Parkside PDKS 120 User Manual

Page 1
PDKS 120
SCROLL SAW
Operation and Safety Notes
DEKUPIERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PILICA ZA REZBARENJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Page 2
6 a
9
8
7
6
5
4
3
2
12
7
14
Page 3
A B
13
10 b
10
10 a
10 c
12
C D
1
45°
E F
45°
Page 4
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
Page 5
Table of contents
Introduction
Intended purpose ..........................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 7
Safety advice
Working safely ..............................................................................................................Page 7
Safety advice relating specifically to scroll saws ........................................................Page 8
Advice on use ................................................................................................................Page 9
Assembly
Attaching the blade guard (see Fig. A) .......................................................................Page 9
Attaching the feet (see Fig. B) ......................................................................................Page 10
Attaching the dust blow tube (see Fig. C) ...................................................................Page 10
Bringing into use
Setting the stroke rate ...................................................................................................Page 10
Tilting the saw table (see Figs. D, E) ............................................................................Page 10
Inserting / removing the saw blade ..............................................................................Page 10
Maintenance and cleaning
Maintenance .................................................................................................................Page 11
Cleaning ........................................................................................................................Page 11
Service .........................................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Conformity Declaration / Manufacturer ..........................................Page 12
5 GB
Page 6
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
V W
n
0
Volt (AC)
~
Watts (effective power) For indoor use only!
No-load stroke rate
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!
Scroll saw PDKS 120
Q
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and find out how to correctly handle electrically powered tools. To do this, read the following operating in­structions carefully. Retain these instructions for future reference. Additionally, pass them on to who­ever might acquire the appliance at a future date.
Q
Intended purpose
The scroll saw is intended for the intricate cutting of wood and plastic in a DIY environment (see Fig. F). Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
Keep children away from electrical power tools!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
1
Dust blow tube
2
Stroke rate controller
3
OFF button
4
ON button
5
Angle setting screw
6
Saw table
6 a
Angle scale
7
Saw blade
8
Top saw blade mounting
9
Blade guard
10
Knurled nut
10 a
Plain washer
10 b
Guide plate
10 c
Screw
11
Attachment arm
12
3 x Threaded feet with nut,
washer and retaining ring
13
Clamping lever
14
Bottom blade mounting
Q
Included items
6 GB
1 x Scroll saw PDKS 120 1 x Blade guard 2 x Knurled nuts 2 x Plain washers
Page 7
Introduction / Safety advice
2 x Guide plates 2 x Screws 10 x Saw blades 1 x Dust blow tube 3 x Threaded feet with nut, washer
and retaining ring 1 x Allen key 1 x Operating instructions
Q
Technical data
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated power: 120 W Short-term operation time: 20 min (S2) Stroke rate (no load): n Max. cut depth 90°: 50 mm Max. cut depth 45°: 22 mm
Noise data:
A-weighted sound levels. Sound pressure level: 67,2 dB (A) Sound level: 80,2 dB (A) Uncertainty K = 3 dB
Values determined in accordance with EN 61029.
400 - 1600 min
0
-1
Safety advice
J ATTENTION! In order to protect yourself from
electric shock, injury or fire when using electrical power tools, please observe the following basic safety precautions. Read all these requirements before you use the electrical power tool, and keep the safety advice in a safe place.
Q
Working safely
1. Keep your working area clean
and tidy.
J A disorderly working area can lead to accidents.
2. Be aware of the effects of the
environment.
J
Do not leave electrical power tools out in the rain
J Do not use electrical power tools in
moist or wet surroundings.
J Ensure that your working area is well lit. J Do not use electrical power tools in
areas where there is risk of fire or explosion.
3.
Protect yourself from electric
shock.
J Avoid touching earthed objects such as pipes,
heating radiators, ovens or refrigerators with parts of your body.
4. Keep other people at a safe distance.
J Do not allow other people, in partic-
ular children, to touch the electrical power tool or the mains lead.
Keep them away from your working area.
5. Store currently unused electrical
power tools in a safe place.
J When not being used electrical power tools
should be stored in dry conditions in a high or enclosed place, out of reach of children.
6. Do not overload your electrical
power tool.
J By keeping within the specified working range
of the tool you will work more safely and achieve a better result.
7. Use the right electrical power tool for
the task.
J Do not use low-output devices for heavy tasks. J Do not use an electrical power tool for purposes
for which it was not intended. For example, do not use a hand operated circular saw for trim­ming tree branches or cutting logs.
8. Wear suitable clothing.
J Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
They could become caught on moving parts.
J We recommend that you wear anti-slip foot-
wear when working outdoors.
J If you have long hair, wear a hair net.
9.
Use personal protective
equipment.
J Wear protective glasses. J Wear a dust mask if your work generates dust.
10. Attach the vacuum dust extraction
.
device.
7 GB
Page 8
Safety advice
J Where there are connection points provided
for vacuum dust extraction please use them, and ensure they are working properly.
11.
Do not use the mains lead for
purposes for which it was not intended.
J Do not use the mains lead to pull the plug out
of the mains socket. Protect the mains lead from heat, oil and sharp edges.
12. Secure the workpiece.
J Use clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it with your hand.
13. Avoid placing your body in an
unnatural position.
J Keep proper footing and balance at all times.
14. Look after your tools carefully.
J Keep cutting tools sharp and clean. This way
you will work more safely and achieve better results.
J Follow the advice on tool lubrication and
consumables replacement.
J Check the condition of the mains lead on your
electrical power tool regularly and have any damage repaired by a competent specialist.
J Check the condition of extension leads regu-
larly and replace them if they are damaged.
J Keep handles and hand grips clean, dry and
free of oil and grease.
15. Pull the mains plug out of the
mains socket.
J Do this if the electrical power tool is not being
used, before carrying out maintenance tasks on the electrical power tool and whenever you are changing inserted tools, e.g. saw blades, drills or router bits.
16. Make sure that no spanners, keys
etc. are left attached.
J Check before switching on that all spanners,
keys and setting tools have been removed.
17. Avoid unintentionally starting
up the device.
J Check that the switch is set to OFF on the de-
vice when the mains plug is inserted into the mains socket.
18. Using an extension lead for
working outdoors.
8 GB
J When working outside, always use an approved
and appropriately labelled extension lead.
19. Remain alert.
J Watch what you are doing. Proceed with cau-
tion. Do not use electrical power tools if you cannot concentrate.
20. Check the electrical power tool
for damage.
J Before the electrical power tool is used, care-
fully check the safety equipment and any slightly damaged parts to see that they are still working properly.
J Check that all moving parts on the tool are
working properly, can move freely and are not damaged. All parts must be correctly attached and fulfil all the requirements necessary to allow the electrical power tool to operate properly.
J Damaged safety equipment and components
must be properly repaired or replaced at a com­petent electrical equipment repair centre unless otherwise indicated in the operating instructions.
J Damaged switches must be replaced at a
Customer Service Centre.
J Never use an electrical power tool that cannot
be switched on and off properly.
21. ATTENTION!
J The use of inserted tools and accessories other
than those recommended by the manufacturer could lead to you being injured.
22. Have your electrical power tool
repaired at an electrical equipment repair specialist.
J This electrical power tool complies with the
relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by a specialist electrical repair centre using original spare parts, otherwise in­jury could occur to the user.
Safety advice relating
specifically to scroll saws
J Ensure that the scroll saw stands on a level,
horizontal surface.
J Do not touch the mains lead if it becomes dam-
aged or cut through while you are using the device. Pull the plug out of the mains socket im­mediately and have the device repaired by a
Page 9
Safety advice / Assembly
suitably qualified person or at the Customer Service Centre.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always switch on the electrical power tool before
moving the workpiece against it. Otherwise there is the risk of kickback.
J Do not cut moist materials or damp surfaces,
7
7
point
J Use only undamaged, defect-free saw blades
Distorted or blunt saw blades cause a kickback.
7
can break or
J Ensure that the teeth on the saw blade
downwards before you mount it in the device.
J DANGER OF INJURY! Keep your hands
away from the area of the saw blade.
J Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails etc. and remove them. In­jury and / or damage to property may result from the saw blade striking nails etc. embedded in the workpiece.
J Always keep the device clean, dry and free
from oil or grease.
J Switch off the device before you remove any
wood residue from around the saw blade. Otherwise you could become injured.
WARNING!
VAPOURS! Any noxious dusts or vapours
generated from sawing represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
HAZARDOUS DUSTS /
J Do not saw materials containing substances
harmful to health.
J Do not use the tool on materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Make sure you have adequate ventilation. J Wear protective glasses, hearing
protection, dust protection masks and protective gloves.
Q
Advice on use
J Push the workpiece slowly and with minimum
pressure on to the saw blade.
J Reduce the rate of advance when you are
cutting thicker material.
J Hold the workpiece firmly on the table with
both hands and push it slowly towards the saw blade. Otherwise the saw blade may twist or break.
J Avoid making any sharp changes in direction
during sawing to prevent the saw blade from twisting or tearing.
J Before starting the saw cut, drill a hole at a
corner or internal cut-out in the workpiece and start sawing from the hole.
.
J Use the correct saw blade. The choice of saw
blade depends on the thickness and type of material and the intended cut. Select a saw blade with fine teeth to saw thin, hard materials. Use a narrow saw blade to saw small radius cuts.
Q
Assembly
WARNING!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
Q
Attaching the blade guard 9
DANGER OF INJURY!
(see Fig. A)
j Push the screw
slot in the blade guard
j From the outside of the blade guard
the guide plate The bent-up side of the guide plate around the blade guard
j Attach the blade guard
tachment arms through the openings provided for them in the attachment arms
j Ensure that the upwardly curved end of the
blade guard
j Put the plain washers
of the attachment arms
j Screw the knurled nuts
10 c
ends
j Slide the blade guard
tion and fix it in that position by tightening the knurled nuts
10 c
from the inside through the
9
10 b
on to the screw
11
and insert the two screws
11
.
9
is at the top.
10 a
11
10
.
9
10
.
.
10 c
10 b
9
.
9
between the two at-
on from the outside
.
on to the two screw
into the desired posi-
9
, place
.
engages
10 c
9 GB
Page 10
Assembly / Bringing into use
Q
Attaching the feet 12 (see Fig. B)
j Attach the feet
mounting holes in the device‘s base plate.
12
from below through the
j Place the plain washers and then the nuts on to
the screw threads.
j Tighten the nuts using a size 10 open spanner.
Q
Attaching the dust blow tube 1 (see Fig. C)
j Screw the dust blow tube
opening provided for it.
Q
Bringing into use
Take note of the mains voltage. The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V.
CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains supply.
J Always switch on the electrical power tool before
moving the workpiece against it. Otherwise there is the risk of kickback.
1
clockwise into the
NOTE: Be aware that too high a stroke rate leads to the saw blade heating up, an increase in wear of the saw blade and burn marks on the material.
j Select a saw speed suitable for the material
being sawn.
Maximum speed
Thick woo­den board
Thin woo­den or plastic board
Q
Tilting the saw table 6
Straight cut
Straight and curved cuts
Medium speed
Normal fretsaw work
Normal and intrica­te fretsaw work
Minimum speed
-
Intricate fretsaw work
(see Figs. D, E)
j Unscrew the angle setting screw j Tilt the saw table
reached. NOTE: The angle can be read off the angle
6 a
scale
.
6
until the desired is
j Retighten the angle setting screw
5
.
5
.
Setting up the device:
j Grab the device at the position labelled “Bitte
hier anheben - Please lift here” to position the device.
Switching on the device:
j Press the green ON button
Switching off the device:
j Press the red OFF button
Q
Setting the stroke rate
j Turn the stroke rate controller
increase the stroke rate.
j Turn the stroke rate controller
to decrease the stroke rate.
10 GB
4
.
3
.
2
2
clockwise to
anticlockwise
Q
Inserting / removing the saw blade
WARNING!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
Inserting the saw blade
j Lift up the clamping lever j Insert the saw blade
the saw table Ensure that the teeth of the saw blade forwards and downwards.
j Suspend the saw blade
blade mount
j Then hook the top pin of the saw blade
the recess provided for this purpose in the top saw blade mount
7
DANGER OF INJURY!
7
:
13
.
7
through the opening in
6
.
7
in the bottom
14
.
8
.
7
7
point
in
Page 11
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
j Lower the clamping lever
7
blade
.
j Turn the clamping lever
wise to increase the tension.
j Turn the clamping lever
clockwise to reduce the tension. NOTE: Sawing with too little tension in the saw blade
Removing the saw blade
7
can lead to inaccurate results.
j Lift up the clamping lever j Press the top saw blade mount j Lift the saw blade
13
13
horizontally clock-
13
horizontally anti-
13
7
slightly.
to tension the saw
7
:
.
8
downward.
j Unhook the saw blade out of the bottom saw
blade mount
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
WARNING!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
The device requires almost no maintenance.
Q
Cleaning
14
by moving it forward.
DANGER OF INJURY!
j Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
Use a dry cloth to clean the device.
j Keep the ventilation slots free of dust and dirt. j Do not under any circumstances use petrol or
strong solvents.
j Store the device in a dry room.
Q
Service
J
WARNING!
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
Have your device
J
Q
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this man­ner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
WARNING!
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
If the plug or lead
11 GB
Page 12
Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec­tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Q
Conformity Declaration / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the requirements of the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Appliance Designation:
Scroll saw PDKS 120
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director-
12 GB
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Page 13
Popis sadržaja
Uvod
Uporaba u skladu sa namjenom ............................................................................... Stranica 14
Oprema ......................................................................................................................Stranica 14
Opseg pošiljke ...........................................................................................................Stranica 14
Tehnički podatci .........................................................................................................Stranica 15
Sigurnosne upute
Siguran rad .................................................................................................................Stranica 15
Karakteristične sigurnosne upute za stolarske kružne pile ...................................... Stranica 16
Radne upute ...............................................................................................................Stranica 17
Montaža
Montiranje zaštitnog poklopca (vidite prikaz A) .....................................................Stranica 17
Montiranje postavnih nogara (vidite prikaz A) ........................................................ Stranica 17
Montiranje gipke cijevi puhaljke (vidite prikaz C) ...................................................Stranica 17
Stavljanje u pogon .........................................................................................Stranica 17
Namještanje broja podizanja ................................................................................... Stranica 18
Naginjanje stola za piljenje (vidite prikaz D, E) ...................................................... Stranica 18
Postavljanje / otklanjanje lista pile.............................................................................Stranica 18
Redovito održavanje i čišćenje
Redovito održavanje .................................................................................................. Stranica 19
Čišćenje ......................................................................................................................Stranica 19
Servis .........................................................................................................................Stranica 19
Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 19
Zbrinjavanje ........................................................................................................ Stranica 20
Izjava o sukladnosti / Proizvođač .....................................................Stranica 20
13 HR
Page 14
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
V W
n
0
Volt (Imjenični napon)
~
W (efektivna snaga)
Broj dimenzioniranja-podizanja
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Opasnost od eksplozije!
Pilica za rezbarenje PDKS 120
Q
Uvod
Upoznajte se prije prvog puštanja uređaja
u rad sa funkcijama uređaja i informirajte
se o ispravnom rukovanju sa električnim alatima. Pročitajte slijedeće upute za rukovanje. Ove upute dobro sačuvajte. Priložite svu dokumentaciju prilikom predavanja uređaja trećim osobama.
Q
Uporaba u skladu sa namjenom
Stolarska kružna pila namijenjena je za izvođenje hobi radova od drva i plastike (vidite prikaz F). Svaki drugi način uporabe i svaka promjena uređa­ja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nastanka nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost od štete nastale uslijed korištenja ure­đaja protivnog njegovoj namjeni.
Q
Oprema
1
gipka cijev puhaljke
2
namještač broja podizanja
14 HR
Držite djecu podalje od električnog alata!
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
Isključivo namijenjeno za uporabu u unutarnjim prostorijama!
Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
3
tipka ISKLJUČENO
4
tipka UKLJUČENO
5
postavni vijak kuta nagiba
6
stol za piljenje
6 a
ljestvica stupnja
7
list pile
8
gornji držač lista pile
9
zaštitni poklopac
10
nazubljena matica
10 a
podložna ploča
10 b
vodeći lim
10 c
vijak
11
pričvrsna poluga
12
3 x postolje s navojem, podložna ploča,
razorni prsten i matica
13
zatezna poluga
14
donji držač lista pile
Q
Opseg pošiljke
1 x pilica za rezbarenje PDKS 120 1 x zaštitni poklopac 2 x nazubljena matica 2 x podložna ploča 2 x vodeći lim 2 x vijak 10 x list pile 1 x gipka cijev puhaljke
Page 15
Uvod / Sigurnosne upute
3 x postolje s navojem, podložna ploča,
razorni prsten i matica 1 x unutrašnji šesterobridni ključ 1 x upute za uporabu
Q
Tehnički podatci
Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz Nazivni prijem: 120 W Kratkotrajni pogon: 20 min (S2) Broj podizanja (bez tereta): n Maks. dubina piljenja 90°: 50 mm Maks. dubina piljenja 45°: 22 mm
Informacije o buki:
Razina buke utvrđena pomoću A-vrijednovanja. Razina zvučnog tlaka: 67,2 dB (A) Razina buke: 80,2 dB (A) Nesigurnost K = 3 dB
Mjerne vrijednosti utvrđene sukladno EN 61029.
400 - 1.600 min
0
-1
Sigurnosne upute
J POZOR! Pri uporabi električnog alata potrebno
je voditi računa o slijedećim osnovnim sigurno­snim mjerama, kao zaštita od strujnog udara, protiv ozljeda i požara. Prije uporabe ovog električnog alata, pročitajte sve ove upute i dobro sačuvajte sigurnosne upute.
J Ne rabite električni alat, gdje prijeti
opasnost od požara ili eksplozije.
3.
Štitite sebe od strujnog udara.
J Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim dijelovima
(npr. cijevi, radijatori, električni štednjaci, ure­đaji za hlađenje).
4. Držite druge osobe podalje.
J Vodite računa o tome da druge
osobe, posebno djeca, ne dodiruju električni alat ili kabel.
Držite ih podalje od Vašeg radnog područja.
5. Električni alat koji se ne rabi čuvajte
na sigurnome mjestu.
J Nekorišteni električni alat odlažite na suhom,
visoko podignutom ili zaključanom mjestu, izvan dječjeg dohvata.
6. Ne preopterećujte Vaš električni alat.
J U navedenom području učinkovitosti radite
bolje i sigurnije.
7. Rabite ispravni električni alat.
J Ne rabite slabe strojeve za teške radove. J Ne rabite električni alat u svrhe, za koje nije
predviđen. Ne rabite na primjer ručnu kružnu pilu za rezanje stabala ili cjepanica.
8. Nosite prikladnu odjeću.
J Ne nosite široku odjeću ili nakit. Pomični dijelovi
mogli bi ih inače zahvatiti.
J Pri radu vani preporučljivo je nositi protuklizne
postole.
J U slučaju dulje kose nosite mrežu za kosu.
9.
Nosite zaštitnu opremu.
Q
Siguran rad
1. Održavajte Vaše radno područje
uredno.
J Nered u radnom području može prouzročiti
nezgode.
2. Uzmite u obzir okolne utjecaje.
J Ne izlažite električni alat kiši. J Ne rabite električni alat u vlažnoj ili
mokroj okolini.
J Osigurajte dobro osvjetljenje radnog područja.
J Nosite zaštitne očale. J Pri radu koji stvara prašinu, nosite masku
protiv prašine.
10. Priključite napravu za usis prašine.
J Ukoliko postoje priključci za usis prašine, uvje-
rite se da su priključeni i da ih se ispravno rabi.
11.
Ne rabite kabel u svrhe, za
koje nije predviđen.
J Ne rabite kabel, kako bi izvukli utikač iz utični-
ce. Štitite kabel od vrućine, ulja i oštrih rubova.
12. Osigurajte izradak.
15 HR
Page 16
Sigurnosne upute
J Rabite zatezne naprave ili škripac, kako bi
učvrstili izradak. Izradak je na taj način bolje učvršćen nego Vašom rukom.
13. Izbjegavajte nenaravan položaj tijela.
J Osigurajte da sigurno stojite na tlu i održavajte
uvijek ravnotežu.
14. Brižljivo njegujte Vaš alat.
J Održavajte rezni alat oštrim i čistim, kako bi
bolje i sigurnije radili.
J Pridržavajte se uputa za podmazivanje i za
zamjenu alata.
J Redovito provjeravajte priključni vod električnog
alata i prepustite priznatom stručnjaku obnovu istog u slučaju oštećenja.
J Redovito provjeravajte produžne vodove i
zamjenite iste, ako su oštećeni.
J Održavajte ručke suhe, čiste i oslobođene od
ulja i masti.
15. Izvucite utikač iz utičnice:
J U slučaju nekorištenja električnog alata, prije
redovitog održavanja i pri zamjeni alata kao npr. lista pile, svrdla, glodala.
16. Ne ostavljajte alatne ključeve
utaknute.
J Prije uključenja provjerite da li su izvađeni
ključ i alat za namještanje.
17. Izbjegavajte slučajno pokretanje.
J Uvjerite se u to, da je sklopka pri utakanju
utikača u utičnicu isključena.
18. Rabite produžni kabel za vanjsko
područje.
J Rabite vani isključivo produžne kabele, koji su
za to dozvoljeni i odgovarajuće označeni.
19. Budite pozorni.
J Vodite račna o tome što radite. Pristupajte
razumno radu. Ne rabite električni alat, ako niste sabrani.
20. Provjerite električni alat na moguća
oštećenja.
J Prije svake uporabe električnog alata, potrebno
je brižljivo provjeriti zaštitne naprave ili lagano oštećene dijelove na besprijekornu i namjen­sku funkciju.
J Provjerite da li pomični dijelovi besprijekorno
funkcioniraju i da nisu uklješteni, ili da dijelovi nisu oštećeni. Svi dijelovi trebaju biti ispravno montirani i ispunjati sve uvjete, kako bi se jam­čilo besprijekorni pogon električnog alata.
16 HR
J Oštećene zaštitne naprave i dijelove treba se
namjenski popraviti ili zamjeniti u priznatoj stručnoj radionici, ukoliko nije suprotno nave­deno u uputama za uporabu.
J Oštećene sklopke treba zamjeniti u radionici
servisne službe.
J Ne rabite električni alat, čiju se sklopku nemože
uključiti i isključiti.
21. POZOR!
J Uporaba drugog alata i druge opreme može
za Vas prouzročiti opasnost od ozljede.
22. Prepustite popravke Vašeg električnog
alata isključivo električaru.
J Ovaj električni alat odgovara dotičnim sigurno-
snim odredbama. Popravke su isključivo dozvlje­ne električaru, na način da se rabi originalne rezervne dijelove, inače prijeti opasnost od nezgode za korisnika.
Karakteristične sigurno-
sne upute za stolarske kružne pile
J Postavljajte stolarsku kružnu pilu isključivo na
ravnim, stabilnim površinama.
J Ne dodirujte mrežni kabel, ako se tijekom po-
gona ošteti ili prereže. Smjesta izvucite utikač i nakon toga, predajte uređaj isključivo stručnjaku ili nadležnoj servisnoj službi na popravak.
J Mrežni kabel treba uvijek ležati iza uređaja. J U slučaju opasnosti smjesta izvucite utikač iz
utičnice.
J Vodite izradak isključivo prema uključenom
električnom alatu. Inače prijeti opasnost od protuudarca.
J Ne obrađujte navlažene materijale ili vlažne
površine.
J Rabite isključivo neoštećene, besprijekorne li-
stove pile se polomiti i prouzročiti protuudarac.
J Osigurajte, da zubi listova pile
prema dolje, prije nego što ih umetnete u uređaj.
J OPASNOST OD OZLJEDA! Držite prste
podalje od područja pilanja.
J Provjerite izradak koji će te obraditi na eventu-
alne čavle koje strše vani, itd. i otklonite iste.
7
. Izvijeni i tupi listovi pile 7 mogu
7
pokazuju
Page 17
Sigurnosne upute / Montaža / Stavljanje u pogon
Dodir lista pile s čavlima, itd. mogao bi prou­zročiti ozljede i / ili materijalnu štetu.
J Uređaj treba uvijek biti čist, suh i oslobođen od
ulja ili maziva.
J Isključite uređaj, prije nego što otklonite ostatke
drva iz neposredne blizine lista pile. Mogli bi se inače ozlijediti.
UPOZORENJE!
PARE! Prašine / pare koje nastaju pri obradi,
ugrožavaju zdravlje osobe koja poslužuje stroj kao i osoba koje se nalaze u njegovoj blizini.
OTROVNE PRAŠINE /
J Izbjegavajte piljenje materijala koji su štetni za
zdravlje.
J Zabranjena je obrada materijala koji sadrži
azbest. Azbest se smatra kancerogenim.
J Osigurajte dostatno provjetravanje. J Nosite zaštitne očale, zaštitu za
sluh, masku protiv prašine i zaštitne rukavice.
Q
Radne upute
J Gurajte izradak lagano i s minimalnim priti-
skom prema listu pile.
J Ako režete jači materijal, smanjite pomicanje. J Držite izradak obim rukama čvrsto na stolu i la-
gano ga gurajte prema listu pile. List pile bi se inače mogao zakrenuti ili polomiti.
J Izbjegavajte oštre promjene smjera tijekom
piljenja, kako bi izbjegli zakretanje ili kidanje lista pile.
J Prije piljenja bušite rupu na mjestu na kojemu
treba nastati kut ili unutarnji obris i pilajte isti od tud.
J Rabite ispravni list pile. Odabir lista pile ovisi o
jačini i vrsti materijala kao i o željenom rezu. Odaberite list pile s finim zubima, kako bi obradili tanke i tvrde materijale. Za piljenje oštrih zaoblina, rabite isključivo tanki list pile.
Q
Montiranje zaštitnog poklopca 9 (vidite prikaz A)
10 c
10 c
iznutra kroz prorez zaštit-
9
.
10 b
.
na vijak
11
10 c
i umetnite oba vijka
9
pokazuje prema gore.
10 a
.
9
10
.
.
9
.
9
između dvije pri-
10 c
kroz
10
na oba kraja
na željenu poziciju
10 b
11
11
12
j Umetnite vijak
nog poklopca
j Umetnite s vanjske strane zaštitnog poklopca
vodeći lim U obliku kuta savijena strana vodećeg lima zahvaća oko zaštitnog poklopca
j Postavite zaštitni poklopac
čvrsne poluge za to predviđene otvore u pričvrsne poluge
j Pri tome vodite računa da izbočena strana za-
štitnog poklopca
j Umetnite s vanjske strane pričvrsnih poluga
podložne ploče
j Zavijte nazubljene matice
vijaka
j Gurnite zaštitni poklopac
i pričvrstite ga, na način da ga čvrsto zavijete nazubljenim maticama
Q
Montiranje postavnih nogara (vidite prikaz A)
j Namjestite postavnu nogu
tažnu bušotinu podne ploče uređaja.
j Postavite uzastopce podložnu ploču i maticu
na navoj vijka.
j Čvrsto zavijte maticu čeljusnim ključem SW10.
Q
Montiranje gipke cijevi puhaljke
1
(vidite prikaz C)
j Zavijte gipku cijev puhaljke
kazaljke sata u za to predviđeni otvor.
Q
Stavljanje u pogon
12
odozdo na mon-
1
u smjeru vrtnje
9
.
Q
Montaža
UPOZORENJE!
OZLJEDA! Prije izvođenja bilo kakvih radova
na uređaju, izvucite utikač iz utičnice.
OPASNOST OD
Vodite računa o mrežnom naponu. Mrežni napon izvora struje treba odgovarati podatcima na tipskoj ploči uređaja. Uređaji koji su označeni sa 230 V, mogu također raditi na 220 V.
OPREZ! Osigurajte, da je uređaj isključen
prije priključka na struju.
17 HR
Page 18
Stavljanje u pogon
J Vodite izradak isključivo prema uključenom
električnom alatu. Inače prijeti opasnost od protuudarca.
Postavljanje uređaja:
j Zahvatite uređaj na mjestu s naljepnicom
„Molimo ovdje podižite - Pleas lift here“, kako bi namjestili uređaj.
Uključivanje uređaja:
j Pritisnite zelenu tipku UKLJUČENO
4
.
Isključivanje uređaja:
j Pritisnite crvenu tipku ISKLJUČENO
Q
Namještanje broja podizanja
j Okrećite namještač broja podizanja
3
2
.
u smje­ru vrtnje kazaljke sata, kako bi povećali broj podizanja.
j Okrećite namještač broja podizanja
2
u su­protnom smjeru vrtnje kazaljke sata, kako bi smanjili broj podizanja.
UPUTA: Vodite računa o tome, da previsoki broj podizanja može prouzročiti zagrijavanje lista pile i time znatno habanje lista pile, kao i tragove vatre na materijalu.
j Odaberite brzinu piljenja prema materijalu
koji će se obraditi.
Debela drvena ploča
Tanke drvene i plastične ploče
Najveća brzina
Ravni rezovi
Ravni i ok­rugli rezovi
Srednja brzina
Uobičajeni radovi rezbarske lisne pile
Normalni fini radovi rezbarske lisne pile
Najmanja brzina
-
Fini radovi rezbarske lisne pile
Q
Naginjanje stola za piljenje
6
(vidite prikaz D, E)
j Otpustite vijak za namještanje j Nagnite stol za piljenje
UPUTA: Kut se može očitati na ljestvici
6 a
stupnja
.
j Ponovno pritegnite vijak za namještanje
Q
Postavljanje / otklanjanje lista pile
UPOZORENJE!
7
OPASNOST OD
OZLJEDA! Prije izvođenja bilo kakvih radova
na uređaju, izvucite utikač iz utičnice.
Postavljanje lista pile
j Preklopite zateznu polugu j Umetnite list pile
piljenje Vodite računa o tome, da su zubi lista pile usmjereni prema naprijed i da pokazuju prema dolje.
6
j Ovjesite list pile
7
kroz otvor u stolu za
.
7
u donjem držaču lista pile 14.
j Nakon toga zakvačite gornji klin lista pile
za to predviđeni otvor na gornjem držaču lista
8
pile
.
j Preklopite zateznu polugu
kako bi stegli list pile
7
j Okrećite zateznu polugu
smjeru vrtnje kazaljke sata kako bi povećali napon.
j Okrećite zateznu polugu
protnom smjeru vrtnje kazaljke sata kako bi smanjili napon. UPUTA: Ako pilate sa preniskim naponom lista
7
pile
, rezultati pilanja mogli bi biti netočni.
Otklanjanje lista pile
j Preklopite zateznu polugu j Pritisnite gornji držač lista pile j Lagano podignite list pile j Gurnite ga prema naprijed, kako bi ga iskvačili
iz donjeg držača lista pile
5
.
6
sve do željenog kuta.
7
:
13
prema gore.
13
prema dolje,
.
13
vodoravno u
13
vodoravno u su-
7
:
13
prema gore.
8
prema dolje.
7
.
14
.
5
.
7
7
u
18 HR
Page 19
Redovito održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list
Q
Redovito održavanje i čišćenje
Q
Redovito održavanje
UPOZORENJE!
OZLJEDA! Prije izvođenja bilo kakvih radova
na uređaju, izvucite utikač iz utičnice.
Uređaj uglavnom nije potrebno redovito održavati.
OPASNOST OD
Molimo Vas da se u slučaju kvara telefonski povežete s ovlaštenim servisom. Samo tako možete besplatno ostvariti svoja jamstvena prava.
Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača ili baterija. Uređaj je nami­jenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku upotrebu.
Q
Čišćenje
j Redovito čistite uređaj i to najbolje odmah
nakon završetka rada.
j Obvezno spriječite prodiranje tekućina u unu-
trašnjost uređaja. Rabite za čišćenje suhu krpu.
j Održavajte ventilacijske proreze slobodnim od
prašine i prljavštine.
j Ne rabite ni u kojem slučaju benzin ili oštra
otapala.
j Skladištite uređaj u suhoj prostoriji.
Q
Servis
J
J
Q
UPOZORENJE!
smiju popravljati samo ovlašteni ser­viseri ili električari. Time ćete zadržati
sigurnost vaših uređaja.
UPOZORENJE!
ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja
Jamstveni list
Električne naprave
Zamjenu utikača
U slučaju zloupotrebe ili nenamjenske upotrebe, primjene sile, kao i u slučaju zahvata koji nisu nači­njeni od strane ovlaštenog servisa jamstvo prestaje vrijediti. Ovo jamstvo ne utječe na potrošačka prava u odnosu na prodavača važeća u državi kupnje.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany) Njemačka
HR
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
Na ovaj uređaj dajemo jamstvo u trajanju 3 godine od datuma kupnje. Ovo jamstvo vrijedi za područje Republike Hrvatske. Uređaj je pažljivo proizveden i prije ispo­ruke brižljivo kontroliran. Jamčimo da će raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalima. Svi eventualno nastali kvarovi bit će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu. Jamstvo se priznaje samo uz predočenje računa.
Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
19 HR
Page 20
Zbrinjavanje / Izjava o sukladnosti / Proizvođač
Q
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
nih materijala koju možete zbrinuti u mjesnim stanicama za reciklažu.
Električni alat ne bacajte
u kućni otpad!
Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EC o starim električnim i elektroničkim uređajima i njihovo provođenje u nacionalno pravo, stari se električni uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi se ponovno upotrijebili.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Q
Izjava o sukladnosti / Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovime izjavljujemo, da je ovaj proizvod konforman sa slijedećim EG-smjernicama:
Smjernica za strojeve (98 / 37 / EC)
EG-smjernica za nizak napon (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetsko podnošenje (2004 / 108 / EC)
Tip / naziv uređaja:
Pilica za rezbarenje PDKS 120
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Poslovođa -
20 HR
Tehničke promjene u smislu daljnjeg razvoja proizvoda pridržane.
Page 21
Sicherheit / Bedienung
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 22
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 22
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 22
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 23
Sicherheitshinweise
Sicheres Arbeiten ..........................................................................................................Seite 23
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dekupiersägen ........................................Seite 25
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 25
Montage.....................................................................................................................Seite 25
Schutzhaube montieren (siehe Abb. A) .......................................................................Seite 26
Standfüße montieren (siehe Abb. B) ............................................................................Seite 26
Gebläseschlauch montieren (siehe Abb. C)................................................................Seite 26
Inbetriebnahme
Hubzahl einstellen .........................................................................................................Seite 26
Sägetisch kippen (siehe Abb. D, E) .............................................................................Seite 27
Sägeblatt einsetzen / entfernen ....................................................................................Seite 27
Wartung und Reinigung
Wartung .........................................................................................................................Seite 27
Reinigung .......................................................................................................................Seite 27
Service .........................................................................................................................Seite 27
Garantie .....................................................................................................................Seite 28
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 28
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 29
21 DE/AT/CH
Page 22
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
V W
n
0
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung) Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Bemessungs-Hubzahl
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Dekupiersäge PDKS 120
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Elektro-
werkzeuges vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsan­leitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Elektrowerkzeuges an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dekupiersäge ist für Feinsägearbeiten von Holz und Kunststoffen im Heimwerkerbereich bestimmt (siehe Abb. F). Jede andere Verwendung oder Ver­änderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!
Q
Ausstattung
1
Gebläseschlauch
2
Hubzahlregler
3
AUS- Taste
4
EIN- Taste
5
Stellschraube Neigungswinkel
6
Sägetisch
6 a
Gradskala
7
Sägeblatt
8
oberer Sägeblatthalter
9
Schutzhaube
10
Rändelmutter
10 a
Unterlegscheibe
10 b
Führungsblech
10 c
Schraube
11
Befestigungsarm
12
3 x Standfuß mit Gewinde, Unterlegscheibe,
Sprengring und Mutter
13
Spannhebel
14
unterer Sägeblatthalter
Q
Lieferumfang
22 DE/AT/CH
1 x Dekupiersäge PDKS 120 1 x Schutzhaube 2 x Rändelmutter
Page 23
Einleitung / Sicherheitshinweise
2 x Unterlegscheibe 2 x Führungsblech 2 x Schraube 10 x Sägeblatt 1 x Gebläseschlauch 3 x Standfuß mit Gewinde, Unterlegscheibe,
Sprengring und Mutter 1 x Innensechskantschlüssel 1 x Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nennaufnahme: 120 W Kurzzeitbetrieb: 20 min (S2) Hubzahl (ohne Last): n Max. Sägetiefe 90°: 50 mm Max. Sägetiefe 45°: 22 mm
Geräuschinformationen:
Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt. Schalldruckpegel: 67,2 dB (A) Geräuschpegel: 80,2 dB (A) Unsicherheit K = 3 dB
Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029.
400 - 1600 min
0
-1
Sicherheitshinweise
J ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be­achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewah­ren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Q
Sicheres Arbeiten
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung.
J Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungsein-
flüsse.
J Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
J Benutzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
J Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits-
bereichs.
J Benutzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht, wo Brand- oder Explosionsge­fahr besteht.
3.
Schützen Sie sich vor elek-
trischem Schlag.
J Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Kühlgeräte).
4. Halten Sie andere Personen fern.
J Lassen Sie andere Personen, insbe-
sondere Kinder, nicht das Elektro­werkzeug oder das Kabel berühren.
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge sicher auf.
J Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an
einem trockenen, hochgelegenen oder abge­schlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug
nicht.
J Sie arbeiten besser und sicherer im angege-
benen Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige Elektro-
werkzeug.
J Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten.
J Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für
solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holz­scheiten.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung.
J Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
J Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert.
23 DE/AT/CH
Page 24
Sicherheitshinweise
J Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9.
Benutzen Sie Schutzaus-
rüstung.
J Tragen Sie eine Schutzbrille. J Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Staubmaske.
10. Schließen Sie die Staubabsaug-
einrichtung an.
J Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhan-
den sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.
11.
Verwenden Sie das Kabel
nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
J Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12. Sichern Sie das Werkstück.
J Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
13. Vermeiden Sie abnorme Körperhal-
tung.
J Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit
Sorgfalt.
J
Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
J Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung
und zum Werkzeugwechsel.
J Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei-
tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
J Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen
regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
J Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose:
J Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werk­zeugen wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel
stecken.
J Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten
Anlauf.
J Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose aus­geschaltet ist.
18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für
den Außenbereich.
J Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlänge­rungskabel.
19. Seien Sie aufmerksam.
J Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elek­trowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug
auf eventuelle Beschädigungen.
J Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwand­freie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
J Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Beding­ungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
J Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder aus­gewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
J Beschädigte Schalter müssen bei einer
Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
J Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein- und aus­schalten lässt.
21. ACHTUNG!
J Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge­fahr für Sie bedeuten.
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch
eine Elektrofachkraft reparieren.
J Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repara-
24 DE/AT/CH
Page 25
Sicherheitshinweise / Montage
turen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dekupiersägen
J Stellen Sie die Dekupiersäge nur auf einer
ebenen, stabilen Fläche auf.
J Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es
während des Betriebs beschädigt oder durch­trennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät anschließend aus­schließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Werkstück nur gegen das ein-
geschaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-
freie Sägeblätter Sägeblätter Rückschlag verursachen.
J Stellen Sie sicher, dass die Zähne der Säge-
blätter das Gerät einsetzen.
nach unten zeigen, bevor Sie sie in
7
J VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie die
Hände vom Sägebereich fern.
J Prüfen Sie das zu bearbeitende Werkstück auf
eventuell hervorstehende Nägel, etc. und ent­fernen Sie diese. Es können Verletzungen und/ oder Sachschäden die Folge sein, wenn das Sägeblatt mit Nägeln, etc. in Berührung kommt.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
J
Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie Holzreste aus unmittelbarer Nähe des Sägeblattes entfernen. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein.
. Verbogene und stumpfe
7
können brechen oder einen
7
WARNUNG!
DÄMPFE! Die durch die Bearbeitung entste-
henden giftigen Stäube / Dämpfe stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
GIFTIGE STÄUBE /
J Vermeiden Sie das Sägen von gesundheits-
schädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. J Tragen Sie eine Schutzbrille,
Gehörschutz, Staubschutzmaske und Schutzhandschuhe.
Q
Arbeitshinweise
J
Schieben Sie das Werkstück langsam und mit minimalem Druck auf das Sägeblatt zu.
J
Verringern Sie den Vorschub, wenn Sie stärkeres Material schneiden.
J
Halten Sie das Werkstück mit beiden Händen fest am Tisch und schieben Sie es langsam zum Sägeblatt. Andernfalls kann sich das Sägeblatt verdrehen oder brechen.
J
Vermeiden Sie scharfe Richtungsänderungen während des Sägevorgangs um ein Verdrehen oder Reißen des Sägeblatts zu vermeiden.
J
Bohren Sie vor dem Sägen ein Loch an die Stelle an der eine Ecke oder Innenkontur entstehen soll und sägen Sie diese von dort aus.
J
Verwenden Sie das richtige Sägeblatt. Die Aus­wahl des Sägeblatts hängt von der Stärke und der Art des Materials und vom gewünschten Schnitt ab. Wählen Sie ein Sägeblatt mit feinen Zähnen um dünne und harte Materialien zu bearbeiten. Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt um scharfe Rundungen zu sägen.
Q
Montage
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
VERLETZUNGSGEFAHR!
25 DE/AT/CH
Page 26
Montage / Inbetriebnahme
Q
Schutzhaube 9 montieren
(siehe Abb. A)
j Stecken Sie die Schraube
den Schlitz der Schutzhaube
j Stecken Sie von der Außenseite der Schutz-
haube Schraube Die abgewinkelte Seite des Führungsblechs greift um die Schutzhaube
das Führungsblech
9
10 c
.
j Setzen Sie die Schutzhaube
beiden Befestigungsarmen Sie die beiden Schrauben vorgesehenen Öffnungen in den Befestigungs­armen
11
.
j Achten Sie darauf dass die gewölbte Seite der
Schutzhaube
nach oben zeigt.
9
j Stecken Sie von der Außenseite der Befesti-
gungsarme
die Unterlegscheiben
11
j Schrauben Sie die Rändelmuttern
beiden Schraubenenden
j Schieben Sie die Schutzhaube
wünschte Position und fixieren Sie sie, indem Sie sie mit den Rändelmuttern
Q
Standfüße 12 montieren
10 c
von innen durch
.
9
10 b
auf die
.
9
zwischen den
9
an und stecken
11
10 c
durch die dafür
10
10 c
.
in die ge-
9
festdrehen.
10
10 a
auf.
auf die
10 b
(siehe Abb. B)
j Setzen Sie den Standfuß
der Montagebohrung in der Bodenplatte des Gerätes an.
j Setzen Sie nacheinander die Unterlegscheibe und
die Mutter auf das Gewinde der Schraube auf.
j Drehen Sie die Mutter mit Hilfe eines SW10-
Maulschlüssels fest.
12
von unten an
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden.
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
J Führen Sie das Werkstück nur gegen das einge-
schaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages.
Gerät aufstellen:
j Packen Sie das Gerät an der Stelle mit dem
Aufkleber „Bitte hier anheben - Please lift here“, um das Gerät zu positionieren.
Gerät einschalten:
j Drücken Sie die grüne EIN- Taste
Gerät ausschalten:
j Drücken Sie die rote AUS- Taste
Q
Hubzahl einstellen
j Drehen Sie den Hubzahlregler
sinn um die Hubzahl zu erhöhen.
j Drehen Sie den Hubzahlregler
Uhrzeigersinn um die Hubzahl zu verringern.
HINWEIS: Beachten Sie, dass eine zu hohe Hubzahl zum Erhitzen des Sägeblatts und damit zu einem hohen Verschleiß des Sägeblatts, sowie zu Brandspuren am Material führt.
4
.
3
.
2
im Uhrzeiger-
2
gegen den
Q
Gebläseschlauch 1 montieren
(siehe Abb. C)
j Schrauben Sie den Gebläseschlauch
zeigersinn in die dafür vorgesehene Öffnung ein.
26 DE/AT/CH
1
im Uhr-
j Wählen Sie die Sägegeschwindigkeit entspre-
chend den zu bearbeitenden Materialien aus.
Dicke Holzplatte
Maximale Geschwin­digkeit
Gerade Schnitte
Mittlere Geschwin­digkeit
Normale Laubsäge­arbeiten
Minimale Geschwin­digkeit
-
Page 27
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service
Maximale Geschwin­digkeit
Dünne Holz- und Kunststoff­platten
Q
Sägetisch 6 kippen
Gerade Schnitte und Rund­schnitte
Mittlere Geschwin­digkeit
Normale und feine Laubsäge­arbeiten
Minimale Geschwin­digkeit
Feine Laubsäge­arbeiten
(siehe Abb. D, E)
j Lösen Sie die Stellschraube j Kippen Sie den Sägetisch
Winkel erreicht ist. HINWEIS: Der Winkel kann an der Gradskala
6 a
abgelesen werden.
j Drehen Sie die Stellschraube
Q
Sägeblatt 7 einsetzen/entfernen
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sägeblatt
VERLETZUNGSGEFAHR!
7
einsetzen:
j Kippen Sie den Spannhebel j Stecken Sie das Sägeblatt
im Sägetisch Achten Sie darauf, dass die Zähne des Säge­blatts unten zeigen.
6
.
7
nach vorne gerichtet sind und nach
j Hängen Sie das Sägeblatt
blatthalter
14
ein.
j Haken Sie anschließend den oberen Bolzen des
Sägeblattes sparung am oberen Sägeblatthalter
7
in der dafür vorgesehenen Aus-
j Kippen Sie den Spannhebel
das Sägeblatt
7
zu spannen.
j Drehen Sie den Spannhebel
Uhrzeigersinn um die Spannung zu erhöhen.
j
Drehen Sie den Spannhebel 13 horizontal gegen den Uhrzeigersinn um die Spannung zu verringern.
HINWEIS: Sägen mit einer zu geringen Span-
nung des Sägeblattes Sägeergebnissen führen.
5
.
6
bis der gewünschte
5
wieder fest.
13
nach oben.
7
durch die Öffnung
7
im unteren Säge-
8
ein.
13
13
7
, kann zu ungenauen
nach unten, um
horizontal im
Sägeblatt 7 entfernen:
j Kippen Sie den Spannhebel j Drücken Sie den oberen Sägeblatthalter
nach unten.
j Heben Sie das Sägeblatt
13
7
leicht an.
nach oben.
8
j Schieben Sie es nach vorne um es aus dem
unteren Sägeblatthalter
Q
Wartung und Reinigung
Q
Wartung
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei.
Q
Reinigung
14
auszuhaken.
VERLETZUNGSGEFAHR!
j Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes Tuch.
j Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub
und Schmutz.
j Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder
scharfe Lösungsmittel.
j Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
Q
Service
J
J
WARNUNG!
te von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
tausch des Steckers oder der Netzlei­tung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihre Gerä-
Lassen Sie den Aus-
27 DE/AT/CH
Page 28
Garantie / Entsorgung
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver­bindung. Nur so kann eine kostenlose Ein­sendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fab­rikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
CH
Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min.
aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) e-mail: support.at@kompernass.com
28 DE/AT/CH
Page 29
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Dekupiersäge PDKS 120
Bochum, 31.07.2009
Konformitätserklärung / Hersteller
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
29 DE/AT/CH
Page 30
IAN 33383 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stanje informacija Stand der Informationen: 07 / 2009 · Ident.-No.: PDKS 120072009-GB / HR / DE / AT / CH
Loading...