PARKSIDE PBS 600 B1 User manual [hr]

BELT SANDER PBS 600 B1
BELT SANDER
Translation of the original instructions
TRAČNA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
MAŞINĂ DE ŞLEFUIT CU BANDA
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 275647
ЛЕНТОВ ШЛАЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Translation of the original instructions Page 1 HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 11 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 21 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 31 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
10 11
A B C
13 1412
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Depicted components ......................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Appliance-specific safety instructions for grinders ................................... 5
Operation .......................................................5
Tensioning/replacing the abrasive belt ........................................... 5
Working procedures .......................................................... 6
Dust extraction .............................................................. 6
Operation .......................................................7
Switching on and off .........................................................7
Selecting speed and abrasive belt ............................................... 7
Stationary work ............................................................. 8
Tips and tricks ............................................................... 8
Maintenance and cleaning ..........................................8
Disposal .........................................................8
Warranty ........................................................9
Service ..........................................................9
Importer ........................................................9
Translation of the original Conformity Declaration .....................10
PBS 600 B1
GB│IE│CY 
 1
BELT SANDER PBS 600 B1 Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Intended use
The belt sander is designed for dry surface sanding of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces depending on the sandpaper used. The appliance may only be used for dry sanding. Please note that you need to use appropriate sandpapers with different grains for working different materials, and that the machine speed must also be adapted to the material. The appliance is not intended for commercial use. Any other uses of or modification to the machine is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
Depicted components
Openings for screw clamps Setting wheel for belt speed Handle (rubberised grip) Locking button for ON/OFF switch ON/OFF switch Dust box Adjusting screw for belt tracking Abrasive belt Additional handle (rubberised grip) External extraction adapter Reducer Adapter fitting Clamping lever for abrasive belt Screw clamp
Package contents
1 belt sander PBS 600 B1 1 abrasive belt (grain size 80) 1 dust box 1 extraction adapter and reducer (for external dust
extraction) 2 screw clamps 1 set of operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
(alternating current) Rated power consumption: 600 W Idling belt speed: 170–250 m / min Rated idling speed: Abrasive belt: 75 x 457 mm Protection class: II /
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord­ance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L Uncertainty: K Sound power level: LWA = 98.29 dB (A) Uncertainty: KWA = 3 dB
Wear hearing protection!
Total vibration value:
Total vibration values (vector total of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745:
Vibration emission value: a Uncertainty K = 1.5 m/s
n0 360–560 rpm
(double insulation)
= 87.29 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 1.901 m/s
h
2
2
2 │ GB
│IE│
CY
PBS 600 B1
NOTE
The vibration level specified in these instructions
has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equip­ment comparisons. The specified vibration emis­sion value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration emission level varies depending on the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the electric tool in such a way may cause the user to underestimate the vibration.
WARNING!
For an accurate estimate of the vibration load
during a specific working period, the periods during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can signific­antly reduce the vibration load over the total working period.
General
Power Tool Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
PBS 600 B1
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
GB│IE│CY 
 3
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med­ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate condi­tions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jew-
ellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac­cessories, or storing power tools. Such prevent-
ive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak­ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
4 │ GB
│IE│
CY
PBS 600 B1
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions for sanders
■ Only hold the appliance using the insulated
handle surfaces, as the abrasive belt can damage its own power cable. Contact with a
live wire may apply voltage to exposed metal parts of the power tool and could give the oper­ator an electric shock.
WARNING!
Dusts from materials such as leaded paint,
some types of wood and metal can be harmful to your health.
Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person operating the appliance and other people in the vicinity.
Wear safety goggles and a protective dust
mask!
Operation
Tensioning/replacing the abrasive belt
WARNING – RISK OF INJURY!
Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work.
1. Loosen the clamping appliance for the abrasive belt by swivelling the clamping lever pletely out (see Fig. B). The abrasive belt can now be removed.
2. Now attach a new abrasive belt suitable for another material or with a different grain size. IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the abrasive belt and on the appliance housing must match.
3. Push the clamping lever back to its original position.
Manually adjusting the abrasive belt
If the abrasive belt does not run centrally after switching on, you will have to adjust the belt tracking manually.
To do this, turn the adjusting screw
front roller until the abrasive belt runs centrally. IMPORTANT: It is imperative to ensure that the abrasive belt does not rub against the housing. Check the belt tracking regularly, and readjust it using the adjusting screw if necessary.
com-
or one
:
on the
PBS 600 B1
GB│IE│CY 
 5
Working procedures
Dust extraction
A lower sanding pressure is sufficient:
apply minimal sanding pressure when working.
The own weight of the belt sander own weight is sufficient for good sanding performance. This method further allows you to reduce wear on the abrasive belt piece will be smoother.
Removal and surface:
The abrasive performance and the surface
quality are determined by the belt speed and the grain size of the abrasive belt Section "Selecting speed and abrasive belt").
Sanding process:
Switch the appliance on, place it on the work-
piece and work with a moderate forward move­ment. Run the sander in parallel and overlapping sanding motions over the workpiece. Only sand in the direction of the grain to avoid transverse scratches. After completing the task, lift the appli­ance from the workpiece and then switch it off.
NOTE
Always hold the appliance firmly with two
hands while working.
, and the surface of your work-
(see also
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
In environments with an explosive dust / air
mixture, please use a specially-designed extraction appliance. RISK OF FIRE DUE TO FLYING SPARKS! When sanding metals do not use dust extrac­tion (dust box
Materials containing asbestos may not be pro-
cessed. Asbestos is a known carcinogen.
WARNING! RISK OF FIRE!
Working with power tools that have a dust col-
lection box or can be connected to a vacuum cleaner via the vacuum cleaner adapter causes a risk of fire! In unfavourable conditions, e.g. when sparks are flying while sanding metal or metal residues in wood, wood dust in the dust box (or in the vacuum cleaner dust bag) can spontaneously ignite. This is a particular risk if the wood dust is mixed with paint residues or other chemicals and the workpiece has become hot after being worked for a long time. Therefore, do not allow the workpiece to overheat and always empty the dust box or the dust bag of the vacuum cleaner before taking a break from work.
Ensure that your workplace is adequately
ventilated.
Observe the regulations applicable in your
country regarding the materials to be worked.
or vacuum cleaner).
6 │ GB
│IE│
CY
Dust extraction using the dust box
Press the dust box
for this purpose on the side of the appliance with the adapter fitting .
Wear a dust mask.
into the notch provided
PBS 600 B1
:
Dismantling / removing the dust box :
Pull the dust box
Connect the external extraction adapter (with reducer
Push the external extraction adapter
adapter fitting . If necessary, use the reducer by pushing it onto the external extraction adapter .
Push the hose from a suitable dust extraction
device (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto the external extraction adapter reducer if necessary).
Removal:
Pull the vacuum cleaner hose off the reducer.Pull the external extraction adapter
reducer if necessary) off.
off the appliance.
):
onto the
(with the
(with the
Operation
Switching on and off
During operation, you can choose between instant­aneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation:
Press the ON/OFF switch
Switching off instantaneous operation:
Release the ON/OFF switch
Switching to continuous operation:
Press the ON/OFF switch
and then press the locking button .
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch
.
.
, keep it pressed in
and release it.
Selecting speed and abrasive belt
You can use the setting wheel for belt speed to select the speed even if the appliance is running. The optimum belt speed is dependent on the work­piece or material to be processed. Determine the correct speed by carrying out practical tests. The table below contains recommended values to help you with your investigations.
Workpiece / sector Softwood
Coarse sanding (grain) 60 Fine sanding (grain) 240 Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Hardwood
Coarse sanding (grain) 60 Fine sanding (grain) 180 Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Chipboard
Coarse sanding (grain) 60 Fine sanding (grain) 150 Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Removing paint/
Coarse sanding (grain) 60 Fine sanding (grain) –– Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Whetting paints
Coarse sanding (grain) 150 Fine sanding (grain) 320 Rotation speed
preselection
high (5–6)
high (5–6)
high (5–6)
varnish
high (5–6)
low (1–2)
PBS 600 B1
GB│IE│CY 
 7
Workpiece / sector De-rusting steel
Coarse sanding (grain) 40 Fine sanding (grain) 120 Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Plastics
Coarse sanding (grain) 120 Fine sanding (grain) 240 Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Nonferrous metals
Coarse sanding (grain) 80 Fine sanding (grain) 150 Rotation speed
preselection
medium / high (3–4)
low / medium (2–3)
(e.g. aluminium)
medium / high (3–4)
Stationary work
Turn the power tool over as shown in Figure C
and place it on a stable worktop.
Insert two screw clamps
provided and use them to clamp the power tool tight.
into the opening is
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the appliance off and remove the power plug before starting any work on the appliance.
The belt sander is maintenance-free.
Always clean the appliance directly after
finishing work.
For cleaning the housing use a dry cloth, under
no circumstances should you use detergents, solvents or abrasive cleaners.
Emptying / cleaning the dust box
Pull the dust box First, open the dust box
Empty the dust box completely by tapping it and then replace the dust box on the appli­ance again.
Ensure ventilation openings are always free.Remove any adhering swarf with a brush.
off the appliance.
by removing the lid.
:
Disposal
The packaging is made from environment-
ally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Tips and tricks
Never work on wood and metal using the same
abrasive belt .
Ripped or torn abrasive belts can damage the
workpiece. For this reason, replace abrasive belts regularly.
Only store abrasive belts in a hanging position
since they are made unusable by creases etc.
8 │ GB
│IE│
CY
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn­out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
PBS 600 B1
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticu­lously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper hand­ling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this war­ranty. The warranty period is not prolonged by re­pairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un­packing, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
WARNING!
■ Have the power tool repaired by the Service
centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is maintained.
WARNING!
■ Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu­facturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure
that the safety of the appliance is maintained.
NOTE
Note: Replacement parts not listed (such as
carbon brushes, switches, dust box) can be ordered via our service hotline.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275647
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 275647
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 275647
PBS 600 B1
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB│IE│CY 
 9
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu­ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU) Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Belt sander PBS 600 B1
Year of manufacture: 02 - 2016
Serial number: IAN 275647
Bochum, 20.01.2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
10 │ GB
│IE│
CY
PBS 600 B1
Sadržaj
Uvod ..........................................................12
Namjenska uporaba ........................................................ 12
Prikazane komponente .......................................................12
Opseg isporuke ............................................................ 12
Tehnički podaci ............................................................ 12
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ..............13
1. Sigurnost na radnom mjestu ................................................. 13
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Sigurnost osoba .......................................................... 14
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom ....................................... 14
5. Servis .................................................................. 15
Sigurnosne napomene specifične za brusilice .....................................15
Puštanje u rad ...................................................15
Zatezanje / zamjena brusne trake .............................................. 15
Napomene za rad ..........................................................16
Usisavanje prašine ..........................................................16
Rukovanje ......................................................17
Uključivanje i isključivanje ....................................................17
Izbor broja okretaja i brusne trake .............................................. 17
Stacionaran rad ............................................................18
Savjeti i trikovi .............................................................. 18
Održavanje i čišćenje .............................................18
Zbrinjavanje ....................................................19
Jamstvo ........................................................19
Servis ..........................................................19
Uvoznik ........................................................19
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................20
Tehnički podaci ............................................................ 20
PBS 600 B1
HR 
 11
TRAČNA BRUSILICA PBS 600 B1 Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, prilo­žite i predajte svu njegovu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Tračna brusilica je - ovisno o brusnom papiru - kon­cipirana za suho brušenje drveta, plastike, metala i gipsa, kao i lakiranih površina. Uređaj se smije koristiti isključivo za suho brušenje. Pazite da za obradu različitih materijala koristite odgovarajuće brusne trake različite gradacije i da broj okretaja također prilagodite materijalu. Uređaj nije namije­njen za komercijalnu uporabu. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nena­mjenskom i krije znatnu opasnost od nezgoda. Pro­izvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređaja.
Prikazane komponente
Utori za navojnu stegu Kotačić za podešavanje brzine trake Ručka (gumirana površina) Tipka za fiksiranje prekidača UKLJ / ISKLJ Prekidač UKLJ / ISKLJ Kutija za prašinu Vijak za podešavanje hoda trake Brusna traka Dodatna ručka (gumirana površina) Adapter za vanjsko usisavanje prašine Redukcijski nastavak Priključak adaptera Zatezna poluga za brusnu traku Navojna stega
Opseg isporuke
1 Tračna brusilica PBS 600 B1 1 Brusna traka (gradacija 80) 1 Kutija za prašinu 1 Adapter za usisavanje i redukcijski nastavak
(za vanjsko usisavanje prašine) 2 Navojne stege 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V ∼ 50 Hz (izmjenična struja) Nazivna snaga: 600 W Brzina trake u
praznom hodu: 170–250 m / min Nazivni broj okretaja u
praznom hodu:
n0 360–560 min Brusna traka: 75 x 457 mm Razred zaštite: II / (dvostruka
izolacija)
Vrijednost emisije buke:
Vrijednost buke izmjerena sukladno normi EN 60745. A - razina emisije buke električnog alata tipično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: L
= 87,29 dB (A)
pA
Nesigurnost: KpA = 3dB Razina zvučne snage: LWA = 98,29 dB (A) Nesigurnost: K
= 3 dB
WA
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija:
Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj vektora triju smjerova) izračunat u skladu s normom EN 60745:
Vrijednost emisije vibracija: a Odstupanje K = 1,5 m/s
= 1,901 m/s
h
2
-1
2
12 │ HR
PBS 600 B1
NAPOMENA
Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedu­rom mjerenja u skladu s EN 60745 i može se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena razina emisije vibracija može se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti. Vrijednost emisije vibracija mijenja se ovisno o uporabi električnog alata i u nekim slučajevima može biti iznad vrijednosti navedene u ovim uputa­ma. Vibracijsko opterećenje može se i potci­jeniti ako se električni alat redovito koristi na takav način.
UPOZORENJE!
Za točnu procjenu opterećenja vibracijama
tijekom određenoga vremena rada potrebno je u obzir uzeti i vrijeme u kojem je uređaj isključen ili je u pogonu, ali efektivno ne radi. To može znatno smanjiti opterećenje vibraci­jama tijekom ukupnog radnog vremena.
Opće sigurnosne
napomene za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za uporabu u budućnosti!
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepa­žnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
PBS 600 B1
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
HR 
 13
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodi-
ranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što
radite, i električnim alatom rukujte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Samo jedan trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela.
Pobrinite se da čvrsto stojite i održavajte rav­notežu u svakom trenutku. Na taj ćete način
moći bolje kontrolirati električni alat u neočeki­vanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje neho­tično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upu­te nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električ-
ni alat je opasan ako njime rukuju osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja bespri­jekorno i da slučajno nisu zaglavljeni. Pro­vjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte popraviti. Mnoge nesreće uzrokovane su loše
održavanim električnim alatom.
14 │ HR
PBS 600 B1
Loading...
+ 39 hidden pages