Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SEGA DA TRAFORO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
IAN 75703
SCIE A CHANTOURNER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
SCROLL SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23
GB Operation and Safety Notes Page 31
6 a
10 111
9
8
7
6
5
4
3
2
7
14
12
A
13
10 b
10
10 a10 c
B
12
CD
1
45°
EF
45°
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 6
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicheres Arbeiten ................................................................................................................................ Seite 7
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dekupiersägen ..............................................................Seite 9
Hubzahl einstellen ............................................................................................................................... Seite 10
Reinigung ............................................................................................................................................. Seite 11
Service ............................................................................................................................................... Seite 11
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 11
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 12
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
V
W
n
0
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Bemessungs-Hubzahl
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!
Dekupiersäge PDKS 120 B3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dekupiersäge ist für Feinsägearbeiten von Holz
und Kunststoffen im Heimwerkerbereich bestimmt
(siehe Abb. F). Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
6 DE/AT/CH
eisen
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
Ausstattung
1
Gebläseschlauch
2
Hubzahlregler
3
AUS- Taste
4
EIN- Taste
5
Stellschraube Neigungswinkel
6
Sägetisch
6 a
Gradskala
7
Sägeblatt
8
oberer Sägeblatthalter
9
Schutzhaube
10
Rändelmutter
10 a
Unterlegscheibe
10 b
Führungsblech
10 c
Schraube
11
Befestigungsarm
12
3 x Standfuß
13
Spannhebel
14
unterer Sägeblatthalter
Lieferumfang
1 x Dekupiersäge PDKS 120 B3
1 x Schutzhaube
2 x Rändelmutter
2 x Unterlegscheibe
2 x Führungsblech
2 x Schraube
10 x Sägeblatt
1 x Gebläseschlauch
3 x Standfuß
1 x Innensechskantschlüssel
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Nennaufnahme: 120 W
Kurzzeitbetrieb: 20 min (S2)
Hubzahl (ohne Last): n
Max. Sägetiefe 90°: 50 mm
Max. Sägetiefe 45°: 22 mm
Maße: 30 x 60,4 x 29,8 cm
(H x B x T)
Gesamtgewicht: 11,25 kg
Geräuschinformationen:
Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt.
Schalldruckpegel: 67,2 dB (A)
Geräuschpegel: 80,2 dB (A)
Unsicherheit K: 3 dB
Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029.
400–1600 min
0
-1
Allgemeine
Sicherheitshinweise
VORSICHT! Beim Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie
dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren
Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlos
Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern,
abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug
nicht.
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige Elektro-
werkzeug.
Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für
solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist.
Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge
zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung.
T
ragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
sondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren.
senen
B
enutzen Sie Schutzausrüstung.
7 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Staubmaske.
10. Schließen Sie die Staubabsaugein-
richtung an.
Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhanden
sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.
11.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12. Sichern Sie das Werkstück.
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
13.
Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit
Sorgfalt.
Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und
zum Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen
regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose:
Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen
wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel
stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten
Anlauf.
Verwenden Sie das Kabel
nicht für Zwecke, für die es
nicht bestimmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für
den Außenbereich.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
19. Seien Sie aufmerksam.
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug
auf eventuelle Beschädigungen.
Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie
und bestimmungsgemäße Funktion untersucht
werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen
richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden-
dienstwerkstatt ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
21. VORSICHT!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch
eine Elektrofachkraft reparieren.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; andernfalls können Unfälle
für den Benutzer entstehen.
während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der
zuständigen Servicestelle reparieren.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Werkstück nur gegen das ein-
geschaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst
die Gefahr eines Rückschlages.
eventuell hervorstehende Nägel, etc. und entfernen Sie diese. Es können Verletzungen und /
oder Sachschäden die Folge sein, wenn das
Sägeblatt mit Nägeln, etc. in Berührung kommt.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie Holzreste
aus unmittelbarer Nähe des Sägeblattes
entfernen. Andernfalls können Verletzungen
die Folge sein.
DÄMPFE! Die durch die Bearbeitung entste-
henden giftigen Stäube / Dämpfe stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Vermeiden Sie das Sägen von gesundheits-
schädlichen Materialien.
7
. Verbogene und stumpfe
7
können brechen oder einen
nach unten zeigen, bevor Sie sie in
GIFTIGE STÄUBE /
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Tragen Sie eine Schutzbrille,
Gehörschutz, Staubschutzmaske
und Schutzhandschuhe.
Arbeitshinweise
Schieben Sie das Werkstück langsam und mit
minimalem Druck auf das Sägeblatt zu.
Verringern Sie den Vorschub, wenn Sie stärkeres
Material schneiden.
Halten Sie das Werkstück mit beiden Händen
fest am Tisch und schieben Sie es langsam zum
Sägeblatt. Andernfalls kann sich das Sägeblatt
verdrehen oder brechen.
Vermeiden Sie scharfe Richtungsänderungen
während des Sägevorgangs um ein Verdrehen
oder Reißen des Sägeblatts zu vermeiden.
Bohren Sie vor dem Sägen ein Loch an die Stelle
an der eine Ecke oder Innenkontur entstehen
soll und sägen Sie diese von dort aus.
Verwenden Sie das richtige Sägeblatt. Die Aus-
wahl des Sägeblatts hängt von der Stärke und der
Art des Materials und vom gewünschten Schnitt
Wählen Sie ein Sägeblatt mit feinen Zähnen
um dünne und harte Materialien zu bearbeiten.
Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt um
scharfe Rundungen zu sägen.
Montage
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schutzhaube 9 montieren
(siehe Abb. A)
Stecken Sie die Schraube
den Schlitz der Schutzhaube
Stecken Sie von der Außenseite der Schutz-
9
haube
Schraube
das Führungsblech
10 c
.
10 c
von innen durch
9
.
10 b
auf die
ab.
9 DE/AT/CH
Montage / Inbetriebnahme
Die längere der abgewinkelten Seiten des Führungsblechs
Setzen Sie die Schutzhaube 9 zwischen den
beiden Befestigungsarmen
Sie die beiden Schrauben
vorgesehenen Öffnungen in den Befestigungsarmen
Achten Sie darauf, dass die gewölbte Seite der
Schutzhaube
Stecken Sie von der Außenseite der Befesti-
gungsarme
Schrauben Sie die Rändelmuttern 10 auf die
beiden Schraubenenden
Schieben Sie die Schutzhaube 9 in die ge-
wünschte Position und fixieren Sie sie, indem Sie
sie mit den Rändelmuttern
10 b
greift um die Schutzhaube 9.
11
.
9
nach oben zeigt.
11
die Unterlegscheiben
11
an und stecken
10 c
durch die dafür
10 c
.
10
festdrehen.
10 a
auf.
Standfüße 12 montieren
(siehe Abb. B)
Stecken Sie den Standfuß 12 von unten in die
Montagebohrung in der Bodenplatte des
Gerätes.
Gebläseschlauch 1 montieren
(siehe Abb. C)
Schrauben Sie den Gebläseschlauch 1 im
Uhrzeigersinn handfest in die dafür vorgesehene Öffnung ein.
Gerät einschalten:
Drücken Sie die grüne EIN- Taste
Gerät ausschalten:
Drücken Sie die rote AUS- Taste
Hubzahl einstellen
Drehen Sie den Hubzahlregler 2 im Uhrzeiger-
sinn, um die Hubzahl zu erhöhen.
Drehen Sie den Hubzahlregler 2 gegen den
Uhrzeigersinn, um die Hubzahl zu verringern.
HINWEIS: Beachten Sie, dass eine zu hohe
Hubzahl zum Erhitzen des Sägeblatts und damit zu
einem hohen Verschleiß des Sägeblatts, sowie zu
Brandspuren am Material führt.
Wählen Sie die Sägegeschwindigkeit entspre-
chend den zu bearbeitenden Materialien aus.
Dicke
Holzplatte
Dünne
Holz- und
Kunststoffplatten
Maximale
Geschwindigkeit
Gerade
Schnitte
Gerade
Schnitte
und Rundschnitte
Mittlere
Geschwindigkeit
Normale
Laubsägearbeiten
Normale
und feine
Laubsägearbeiten
4
.
3
.
Minimale
Geschwindigkeit
-
Feine
Laubsägearbeiten
Inbetriebnahme
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
Führen Sie das Werkstück nur gegen das einge-
schaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die
Gefahr eines Rückschlages.
Gerät aufstellen:
Packen Sie das Gerät an der Stelle mit dem
Aufkleber „Bitte hier anheben“, um das Gerät
zu positionieren.
10 DE/AT/CH
Sägetisch
6
kippen
(siehe Abb. D, E)
Lösen Sie die Stellschraube 5.
Kippen Sie den Sägetisch 6 bis der gewünschte
Winkel erreicht ist.
HINWEIS: Der Winkel kann an der Gradskala
6 a
abgelesen werden.
Drehen Sie die Stellschraube 5 wieder fest.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / GarantieMontage / Inbetriebnahme
Sägeblatt
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sägeblatt
Kippen Sie den Spannhebel 13 nach oben.
Stecken Sie das Sägeblatt 7 durch die Öffnung
im Sägetisch
Achten Sie darauf, dass die Zähne des Sägeblatts
unten zeigen.
Hängen Sie das Sägeblatt 7 im unteren
Sägeblatthalter
Haken Sie anschließend den oberen Bolzen des
Sägeblattes
sparung am oberen Sägeblatthalter
Kippen Sie den Spannhebel 13 nach unten, um
das Sägeblatt
Drehen Sie den Spannhebel 13 horizontal im
Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen.
Drehen Sie den Spannhebel 13 horizontal gegen
den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu verringern.
HINWEIS: Sägen mit einer zu geringen Span-
nung des Sägeblattes
Sägeergebnissen führen.
Sägeblatt
Kippen Sie den Spannhebel 13 nach oben.
Drücken Sie den oberen Sägeblatthalter 8
nach unten.
Heben Sie das Sägeblatt 7 leicht an.
Schieben Sie es nach vorne um es aus dem
unteren Sägeblatthalter
7
einsetzen / entfernen
VERLETZUNGSGEFAHR!
7
einsetzen:
6
.
7
nach vorne gerichtet sind und nach
14
ein.
7
in der dafür vorgesehenen Aus-
8
7
zu spannen.
7
, kann zu ungenauen
7
entfernen:
14
auszuhaken.
ein.
Wartung und Reinigung
Wartung
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum
Reinigen ein trockenes Tuch.
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub
und Schmutz.
Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder
scharfe Lösungsmittel.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
Service
Lassen Sie Ihre Ge-
räte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
dung.
11 DE/AT/CH
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 75703
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 75703
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 75703
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
12 DE/AT/CH
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Travailler en toute sécurité .................................................................................................................. Page 17
Consignes de sécurité spécifiques pour les scies à découper .........................................................Page 19
Instructions de travail .......................................................................................................................... Page 19
Montage
Monter le capot protecteur (voir ill. A) .............................................................................................. Page 19
Monter les pieds (voir ill. B) ...............................................................................................................Page 20
Monter le tuyau de soufflante (voir ill. C) .......................................................................................... Page 20
Mise en service
Réglage du cycle pendulaire .............................................................................................................Page 20
Basculer le plateau de coupe (voir ill. D, E) ...................................................................................... Page 20
Monter / démonter la lame de scie ....................................................................................................Page 20
Service ............................................................................................................................................... Page 21
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Risque d‘explosion !
Scie a chantourner PDKS 120 B3
Q
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre
nouvel appareil ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et
de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Q
Utilisation conforme
à sa destination
La scie à découper est conçue pour découper avec
précision du bois et des plastiques dans le domaine
du bricolage (voir ill. F). Toute autre utilisation ou
modification de l’appareil est considérée comme
non conforme et présente d’importants risques
d’accident. Le fabricant n’endosse aucune
Tenir les enfants à l‘écart des outils
électriques !
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Danger de mort par électrocution
en cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque
auditif et des gants de protection.
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
responsabilité pour des dommages causés résultant
d’une utilisation non conforme.
Q
Équipement
1
Tuyau soufflante
2
Régleur de cycles
3
Touche ARRÊT
4
Touche MARCHE
5
Vis de réglage de l’angle d’inclinaison
6
Plateau de coupe
6 a
Échelle graduée
7
Lame de scie
8
Fixation supérieure de la lame de scie
9
Capot protecteur
10
Écrou moleté
10 a
Rondelle
10 b
Tôle de guidage
10 c
Vis
11
Bras de fixation
12
3 x Pieds
13
Levier de serrage
14
Fixation inférieure de la lame de scie
16 FR/CH
Introduction / Instructions de sécurité généralesIntroduction
Q
Fourniture
1 x scie a chantourner PDKS 120 B3
1 x capot protecteur
2 x écrous moletés
2 x rondelles
2 x tôles de guidage
2 x vis
10 x lames de scie
1 x tuyau de soufflante
3 x pieds
1 x clé à vis à six pans creux
1 x mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
Puissance nominale : 120 W
Service temporaire : 20 min (S2)
Cycle pendulaire (à vide) : 400–1.600 t / min
Profondeur max. de
coupe à 90° : 50 mm
Profondeur max. de
coupe à 45° : 22 mm
Dimensions: 30 x 60,4 x 29,8 cm
(h x I x p)
Poids : 11,25 kg
Informations du bruit :
Niveau de bruit calculé avec la pondération A.
Niveau de pression
acoustique : 67,2 dB (A)
Niveau de bruit : 80,2 dB (A)
Incertitude K: 3 dB
Valeurs mesurées conformes à EN 61029.
Instructions de
sécurité générales
ATTENTION ! Les consignes de sécurité fon-
damentales suivantes doivent être respectées
lors de l’utilisation d’outils électriques afin de
prévenir les risques d’électrocution, de blessure
et d’incendie. Veuillez lire toutes ces consignes
avant d’utiliser l’outil électrique et les conserver
soigneusement.
Travailler en toute sécurité
1. Maintenez votre zone de travail en
ordre.
Une zone de travail désordonnée peut être à
l’origine d’accidents.
2. Tenir compte des conditions ambiantes.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.Ne pas utiliser des outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé.
Assurer un bon éclairage de la zone de travail.Ne pas utiliser des outils électriques
dans des endroits exposés aux
risques d‘incendie ou d‘explosion.
3.
Éviter tout contact avec les pièces reliées à la
4. Tenir toute autre personne à l’écart.
Ne pas laisser d’autres personnes,
Les tenir à l’écart de votre zone de travail.
5. Ranger les outils électriques inutilisés
Un outil électrique inutilisé doit être rangé hors
6. Ne pas forcer votre outil électrique.
Vous travaillerez mieux et en toute sécurité
7. Utiliser l’outil électrique adéquat.
Ne pas utiliser des machines le régime faible
Ne pas utiliser cet outil électrique dans des buts
spécialement des enfants, toucher
l’outil électrique ou le câble.
dans un endroit sûr.
de porté des enfants dans un endroit sec, élevé
ou verrouillé.
dans le régime prescrite.
pour des travaux lourds.
autres que ceux pour lesquels il est conçu. Par
e
xemple, ne pas utiliser une scie circulaire portable
pour scier des branches d’arbre ou des bûches.
de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent
être happés par des parties en mouvement.
17 FR/CH
Si vous travaillez en plein-air, il est recommandé
de porter des chaussures antidérapantes.
Porter un bonnet de protection pour maintenir
les cheveux longs.
9.
Utiliser un équipement de
protection.
Porter des lunettes protectrices.Utiliser un masque antipoussières si vous effec-
tuez des travaux qui occasionnent des poussières.
10. Raccordement du dispositif d’aspira-
tion des poussières.
Si l’outil est équipé de raccords pour l’aspiration
des poussières, vérifier qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés.
11.
Ne pas utiliser le câble dans
des buts autres que ceux
pour lesquels il est conçu.
N
e jamais utiliser le câble pour débrancher la
fiche électrique de la prise de courant. Protéger le
câble contre la chaleur, l’huile et les arêtes vives.
12. Fixer la pièce usinée.
Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau
pour fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi
plus sûrement fixée qu’à la main.
13. Proscrire toute position anormale.
Travailler dans une position stable et veiller à
toujours garder l’équilibre.
14. Entretenir l’outillage avec soin.
Conserver les outils de coupe tranchants et
propres afin d’assurer un travail précis et en
toute sécurité.
Procéder conformément aux instructions de
graissage et de changement d’outil.
Vérifier périodiquement le câble d’alimentation.
Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l’outil électrique et le faire remplacer
par un technicien agréé s’il est endommagé.
Contrôler régulièrement les câbles de rallonge
et les remplacer s’ils sont endommagés.
Maintenir les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse.
15. Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant :
En cas d’inutilisation de l’outil électrique, avant
d’effectuer l’entretien ou le remplacement d’outils
tels que lame de scie, foret, fraise.
16. Ne pas laisser de clés d’outil insérées.
Avant la mise en marche, vérifier que les clés
et outils de réglages sont retirés.
17. Éviter tout démarrage involontaire.
Vérifier que l’interrupteur n’est pas sur MARCHE
avant de brancher la fiche électrique dans la
prise de courant.
18. Utiliser un câble de rallonge pour
l’usage en plein-air.
Uniquement utiliser des câbles de rallonge ho-
mologués et certifiés pour l’usage en plein-air.
19. Être vigilant.
Être attentif à la tâche exécutée. Toujours procé-
der avec prudence lors du travail. Ne pas utilis
l’outil électrique si vous n’êtes pas concentré.
20. Contrôler si l’outil électrique est en-
dommagé.
Avant de réutiliser l’outil électrique, il faut minu-
tieusement vérifier le fonctionnement conforme
et irréprochable des dispositifs de sécurité ou
de pièces légèrement endommagées.
Contrôler que les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement et ne se coincent pas ou si des
pièces sont endommagées. Toutes les pièces
doivent être montées correctement et remplir
toutes les conditions afin de garantir le fonctionnement irréprochable de l’outil électrique.
Les dispositifs de sécurité et les pièces endom-
magées doivent être réparés dans les règles de
l’art par un atelier agréé ou remplacés, sauf si le
mode d’emploi spécifie d’autres mesures.
Les interrupteurs endommagés doivent être
remplacés par un atelier du service après-vente.
Ne pas utiliser un outil électrique dont les
interrupteurs ne fonctionnent pas.
21. ATTENTION !
L’usage d’équipements ou d’accessoires autres
que ceux recommandés peut signifier un risque
de blessures pour l’utilisateur.
22. Faire réparer votre outil électrique
par un électricien qualifié.
Cet outil électrique est conforme aux réglemen-
tations de sécurité en vigueur. Les réparations
doivent uniquement être effectuées par un électricien qualifié et au moyen de pièces d’origine,
autrement, il existe un risque d’accidents pour
l’utilisateur.
er
18 FR/CH
Instructions de sécurité générales / MontageInstructions de sécurité générales
Consignes de sécurité
spécifiques pour les scies
à découper
Uniquement installer la scie à découper sur
une surface plane et stable.
Ne pas toucher le câble secteur pendant l’utili-
sation s’il est endommagé ou coupé. Immédiatement débrancher la fiche secteur et faire ensuite
réparer l’appareil par un technicien spécialisé
ou le S.A.V. compétent.
Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
Toujours amener la pièce usinée contre l’outil
électrique en marche. Autrement, vous risquez
un contrecoup.
Ne pas usiner des matières mouillées ou des
surfaces humides.
Uniquement utiliser des lames de scie intactes et
en parfait état
ou émoussées peuvent casser ou provoquer un
contrecoup.
Vérifier que les dents de la lame de scie
soient dirigées vers le bas avant d’utiliser l’appareil.
RISQUE DE BLESSURES ! Garder les mains
éloignées de la zone de coupe.
Vérifier que la pièce à usiner ne comporte pas
de clous, etc. et enlever ceux-ci au besoin. Le
contact de la lame de scie avec des clous, etc.
peut provoquer des blessures et / ou des dégâts
matériels.
L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
Éteindre l’appareil avant d’enlever des co-
peaux à proximité directe de la lame de scie.
Autrement vous risquez de vous blesser.
VAPEURS TOXIQUES ! Les poussières / va-
peurs toxiques produites lors de l’usinage sont
dangereuses pour la santé de l’utilisateur et
des personnes se tenant à proximité.
Éviter de scier des matériaux contenant des
substances toxiques.
Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
L’amiante est considérée cancérigène.
7
. Les lames de scie 7 tordues
POUSSIERES /
7
Assurer une ventilation convenable.
Porter des lunettes protectrices, un
casque auditif, un masque antipoussières et des gants de protection.
Q
Instructions de travail
Pousser la pièce usinée lentement et avec une
pression minime contre la lame de scie.
Diminuer l’avance pour couper des matières
épaisses.
Tenir la pièce usinée à deux mains contre le
plateau et la pousser lentement contre la lame
de scie. Autrement, la lame de scie peut se
tordre ou casser.
Éviter tous brusques changements de direction
lors de la découpe pour prévenir toute torsion
ou rupture de la lame de scie.
Avant de scier, percer un trou à l’endroit où un
coin ou contour interne doit être réalisé et scier
en partant de cette position.
Utiliser la lame de scie adéquate. La sélection de
la lame de scie dépend de l’épaisseur et du type
de matériaux, ainsi que de la coupe désirée.
Choisir une lame de scie à dents fines pour
usiner des matériaux fins et durs.
Utiliser une lame de scie fine pour scier des
courbes accentuées.
Q
Montage
RISQUE DE
BLESSURE ! Avant d’effectuer n’importe quel
travail sur l’appareil, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Q
Monter le capot protecteur 9
(voir ill. A)
Insérer la vis
fente du capot protecteur
Côté externe du capot protecteur
la tôle de guidage
Le plus long des côtés coudés de la tôle de gui-
dage
10 c
par l’intérieur à travers la
9
.
9
10 b
sur la vis
10 b
a prise sur le capot de protection 9.
10 c
, insérer
.
19 FR/CH
Positionner le capot protecteur
bras de fixation
dans les orifices respectifs des bras de fixation 11.
11
et insérer les deux vis
9
entre les deux
Veiller à ce que la face bombée du capot pro-
9
tecteur
Côté extérieur des bras de fixation
les rondelles
Visser les écrous moletés
des deux vis
Pousser le capot protecteur
désirée et le fixer en serrant les écrous moletés 10.
Q
Monter les pieds 12
soit dirigée vers le haut.
10 a
.
10
sur les extrémités
10 c
.
9
dans la position
11
placer
(voir ill. B)
Enfichez le pied 12 par le bas dans l‘alésage
de montage dans la plaque de fond de
l‘appareil.
Q
Monter le tuyau de soufflante 1
(voir ill. C)
Vissez le tuyau de soufflerie 1 dans le sens
des aiguilles d‘une montre à la main dans
l‘ouverture prévue à cet effet.
Q
Réglage du cycle pendulaire
10 c
Tourner le régleur de cycle pendulaire
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse.
Tourner le régleur de cycle pendulaire
le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour réduire la vitesse.
REMARQUE : Tenir compte qu’une vitesse excessive
chauffe la lame de scie, l’usant ainsi plus rapidement,
et provoque des marques de brûlure sur le matériau.
Sélectionner la vitesse de coupe en fonction du
matériau usiné.
Vitesse
maximale
Plaques
de bois
épaisse
Plaques
de bois et
plastiques
fines
Q
Basculer le plateau de coupe 6
Coupes
droites
Coupes
droites et
courbes
Vitesse
moyenne
Contours
normaux
Contours
normaux
et fins
(voir ill. D, E)
2
dans
2
dans
Vitesse
minimale
-
Contours
fins
Q
Mise en service
PRUDENCE ! Vérifier que l’appareil est éteint
avant de le brancher à l’alimentation électrique.
Toujours amener la pièce usinée contre l’outil
électrique en marche. Autrement, vous risquez
un contrecoup.
Installer l’appareil :
Saisir l’appareil à l’endroit portant l’autocollant
« Veuillez soulever ici », pour le positionner.
Allumer l’appareil :
Appuyer sur la touche MARCHE verte
Éteindre l’appareil :
Appuyer sur la touche ARRÊT rouge
20 FR/CH
4
.
3
.
Desserrer la vis de réglage Basculer le plateau de coupe
désirée.
REMARQUE : l’angle est indiqué sur l’échelle
graduée
6 a
.
Resserrer la vis de réglage
Q
Monter / démonter la
lame de scie
BLESSURE ! Avant d’effectuer n’importe quel
travail sur l’appareil, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Monter la lame de scie
Basculer le levier de serrage
5
.
6
5
.
7
RISQUE DE
7
:
13
à l’inclinaison
vers le haut.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / GarantieMontage / Mise en service
Passer la lame de scie
plateau de coupe
Veiller à ce que les dents de la lame de scie
soient dirigées vers l’avant et le bas.
Accrocher la lame de scie
inférieure
14
.
7
à travers l’orifice du
6
.
7
dans sa fixation
Accrocher ensuite la tige supérieure de la lame
7
de scie
fixation supérieure
Basculer le levier de serrage
pour serrer la lame de scie
Tourner le levier de serrage
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le serrage.
Tourner le levier de serrage
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer le serrage.
REMARQUE : Scier avec une lame de scie
trop lâche peut diminuer la précision de la coupe.
Démonter la lame de scie
Basculer le levier de serrage
dans l’encoche respective de la
8
.
13
vers le bas
7
.
13
à l’horizontale
13
à l’horizontale
7
:
13
vers le haut.
Abaisser la fixation supérieure de la lame de
8
scie
.
Soulever légèrement la lame de scie
7
.
Pousser la lame vers l’avant pour la décrocher
de sa fixation inférieure
Q
Entretien et nettoyage
Q
Entretien
BLESSURE ! Avant d’effectuer n’importe quel
travail sur l’appareil, toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Cet appareil n’exige aucun entretien.
Q
Nettoyage
14
.
RISQUE DE
Nettoyer l’appareil régulièrement, de préférence
toujours directement après avoir terminé le travail.
Éviter toute infiltration de liquides dans le boîtier
de l’appareil. Utiliser un chiffon sec pour le
nettoyage.
Veiller à ce que les fentes de ventilation restent
exemptes de poussières et salissures.
7
Ne jamais utiliser d’essence ni de solvants
agressifs.
Ranger l’appareil dans un endroit sec.
Q
Service
ration de vos appareils au S.A.V. ou
à un électricien qualifié et exiger
l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
tout danger, toujours confier le rem-
7
placement de la fiche ou du cordon
secteur au fabricant de l’appareil ou à
son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d’achat. Si la garantie devait
s’appliquer, contactez par télé
interlocuteur du service après-vente. Cette
condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchan
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comm
par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit
est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
Confier la répa-
Afin d’éviter
phone votre
dise.
e
21 FR/CH
Garantie / Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux jours
après la date d’achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas prises
en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 75703
CH
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 75703
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable
du document : Monsieur Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
présente que ce produit est en conformité avec les
normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive CE Basse tension
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 61029-1/A11:2010, EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Désignation de l’appareil :
Scie a chantourner PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM) : 07–2012
Numéro de série : IAN 75703
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
22 FR/CH
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
Introduzione
Utilizzo conforme ............................................................................................................................ Pagina 24
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 24
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 24
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 25
Istruzioni di sicurezza generali
Per un lavoro sicuro ........................................................................................................................ Pagina 25
Istruzioni di sicurezza specifiche per la sega alternativa per forare ........................................... Pagina 26
Indicazioni di lavoro ....................................................................................................................... Pagina 27
Montaggio
Montaggio della copertura protettiva (vedere fig. A) .................................................................. Pagina 27
Montaggio dei piedini di appoggio (vedere fig. B) ..................................................................... Pagina 28
Montaggio tubo flessibile ventola (vedere fig. C) ........................................................................ Pagina 28
Messa in funzione
Regolazione numero di giri ............................................................................................................ Pagina 28
Ribaltamento banco sega (vedere figg. D, E) ............................................................................... Pagina 28
Inserimento / smontaggio lama ...................................................................................................... Pagina 28
Manutenzione e Pulizia
Manutenzione ................................................................................................................................. Pagina 29
Pulizia............................................................................................................................................... Pagina 29
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 29
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 29
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 30
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................................... Pagina 30
23 IT/CH
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
V
W
n
0
Volt (Tensione alternata)
~
Watt (potenza attiva)Da utilizzare solo in ambienti interni!
Numero di giri di dimensionamento
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione!
Sega da traforo PDKS 120 B3
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
vostro nuovo prodotto. Avete optato per
un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
del
Utilizzo conforme
La sega alternativa per forare può essere utilizzata
per lavori di rifinitura con sega su legno e plastica
per il bricolage casalingo (vedere fig. F). Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio si considera come non conforme alla destinazione d’uso e
può causare seri pericoli d’incidenti. Il costruttore
non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d‘uso.
24 IT/CH
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Dotazione
1
Tubo flessibile ventola
2
Regolatore numero giri
3
Tasto OFF
4
Tasto ON
5
Angolo di inclinazione vite di regolazione
6
Banco sega
6 a
Scala in gradi
7
Lama
8
Supporto lama superiore
9
Copertura protettiva
10
Dado zigrinato
10 a
Rosetta
10 b
Lamiera conduttrice
10 c
Vite
11
Braccio di fissaggio
12
3 x piedini di appoggio
13
Leva di bloccaggio
14
Supporto lama inferiore
Contenuto della confezione
1 x sega da traforo PDKS 120 B3
1 x copertura protettiva
2 x dado zigrinato
2 x rosetta
2 x lamiera conduttrice
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generaliIntroduzione
2 x vite
10 x lama
1 x tubo flessibile ventola
3 x piedini di appoggio
1 x chiave a brugola
1 x istruzioni d‘uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz
Assorbimento nominale: 120 W
Esercizio a breve termine: 20 min (S2)
Numero di giri (senza carico): n
Profondità max. sega 90°: 50 mm
Profondità max. sega a 45°: 22 mm
Dimensioni:
(H x L x P)
Peso: 11,25 kg
Informazioni sulle emissioni rumorose:
Livello di rumore rilevato con valutazione A.
Livello di pressione acustica: 67,2 dB (A)
Livello di rumorosità: 80,2 dB (A)
Scostamento di K: 3 dB
I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 61029.
400–1600 min
0
30 x 60,4 x 29,8 cm
Istruzioni di
sicurezza generali
ATTENZIONE! Durante l’utilizzo di apparecchi
elettrici e per prevenire scosse elettriche, pericoli
di lesioni e di incendio, devono sempre essere
osservate le seguenti indicazioni di sicurezza.
Leggere tutte queste indicazioni prima di utilizzare questo apparecchio elettrico e conservarle
in buono stato per eventuali necessità in futuro.
Per un lavoro sicuro
1. Mantenere bene in ordine la posta-
zione di lavoro.
Il disordine sulla postazione di lavoro comporta
pericoli di incidenti.
Tenere conto delle condizioni ambientali
2.
Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia.
Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti
umidi o bagnati.
F
are in modo che vi sia una buona illuminazion
Non utilizzare apparecchi elettrici
nelle vicinanze di liquidi infiammabili
o di gas.
3.
Evitare contatti con oggetti con messa a terra,
-1
4. Tenere lontano gli estranei.
Non fare toccare l’apparecchio elet-
dalla propria postazione di lavoro.
5. Conservazione in modo sicuro gli uten-
Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono
6. Non sovraccaricare l’utensile.
Si lavora meglio e più al sicuro all’ambito
7. Utilizzare l’utensile adatto.
Non utilizzare utensili caratterizzati da debole
Non utilizzare utensili per scopi e lavori per i
8. Indossare un abbigliamento adeguato.
Non indossare abiti larghi o portare gioielli.
Per lavori all’aria aperta si raccomanda di in-
In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli
9.
Indossare occhiali di sicurezza.Effettuando lavori che producono polvere, uti-
Proteggersi dalle scosse
elettriche.
quali ad esempio tubi, caloriferi, forni, refrigeratori.
trico o il cavo da altre persone, specialmente bambini. Tenerli lontani
sili non utilizzati.
essere conservati in un luogo asciutto, posto in
posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori
della portata dei bambini.
della potenza indicata.
potenza per lavori pesanti.
quali essi non sono destinati. Ad esempio, non
utilizzare la sega circolare per tagliare alberi o
rami.
Essi potrebbero essere attirati da elementi in
movimento.
dossare scarpe che impediscano di scivolare.
con una rete.
Fare uso dell’attrezzatura di
sicurezza.
lizzare una mascherina.
.
e.
25 IT/CH
10. Collegare l’aspirapolvere.
Qualora vi siano attacchi per l’aspirazione
di polvere, fare attenzione a che essi siano collegati ed utilizzati in modo corretto.
11.
Non utilizzare il cavo per staccare la spina
12. Bloccare il pezzo da lavorare.
Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa
13. Evitare una posa innaturale.
Avere cura di trovarsi in posizione sicura e
14.
Per lavorare bene e in sicurezza mantenere gli
Osservare le indicazioni relative alla lubrifica-
Controllare regolarmente il cavo di alimenta
Controllare regolarmente tutte le prolunghe e
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e
15. Staccare la spina dalla presa:
In caso di mancato utilizzo dell’apparecchio
16. Non lasciare inserite le chiavi serrau-
Prima di mettere l’apparecchio in funzione,
17. Evitare avviamenti accidentali.
Assicurarsi che al momento dell’inserimento della
18. Utilizzo di prolunghe all’aperto.
All’aperto utilizzare solamente prolunghe
19. Fare sempre attenzione.
Non utilizzare il cavo per
scopi ai quali esso non è
stato destinato.
dalla presa. Salvaguardare il cavo da elevate
temperature, olio e spigoli taglienti.
per tenere fermo il manufatto. In questo modo
esso viene meglio bloccato che tenendolo con
la mano.
mantenere sempre l’equilibrio.
Manutendere con attenzione gli utensili.
utensili di taglio ben affilati e puliti.
zione e al cambio utensili.
zione
dell’apparecchio elettrico e in caso di danni
farlo sostituire da uno tecnico specializzato.
sostituirli qualora siano danneggiati.
prive di olio e grassi
elettrico, prima di effettuare interventi di manutenzione o di sostituzione di utensili quale lame,
punte e frese.
tensile.
controllare che tutte le chiavi e gli utensili di
regolazione siano stati rimossi.
spina nella presa elettrica l’interruttore sia disinserito.
ammesse e contrassegnate per tale utilizzo.
Fare attenzione a quello che si fa. Accingersi a
compiere il lavoro con ragionevolezza. Non
utilizzare l’apparecchio quando si è distratti.
20. Controllare l’utensile per verificare
l’eventuale presenza di danneggiamenti.
Prima di utilizzare l’apparecchio controllare
attentamente l’efficienza e il perfetto funzionamento dei dispositivi di sicurezza e verificare
l’eventuale presenza di parti eventualmente
danneggiate.
Controllare che le parti mobili funzionino cor-
rettamente e che non siano bloccate, che non vi
siano parti danneggiate. Tutte le parti devono
essere montate in modo corretto ed osservare
tutte le condizioni atte a garantire un funziona
mento regolare funzionamento dell’apparecchio elettrico.
I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate
devono essere riparati o sostituiti a regola d’arte
da un officina di riparazione riconosciuta, a
meno di indicazioni diverse fornite nelle istruzioni d’uso.
Gli interruttori danneggiati devono essere
sostituiti da un’officina del Centro Assistenza.
Non utilizzare apparecchi elettrici il cui interrut-
tore non può essere inserito e disinserito.
21. ATTENZIONE!
L’utilizzo di utensili o accessori diversi da quelli
prescritti possono significare per l’utilizzatore
un pericolo di lesione.
22. Far riparare gli apparecchi elettrici da
elettricisti qualificati.
Questo apparecchio elettrico è conforme alle
vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da persone qualificate utilizzando pezzi di ricambio
originali; in caso contrario potrebbero derivare
incidenti per l’utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza
specifiche per la sega
alternativa per forare
La sega alternativa per forare deve essere
posta in piano, su una superficie stabile.
26 IT/CH
Istruzioni di sicurezza generali / MontaggioIstruzioni di sicurezza generali
Durante l‘esercizio, non toccare il cavo di ali-
mentazione se dovesse danneggiarsi o separarsi.
Estrarre immediatamente la spina di alimentazione quindi, far riparare l‘apparecchio esclusivamente da elettricista esperto o centro di
assistenza autorizzato.
Tenere il cavo di alimentazione guidandolo
sempre dietro l’apparecchio.
In caso di pericolo, estrarre immediatamente la
spina di alimentazione dalla presa elettrica.
Avvicinare il pezzo solamente contro l‘attrezzo
elettrico acceso. Altrimenti sussiste il pericolo di
contraccolpi, se l’inserto si incastra nel pezzo
da lavorare.
N
on lavorare materiali inumiditi o superfici umi
de.
Usare solamente lame perfette e non danneg-
7
giate
. Le lame piegate oppure non affilate 7
possono rompersi oppure causare contraccolpi.
Controllare che i denti delle lame 7 siano ri-
volti verso il basso prima di inserirle nell‘apparecchio.
PERICOLO DI INFORTUNIO! Tenere le
mani lontano dall‘area di azione della sega.
Verificare che sul pezzo da lavorare non siano
presenti chiodi sporgenti, eventualmente rimuoverli. Possono verificarsi ferimenti e/o danni alle
cose se la lama viene in contatto con chiodi, ecc.
L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto
e privo di tracce di olio o di grasso.
Spegnere l‘apparecchio prima di togliere i resi-
dui di lavorazione del legno in prossimità della
lama. In caso contrario, possono succedere
degli infortuni.
VAPORI / POLVERI
TOSSICI! Le polveri / i vapori tossici che si for-
mano durante la lavorazione sono una minac
per la salute dell‘operatore o delle persone
cia
nelle
immediate vicinanze.
Evitare di segare materiali dannosi per la salute.
E‘ vietato lavorare materiale contenente amianto.
L’amianto è cancerogeno.
Assicurare una sufficiente aerazione.
Indossare occhiali protettivi, cuffie
antirumore, maschera antipolvere e
guanti di protezione.
Indicazioni di lavoro
Far scorrere il pezzo lentamente e con una
pressione minima sulla lama.
Ridurre l‘avanzamento quando si taglia mate-
riale più resistente.
Afferrare il pezzo con tutte e due le mani sal-
damente sul banco e farlo scorrere lentamente
verso la lama. Altrimenti la lama potrebbe torcersi o rompersi.
Evitare le variazioni improvvise di direzione du-
rante la procedura di taglio per impedire una
torsione o una lacerazione della lama.
Trapanare un foro prima di segare nel punto in
cui deve essere praticato un angolo o un profilo
interno e praticare il taglio a partire da questo.
Utilizzare la lama giusta. La scelta della lama
dipende dalla durezza del tipo di materiale e
dal taglio desiderato. Scegliere una lama con
dentatura fina per lavorare materiali sottili e
duri. Utilizzare una lama sottile per segare
stondamenti precisi.
Montaggio
PERICOLO DI LESIONE!
Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento sull‘apparecchio.
Montaggio della copertura
protettiva 9 (vedere fig. A)
Inserire la vite
fessura della copertura protettiva
Dal lato esterno della copertura protettiva 9
inserire la lamiera conduttrice
Il lato angolato più lungo della lamiera di guida
10 b
si aggancia alla copertura protettiva 9.
Sistemare la copertura protettiva 9 tra i due
bracci di fissaggio
attraverso le aperture previste nei bracci di fissaggio
Controllare che il lato arcuato della copertura
protettiva
Inserire dal lato esterno dei bracci di fissaggio
11
le rosette
10 c
11
.
9
sia rivolto in alto.
10 a
.
dall‘interno attraverso la
9
.
10 b
sulla vite
11
e inserire le due viti
10 c
10 c
.
27 IT/CH
Avvitare i dadi zigrinati 10 sulle due estremità
delle viti
10 c
.
Far scorrere la copertura protettiva 9 nella
posizione desiderata e fissarla, stringendo i
dadi zigrinati
10
.
Montaggio dei piedini di
appoggio 12 (vedere fig. B)
Inserire i piedini di appoggio 12 dal basso
nel foro di montaggio nella piastra base
dell‘apparecchio.
Montaggio tubo flessibile
ventola 1 (vedere fig. C)
Avvitare in modo sicuro il tubo flessibile della
1
ventola
in senso orario nell‘apertura prevista.
Messa in funzione
ATTENZIONE! Controllare che l‘apparecchio
sia spento prima di collegarlo all‘alimentazione
elettrica.
Avvicinare il pezzo solamente contro l‘attrezzo
elettrico acceso. Altrimenti sussiste il pericolo di
contraccolpi, se l’inserto si incastra nel pezzo
da lavorare.
Sollevamento dell‘apparecchio:
Imballare l‘apparecchio sul posto applicando
l‘adesivo „Please lift here“, per posizionare
l‘apparecchio.
Accensione dell‘apparecchio:
Premere il tasto verde ON 4.
Ruotare il regolatore del numero di giri 2 in
senso antiorario per ridurre il numero di giri.
NOTA: Si ricordi che un elevato numero di giri
provoca un surriscaldamento della lama e quindi
un‘usura elevata della stessa e alla formazione di
tracce di bruciatura sul materiale.
Selezionare la velocità della sega secondo il
materiale da lavorare.
Piastra di
legno
spessa
Velocità
massima
Taglio diritto
Velocità
media
Lavoro
normale
con sega
Velocità
minima
-
da traforo
Piastre sottili in legno
e plastica
Tagli dritti
e stondati
Lavori con
sega da
traforo normali e di ri-
Lavori con
sega da
traforo di
rifinitura
finitura
Ribaltamento banco sega
6
(vedere figg. D, E)
Allentare la vite di regolazione 5.
Ribaltare il banco della sega 6 fino a rag-
giungere l‘angolatura desiderata.
NOTA: l‘angolo può essere letto dalla scala
6a
in gradi
Stringere di nuovo la vite di regolazione 5.
I
nserimento/smontaggio lama
Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento sull‘apparecchio.
.
PERICOLO DI LESIONE!
7
Spegnimento dell‘apparecchio:
Premere il tasto rosso OFF 3.
Regolazione numero di giri
Ruotare il regolatore del numero di giri 2 in
senso orario per aumentare il numero di giri.
28 IT/CH
Inserimento lama
7
:
Ribaltare verso l‘alto la leva tenditrice 13.
Inserire la lama 7 nell‘apertura nel banco
della sega
della lama
6
. Controllare che la dentatura
7
sia rivolta davanti e verso il basso.
Agganciare la lama 7 nel supporto lama in-
14
feriore
.
Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / GaranziaMontaggio / Messa in funzione
Agganciare quindi i perni superiori della lama 7
nello spazio previsto a tale scopo nel supporto
lama superiore
Ribaltare la leva tenditrice 13 verso il basso,
per tendere la lama
Ruotare la leva tenditrice 13 in orizzontale, in
senso orario, per aumentare la tensione.
Ruotare la leva tenditrice 13 in orizzontale, in
senso antiorario, per diminuire la tensione.
NOTA: Praticare un tagli con una tensione
della lama troppo bassa
un risultato impreciso.
Smontaggio lama
Ribaltare verso l‘alto la leva tenditrice 13.
Premere il supporto lama superiore 8 verso il
basso.
Sollevare la lama 7 leggermente.
Spostarla in avanti per sganciarla dal supporto
14
lama
8
.
7
.
7
, può determinare
7
:
.
Manutenzione e Pulizia
Manutenzione
PERICOLO DI LESIONE!
Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento sull‘apparecchio.
Assistenza
L‘apparecchio deve
essere riparato da un centro di assistenza o da un elettricista specializzato
soltanto con pezzi di ricambio originali.
In questo modo si garantisce che la sicurezza
dell’apparecchio rimarrà immutata.
La sostituzione della
spina o del cavo di alimentazione
deve essere svolta sempre dal produttore dell‘apparecchio o dal relativo
servizio clienti. In questo modo si garanti-
sce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà
immutata.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
L‘apparecchio è praticamente privo di elementi da
sottoporre a manutenzione.
Pulizia
Pulire l‘apparecchio ad intervalli regolari, meglio
se direttamente dopo aver terminato ogni lavoro.
Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi.
Per pulire utilizzare un panno asciutto.
Le fessure di ventilazione devono essere con-
servate prive di polvere e sporco.
Non utilizzare in nessun caso benzina o sol-
venti aggressivi.
Conservare l‘apparecchio in un ambiente
asciutto.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a
quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
29 IT/CH
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 75703
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 75703
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 61029-1/A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Sega da traforo PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM): 07–2012
Numero di serie: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
30 IT/CH
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
Features and equipment ..................................................................................................................... Page 32
Included items .....................................................................................................................................Page 32
Technical data ..................................................................................................................................... Page 33
General safety advice
Working safely .................................................................................................................................... Page 33
Safety advice relating specifically to scroll saws .............................................................................. Page 34
Advice on use ...................................................................................................................................... Page 35
Assembly
Attaching the blade guard (see Fig. A) ............................................................................................. Page 35
Attaching the feet (see Fig. B) ............................................................................................................Page 36
Attaching the dust blow tube (see Fig. C) .........................................................................................Page 36
Bringing into use
Setting the stroke rate .........................................................................................................................Page 36
Tilting the saw table (see Figs. D, E) .................................................................................................. Page 36
Inserting / removing the saw blade ....................................................................................................Page 36
Service ............................................................................................................................................... Page 37
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 38
31 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
V
W
n
0
Volt (AC)
~
Watts (effective power)For indoor use only!
No-load stroke rate
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!
Scroll saw PDKS 120 B3
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Intended purpose
The scroll saw is intended for the intricate cutting of
wood and plastic in a DIY environment (see Fig. F).
Any other uses, and modifications to the appliance,
are deemed to be improper usage and may result
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage.
Keep children away from electrical
power tools!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
1
Dust blow tube
2
Stroke rate controller
3
OFF button
4
ON button
5
Angle setting screw
6
Saw table
6 a
Angle scale
7
Saw blade
8
Top saw blade mounting
9
Blade guard
10
Knurled nut
10 a
Plain washer
10 b
Guide plate
10 c
Screw
11
Attachment arm
12
3 x feet
13
Clamping lever
14
Bottom blade mounting
Q
Included items
1 x Scroll saw PDKS 120 B3
1 x Blade guard
2 x Knurled nuts
2 x Plain washers
32 GB
2 x Guide plates
2 x Screws
10 x Saw blades
1 x Dust blow tube
3 x Feet
1 x Allen key
1 x Operating instructions
Q
Technical data
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz
Rated power: 120 W
Short-term operation time: 20 min (S2)
Stroke rate (no load): n
400–1600 min
0
-1
Max. cut depth 90°: 50 mm
Max. cut depth 45°: 22 mm
Dimensions: 30 x 60,4 x 29,8 cm
(H x L x W)
Weight: 11,25 kg
Noise data:
A-weighted sound levels.
Sound pressure level: 67.2 dB (A)
Sound level: 80.2 dB (A)
Uncertainty K: 3 dB
Values determined in accordance with EN 61029.
General safety advice
CAUTION! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when
using electrical power tools, please observe
the following basic safety precautions. Read all
these requirements before you use the electrical
power tool, and keep the safety advice in a
safe place.
Q
Working safely
1. K
eep your working area clean and tid
A disorderly working area can lead to accidents.
2. Be aware of the effects of the environ-
ment.
Do not leave electrical power tools out in the rain.Do not use electrical power tools in moist or
wet surroundings.
Ensure that your working area is well lit.Do not use electrical power tools in
areas where there is risk of fire or
explosion.
3.
Protect yourself from electric
shock.
Avoid touching earthed objects such as pipes,
heating radiators, ovens or refrigerators with
parts of your body.
4. Keep other people at a safe distance.
Do not allow other people, in partic-
ular children, to touch the electrical
power tool or the mains lead.
Keep them away from your working area.
5. Store currently unused electrical
power tools in a safe place.
When not being used electrical power tools
should be stored in dry conditions in a high or
enclosed place, out of reach of children.
6. Do not overload your electrical power
tool.
By keeping within the specified working range
of the tool you will work more safely and
achieve a better result.
7. Use the right electrical power tool for
the task.
Do not use low-output devices for heavy tasks.Do not use an electrical power tool for purposes
for which it was not intended. For example, do
not use a hand operated circular saw for trimming tree branches or cutting logs.
8. Wear suitable clothing.
Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
They could become caught on moving parts.
We recommend that you wear anti-slip footwear
when working outdoors.
If you have long hair, wear a hair net.
9.
Use personal protective
equipment.
Wear protective glasses.
y.
Wear a dust mask if your work generates dust.
10. Attaching the vacuum dust extraction
device.
33 GB
General safety advice
Where there are connection points provided
for vacuum dust extraction please ensure that
the connections are made and used properly.
11.
Do not use the mains lead to pull the plug out
12. Securely support the workpiece.
Use clamps or a vice to grip the workpiece
13. Avoid placing your body in an
Keep proper footing and balance at all times.
14. Look after your tools carefully.
Keep cutting tools sharp and clean. This way
Follow the advice on tool lubrication and con-
Check the condition of the mains lead on your
Check the condition of extension leads regu-
Keep handles and hand grips clean, dry and
15. Pull the mains plug out of the mains
Do this if the electrical power tool is not being
16. Make sure that no spanners, keys etc.
Check before switching on that all spanners,
17. Avoid unintentionally starting up the
Check that the switch is set to OFF on the de-
18. Using an extension lead for working
Do not use the mains lead
for purposes for which it was
not intended.
of the mains socket. Protect the mains lead
from heat, oil and sharp edges.
firmly. This is much safer than holding it with
your hand.
unnatural position.
you will work more safely and achieve better
results.
sumables replacement.
electrical power tool regularly and have any
damage repaired by a competent specialist.
larly and replace them if they are damaged.
free of oil and grease.
socket.
used, before carrying out maintenance tasks
on the electrical power tool and whenever you
are changing inserted tools, e.g. saw blades,
drills or router bits.
are left attached.
keys and setting tools have been removed.
device.
vice when the mains plug is inserted into the
mains socket.
outdoors.
When working outside, always use an approved
and appropriately labelled extension lead.
19. Remain alert.
W
atch what you are doing. Proceed with cautio
Do not use electrical power tools if you cannot
concentrate.
20. Check the electrical power tool for
damage.
Before the electrical power tool is used, carefully
check the safety equipment and any slightly
damaged parts to see that they are still working properly.
Check that all moving parts on the tool are
working properly, can move freely and are not
damaged. All parts must be correctly attached
and fulfil all the requirements necessary to allow
the electrical power tool to operate properly.
Damaged safety equipment and components
must be properly repaired or replaced at a
competent electrical equipment repair centre
unless otherwise indicated in the operating instructions.
Damaged switches must be replaced at a
Customer Service Centre.
Never use an electrical power tool that cannot
be switched on and off properly.
21. CAUTION!
The use of inserted tools and accessories other
than those recommended by the manufacturer
could lead to you being injured.
22. Have your electrical power tool
repaired at an electrical equipment
repair specialist.
This electrical power tool complies with the
relevant safety regulations. Repairs may only
be carried out by a specialist electrical repair
centre using original spare parts, otherwise
injury could occur to the user.
Safety advice relating
specifically to scroll saws
Ensure that the scroll saw stands on a level,
horizontal surface.
Do not touch the mains lead if it becomes dam-
aged or cut through while you are using the
n.
34 GB
device. Pull the plug out of the mains socket immediately and have the device repaired by a
suitably qualified person or at the Customer
Service Centre.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always switch on the electrical power tool before
moving the workpiece against it. Otherwise
there is the risk of kickback.
Do not cut moist materials or damp surfaces,Use only undamaged, defect-free saw blades
Distorted or blunt saw blades
cause a kickback.
Ensure that the teeth on the saw blade
downwards before you mount it in the device.
7
can break or
7
point
DANGER OF INJURY! Keep your hands
away from the area of the saw blade.
Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails etc. and remove them. Injury and / or damage to property may result from
the saw blade striking nails etc. embedded in
the workpiece.
Always keep the device clean, dry and free
from oil or grease.
Switch off the device before you remove any
wood residue from around the saw blade.
Otherwise you could become injured.
HAZARDOUS DUSTS /
VAPOURS! Any noxious dusts or vapours
generated from sawing represent a risk to the
health of the person operating the device and
to anyone near the work area.
Do not saw materials containing substances
harmful to health.
Do not use the tool on materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Make sure you have adequate ventilation.
Wear protective glasses, hearing
protection, dust protection masks
and protective gloves.
Q
Advice on use
Push the workpiece slowly and with minimum
pressure on to the saw blade.
Reduce the rate of advance when you are
cutting thicker material.
Hold the workpiece firmly on the table with
both hands and push it slowly towards the saw
blade. Otherwise the saw blade may twist or
break.
Avoid making any sharp changes in direction
during sawing to prevent the saw blade from
twisting or tearing.
Before starting the saw cut, drill a hole at a
corner or internal cut-out in the workpiece and
start sawing from the hole.
7
.
Use the correct saw blade. The choice of saw
blade depends on the thickness and type of
material and the intended cut.
Select a saw blade with fine teeth to saw thin,
hard materials.
Use a narrow saw blade to saw small radius c
Q
Assembly
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
Q
Attaching the blade guard 9
(see Fig. A)
Push the screw
slot in the blade guard
From the outside of the blade guard
the guide plate
The longer of the angled sides of the guide
10 b
plate
Attach the blade guard
tachment arms
through the openings provided for them in the
attachment arms
Ensure that the upwardly curved end of the
blade guard
Put the plain washers
of the attachment arms
Screw the knurled nuts
10 c
ends
10 c
from the inside through the
9
.
10 b
on to the screw
reaches around the cover 9.
9
between the two at-
11
and insert the two screws
11
.
9
is at the top.
10 a
on from the outside
11
.
10
on to the two screw
.
9
10 c
uts.
, place
.
10 c
35 GB
Assembly / Bringing into use
Slide the blade guard
tion and fix it in that position by tightening the
knurled nuts
Q
Attaching the feet 12 (see Fig. B)
10
Attach the feet
mounting holes in the device‘s base plate.
Q
Attaching the dust blow tube 1
9
into the desired posi-
.
12
from below through the
(see Fig. C)
Screw the fan tube 1 clockwise and hand tight
into the designated opening.
Q
Bringing into use
CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains supply.
Always switch on the electrical power tool before
moving the workpiece against it. Otherwise
there is the risk of kickback.
Setting up the device:
Grab the device at the position labelled
“Please lift here” to position the device.
Switching on the device:
Press the green ON button
Switching off the device:
Press the red OFF button
Q
Setting the stroke rate
Turn the stroke rate controller
increase the stroke rate.
Turn the stroke rate controller
to decrease the stroke rate.
NOTE: Be aware that too high a stroke rate leads
to the saw blade heating up, an increase in wear
of the saw blade and burn marks on the material.
4
.
3
.
2
2
clockwise to
anticlockwise
Select a saw speed suitable for the material
being sawn.
Maximum
speed
Thick wooden board
Thin wooden or
plastic
board
Q
Tilting the saw table 6
Straight
cut
Straight
and curved
cuts
Medium
speed
Normal
fretsaw
work
Normal
and intricate
fretsaw
work
Minimum
speed
-
Intricate
fretsaw
work
(see Figs. D, E)
Unscrew the angle setting screw Tilt the saw table
reached.
NOTE: The angle can be read off the angle
6 a
scale
.
6
until the desired is
Retighten the angle setting screw
Q
Inserting / removing the
saw blade
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
Inserting the saw blade
7
DANGER OF INJURY!
Lift up the clamping lever Insert the saw blade
the saw table
Ensure that the teeth of the saw blade
forwards and downwards.
7
through the opening in
6
.
Suspend the saw blade
blade mount
14
.
Then hook the top pin of the saw blade
the recess provided for this purpose in the top
saw blade mount
8
.
Lower the clamping lever
7
blade
Turn the clamping lever
wise to increase the tension.
.
13
5
.
5
.
7
:
13
.
7
7
in the bottom
13
to tension the saw
horizontally clock-
point
7
in
36 GB
7
slightly.
13
13
horizontally anti-
7
:
.
8
downward.
Turn the clamping lever
clockwise to reduce the tension.
NOTE: Sawing with too little tension in the
saw blade
Removing the saw blade
7
can lead to inaccurate results.
Lift up the clamping lever Press the top saw blade mount Lift the saw blade Unhook the saw blade out of the bottom saw
blade mount
14
by moving it forward.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can a
p
ost-free despatch for your goods be assured.
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
The device requires almost no maintenance.
Q
Cleaning
Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a dry cloth to clean the device.
Keep the ventilation slots free of dust and dirt.Do not under any circumstances use petrol or
strong solvents.
Store the device in a dry room.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 75703
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
37 GB
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 61029-1/A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Scroll saw PDKS 120 B3
38 GB
Date of manufacture (DOM): 07–2012
Serial number: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.