessibile della
1
ventola
in senso orario nell‘apertura prevista.
Messa in funzione
ATTENZIONE! Controllare che l‘apparecchio
sia spento prima di collegarlo all‘alimentazione elettrica.
Avvicinare il pezzo solamente contro l‘attrezzo
elettrico acceso. Altrimenti sussiste il pericolo di contraccolpi, se l’inserto si incastra nel pezzo da lavorare.
Sollevamento dell‘apparecchio:
Imballare l‘apparecchio sul posto applicando
l‘adesivo „Please lift here“, per posizionare l‘apparecchio.
Accensione dell‘apparecchio:
Premere il tasto verde ON 4.
Ruotare il regolatore del numero di giri 2 in
senso antiorario per ridurre il numero di giri.
NOTA: Si ricordi che un elevato numero di giri provoca un surriscaldamento della lama e quindi un‘usura elevata della stessa e alla formazione di tracce di bruciatura sul materiale.
Selezionare la velocità della sega secondo il
materiale da lavorare.
Piastra di legno spessa
Velocità massima
Taglio di­ritto
Velocità media
Lavoro normale con sega
Velocità minima
-
da traforo
Piastre sot­tili in legno e plastica
Tagli dritti e stondati
Lavori con sega da traforo nor­mali e di ri-
Lavori con sega da traforo di rifinitura
finitura
Ribaltamento banco sega
6
(vedere figg. D, E)
Allentare la vite di regolazione 5. Ribaltare il banco della sega 6 fino a rag-
giungere l‘angolatura desiderata. NOTA: l‘angolo può essere letto dalla scala
6a
in gradi
Stringere di nuovo la vite di regolazione 5.
I
nserimento/smontaggio lama
Estrarre la spina dalla presa di rete prima di ese­guire ogni intervento sull‘apparecchio.
.
PERICOLO DI LESIONE!
7
Spegnimento dell‘apparecchio:
Premere il tasto rosso OFF 3.
Regolazione numero di giri
Ruotare il regolatore del numero di giri 2 in
senso orario per aumentare il numero di giri.
20 IT/MT
Inserimento lama
7
:
Ribaltare verso l‘alto la leva tenditrice 13. Inserire la lama 7 nell‘apertura nel banco
della sega della lama
6
. Controllare che la dentatura
7
sia rivolta davanti e verso il basso.
Agganciare la lama 7 nel supporto lama in-
14
feriore
.
Page 21
Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / GaranziaMontaggio / Messa in funzione
Agganciare quindi i perni superiori della lama 7
nello spazio previsto a tale scopo nel supporto lama superiore
Ribaltare la leva tenditrice 13 verso il basso,
per tendere la lama
Ruotare la leva tenditrice 13 in orizzontale, in
senso orario, per aumentare la tensione.
Ruotare la leva tenditrice 13 in orizzontale, in
senso antiorario, per diminuire la tensione.
NOTA: Praticare un tagli con una tensione
della lama troppo bassa un risultato impreciso.
Smontaggio lama
Ribaltare verso l‘alto la leva tenditrice 13. Premere il supporto lama superiore 8 verso il
basso.
Sollevare la lama 7 leggermente. Spostarla in avanti per sganciarla dal supporto
14
lama
8
.
7
.
7
, può determinare
7
:
.
Manutenzione e Pulizia
Manutenzione
PERICOLO DI LESIONE!
Estrarre la spina dalla presa di rete prima di ese­guire ogni intervento sull‘apparecchio.
Assistenza
L‘apparecchio deve
essere riparato da un centro di assi­stenza o da un elettricista specializzato soltanto con pezzi di ricambio originali.
In questo modo si garantisce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà immutata.
La sostituzione della
spina o del cavo di alimentazione deve essere svolta sempre dal produt­tore dell‘apparecchio o dal relativo servizio clienti. In questo modo si garanti-
sce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà immutata.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
L‘apparecchio è praticamente privo di elementi da sottoporre a manutenzione.
Pulizia
Pulire l‘apparecchio ad intervalli regolari, meglio
se direttamente dopo aver terminato ogni lavoro.
Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi.
Per pulire utilizzare un panno asciutto.
Le fessure di ventilazione devono essere con-
servate prive di polvere e sporco.
Non utilizzare in nessun caso benzina o sol-
venti aggressivi.
Conservare l‘apparecchio in un ambiente
asciutto.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è desti­nato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di­ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
21 IT/MT
Page 22
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef­fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu­mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
IAN 75703
MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 75703
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separa­tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am­biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 61029-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Sega da traforo PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM): 07–2012 Numero di serie: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
22 IT/MT
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Page 23
Índice
Introdução
Utilização correcta.......................................................................................................................... Página 24
Equipamento ................................................................................................................................... Página 24
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 24
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 25
Indicações de segurança gerais
Trabalhar com segurança .............................................................................................................. Página 25
Indicações de segurança específicas do aparelho para serras tico-tico .................................... Página 27
Indicações de trabalho ................................................................................................................... Página 27
Montagem
Montar cobertura de protecção (ver fig. A) ................................................................................. Página 27
Montar pés de suporte (ver fig. B) ................................................................................................. Página 28
Montar tubo do ventilador (ver fig. C) .......................................................................................... Página 28
Colocação em funcionamento
Regular o número de cursos........................................................................................................... Página 28
Virar mesa de serrar (ver fig. D, E) ................................................................................................ Página 28
Colocar / remover lâmina de serra ................................................................................................Página 29
Limpeza e manutenção
Manutenção .................................................................................................................................... Página 29
Limpeza ........................................................................................................................................... Página 29
Assistência técnica ............................................................................................................... Página 29
Garantia ....................................................................................................................................... Página 29
Eliminação .................................................................................................................................. Página 30
Declaração de conformidade / Fabricante ...................................................... Página 30
23 PT
Page 24
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!
V W
n
0
Volt (tensão alternada)
~
Watt (Potência efectiva)
Número de cursos de medição
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Perigo de explosão!
Serra de fita PDKS 120 B3
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu n aparelho. Acabou de adquirir um pro-
duto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, uti­lização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos docu­mentos.
ovo
Utilização correcta
A serra tico-tico é adequada para trabalhos delica­dos de recorte em madeira e plásticos no âmbito de trabalhos domésticos (ver fig. F). Qualquer ou­tra utilização ou alteração do aparelho é conside­rada indevida e envolve perigos significativos de acidente. O fabricante não assume qualquer res­ponsabilidade por danos resultantes de uma utili­zação incorrecta.
Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças!
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Apenas para utilização em espaços in­teriores!
Perigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede!
Utilize uns óculos de protecção, protec­tor de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção.
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
Equipamento
1
Tubo do ventilador
2
Regulador do número de cursos
3
Botão DESLIGAR
4
Botão LIGAR
5
Ângulo de inclinação do parafuso de fixação
6
Mesa de serrar
6 a
Escala de graus
7
Lâmina de serra
8
Suporte superior da lâmina de serra
9
Cobertura de protecção
10
Porca serrilhada
10 a
Arruela plana
10 b
Chapa guia
10 c
Parafuso
11
Braço de fixação
12
3 x pé de suporte
13
Alavanca de fixação
14
Suporte inferior da lâmina de serra
Material fornecido
1 x Serra de fita PDKS 120 B3 1 x Cobertura de protecção 2 x Porca serrilhada 2 x Arruela plana
24 PT
Page 25
Introdução / Indicações de segurança geraisIntrodução
2 x Chapa guia 2 x Parafuso 10 x Lâmina de serra 1 x Tubo do ventilador 3 x Pé de suporte 1 x Chave Allen 1 x Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V∼ 50 Hz Consumo nominal: 120 W Funcionamento de curta duração: 20 min (S2) Número de cursos (sem carga): n Profundidade máx. de corte a 90°: 50 mm Profundidade máx. de corte a 45°: 22 mm Dimensões: 30 x 60,4 x 29,8 cm (A x L x P) Peso: 11,25 kg
Informações sobre ruído:
Nível de ruído com classificação A. Nível de pressão sonora: 67,2 dB (A) Nível de ruído: 80,2 dB (A) Margem de erro K: 3 dB
Valores de medição determinados segundo EN 61029.
400–1600 min
0
-1
Indicações de
segurança gerais
CUIDADO! Ao utilizar ferramentas eléctricas,
devem ser tidas em consideração as seguintes medidas de segurança fundamentais, de forma a evitar choques eléctricos, ferimentos e incên­dios. Leia todas as indicações antes de utilizar esta ferramenta eléctrica e guarde bem as indi­cações de segurança.
Trabalhar com segurança
1. Mantenha a sua área de trabalho sempre arrumada.
A desarrumação na área de trabalho pode
originar acidentes.
2. Tenha em consideração as influências
ambientais.
Não exponha ferramentas eléctricas à chuva. Não use ferramentas eléctricas em ambientes
húmidos.
Certifique-se que a área de trabalho está bem
iluminada.
Não use ferramentas eléctricas em
locais onde haja o perigo de incên­dio ou explosão.
3.
Evite o contacto físico com peças ligadas à
4. Mantenha outras pessoas afastadas.
Não permita que outras pessoas,
ou o cabo. Mantenha-as afastadas da sua
5. Guarde as ferramentas eléctricas não
As ferramentas eléctricas que não estejam a
6. Não sobrecarregue a sua ferramenta
Trabalhará melhor e com mais segurança se
7. Utilize a ferramenta eléctrica correcta.
Não use máquinas de baixa potência em
8. Use vestuário adequado.
Não use vestuário largo ou jóias, pois podem
Proteja-se contra choques
eléctricos.
terra (por ex. tubos, radiadores, fogões eléctri­cos, frigoríficos).
especialmente crianças, entrem em contacto com a ferramenta eléctrica
área de trabalho.
utilizadas em segurança.
ser utilizadas devem ser colocadas num local seco, elevado ou fechado, fora do alcance das crianças.
eléctrica.
cumprir os limites de potência.
trabalhos árduos. Não utilize as ferramentas eléctricas para fins que não os previstos. Não utilize, por exemplo, serras circulares manuais para cortar ramos ou toros.
ficar presos nas peças móveis.
25 PT
Page 26
Aquando dos trabalhos ao ar livre, reco-
menda-se a utilização de calçado antiderra­pante.
Se tiver o cabelo comprido, use uma rede
para o cabelo.
9.
Utilize equipamento de
protecção.
Use óculos de protecção. Aquando dos trabalhos que produzam pó,
utilize uma máscara anti-pó.
10. Ligue o dispositivo de aspiração de
poeiras.
Se existirem ligações para a aspiração de po-
eiras, certifique-se de que estas estão ligadas e são utilizadas correctamente.
11.
Não utilize o cabo para fins
que não os previstos.
Não utilize o cabo para retirar a ficha da
tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas afiadas.
12. Fixe a peça de trabalho.
Utilize os dispositivos de fixação ou um torno
de bancada para fixar a peça de trabalho. As­sim, esta está mais segura do que na sua mão.
13. Evite posturas incorrectas.
Certifique-se de que se encontra numa posição
segura e mantenha sempre o equilíbrio.
14. Tr
ate das suas ferramentas com cuidado
Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa,
de modo a trabalhar melhor e com mais segu­rança.
Siga as instruções para a lubrificação e mu
dança
de ferramenta.
Verifique regularmente o cabo de ligação da fer-
ramenta eléctrica e, caso esteja danificado, este deve ser reparado por um técnico autorizado.
Verifique regularmente as extensões e substi-
tua-as se estiverem danificadas.
Mantenha as pegas secas, limpas, sem óleo
nem lubrificante.
15. Retire a ficha da tomada:
Quando não estiver a utilizar a ferramenta
eléctrica, antes da manutenção e aquando da mudança de ferramenta, por ex. lâmina de serra, broca, fresa.
16. Não deixe nenhuma chave colocada
na ferramenta.
26 PT
Antes da ligação, certifique-se de que as chaves
e ferramentas de regulação foram removidas.
17. Evite um arranque involuntário.
Certifique-se de que o interruptor está desligado
ao inserir a ficha na tomada.
18. Utilize extensões para espaços
exteriores.
Ao ar livre, utilize apenas extensões permitidas
e respectivamente identificadas.
19. Esteja sempre atento.
Tenha em atenção o que faz. Proceda de forma
sensata durante o trabalho. Não use a ferra­menta eléctrica se estiver desconcentrado.
20. Verifique a ferramenta eléctrica
quanto a eventuais danos.
Antes de continuar a utilizar a ferramenta eléc-
trica, os dispositivos de protecção ou peças ligeiramente danificadas devem ser cuidadosa­mente verificados quanto a um funcionamento correcto.
Verifique se as peças móveis funcionam correc-
tamente e não ficam presas ou se alguma peça está danificada. Todas as peças têm de estar correctamente montadas e cumprir todas as condições, de forma a garantir o correcto fun­cionamento da ferramenta eléctrica.
Dispositivos de protecção e peças danificados
devem ser devidamente reparados ou substituí-
.
dos por uma oficina reconhecida, caso o ma de instruções não indique nada em contrário.
Interruptores danificados têm de ser substituídos
por uma oficina do serviço de apoio ao cliente.
Não utilize ferramentas eléctricas cujo interrup-
tor não possa ser ligado ou desligado.
21. CUIDADO!
A utilização de outras ferramentas de aplicação
e acessórios pode representar perigo de ferimentos.
22. A sua ferramenta eléctrica deve ser
reparada por um electricista.
Esta ferramenta eléctrica está em conformidade
com as respectivas normas de segurança. As reparações só podem ser efectuadas por um electricista, utilizando peças de substituição originais; caso contrário, existe o perigo de acidente para o utilizador.
nual
Page 27
Indicações de segurança gerais / MontagemIndicações de segurança gerais
Indicações de segurança
específicas do aparelho para serras tico-tico
Coloque a serra tico-tico apenas numa superfície
estável e plana.
Não toque no cabo de rede se este, durante o
funcionamento, ficar danificado ou partido. Deve retirar imediatamente a ficha de rede e o aparelho deve ser reparado exclusivamente por um técnico ou pelo respectivo serviço de assistência técnica.
Coloque o cabo de rede sempre para trás do
aparelho.
Em caso de perigo retire imediatamente a ficha
de alimentação da tomada.
C
onduza a peça de trabalho em direcção à ferra­menta eléctrica apenas quando esta se encontrar ligada. Caso contrário, existe perigo de rebate.
Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas. Utilize apenas lâminas de serra não danificad e sem defeitos das e não afiadas um rebate.
Certifique-se de que os dentes das lâminas de
serra locar no aparelho.
PERIGO DE FERIMENTOS! Não aproxime
as mãos da área de corte.
Verifique a peça a trabalhar quanto a pregos,
etc. eventualmente existentes e remova-os. Isto pode provocar ferimentos e / ou danos materiais se a lâmina de serra entrar em contacto com pregos, etc.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
sem óleo nem lubrificantes.
Desligue o aparelho antes de remover os res-
tos de madeira junto da lâmina de serra. Caso contrário, pode provocar ferimentos.
OS! As poeiras / vapores tóxicas / os resultantes
do trabalho colocam em perigo a saúde do operador ou das pessoas que se encontrarem na proximidade.
Evite serrar materiais prejudiciais à saúde. O material que contenha amianto não pode
ser trabalhado. O amianto pode causar cancro.
7
. As lâminas de serra deforma-
7
podem partir ou causar
7
apontam para baixo antes de as co-
POEIRAS / VAPORES TÓXICAS /
as
Certifique-se de que existe ventilação suficiente. Utilize uns óculos de protecção,
protecção auditiva, máscara de pro­tecção contra o pó e luvas de pro-
tecção.
Indicações de trabalho
Coloque lentamente a peça de trabalho com
uma pressão mínima na lâmina de serra. Diminua o avanço se cortar material mais forte. Prenda sempre a peça a ser trabalhada à mesa
com as duas mãos e desloque-a lentamente
em direcção à lâmina de serra. Caso contrá-
rio, a lâmina de serra pode torcer ou partir-se. Evite fortes alterações de direcção durante o
processo de corte para evitar torcer ou romper
a lâmina. Antes de serrar, faça um orifício no local onde
deve ser criado um canto ou um contorno in-
terno e corte a partir daí. Utilize a lâmina de serra correcta. A selecção
da lâmina de serra depende da espessura e
do tipo de material e do corte pretendido. Se-
leccione uma lâmina de serra com dentes finos
para trabalhar materiais finos e rígidos. Utilize
uma lâmina de serra estreita para cortar curvas
acentuadas.
Montagem
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da tomada.
Montar cobertura de
protecção 9 (ver fig. A)
Encaixe o parafuso
da ranhura da cobertura de protecção Encaixe pelo lado exterior da cobertura de pro-
9
tecção
O lado angular maior da chapa guia
a cobertura de proteção
a chapa guia
10 c
pelo interior através
10 b
no parafuso
9
.
10 b
9
.
10 c
atinge
27 PT
.
Page 28
Coloque a cobertura de protecção 9 entre
ambos os braços de fixação os parafusos
10 c
através das aberturas previs-
tas nos braços de fixação
11
e insira ambos
11
.
Certifique-se de que o lado arqueado da co-
bertura de protecção
9
aponta para cima.
Prenda pelo lado exterior dos braços de fixa-
11
ção
as arruelas planas
10 a
.
Aparafuse as porcas serrilhadas 10 em ambas
as extremidades do parafuso
10 c
.
Desloque a cobertura de protecção 9 para a
posição pretendida e fixe-a apertando-a com as porcas serrilhadas
10
.
Montar pés de suporte 12
(ver fig. B)
Insira, por baixo, o pé de suporte 12 no furo
de fixação na placa de base do aparelho.
Montar tubo do ventilador 1
(ver fig. C)
Aparafuse bem o tubo do ventilador 1 no sen-
tido dos ponteiros do relógio no orifício previsto para tal.
Colocação em funcionamento
CUIDADO! Assegure-se de que o aparelho
está desligado da fonte de alimentação, antes de o ligar.
Conduza a peça de trabalho em direcção à
ferramenta eléctrica apenas quando esta se encontrar ligada. Caso contrário, existe perigo de rebate.
Instalar o aparelho:
Mova o aparelho onde se encontra o autocola „Please lift here“ para posicionar o aparelho.
Ligar o aparelho:
Prima o botão verde LIGAR
4
.
nte
Desligar aparelho:
Prima o botão vermelho DESLIGAR
Regular o número de cursos
3
.
Rode o regulador do número de cursos 2 no
sentido dos ponteiros do relógio para aumentar
o número de cursos. Rode o regulador do número de cursos 2 no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para diminuir o número de cursos.
INDICAÇÃO: Tenha em atenção que um número de cursos demasiado elevado pode provocar o aquecimento da lâmina de serra e, por conseguinte, um desgaste elevado da mesma assim como mar­cas de incêndio no material.
Seleccione a velocidade de corte de acordo
com os materiais a trabalhar.
Placa de madeira espessa
Veloci­dade má­xima
Cortes rectos
Veloci­dade média
Trabalhos normais de serra tico-
Veloci­dade mínima
-
tico
Placas de madeira e plástico fi­nas
Cortes rectos e re­dondos
Trabalhos normais e delicados de serra
Trabalhos delicados de serra tico-tico
tico-tico
Virar mesa de serrar
6
(ver fig. D, E)
Solte o parafuso de fixação 5. Vire a mesa de serrar 6 até ser atingido o ân-
gulo pretendido.
INDICAÇÃO: O ângulo pode ser consultado
na escala de graus Volte a apertar o parafuso de fixação 5.
6 a
.
28 PT
Page 29
Colocação em funcionamento / Assistência técnica / GarantiaMontagem / Colocação em funcionamento
Colocar / remover lâmina
de serra
de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da tomada.
Colocar lâmina de serra
Vire a alavanca de fixação 13 para cima. Insira a lâmina de serra 7 através da aber-
tura na mesa de serrar que os dentes da lâmina dos para a frente e apontam para baixo.
Suspenda a lâmina de serra 7 no suporte in-
ferior da lâmina de serra
Encaixe, de seguida, o perno da lâmina 7 na
ranhura prevista para tal no suporte superior da lâmina de serra
Vire a alavanca de fixação 13 para baixo
para prender a lâmina de serra
Rode a alavanca de fixação 13 na horizontal
no sentido dos ponteiros do relógio para au­mentar a tensão.
Rode a alavanca de fixação 13 na horizontal
no sentido contrário ao dos ponteiros do reló­gio para diminuir a tensão.
INDICAÇÃO: serrar com uma tensão redu-
zida da lâmina de serra resultados de corte imprecisos.
Remover lâmina de serra
Vire a alavanca de fixação 13 para cima. Pressione o suporte superior da lâmina de serra
8
para baixo. Levante ligeiramente a lâmina de serra 7. Desloque-a para a frente para a retirar do su-
porte inferior da lâmina de serra
7
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
7
:
6
. Tenha em atenção
7
estão direcciona-
14
.
8
.
7
.
7
pode conduzir a
7
:
14
.
Limpeza e manutenção
Manutenção
Limpeza
Limpe regularmente o aparelho, de preferência
imediatamente após a conclusão do trabalho.
Não podem entrar quaisquer líquidos no apa-
relho. Para a limpeza utilize um pano seco.
Mantenha a ranhura de ventilação sem pó
nem sujidade.
Nunca utilize gasolina ou produtos de limpeza
agressivos.
Guarde o aparelho sempre em locais secos.
Assistência técnica
Os seus aparelhos devem
ser reparados apenas pelo serviço de assistência técnica ou por um electri­cista e apenas com peças de substitui­ção originais. Desta forma, assegura-se a
preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de alimentação deve ser sempre efectuada pelo fabricante do aparelho ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-se a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da tomada.
Em geral, o aparelho não necessita de manutenção.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
29 PT
Page 30
Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garan­tia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 75703
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 61029-1 / A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 EN 61000-3-2 / A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Designação do tipo / Máquina:
Serra de fita PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM): 07–2012 Número de série: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e res­pectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separada­mente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
30 PT
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
Page 31
Introduction
Intended purpose ................................................................................................................................ Page 32
Features and equipment ..................................................................................................................... Page 32
Included items .....................................................................................................................................Page 32
Technical data ..................................................................................................................................... Page 33
General safety advice
Working safely .................................................................................................................................... Page 33
Safety advice relating specifically to scroll saws .............................................................................. Page 34
Advice on use ...................................................................................................................................... Page 35
Assembly
Attaching the blade guard (see Fig. A) ............................................................................................. Page 35
Attaching the feet (see Fig. B) ............................................................................................................Page 36
Attaching the dust blow tube (see Fig. C) .........................................................................................Page 36
Bringing into use
Setting the stroke rate .........................................................................................................................Page 36
Tilting the saw table (see Figs. D, E) .................................................................................................. Page 36
Inserting / removing the saw blade ....................................................................................................Page 36
Maintenance and cleaning
Maintenance ....................................................................................................................................... Page 37
Cleaning .............................................................................................................................................. Page 37
Service ............................................................................................................................................... Page 37
Warranty ......................................................................................................................................... Page 37
Disposal ............................................................................................................................................ Page 38
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 38
31 GB/MT
Page 32
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
V W
n
0
Volt (AC)
~
Watts (effective power) For indoor use only!
No-load stroke rate
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!
Scroll saw PDKS 120 B3
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important in­formation concerning safety, use and disposal. Be­fore using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Intended purpose
The scroll saw is intended for the intricate cutting of wood and plastic in a DIY environment (see Fig. F). Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
Keep children away from electrical power tools!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
1
Dust blow tube
2
Stroke rate controller
3
OFF button
4
ON button
5
Angle setting screw
6
Saw table
6 a
Angle scale
7
Saw blade
8
Top saw blade mounting
9
Blade guard
10
Knurled nut
10 a
Plain washer
10 b
Guide plate
10 c
Screw
11
Attachment arm
12
3 x feet
13
Clamping lever
14
Bottom blade mounting
Q
Included items
1 x Scroll saw PDKS 120 B3 1 x Blade guard 2 x Knurled nuts 2 x Plain washers
32 GB/MT
Page 33
2 x Guide plates 2 x Screws 10 x Saw blades 1 x Dust blow tube 3 x Feet 1 x Allen key 1 x Operating instructions
Q
Technical data
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz Rated power: 120 W Short-term operation time: 20 min (S2) Stroke rate (no load): n
400–1600 min
0
-1
Max. cut depth 90°: 50 mm Max. cut depth 45°: 22 mm Dimensions: 30 x 60,4 x 29,8 cm (H x L x W) Weight: 11,25 kg
Noise data:
A-weighted sound levels. Sound pressure level: 67.2 dB (A) Sound level: 80.2 dB (A) Uncertainty K: 3 dB
Values determined in accordance with EN 61029.
General safety advice
CAUTION! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when using electrical power tools, please observe the following basic safety precautions. Read all these requirements before you use the electrical power tool, and keep the safety advice in a safe place.
Q
Working safely
1. K
eep your working area clean and tid
A disorderly working area can lead to accidents.
2. Be aware of the effects of the environ-
ment.
Do not leave electrical power tools out in the rain. Do not use electrical power tools in moist or
wet surroundings.
Ensure that your working area is well lit. Do not use electrical power tools in
areas where there is risk of fire or explosion.
3.
Protect yourself from electric
shock.
Avoid touching earthed objects such as pipes,
heating radiators, ovens or refrigerators with parts of your body.
4. Keep other people at a safe distance.
Do not allow other people, in partic-
ular children, to touch the electrical power tool or the mains lead.
Keep them away from your working area.
5. Store currently unused electrical
power tools in a safe place.
When not being used electrical power tools
should be stored in dry conditions in a high or enclosed place, out of reach of children.
6. Do not overload your electrical power
tool.
By keeping within the specified working range
of the tool you will work more safely and achieve a better result.
7. Use the right electrical power tool for
the task.
Do not use low-output devices for heavy tasks. Do not use an electrical power tool for purposes
for which it was not intended. For example, do not use a hand operated circular saw for trim­ming tree branches or cutting logs.
8. Wear suitable clothing.
Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
They could become caught on moving parts.
We recommend that you wear anti-slip footwear
when working outdoors.
If you have long hair, wear a hair net.
9.
Use personal protective
equipment.
Wear protective glasses.
y.
Wear a dust mask if your work generates dust.
10. Attaching the vacuum dust extraction device.
33 GB/MT
Page 34
General safety advice
Where there are connection points provided
for vacuum dust extraction please ensure that the connections are made and used properly.
11.
Do not use the mains lead to pull the plug out
12. Securely support the workpiece.
Use clamps or a vice to grip the workpiece
13. Avoid placing your body in an
Keep proper footing and balance at all times.
14. Look after your tools carefully.
Keep cutting tools sharp and clean. This way
Follow the advice on tool lubrication and con-
Check the condition of the mains lead on your
Check the condition of extension leads regu-
Keep handles and hand grips clean, dry and
15. Pull the mains plug out of the mains
Do this if the electrical power tool is not being
16. Make sure that no spanners, keys etc.
Check before switching on that all spanners,
17. Avoid unintentionally starting up the
Check that the switch is set to OFF on the de-
18. Using an extension lead for working
Do not use the mains lead
for purposes for which it was not intended.
of the mains socket. Protect the mains lead from heat, oil and sharp edges.
firmly. This is much safer than holding it with your hand.
unnatural position.
you will work more safely and achieve better results.
sumables replacement.
electrical power tool regularly and have any damage repaired by a competent specialist.
larly and replace them if they are damaged.
free of oil and grease.
socket.
used, before carrying out maintenance tasks on the electrical power tool and whenever you are changing inserted tools, e.g. saw blades, drills or router bits.
are left attached.
keys and setting tools have been removed.
device.
vice when the mains plug is inserted into the mains socket.
outdoors.
When working outside, always use an approved
and appropriately labelled extension lead.
19. Remain alert.
W
atch what you are doing. Proceed with cautio Do not use electrical power tools if you cannot concentrate.
20. Check the electrical power tool for
damage.
Before the electrical power tool is used, carefully
check the safety equipment and any slightly damaged parts to see that they are still work­ing properly.
Check that all moving parts on the tool are
working properly, can move freely and are not damaged. All parts must be correctly attached and fulfil all the requirements necessary to allow the electrical power tool to operate properly.
Damaged safety equipment and components
must be properly repaired or replaced at a competent electrical equipment repair centre unless otherwise indicated in the operating in­structions.
Damaged switches must be replaced at a
Customer Service Centre.
Never use an electrical power tool that cannot
be switched on and off properly.
21. CAUTION!
The use of inserted tools and accessories other
than those recommended by the manufacturer could lead to you being injured.
22. Have your electrical power tool
repaired at an electrical equipment repair specialist.
This electrical power tool complies with the
relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by a specialist electrical repair centre using original spare parts, otherwise injury could occur to the user.
Safety advice relating
specifically to scroll saws
Ensure that the scroll saw stands on a level,
horizontal surface.
Do not touch the mains lead if it becomes dam-
aged or cut through while you are using the
n.
34 GB/MT
Page 35
device. Pull the plug out of the mains socket im­mediately and have the device repaired by a suitably qualified person or at the Customer Service Centre.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always switch on the electrical power tool before
moving the workpiece against it. Otherwise there is the risk of kickback.
Do not cut moist materials or damp surfaces, Use only undamaged, defect-free saw blades
Distorted or blunt saw blades cause a kickback.
Ensure that the teeth on the saw blade
downwards before you mount it in the device.
7
can break or
7
point
DANGER OF INJURY! Keep your hands
away from the area of the saw blade.
Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails etc. and remove them. In­jury and / or damage to property may result from the saw blade striking nails etc. embedded in the workpiece.
Always keep the device clean, dry and free
from oil or grease.
Switch off the device before you remove any
wood residue from around the saw blade. Otherwise you could become injured.
HAZARDOUS DUSTS /
VAPOURS! Any noxious dusts or vapours
generated from sawing represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
Do not saw materials containing substances
harmful to health.
Do not use the tool on materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Make sure you have adequate ventilation.
Wear protective glasses, hearing
protection, dust protection masks and protective gloves.
Q
Advice on use
Push the workpiece slowly and with minimum
pressure on to the saw blade.
Reduce the rate of advance when you are
cutting thicker material.
Hold the workpiece firmly on the table with
both hands and push it slowly towards the saw blade. Otherwise the saw blade may twist or break.
Avoid making any sharp changes in direction
during sawing to prevent the saw blade from twisting or tearing.
Before starting the saw cut, drill a hole at a
corner or internal cut-out in the workpiece and start sawing from the hole.
7
.
Use the correct saw blade. The choice of saw
blade depends on the thickness and type of material and the intended cut. Select a saw blade with fine teeth to saw thin, hard materials. Use a narrow saw blade to saw small radius c
Q
Assembly
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
Q
Attaching the blade guard 9 (see Fig. A)
Push the screw
slot in the blade guard
From the outside of the blade guard
the guide plate The longer of the angled sides of the guide
10 b
plate
Attach the blade guard
tachment arms through the openings provided for them in the attachment arms
Ensure that the upwardly curved end of the
blade guard
Put the plain washers
of the attachment arms
Screw the knurled nuts
10 c
ends
10 c
from the inside through the
9
.
10 b
on to the screw
reaches around the cover 9.
9
between the two at-
11
and insert the two screws
11
.
9
is at the top.
10 a
on from the outside
11
.
10
on to the two screw
.
9
10 c
uts.
, place
.
10 c
35 GB/MT
Page 36
Assembly / Bringing into use
Slide the blade guard
tion and fix it in that position by tightening the knurled nuts
Q
Attaching the feet 12 (see Fig. B)
10
Attach the feet
mounting holes in the device‘s base plate.
Q
Attaching the dust blow tube 1
9
into the desired posi-
.
12
from below through the
(see Fig. C)
Screw the fan tube 1 clockwise and hand tight
into the designated opening.
Q
Bringing into use
CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains supply.
Always switch on the electrical power tool before
moving the workpiece against it. Otherwise there is the risk of kickback.
Setting up the device:
Grab the device at the position labelled
“Please lift here” to position the device.
Switching on the device:
Press the green ON button
Switching off the device:
Press the red OFF button
Q
Setting the stroke rate
Turn the stroke rate controller
increase the stroke rate.
Turn the stroke rate controller
to decrease the stroke rate.
NOTE: Be aware that too high a stroke rate leads to the saw blade heating up, an increase in wear of the saw blade and burn marks on the material.
4
.
3
.
2
2
clockwise to
anticlockwise
Select a saw speed suitable for the material
being sawn.
Maximum speed
Thick woo­den board
Thin woo­den or plastic board
Q
Tilting the saw table 6
Straight cut
Straight and curved cuts
Medium speed
Normal fretsaw work
Normal and intri­cate fretsaw work
Minimum speed
-
Intricate fretsaw work
(see Figs. D, E)
Unscrew the angle setting screw Tilt the saw table
reached. NOTE: The angle can be read off the angle
6 a
scale
.
6
until the desired is
Retighten the angle setting screw
Q
Inserting / removing the saw blade
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
Inserting the saw blade
7
DANGER OF INJURY!
Lift up the clamping lever Insert the saw blade
the saw table Ensure that the teeth of the saw blade forwards and downwards.
7
through the opening in
6
.
Suspend the saw blade
blade mount
14
.
Then hook the top pin of the saw blade
the recess provided for this purpose in the top saw blade mount
8
.
Lower the clamping lever
7
blade
Turn the clamping lever
wise to increase the tension.
.
13
5
.
5
.
7
:
13
.
7
7
in the bottom
13
to tension the saw
horizontally clock-
point
7
in
36 GB/MT
Page 37
7
slightly.
13
13
horizontally anti-
7
:
.
8
downward.
Turn the clamping lever
clockwise to reduce the tension. NOTE: Sawing with too little tension in the saw blade
Removing the saw blade
7
can lead to inaccurate results.
Lift up the clamping lever Press the top saw blade mount Lift the saw blade Unhook the saw blade out of the bottom saw
blade mount
14
by moving it forward.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a p
ost-free despatch for your goods be assured.
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
The device requires almost no maintenance.
Q
Cleaning
Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a dry cloth to clean the device.
Keep the ventilation slots free of dust and dirt. Do not under any circumstances use petrol or
strong solvents.
Store the device in a dry room.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 75703
MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 75703
37 GB/MT
Page 38
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Inhaltsverzeichnis
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec­tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Applicable harmonized standards
EN 61029-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Scroll saw PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM): 07–2012 Serial number: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
38 GB/MT
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
Page 39
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 40
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 40
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 40
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 41
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicheres Arbeiten ................................................................................................................................ Seite 41
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dekupiersägen ..............................................................Seite 43
Arbeitshinweise ...................................................................................................................................Seite 43
Montage
Schutzhaube montieren (siehe Abb. A) ............................................................................................. Seite 43
Standfüße montieren (siehe Abb. B) .................................................................................................. Seite 44
Gebläseschlauch montieren (siehe Abb. C)......................................................................................Seite 44
Inbetriebnahme
Hubzahl einstellen ............................................................................................................................... Seite 44
Sägetisch kippen (siehe Abb. D, E) ...................................................................................................Seite 44
Sägeblatt einsetzen / entfernen .......................................................................................................... Seite 45
Wartung und Reinigung
Wartung ..............................................................................................................................................Seite 45
Reinigung ............................................................................................................................................. Seite 45
Service ............................................................................................................................................... Seite 45
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 45
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 46
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 47
39 DE/AT/CH
Page 40
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
V W
n
0
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung) Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Bemessungs-Hubzahl
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Dekupiersäge PDKS 120 B3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dekupiersäge ist für Feinsägearbeiten von Holz und Kunststoffen im Heimwerkerbereich bestimmt (siehe Abb. F). Jede andere Verwendung oder Ver­änderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
40 DE/AT/CH
eisen
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!
Ausstattung
1
Gebläseschlauch
2
Hubzahlregler
3
AUS- Taste
4
EIN- Taste
5
Stellschraube Neigungswinkel
6
Sägetisch
6 a
Gradskala
7
Sägeblatt
8
oberer Sägeblatthalter
9
Schutzhaube
10
Rändelmutter
10 a
Unterlegscheibe
10 b
Führungsblech
10 c
Schraube
11
Befestigungsarm
12
3 x Standfuß
13
Spannhebel
14
unterer Sägeblatthalter
Lieferumfang
1 x Dekupiersäge PDKS 120 B3 1 x Schutzhaube 2 x Rändelmutter 2 x Unterlegscheibe 2 x Führungsblech
Page 41
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
2 x Schraube 10 x Sägeblatt 1 x Gebläseschlauch 3 x Standfuß 1 x Innensechskantschlüssel 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennaufnahme: 120 W Kurzzeitbetrieb: 20 min (S2) Hubzahl (ohne Last): n Max. Sägetiefe 90°: 50 mm Max. Sägetiefe 45°: 22 mm Maße: 30 x 60,4 x 29,8 cm (H x B x T) Gesamtgewicht: 11,25 kg
Geräuschinformationen:
Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt. Schalldruckpegel: 67,2 dB (A) Geräuschpegel: 80,2 dB (A) Unsicherheit K: 3 dB
Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029.
400–1600 min
0
-1
Allgemeine
Sicherheitshinweise
VORSICHT! Beim Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be­achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Sicheres Arbeiten
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung.
Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungsein-
flüsse.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter
oder nasser Umgebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-
reichs.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht,
wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3.
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Kühlgeräte).
4. Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie andere Personen, insbe-
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlos Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug
nicht.
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige Elektro-
werkzeug.
Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge
zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung.
T
ragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9.
Schützen Sie sich vor elektri­schem Schlag.
sondere Kinder, nicht das Elektro­werkzeug oder das Kabel berühren.
senen
B
enutzen Sie Schutzausrüstung.
41 DE/AT/CH
Page 42
Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise / Montage
Tragen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Staubmaske.
10. Schließen Sie die Staubabsaugein-
richtung an.
Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhanden
sind, überzeugen Sie sich, dass diese ange­schlossen und richtig benutzt werden.
11.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12. Sichern Sie das Werkstück.
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
13.
Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit
Sorgfalt.
Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und
zum Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fach­mann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose:
Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel
stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
42 DE/AT/CH
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
17. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten Anlauf.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose aus­geschaltet ist.
18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für
den Außenbereich.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlänge­rungskabel.
19. Seien Sie aufmerksam.
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektro­werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug
auf eventuelle Beschädigungen.
Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be­schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen er­füllen, um den einwandfreien Betrieb des Elekt­rowerkzeugs zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine aner­kannte Fachwerkstatt repariert oder ausge­wechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden-
dienstwerkstatt ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
21. VORSICHT!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch
eine Elektrofachkraft reparieren.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
Page 43
Allgemeine Sicherheitshinweise / Montage
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Dekupiersägen
Stellen Sie die Dekupiersäge nur auf einer
ebenen, stabilen Fläche auf.
Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es
während des Betriebs beschädigt oder durch­trennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät anschließend aus­schließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Werkstück nur gegen das ein-
geschaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-
freie Sägeblätter Sägeblätter Rückschlag verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die Zähne der Säge-
7
blätter das Gerät einsetzen.
VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie die
Hände vom Sägebereich fern.
Prüfen Sie das zu bearbeitende Werkstück auf
eventuell hervorstehende Nägel, etc. und ent­fernen Sie diese. Es können Verletzungen und / oder Sachschäden die Folge sein, wenn das Sägeblatt mit Nägeln, etc. in Berührung kommt.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein. Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie Holzreste aus unmittelbarer Nähe des Sägeblattes entfernen. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein.
DÄMPFE! Die durch die Bearbeitung entste-
henden giftigen Stäube / Dämpfe stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Vermeiden Sie das Sägen von gesundheits-
schädlichen Materialien.
7
. Verbogene und stumpfe
7
können brechen oder einen
nach unten zeigen, bevor Sie sie in
GIFTIGE STÄUBE /
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Tragen Sie eine Schutzbrille,
Gehörschutz, Staubschutzmaske und Schutzhandschuhe.
Arbeitshinweise
Schieben Sie das Werkstück langsam und mit
minimalem Druck auf das Sägeblatt zu.
Verringern Sie den Vorschub, wenn Sie stärkeres
Material schneiden.
Halten Sie das Werkstück mit beiden Händen
fest am Tisch und schieben Sie es langsam zum
Sägeblatt. Andernfalls kann sich das Sägeblatt
verdrehen oder brechen.
Vermeiden Sie scharfe Richtungsänderungen
während des Sägevorgangs um ein Verdrehen
oder Reißen des Sägeblatts zu vermeiden.
Bohren Sie vor dem Sägen ein Loch an die Stelle
an der eine Ecke oder Innenkontur entstehen
soll und sägen Sie diese von dort aus.
Verwenden Sie das richtige Sägeblatt. Die Aus-
wahl des Sägeblatts hängt von der Stärke und der
Art des Materials und vom gewünschten Schnitt
Wählen Sie ein Sägeblatt mit feinen Zähnen
um dünne und harte Materialien zu bearbeiten.
Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt um
scharfe Rundungen zu sägen.
Montage
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schutzhaube 9 montieren
(siehe Abb. A)
Stecken Sie die Schraube
den Schlitz der Schutzhaube Stecken Sie von der Außenseite der Schutz-
9
haube
Schraube
das Führungsblech
10 c
.
10 c
von innen durch
9
.
10 b
auf die
ab.
43 DE/AT/CH
Page 44
Montage / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Die längere der abgewinkelten Seiten des Füh­rungsblechs
Setzen Sie die Schutzhaube 9 zwischen den
beiden Befestigungsarmen Sie die beiden Schrauben vorgesehenen Öffnungen in den Befestigungs­armen
Achten Sie darauf, dass die gewölbte Seite der
Schutzhaube
Stecken Sie von der Außenseite der Befesti-
gungsarme
Schrauben Sie die Rändelmuttern 10 auf die
beiden Schraubenenden
Schieben Sie die Schutzhaube 9 in die ge-
wünschte Position und fixieren Sie sie, indem Sie sie mit den Rändelmuttern
10 b
greift um die Schutzhaube 9.
11
.
9
nach oben zeigt.
11
die Unterlegscheiben
11
an und stecken
10 c
durch die dafür
10 c
.
10
festdrehen.
10 a
auf.
Standfüße 12 montieren
(siehe Abb. B)
Stecken Sie den Standfuß 12 von unten in die
Montagebohrung in der Bodenplatte des Gerätes.
Gebläseschlauch 1 montieren
(siehe Abb. C)
Schrauben Sie den Gebläseschlauch 1 im
Uhrzeigersinn handfest in die dafür vorgese­hene Öffnung ein.
Gerät einschalten:
Drücken Sie die grüne EIN- Taste
Gerät ausschalten:
Drücken Sie die rote AUS- Taste
Hubzahl einstellen
Drehen Sie den Hubzahlregler 2 im Uhrzeiger-
sinn, um die Hubzahl zu erhöhen. Drehen Sie den Hubzahlregler 2 gegen den
Uhrzeigersinn, um die Hubzahl zu verringern.
HINWEIS: Beachten Sie, dass eine zu hohe Hubzahl zum Erhitzen des Sägeblatts und damit zu einem hohen Verschleiß des Sägeblatts, sowie zu Brandspuren am Material führt.
Wählen Sie die Sägegeschwindigkeit entspre-
chend den zu bearbeitenden Materialien aus.
Dicke Holzplatte
Dünne Holz- und Kunststoff­platten
Maximale Geschwin­digkeit
Gerade Schnitte
Gerade Schnitte und Rund­schnitte
Mittlere Geschwin­digkeit
Normale Laubsäge­arbeiten
Normale und feine Laubsäge­arbeiten
4
.
3
.
Minimale Geschwin­digkeit
-
Feine Laubsäge­arbeiten
Inbetriebnahme
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
Führen Sie das Werkstück nur gegen das einge-
schaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages.
Gerät aufstellen:
Packen Sie das Gerät an der Stelle mit dem
Aufkleber „Bitte hier anheben“, um das Gerät zu positionieren.
44 DE/AT/CH
Sägetisch
6
kippen
(siehe Abb. D, E)
Lösen Sie die Stellschraube 5. Kippen Sie den Sägetisch 6 bis der gewünschte
Winkel erreicht ist.
HINWEIS: Der Winkel kann an der Gradskala
6 a
abgelesen werden.
Drehen Sie die Stellschraube 5 wieder fest.
Page 45
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Sägeblatt
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sägeblatt
Kippen Sie den Spannhebel 13 nach oben. Stecken Sie das Sägeblatt 7 durch die Öffnung
im Sägetisch Achten Sie darauf, dass die Zähne des Säge­blatts unten zeigen.
Hängen Sie das Sägeblatt 7 im unteren
Sägeblatthalter
Haken Sie anschließend den oberen Bolzen des
Sägeblattes sparung am oberen Sägeblatthalter
Kippen Sie den Spannhebel 13 nach unten, um
das Sägeblatt
Drehen Sie den Spannhebel 13 horizontal im
Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen. Drehen Sie den Spannhebel 13 horizontal gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu verringern.
HINWEIS: Sägen mit einer zu geringen Span-
nung des Sägeblattes Sägeergebnissen führen.
Sägeblatt
Kippen Sie den Spannhebel 13 nach oben. Drücken Sie den oberen Sägeblatthalter 8
nach unten. Heben Sie das Sägeblatt 7 leicht an. Schieben Sie es nach vorne um es aus dem
unteren Sägeblatthalter
7
einsetzen / entfernen
VERLETZUNGSGEFAHR!
7
einsetzen:
6
.
7
nach vorne gerichtet sind und nach
14
ein.
7
in der dafür vorgesehenen Aus-
8
7
zu spannen.
7
, kann zu ungenauen
7
entfernen:
14
auszuhaken.
ein.
Wartung und Reinigung
Wartung
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes Tuch.
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub
und Schmutz.
Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder
scharfe Lösungsmittel.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
Service
Lassen Sie Ihre Ge-
räte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei­tung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
dung.
45 DE/AT/CH
Page 46
Garantie / Entsorgung Konformitätserklärung / Hersteller
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 75703
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 75703
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 75703
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können.
46 DE/AT/CH
Page 47
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 61029-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Konformitätserklärung / Hersteller
Typ / Gerätebezeichnung:
Dekupiersäge PDKS 120 B3
Herstellungsjahr: 07–2012 Seriennummer: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
47 DE/AT/CH
Page 48
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: PDKS120072012-5
IAN 75703
Loading...