Parkside PAH 1300 B2 Operation And Safety Notes

DEMOLITION HAMMER PAH 1300 B2
IAN 288773
BÚRACIE KLADIVO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ABBRUCHHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
RUŠILNO KLADIVO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
BOURACÍ KLADIVO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
DEMOLITION HAMMER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
BONTÓKALAPÁ CS
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
GB Operation and Safety Notes Page 5 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 12 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 20 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 28 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 42
5 4
10
6
8
2
3
1
7
9
5 GB
List of pictograms used ....................................................................................................Page 6
Introduction ...............................................................................................................................Page 6
Intended use ....................................................................................................................................Page 6
Description of parts .........................................................................................................................Page 6
Technical data .................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ............................................................................................................................Page 7
General power tools safety warnings ...............................................................Page 7
Installation .................................................................................................................................Page 9
Additional handle ...........................................................................................................................Page 9
Fitting a tool .....................................................................................................................................Page 9
Removing a tool ..............................................................................................................................Page 9
Adjusting the chisel position ...........................................................................................................Page 9
Start-up .........................................................................................................................................Page 9
Switching on and off .......................................................................................................................Page 9
Maintenance and cleaning ...........................................................................................Page 10
Disposal ........................................................................................................................................Page 10
Service ...........................................................................................................................................Page 10
Warranty .....................................................................................................................................Page 10
Translation of original conformity declaration ...........................................Page 11
6 GB
List of pictograms used
Read the instruction manual. Wear eye protection.
Wear hearing protection.
Wear protective, slip-resistant footwear.
Wear a dust mask. Wear protective gloves.
Demolition Hammer PAH 1300 B2
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for use in demolition work and to break through concrete, stone or masonry. Other forms of use or changes to the product are deemed to be contrary to the intended use and may result in risks such as the danger of death, injuries and damage. The manufacturer assumes no liabil­ity for damages due to improper use. The product is not intended for commercial use or for any other u
se.
Description of parts
1
Handle (rubberised grip)
2
Locking switch
3
ON / OFF switch
4
Additional handle
5
Knurled nut for additional handle
6
Chisel adjustment ring
7
Tool holder
8
Locking collar
9
Pointed chisel
10
Flat chisel
Technical data
Rated power: 1300 W Rated voltage: 220–240 V
(alternating
current), 50 Hz Stroke rate: 4600 bpm Impact energy: 15 Joules Tool fitting: SDS MAX Protection class: II /
(double shielded)
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord­ance with EN 60745. The A-rated noise level of the product is typically as follows:
Chiselling:
Sound pressure level
: 88.5 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Sound power level
: 102.5 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
7 GB
Guaranteed sound power level in dB.
Total vibration value:
Total vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745:
Main handle:
Chiselling: a
= 16.475 m / s , K = 1.5 m / s
Auxiliary handle:
Chiselling: a
= 17.242 m / s , K = 1.5 m / s
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used to make product comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
The vibration level varies in accordance with
the use of the product and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the product in such a way may cause the user to underestimate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the product is switched off and times where the product is switched on but running without load).
Scope of delivery
1 demolition hammer PAH 1300 B2 1 additional handle (pre-assembled) 1 flat chisel 1 pointed chisel 1 carrying case 1 set of operating instructions
General power tools
safety warnings
Read all safety directions and instructions
.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op­erated (cordless) power tool.
Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explo-
sive atmospheres, such as in the pres­ence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
Electrical safety a) Power tool plugs must match the out-
l
et. Never modify the plug in any w
ay.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplug­ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
8 GB
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool out-
doors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat­ing a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medica­tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fin-
ger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enabl
es better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from mov­ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica­tion. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children. Do not allow per­sons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly main­tained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
9 GB
Service a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hammer safety warnings a) Wear ear protectors. Exposure to noise
can cause hearing loss.
b) Use auxiliary handle(s), if supplied
with the tool. Loss of control can cause
personal injury.
c) Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an oper­ation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live“ wire may make exposed metal parts of the power tool “live“ and could give the operator an electric shock.
d) Wear a dust mask.
Installation
Additional handle
Undo the knurled nut 5. Swing the additional handle 4 around the
product axis or 180 ° forward or backward into the desired position (see Fig.).
Retighten the knurled nut 5.
Note: only use the tool with the additional
handle
4
.
Fitting a tool
Pull the locking sleeve 8 back. Insert the tool by twisting it into the tool holder
7
until it clicks into place.
Release the locking sleeve 8 to lock the
holder. Pull the tool to ensure that it is firmly locked in place. The tool has a radial clear­ance which is determined by the system.
Removing a tool
Pull the tool's locking sleeve 8 back and pull
the tool out from the tool holder
7
.
A
djusting the chisel position
Insert the flat chisel 10 into the tool holder 7. Bring the flat chisel 10 into the best possible
working position.
Push the chisel adjustment ring 6 forward.
Rotate the flat chisel
10
using the chisel ad-
justment ring
6
into the required position.
Then, release the chisel adjustment ring 6
and
rotate it until it clicks in.
Start-up
Switching on and off
When operating the device you can choose be­tween intermittent or continuous operation mode.
Intermittent operation mode:
To switch on intermittent operation mode, hold
the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode,
release the ON / OFF switch
3
.
Continuous operation mode:
To switch on continuous operation mode, press
the ON / OFF switch
3
and lock this while
pressed using the lock
2
.
To switch off continuous operation mode, press
the ON / OFF switch
3
and release it once
more.
You can use the chisel on concrete, brick, stone
and asphalt as well as to remove tiles and flooring.
10 GB
Maintenance and cleaning
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS! Switch the product off
and remove the power plug before starting any work on the product.
The product must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Use a soft, dry cloth to clean the housing. Clean the tool holder 7 regularly:
Before fitting a tool into the tool holder
7
,
grease it lightly.
If the replacement of the supply cord is neces-
sary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
Disposal
The packaging is made entirely of recy­clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre­board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au­thority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (0.07 £/min –
0.68 £/min +
0.13 £/call (set up fee)
(fees de
pends on operator))
E-Mail: owim@lidl.co.uk
IAN 288773
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deli­very. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pu
rchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma­nufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly conside­red consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
11 GB
Translation of original
conformity declaration
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Demolition Hammer PAH 1300 B2, Model No.: HG02364, Version: 03 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU IEC 62321-4 (2013) Ed. 1.0 IEC 62321-5 (2013) Ed. 1.0 IEC 62321-6 IEC 62321-7-1:2015
2000/14/EC, 2005/88/EC Conformity assessment procedure: Annex VI
Noise: measured L
= 102.5 dB(A);
guaranteed L
= 105 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Notified body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Address: Westendstrasse 199,
80686 München, GERMANY
Serial number: IAN 288773
Tobias König Division Manager / Responsible for documentation OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 15.02.2017
The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com.
The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazar­dous substances in electric and electronic equipment.
12 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........................................ Oldal 13
Bevezető .................................................................................................................................... Oldal 13
Rendeltetésszerű használat .......................................................................................................... Oldal 13
Alkatrészleírás ............................................................................................................................... Oldal 13
Műszaki adatok ............................................................................................................................ Oldal 13
A csomag tartalma ........................................................................................................................ Oldal 14
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók .................................................................................................... Oldal 14
Szerelés ...................................................................................................................................... Oldal 16
Pótmarkolat .................................................................................................................................... Oldal 16
A szerszám behelyezése .............................................................................................................. Oldal 16
A szerszám kivétele ...................................................................................................................... Oldal 16
A véső helyzetének beállítása ...................................................................................................... Oldal 17
Üzembe helyezés ............................................................................................................... Oldal 17
Be- és kikapcsolás ......................................................................................................................... Oldal 17
Karbantartás és tisztítás .............................................................................................. Oldal 17
Mentesítés ................................................................................................................................ Oldal 17
Szerviz ......................................................................................................................................... Oldal 18
Garancia .................................................................................................................................... Oldal 18
Az eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat fordítása .................................... Oldal 18
13 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a Használati utasítást. Viseljen szemvédőt.
Viseljen hallásvédőt. Viseljen csúszásmentes védőcipőt.
Viseljen porvédő álarcot. Viseljen védőkesztyűt.
Bontókalapács PAH 1300 B2
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a meg­semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal­mazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A ter­méket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz­nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbe­sítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék törési munkálatokhoz alkalmas betonon, kövön, vagy falazaton. Más alkalmazások, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerű­nek számítanak és kockázatokhoz pld. életveszélye
s helyzetekhez, sérülésekhez és károsodásokhoz vezethetnek. A rendeletetésétől eltérő használatból eredő károkért a gyártó nem felel. A terméket nem közületi felhasználásra, vagy egyéb alkalmazásra szánták.
Alkatrészleírás
1
Markolat (gumírozott fogófelület)
2
Rögzítőkapcsoló
3
BE- / KI-kapcsoló
4
Pótmarkolat
5
Peremes anyacsavar a pótmarkolathoz
6
Vésőállító-gyűrű
7
Szerszámbefogó (tokmány)
8
Reteszhüvely
9
Hegyes véső
10
Lapos véső
Műszaki adatok
Névleges teljesítmény: 1300 W Névleges feszültség: 220–240V
(váltóáram), 50 Hz Ütésszám: 4600 min Ütési energia: 15 Joule Felvétel: SDS MAX Védelmi osztály:
II / (kettős szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zajértékek az EN 60745-nek megfelelően kiszá­mítva. A termék A-értékű hangszintje tipikusan a következő:
Vésés:
Hangnyomásszint
: 88,5 dB(A) Bizonytalanság K: 3 dB Hangteljesítményszint
: 102,5 dB(A)
Bizonytalansági tényező K: 3 dB
14 HU
Viseljen hallásvédőt!
Garantált hangteljesítményszint
dB-ben.
Rezgésérték:
Rezgés-összértékek (három irány vektoriális ösz­szege) az EN 60745 szerint megállapítva:
Főfogantyú
Vésés: a
= 16,475 m / s , K = 1,5 m / s
Pótfogantyú
Vésés: a
= 17,242 m / s , K = 1,5 m / s
TUDNIVALÓ
Az ebben az utasításban megadott rezgéssz-
intet szabványos mérési eljárásnak megfelelően mérték és ez a termékek összehasonlítására felhasználható. A megadott rezgés -kibocsátás értéke a veszélyeztetettség mértékének beve­zető becslésére is használható.
A rezgésszint a termék felhasználási módjától
függően változhat és az értéke egyes esetekb
en az ebben az utasításban megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni, ha a terméket rendszeresen ilyen módon hasz­nálják. Próbálja meg a rezgések általi terhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani. A rez­gések általi terhelés csökkentésére alkalmas például a szerszám használata során a kesz­tyű viselése és a munkaidő korlátozása. Ebbe az üzemi ciklus minden elemét figyelembe kell venni (például azon időket, amelyek során a termék ki van kapcsolva és azok is, melyek alatt ugyan be van kapcsolva, azonban terhelés nélkül jár).
A csomag tartalma
1 Bontókalapács PAH 1300 B2 1 Pótmarkolat (előszerelt) 1 Lapos véső
1 Hegyes véső 1 Hordtáska 1 Használati útmutató
Elektromos szerszámokra
vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást! A biztonsági tudnivalók és utasítá-
sok betartásánál elkövetett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak!
Őrizzen meg minden biztonsági tudniva­lót és utasítást a jövőbeni felhasználás céljából.
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektromos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elekt­romos szerszámokra (hálózati kábellel) és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
A munkaterület biztonsága a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. A rendetlenség vagy a ki-
világítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon a készülékkel robba-
násveszélyes környezetben, amely­ben gyúlékony folyadékok, gázak vagy porok találhatók. Az elektromos
készülékek szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa a gyerekeket és más szemé-
lyeket is az elektromos szerszámok használata közben távol. Ha figyelmét
máshova irányítja, elveszítheti az elektromos szerszám feletti uralmat.
Elektromos biztonság a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad meg­változtatni. Ne alkalmazzon adapter­dugót védőföldeléses készülékekkel
15 HU
együtt. Változatlan és találó dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fű­tőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszek­rényekkel való érintkezését. Az
áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek az elektromos
szerszámba való behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d) Ne használja a készülék kábelét a
rendeltetésétől eltérően a készülék hordozására, felakasztására, vagy a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olaj­tól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. A sérült
vagy összegabalyodott kábelek növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hosszabbító kábeleket használjon, amelyek kültérre is alkalmasak. A
külterületre engedélyezett kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
f)
Ha az elektromos szerszámnak nedv
es környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyek biztonsága a) Az elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy orvos­ságok hatása alatt áll. A készülék haszná-
lata közben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Személyi védőfelszerelést és védő-
szemüveget mindig viseljen. A személyi
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc­nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám
alkalmazásának a módja és alkalmazása sze­rinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje a nem szándékos üzembevé-
telt. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kap­csolva mielőtt azt az áramforráshoz és / vagy az akkuhoz csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza. Ha a készülék
hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy az elektromosz szerszám be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban levő
készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan áll
jon és mindig tartsa meg az egyen-
súlyát. Ezáltal, különösen a váratlan szituációk
előállása esetén, a készüléket jobban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot vagy ékszerek
et.
Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz­tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berende-
zéseket szereltek fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak e és hogy az alkalmazásuk helyes e. Ezeknek a berendezéseknek az
alkalmazása csökkenti a porok általi veszé­lyeztetéseket.
Az elektromos szerszámokkal való
gondos járás és azok gondos hasz­nálata
a) A készüléket ne terhelje túl. A mun-
kájához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó
elektromos szerszámmal a megadott teljesítm
ény­tartományban jobban és biztonságosabban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos
szerszámot, amelynek a kapcsolója hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet
Loading...
+ 35 hidden pages