Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 13
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Wear hearing protection, dust
Observe caution and safety notes!
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Explosive material!
n
W
V
Rated idle running speed
0
Watts (Effective power)
Voltage
~
Cordless polishing machine
PAWP 18 A1
Wax application, buffing and wax
removal from vehicle finishes
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place.
If you pass the device on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Keep children away from
electrical devices!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Do not dispose of rechargeable
sibility for damage(s) arising out of usage contrary
to the instructions specified below. The appliance is
not intended for commercial use.
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
batteries with your household refuse!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Operating elements
Rechargeable battery pack
Battery release button
Hand grips
Buffing plate
ON / OFF switch
Terrycloth bonnets
Synthetic polishing bonnets
Battery charger
Green charging control LED
Red charging control LED
Q
Intended Utilisation
This appliance is intended exclusively for the waxing
and buffing / polishing of paint finishes applied to
vehicles, boats and caravans / campervans. Use
the appliance only as described and only for the
areas of application specified. Any other use of,
and modification to, the appliance is deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer declines to accept respon-
Secondary:
Rated voltage: 18 V
Charging current 2600 mA
Charging time: approx. 60 min
Protection class:
Noise / vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 60 dB(A)
Sound power level: 71 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 2,6 m / s
h
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
-1
2
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
7 GB
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
b) Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
8 GB
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective.An electrical power
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable battery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
Safety advice for
waxer / polishers
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
J Always pull the plug out of the mains socket
before cleaning or maintaining the device.
J Ensure that the bonnet is well secured to the
buffing plate.
J Do not touch any rotating parts!
Before switching on check to ensure that the
buffing plate is not blocked and can start up
without problem.
J Check to ensure that the bonnet and the buffing
plate are complete and undamaged. Immediately exchange torn or damaged bonnets /
buffing plates.
J Wait until the polishing disc is flat on the surface
to be polished before switching on the waxer /
polisher.
J Do not use any abrasives; these can destroy
the paint finish.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
9 GB
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Q
Original ancillaries /
accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating instructions. The use of parts other than those
recommended in the operating instructions, or
other accessories, can put you at risk of injury.
Q
Understood everything?
2. Insert the plug into the power socket. The now
glowing red charging control LED 10 indicates
the start of the charging process. The red
charging control LED
as the battery pack
3. The green charging control LED
10
extinguishes as soon
1
is fully charged.
9
indicates
that the charging process is complete and the
battery pack
1
is ready for use.
j Never recharge a battery pack for a second
time immediately after a charging process.
There is a risk of overcharging the rechargeable battery pack and, as a result, reducing the
life span of the rechargeable battery and the
charger.
j Switch the battery charger
8
off for at least
15 minutes between two consecutive battery
charging processes. To do this, remove the
power plug.
J When you have become familiar with these
general safety instruction for electrical appliances, and, with the help of the appropriate
operating instructions, know all about the functions and handling of your electrical appliance,
then you can start working with it. You will
work at your safest only with careful attention
to all of the declarations and instructions of the
manufacturer.
Q
Operation
Q
Charging the battery pack
Note: A new battery pack, or one that has not
been in use for an extended period, must be
charged up before the first / renewed usage.
The battery pack attains its full capacity after ca.
3-5 charging cycles.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Always
unplug the appliance before you remove / insert
the rechargeable battery pack from / into the
charger.
1. Place the battery pack
charger
8
(see Fig. A).
1
into the battery
Q
Inserting / removing the
battery pack into / from the
appliance
Inserting the battery pack:
j Insert the battery pack
1
into the appliance
until it engages.
Removing the battery pack:
1
upwards.
2
to the front
j Slide the battery release button
and pull the battery pack
Q
Placing the bonnet
on the buffing plate
1. Turn the waxer / polisher over so that the polishing disc
2. Place the bonnet
plate
4
is pointing upwards.
6 7
over the buffing
4
. Ensure that the bonnet 6 7 is placed
centrally and taughtly onto the buffing plate.
Q
Applying wax / polish
with the terry bonnet
1. Always use high quality products for waxing.
10 GB
Operation / Cleaning and Maintenance / Service centre
j Follow the working methods given on the
packaging.
2. Apply the wax / polish directly on the working
surface of the terry bonnet
6
.
j Spread the wax / polish so that it forms a thin,
even, complete coating over the terry bonnet
6
Note: Too much wax does not necessarily
achieve a better finish and you will have to
spent more time later removing the coating.
3. Spread the wax evenly right up to the edge of
the terry bonnet
Q
Switching on the device
6
.
and waxing / polishing the
paintwork
Note: The paintwork to be polished must be care-
fully cleaned and completely dry. If necessary, use
a paintwork cleaner. Use products that are appropriate for the demands on and condition of your
paintwork. Heavily oxidised paintwork will require
the use of a special cleaner. For this use a combined
product (cleaner + wax).
1. Place the waxer / polisher on the surface to be
polished.
Note: To avoid the splattering of wax or polish,
do not switch the appliance on yet. Dab the
appliance a few times at various points on the
area to be buffed. In this way you can ensure
that excess wax / polish is once more distributed
evenly over the terrycloth bonnet and the area
to be buffed.
2. Take both appliance grips
hands and switch the appliance on by pressing
the ON / OFF switch
3. Guide the waxer/polisher evenly over the
paintwork (see Fig. C).
Note: Do not press on the waxer/polisher!
The self-weight of the waxer / polisher alone
applies sufficient pressure for the waxing /
polishing process.
4. Switch the appliance off before you remove it
from the area being buffed. To do this, release
the ON / OFF switch
j Any difficult to reach corners or recesses may
have to be completed later by hand. Take the
3
firmly in your
5
(see also Fig. B).
5
.
terry bonnet 6 off the waxer / polisher and
use the bonnet for the corners and recesses.
Q
Polishing or removing wax with
.
the synthetic polishing bonnet
Note: The wax / polish must be allowed to dry on
sufficiently to produce the best polishing performance.
Otherwise any polish that is still fluid will be smeared
by the polishing bonnet.
j Use the synthetic polishing bonnet
7
polishing or removing the wax.
j When working, always follow the instructions
for use of the wax / polish.
Q
Cleaning and Maintenance
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Switch the device off and pull the plug out of the
mains socket before carrying out any work on the
device.
Note: Before cleaning, first remove the battery
pack from the appliance.
CAUTION! Ensure that no fluids can permeate into
the appliance, this could lead to the destruction of
the product.
The appliance is maintenance-free.
j Use a slightly moist cloth to clean the housing,
if necessary with a mild detergent.
j When cleaning the housing, under no circum-
stances should you use strong detergents,
solvents or abrasives.
j Clean the bonnet by washing by hand in
soapy water.
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
for final
11 GB
Service centre / Warranty / Disposal
J
Q
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
WARNING!
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Warranty
If the plug or mains
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Faulty or used rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the appliance with integrated rechargeable
battery via the available collection facilities.
Please contact your local council office to find out
about disposal facilities for your worn-out electrical
tools or discarded battery packs.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
12 GB
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14
EN 60335-2-29:2004
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Declaration of Conformity / Manufacturer
Type / Appliance Designation:
Cordless polishing machine PAWP 18 A1
Date of manufacture (DOM): 01 - 2011
Serial number: IAN 61651
Bochum, 31.01.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director-
We reserve the right to make technical
modifications in the course of further development.
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 23
15 PL
Wprowadzenie
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
n
W
V
Projektowe obroty biegu jałowego
0
Watt (Moc skuteczna)
Volt (Napięcie przemienne)
~
Akumulatorowa polerka
samochodowa PAWP 18 A1
Woskowanie, polerowanie i wycieranie
lakierów samochodowych
Q
Wprowadzenie
Przed pierwszym uruchomieniem proszę
zapoznać się z funkcjami urządzenia i
poinformować o właściwym obchodzeniu
się z narzędziami elektrycznymi. W tym celu proszę
przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Instrukcję
proszę starannie przechowywać. Przy przekazaniu
urządzenia kolejnemu użytkownikowi proszę załączyć do niego wszelkie dokumenty.
Q
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
woskowania i polerowania / wycierania lakierów
samochodów, łodzi lub przyczep / samochodów
kempingowych. Urządzenie należy stosować zgodnie
z opisem i w podanych zakresach użytkowania.
16 PL
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
Trzymać dzieci z daleka od urządzenia elektrycznego!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym
w przypadku uszkodzonego kabla
sieciowego lub uszkodzonej wtyczki
sieciowej!
Nie wyrzucać akumulatorów do
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia
uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją
w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku.
Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej
z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie
niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do celów komercyjnych.
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
śmieci domowych!
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Pierwotnie:
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz
Moc znamionowa: 75 W
Wtórnie:
Napięcie znamionowe: 18 V
Prąd ładowania: 2600 mA
Czas ładowania: ok. 60 min
Klasa ochrony:
= 3000 obr.min.
0
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
Niepewność K = 1,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
= 2,6 m / s
h
2
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą
metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i
może zostać użyty do porównania urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przeczytaj wszystkie
2
Informacja dotycząca hałasu / drgań:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 60 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 71 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej
narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpo
wiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Proszę usunąć wtyczkę z gniazdka
oraz / lub usunąć akumulator, zanim
rozpoczną państwo ustawienie urządzenia, wymianę części lub w przypadku odłożenia urządzenia. Niniejsze
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę
uszkodzonych części przed użyciem
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
-
5. Używanie i obchodzenie się z
narzędziem akumulatorowym
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje się
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje
zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana
z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia
pożarowego.
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet,
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Obsługa
kluczy, gwoździ śrub oraz innych małych przedmiotów metalowych, które
mogłyby spowodować zmostkowanie
styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
styków akumulatora mogą być oparzenia lub
pożar.
d) W przypadku nieprawidłowego za-
stosowania akumulatora może z niego
wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią.
W razie przypadkowego kontaktu
spłucz ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie
się do oka, to dodatkowo skorzystaj
z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku-
mulatorowa może prowadzić do podrażnień
skóry lub oparzeń.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla polerek
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń
ciała i zagrożenia pożarowego, a także
zagrożeń zdrowotnych:
J Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia
zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka.
J Zwracaj uwagę, by używany krążek był dobrze
przymocowany do talerza polerskiego.
J Nigdy nie dotykaj obracających się części!
Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że
talerz polerski nie jest zablokowany i może
bezpiecznie się obracać.
J Zawsze sprawdzaj, czy używane krążki oraz
talerz polerski nie są uszkodzone. Jak najszybciej
wymień zarysowane lub uszkodzone talerze
polerskie / krążki.
J Włączaj polerkę dopiero wtedy, gdy talerz
polerujący przylega do polerowanej powierzchni.
J Nigdy nie używaj środków ściernych; mogłyby
one uszkodzić powłokę lakieru.
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
20 PL
Q
Oryginalne akcesoria /
dodatkowy sprzęt
J Korzystaj zawsze z akcesoriów i do-
datkowego sprzętu, podanego w instrukcji użytkowania. Korzystanie z innych
elementów lub akcesoriów, niż podano w in
cji obsługi może doprowadzić do obrażeń.
Q
Wszystko jasne?
J Jeśli zapoznałeś się już z wszystkimi ogólnymi
wskazówkami bezpieczeństwa dotyczącymi
elektronarzędzi, oraz w oparciu o instrukcję
obsługi poznałeś wszystkie funkcje i zasady
obsługi urządzenia, możesz przystąpić do pracy.
Tylko przestrzegając wszystkich informacji i
wskazówek przekazanych przez producenta
możesz zagwarantować bezpieczne użytkowanie urządzenia.
Q
Obsługa
Q
Ładowanie akumulatora
Wskazówka: Nowy lub dawno nieużywany
akumulator przed pierwszym / ponownym użyciem
musi być naładowany.
Akumulator uzyskuje pełną pojemność po 3 do 5
cyklach ładowania.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wyjęciem wzgl.
założeniem akumulatora w ładowarce wyciągaj zawsze wtyczkę z gniazdka.
1. Włóż akumulator
(patrz ilustracja A).
2. Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
Włączona w tym momencie czerwona dioda
kontrolna
Czerwona dioda
1
zostanie całkowicie naładowany.
tor
3. Zielona dioda
ładowania i gotowość akumulatora
użytku.
1
do ładowarki 8
10
wskazuje początek ładowania.
10
wyłącza się jeśli akumula-
9
sygnalizuje zakończenie
struk-
1
do
Obsługa
j Nigdy nie ładuj tego samego akumulatora
bezpośrednio po poprzednim zakończeniu
jego ładowania. Może to doprowadzić do
przeładowania i zmniejszenia żywotności akumulatora i ładowarki.
j Między kolejnymi ładowaniami wyłącz zawsze
ładowarkę
celu wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Q
Zakładanie / zdejmowanie
8
na co najmniej 15 minut. W tym
akumulatora z urządzenia
Zakładanie akumulatora:
j Akumulator
Wyjmowanie akumulatora:
j Przycisk odblokowania akumulatora
suń do przodu i wyciągnij akumulator
Q
Zakładanie krążka
1
włóż w urządzenie i zablokuj.
2
1
prze-
.
na talerz polerski
1. Przekręć polerkę tak, żeby talerz polerujący 4
był skierowany do góry.
2. Na talerz polerski
Zwróć uwagę, by krążek
na środku talerza i mocno do niego przylegał.
Q
Nanoszenie pasty woskowej /
4
załóż krążek
6 7
6 7
.
znajdował się
polerskiej kołpakiem frotowym
1. Do woskowania stosować wyłącznie jakościowo
wysokogatunkowe produkty.
j Kierować się wskazówkami przetwarzania,
podanymi na opakowaniu.
2. Pastę woskową / polerską nanieść wprost na
powierzchnię roboczą kołpaka frotowego
j Pastę woskową / polerską tak rozprowadzić,
by uzyskać na kołpaku frotowym
równomierną, cienką warstewkę.
Wskazówka: Zbyt dużo wosku nie poprawia
wyniku, lecz jedynie utrudnia późniejsze usuwanie tej warstwy.
3. Rozprowadzić wosk równomiernie po kołpaku
frotowym
6
, aż do jego brzegu.
6
6
ciągłą,
Q
Włączenie i woskowanie /
polerowanie lakieru
Wskazówka: Lakier przewidziany do obróbki musi
być starannie wyczyszczony i całkowicie suchy. W
razie potrzeby użyć środka do czyszczenia lakieru.
Zależnie od stanu i narażenia lakieru można znaleźć
odpowiednie produkty. Lakiery silnie utlenione wymagają użycia specjalnego środka czyszczącego.
Należy stosować produkt łączony (środek czyszczący + wosk).
1. Przyłóż polerkę do powierzchni, która ma być
wypolerowana.
Wskazówka: Aby nie spowodować odrzucenia pasty woskującej / polerskiej, nie włączaj
jeszcze polerki. Na polerowanej powierzchni
przyłóż urządzenie na chwilę w kilku różnych
miejscach. W ten sposób nadmiar pasty woskującej / polerski rozprowadzi się ponownie na
krążku frote wzgl. na polerowanej powierzchni.
2. Chwyć urządzenie za oba uchwyty
urządzenie naciskając na WŁĄCZNIK /
WYŁĄCZNIK
3. Prowadź polerkę równomiernie przez lakier
(zobacz również Rysunek C).
Wskazówka: Nie wywieraj żadnego nacisku na polerkę! Ciężar własny urządzenia w
zupełności wystarcza jako docisk podczas
procesu polerowania.
4. Wyłącz polerkę zanim odstawisz ją od polerowanej powierzchni. W tym celu zwolnij
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
j Niedostępne naroża i wgłębienia muszą zostać
wykończone ręcznie. Użyj do celu zdjętego w
tym celu z polerki kołpaka frotté
Q
Polerowanie względnie
.
odwoskowywanie syntetycznym
5
(patrz również rozdział B).
5
.
6
kołpakiem polerskim
Wskazówka: Pasta woskowa / polerska musi być
wystarczająco wyschnięta, aby móc przeprowadzić
optymalny proces polerowania. W przeciwnym razie płynna politura jest rozsmarowywana przez
kołpak polerski.
urządzeniu wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę
sieciową z gniazdka wtykowego.
Wskazówka: Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij z urządzenia akumulator.
OSTROŻNIE! Uważaj, by do wnętrza urządzenia
nie przedostała się ciecz, ponieważ mogłoby to
doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Urządzenie jest bezobsługowe.
j Urządzenie czyścić lekko zwilżoną ścierką z
ewentualnym dodatkiem łagodnego środka do
czyszczenia.
j Do czyszczenia obudowy nie używaj benzyny,
rozpuszczalnika ani środków czyszczących.
j Kołpaki czyścić przez ręczne pranie w mydli-
nach.
Q
Serwis
J
wać do naprawy tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i
tylko z użyciem oryginalnych części
zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
J
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
7
.
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Urządzenie odda-
Wymianę wtyczki
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i
poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku
roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko
w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych
podczas transportu, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego
z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni
od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego
wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
PL
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
22 PL
Utylizacja / Deklaracja zgodności / Producent
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego
zużyte elektronarzędzia winny być zbierane
osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami
ochrony środowiska przerobu z ponownym
wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Nie wyrzucać akumulatorów
do śmieci domowych!
Akumulatory uszkodzone lub zużyte muszą być
unieszkodliwiane zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / EC. Urządzenia należy oddawać
razem z akumulatorem do punktów zbiorczych.
Odnośnie możliwości utylizacji zużytych narzędzi / zestawów akumulatorowych należy zasięgnąć informacji w zarządzie gminy lub miasta.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna
za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy,
iż produkt ten spełnia wymagania następujących
norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14
EN 60335-2-29:2004
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Typ / Opis urządzenia:
Akumulatorowa polerka samochodowa PAWP 18 A1
Date of manufacture (DOM): 01 - 2011
Numer seryjny: IAN 61651
Bochum, 31.01.2011
Hans Kompernaß
- Dyrektor -
Zmiany techniczne wynikające z rozwoju
zastrzeżone.
23 PL
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.