PANASONIC SV-AV100PP User Manual

Caméscope SD
Manuel d’utilisation
Modèle SV-AV100
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil.
Pour plus d’informations ou pour une assistance technique, composer le 1-800-561-5505 ou consulter le site Web de Panasonic à www.panasonic.ca
PP
VQT0F58
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit.
^ЕЕзкЗ=ЗЙ=дбЕЙеЕЙ=J=rнбдбл~нЙмк=Сбе~д
Il vous est concédé à vous-même (le “titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le logiciel défini dans le présent contrat de licence de logiciel (le “contrat”) à condition que vous acceptiez les termes et conditions du présent contrat. Si le titulaire de licence n’accepte pas les termes et conditions du contrat, il doit retourner rapidement le logiciel à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), au distributeur ou au revendeur où a été effectué l’achat.
Article 1 Licence
Il est concédé au Titulaire de licence le droit d’utiliser le Logiciel et notamment les informations enregistrées ou décrites sur le CD-ROM, dans les manuels d’utilisation et sur les autres supports qui lui ont été fournis (désignés collectivement par le terme “Logiciel”), mais les droits sur les brevets, droits d’auteur, marques de commerce et secrets de fabrication applicables contenus dans le Logiciel ne lui sont aucunement transférés.
Article 2 Utilisation par un tiers
Le Titulaire de licence ne doit pas utiliser, copier, modifier, transférer ou permettre à un tiers, à titre gratuit ou non, d’utiliser, copier ou modifier le Logiciel sauf stipulation expresse contraire dans le présent Contrat.
Article 3 Restrictions de copie du Logiciel
Le Titulaire de licence est autorisé à effectuer une seule copie du Logiciel ou de l’une de ses parties à des fins de sauvegarde uniquement.
Article 4 Ordinateur
Le Titulaire de licence est autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.
Article 5 Analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage
Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le Logiciel, sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la réglementation du pays de résidence du Titulaire de licence. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être tenus responsables de défauts du Logiciel ou d’un préjudice subi par le Titulaire de licence causés par une analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage du Logiciel par ce dernier.
Article 6 Limitation de la responsabilité
Le Logiciel est fourni “EN L’ÉTAT” sans aucune garantie quelle qu’elle soit, expresse ou tacite, y compris, sans que cela soit limitatif, les garanties d’absence de contrefaçon, de qualité marchande et/ou d’aptitude à un usage particulier. Matsushita ne garantit pas non plus que le fonctionnement du Logiciel sera ininterrompu ou sans erreur. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être tenus responsables de dommages encourus par le Titulaire de licence du fait ou à l’occasion de l’utilisation du Logiciel par le Titulaire de licence.
Article 7 Contrôle d’exportation
Le Titulaire de licence s’engage à n’exporter ou réexporter le Logiciel vers aucun pays sous quelque forme que ce soit sans les licences d’exportation réglementaires du pays de résidence du Titulaire de licence éventuellement nécessaires.
Article 8 Résiliation de la licence
Le droit concédé au Titulaire de licence en vertu du présent Contrat sera automatiquement résilié si le Titulaire de licence enfreint à l’un des termes et conditions du Contrat. Lors d’une telle résiliation automatique, le Titulaire de licence devra détruire à ses frais le Logiciel et sa documentation connexe ainsi que toutes leurs copies.
O
q~ÄäÉ=ÇÉë=ã~íá≠êÉë
Accord de licence -
Utilisateur final................................ 2
Sécurité............................................ 5
Introduction...................................... 7
mê¨é~ê~íáÑë
Accessoires fournis.......................... 8
Accessoire facultatif......................... 9
Commandes et composants .......... 10
Alimentation................................... 12
Mise en place du caméscope sur
le socle de synchronisation AV..... 13
Mise en place de la
carte mémoire............................... 14
Écran à cristaux liquides................ 15
Mise en marche/sélection du mode
d’opération.................................... 17
Menu.............................................. 18
Liste des menus............................. 19
Réglage de la date et l’heure......... 22
Réglage de la luminosité et de la
couleur sur l’écran à
cristaux liquides............................ 24
cзеЕнбзел=ЗЙ=Д~лЙ
Avant l’enregistrement ................... 25
Rétablissement de la vitesse
d’écriture [Clean Up]..................... 26
Enregistrement d’images animées
(MPEG2)....................................... 27
Enregistrement d’images animées
(MPEG4)....................................... 28
Visualisation d’images animées
(MPEG2)....................................... 29
Visualisation d’images animées
(MPEG4)....................................... 30
Réglage du volume ........................ 31
Enregistrement d’images fixes....... 32
Visualisation d’images fixes........... 33
Visualisation de toutes
les images fixes l’une après
l’autre (diaporama)........................34
cзеЕнбзел=~о~еЕ¨Йл
Fonction zoom avant/arrière...........35
Fonction de compensation
d’éclairage en contre-jour .............35
Équilibre des blancs .......................36
Réglage manuel de l’exposition .....37
Mise au point manuelle ..................37
Enregistrement dans des
situations particulières (réglage
automatique de l’exposition) .........38
Fonction de stabilisation
électronumérique de l’image.........39
Fonction atténuation
bruit du vent .................................. 39
Utilisation des fonctions du
menu lecture ................................. 40
Visualisation sur un
appareil auxiliaire..........................54
Enregistrement d’images en
provenance d’un
appareil auxiliaire..........................55
Transfert vers un ordinateur
personnel ...................................... 56
Utilisation d’un enregistreur
DVD-Vidéo muni d’un
disque dur ..................................... 57
o~ЕЕзкЗЙгЙен=¶=ме=
зкЗбе~нЙмк=йЙклзееЙд
À propos des logiciels fournis ........58
Le pilote USB .................................59
MediaStage for AV100 ...................60
Installation de MediaStage
et du pilote USB............................61
Installation du pilote USB ...............62
P
Raccordement à un ordinateur
personnel ......................................63
Démarrage du logiciel ....................64
Déconnexion sécuritaire
du câble USB ...............................64
Désinstallation des logiciels ...........64
Organisation des dossiers sur
une carte mémoire utilisée sur
un ordinateur.................................65
^мнкЙл
Recharge de la pile incorporée
pour la sauvegarde du réglage
de l’horloge....................................66
Écouteurs (vendus séparément) ....66
Accessoires....................................67
Après l’utilisation ............................69
Affichages
(mode enregistrement)..................70
Affichages (mode lecture) ..............72
Remarques et précautions .............75
Remarques et conseils...................78
Guide de dépannage......................86
Spécifications.................................89
Index...............................................91
Q
À notre clientèle,
Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi ce caméscope SD Panasonic. Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour référence ultérieure.
p¨Емкбн¨
MISE EN GARDE AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BROUILLAGE, N'UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ET ÉVITER D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE); AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
IMPORTANT Respecter tous les droits d’auteur. Tout ce que l’utilisateur enregistre et crée ne peut être utilisé que pour son loisir personnel. Selon les lois sur les droits d’auteurs, aucun autre matériel ne peut être utilisé sans la permission préalable du détenteur des droits d’auteur. L’utilisateur est le seul responsable de
toute blessure ou dommage découlant d’une utilisation quelconque non conforme aux instructions d’utilisation.
Une technologie de très haute précision est utilisée pour la fabrication de l’écran à cristaux liquides qui se caractérise par un total d’environ 123 000 pixels. Il en résulte plus de 99,99 % de pixels actifs avec seulement 0,01 % de pixels inactifs ou constamment allumés. Il ne s’agit cependant pas d’un mauvais fonctionnement et n’affecte en rien la qualité de l’image enregistrée.
Avis :
Cet appareil incorpore des composants qui contiennent une faible quantité de mercure. Certains de ses composants contiennent aussi du plomb. L’élimination de ces matériaux peut faire l’objet de réglementation dans votre localité. Aussi, pour plus de détails sur les modes d’élimination ou de recyclage, est-il recommandé de communiquer avec les autorités locales.
Après une utilisation prolongée, l’appareil
peut devenir chaud. Ceci n’est pas une anomalie. L’étiquette portant la mise en garde est fixée à la surface du caméscope SD.
Le fabricant n’assume aucune
responsabilité pour la perte d’enregistrements résultant d’un mauvais fonctionnement ou d’une défaillance de cet appareil, de ses accessoires ou de la carte mémoire.
R
Il est à noter que les commandes, les
composants, les menus, etc. du caméscope SD peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel.
Le logo SD [ ] est une marque de
commerce.
Le caméscope SD utilise de technologies
protégées par des droits d’auteur et il est protégé par des technologies brevetées et les droits de propriété intellectuelle au
≥(l 00) indique la page de référence. ≥Il est à noter que le caméscope SD peut
ne pas prendre en charge les données images enregistrées ou créées sur un autre appareil et, inversement, un autre appareil peut ne pas être en mesure de lire des données enregistrées sur le caméscope SD.
La plaque signalétique du caméscope SD
est apposée sur le fond du logement de la
batterie. Japon et aux États-Unis. Une autorisation de Macrovision Company est nécessaire pour utiliser ces technologies. Il est interdit de démonter ou de modifier le caméscope SD.
Brevets 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend de certains brevets
américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
RBRC
lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage
TM
Li-ion
de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
S
fенкзЗмЕнбзе
Ce caméscope SD peut enregistrer des images animées MPEG2/MPEG4 et des images fixes. De plus, avec le visualiseur MediaStage for AV100 (fourni), il est possible d’éditer les images animées de format MPEG2/MPEG4 sur un ordinateur personnel.
ª Charge de la batterie
Assurez-vous de charger la batterie fournie avant l’utilisation initiale de l’appareil.
Consultez la page 12 pour la procédure
de charge et de mise en place de la batterie.
ª Réglage de l’horloge
Avant d’utiliser l’horloge de cet appareil, la date et l’heure doivent être réglés. Consultez la page 22 pour plus de détails.
ª À propos de la carte mémoire
SD
Cet appareil est en mesure de faire des enregistrements en format MPEG2, ce qui offre une qualité vidéo comparable à celle d’un caméscope numérique. Afin d’atteindre cette qualité, un volume important de données doit être écrit sur la carte SD en temps réel.
La vitesse de lecture et d’écriture de la carte SD peut varier selon le fabricant. En mode enregistrement d’images animées MPEG2, une carte avec un débit de transmission haute vitesse de 10 Mo/s est nécessaire. Lorsqu’une carte mémoire ne satisfaisant pas à ce critère est utilisée, le message d’erreur suivant pourrait s’afficher : [This card cannot record in the MPEG2 mode.].
Pour plus de renseignements sur les cartes compatibles d’autres marques, veuillez visiter ce site web :
<http://www.panasonic.ca/French/ accessoires/supportsdenregistrement/>
T
mê¨é~ê~íáÑë
^ЕЕЙллзбкЙл=Сзмкебл
1 Adaptateur secteur (VSK0617) (l 12)
Alimente le caméscope SD.
2 Batterie (CGA-S302A) (l 12)
Alimente le caméscope SD.
3 Cordon d’alimentation c.a.
(K2CA2EA00002) (l 12)
4 Câble USB (K2KZ4CB00002) (l 63)
6 Câble audio/vidéo (K2KC4CB00009)
(l 54, 55)
7 Dragonne (VFC4012) (l 68)
8 Socle de synchronisation AV
(VSK0653) (l 13)
9 Capuchon d’objectif (VGQ7448) et 
cordon du capuchon d’objectif  (VFC4035) (l 68)
5 Télécommande (N2QACC000005) et
pile bouton (CR2025) (l 68)
U
10 CD-ROM (l 58)
Contient le pilote USB, MediaStage for AV100, DirectX, Adobe Acrobat Reader
Avant d’utiliser MediaStage, consultez
le manuel en format PDF. Les instructions du présent manuel se limitent à son installation.
11 Porte-carte/Support pour
visionnement d’images vidéo (VFC4032) (l 69) et carte mémoire SD (512 Mo) (RP-SDH512VE0) (l 14)
512
12 Étui de transport portatif (VFC4020)
Placez le caméscope SD dans l’étui
de transport portatif fourni pour le ranger ou le transporter.
^ЕЕЙллзбкЙ=С~Емдн~нбС
1 Batterie (CGA-S302A/1B) (l 12)
Alimente le caméscope SD.
V
`згг~еЗЙл=Йн=Езгйзл~енл
1 Objectif (l 76) 2 Voyant d’enregistrement (l 19) 3 Capteur de la télécommande (l 68) 4 Prise d’entrée/sortie AV [AV IN/OUT] (l 54, 55)
Prise de casque d’écoute [ ] (l 66)
5 Connecteur USB (l 63) 6 Prise d’alimentation c.c. [DC IN 4.9V] (l 12) 7 Écran à cristaux liquides (l 15) 8 Fente de carte mémoire (l 14) 9 Levier d’ouverture du couvercle de logement
de la carte mémoire (l 14)
10 Voyant d’accès à la carte mémoire [ACCESS]
(l 79)
11 Touche multifonction opération/sélection des
fonctions [6/;/5/∫/1 SET] (l 18, 29, 30, 33) Compensation d’éclairage en contre-jour [ (l 35)
12 Touche de sélection du menu [MENU] (l 18) 13 Touche de sélection du mode enregistrement/
lecture [REC/PLAY] (l 17)
14 Touche de mode [MODE] (l 17) 15 Microphone (incorporé, stéréo) 16 Touche de réarmement [RESET] (l23, 88) 17 Haut-parleur 18 Levier du zoom [T/W] (l 35)
Levier de réglage du volume [rVOLs] (l 31)
19 Déclencheur (touche d’enregistrement/arrêt)
(l 27, 28, 32, 55)
20 Connecteur du socle de synchronisation AV
[MULTI] (l 13)
21 Crochet de la dragonne (l 68) 22 Voyant d’alimentation (l 12) 23 Interrupteur [ON/OFF] (l 17) 24 Sélecteur auto/manuel [AUTO/MANUAL/
SELECT] (l 36, 37)
ª]
4
1
5
2
3
6
7
8
9
10
12
13
11
14
15
16
NM
17 18 19
20
21
22
23
24
Í
25 Capteur d’équilibre des blancs (l 36) 26 Logement de la batterie (l 12) 27 Couvercle du logement de la batterie (l 12) 28 Prise d’alimentation c.c. [DC IN 4.9V] (l 13) 29 Prise d’entrée/sortie AV [AV IN/OUT] (l 54, 55) 30 Plateau 31 Voyant d’alimentation [Í] (l 13) 32 Touche de dégagement (l 13) 33 Connecteur d’appareil auxiliaire (l 13) 34 Touche de sélection du mode [MODE] (l 17) 35 Touche de sélection du mode enregistrement/
lecture [REC/PLAY] (l 17)
36 Touche de menu [MENU] (l 18) 37 Touche multifonction opération/sélection des
fonctions [6/;/5/∫/1 SET] (l 18, 29, 30, 33)
38 Touche de début/arrêt d’enregistrement
(l 27, 28, 32, 55)
39 Touche du zoom [T/W] (l 35)
Touche de réglage du volume [rVOLs] (l 31)
25
30
31 32
26
27
28 29
33
34
35
36
37
38
39
NN
^дбгЙен~нбзе
ª Adaptateur secteur
N Ouvrez le couvercle de la prise
d’alimentation c.c. et raccordez le cordon d’entrée c.c. à la prise d’alimentation c.c. [DC IN 4.9V] sur le caméscope.
O Branchez le cordon secteur à l’adaptateur
secteur et la prise secteur.
La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
ª Charge de la batterie
Assurez-vous de bien charger la batterie fournie avant utilisation.
1 Tout en appuyant sur la partie A, faites-la
glisser pour retirer le couvercle du logement de la batterie.
2 Poussez les bornes de la batterie contre
les connecteurs du logement, puis mettez la batterie en place.
Assurez-vous que l’étiquette de la batterie est
sur le dessus.
Après avoir mis la batterie en place, refermez le
couvercle.
3 Branchez le cordon d’entrée c.c. dans la
prise [DC IN 4.9V] sur le caméscope SD.
4 Branchez le cordon secteur à l’adaptateur
secteur et la prise secteur.
Le voyant d’alimentation 1 clignote et la charge
de la batterie s’amorce.
Avant de recharger, mettez l’appareil hors
marche.
5 Attendez que le voyant d’alimentation 1
s’éteigne.
Lorsque la batterie est complètement rechargée,
le voyant d’alimentation 1 s’éteint.
Lorsque le voyant d’alimentation clignote plus
rapidement ou plus lentement, cela indique une anomalie quelconque. (l 78)
MISE EN GARDE
Une batterie mal installée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination et(ou) le recyclage des batteries usées doit être fait conformément aux instructions du manufacturier.
Pour d’autres remarques, consultez les pages 76 et
78.
NO
N
O
1
2
1
3
4
jблЙ=Йе=йд~ЕЙ=Зм=Е~г¨лЕзйЙ= лмк=дЙ=лзЕдЙ=ЗЙ= луеЕЬкзебл~нбзе=^s
La mise en place du caméscope sur le socle de synchronisation facilite la charge de la batterie. Le socle de synchronisation AV permet de raccorder le caméscope à un appareil auxiliaire, tel un téléviseur, pour visualiser les images enregistrées à partir du caméscope SD.
La mise en place pour la recharge est la même que
celle du raccordement du cordon d’entrée c.c. au caméscope SD. (l 12)
N Ouvrez le couvercle [MULTI]. A O Tout en appuyant sur la touche de
dégagement, tirez sur le plateau.
P Déposez le caméscope SD sur le socle de
synchronisation AV.
Si le couvercle de la prise d’alimentation c.c. B
est ouvert, il n’est pas possible de placer le caméscope dans le socle de synchronisation.
Les languettes 2 rentrent dans les rainures 1
sur le caméscope.
Q Poussez sur le plateau jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
R Branchez le cordon d’entrée c.c. dans la
prise [DC IN 4.9V] sur le socle de synchronisation AV.
S Branchez le cordon secteur à l’adaptateur
secteur et la prise secteur.
Le voyant d’alimentation C clignote et la charge
de la batterie s’amorce.
Lors de la charge, coupez le contact sur le
caméscope.
Lorsque la batterie est complètement rechargée,
le voyant d’alimentation s’éteint.
Assurez-vous de couper le contact sur le caméscope
SD avant de le déposer sur le socle de synchronisation AV.
Si le câble audio/vidéo ou l’adaptateur secteur est
branché au caméscope SD, il est impossible de le déposer sur le socle de synchronisation AV.
Retrait du caméscope SD du socle de synchronisation
Tout en appuyant sur la touche de dégagement 1, ouvrez le plateau et retirez le caméscope 2.
Pour d’autres remarques, consultez la page 78.
N
O
P
Q
RIS
A
12
B
C
2
1
NP
jблЙ=Йе=йд~ЕЙ=ЗЙ=д~=Е~кнЙ= г¨гзбкЙ
Cet appareil utilise les cartes mémoire SD.
N Ouvrez l’écran à cristaux liquides et
glissez le levier d’ouverture du couvercle de logement de la carte mémoire pour ouvrir le couvercle du logement de la carte mémoire.
O Tenez la carte mémoire de manière que le
coin découpé 1 soit vers l’avant et que l’étiquette 2 soit sur le dessus, puis insérez-la à l’horizontale complètement dans la fente.
Avant d’introduire ou de retirer une carte, mettez
l’appareil hors marche.
P Refermez le couvercle du logement de la
carte.
ª Retrait de la carte mémoire
Ouvrez le couvercle du logement de la carte et appuyez au centre de la carte
B.
Après avoir retiré la carte mémoire, refermez le
couvercle du logement de la carte.
Le caméscope SD peut être endommagé si la
carte mémoire est forcée hors de son logement lorsqu’elle s’y trouve correctement introduite.
A avant de la retirer
N
O
1
2
A
B
Tenez la carte mémoire SD hors de la portée des
enfants afin d’éviter qu’ils ne l’avalent.
Pour d’autres remarques, consultez la page 79.
NQ
°Ек~е=¶=Екблн~мс=дбимбЗЙл
Il est possible de visualiser les images pendant leur enregistrement ou lecture.
NIO
1
N Pour ouvrir l’écran, placez un doigt sur la
rainure 1.
O Ajustez l’angle de l’écran à cristaux
liquides à la position désirée pour l’enregistrement ou la lecture.
L’écran à cristaux liquides peut être tourné dans
les positions illustrées.
1: Jusqu’à 90 2: Jusqu’à 130° 3: Jusqu’à 140° 4: Jusqu’à 130°
La rotation forcée de l’écran à cristaux liquides au-
delà de ces angles endommagera le caméscope.
Si l’écran à cristaux liquides est à la position 2 ou
4, seules les indications de pause à
l’enregistrement [¥;], d’enregistrement [¥] ou d’avertissement [°] s’affichent en mode enregistrement. Pour que toutes les indications normales s’affichent, placez l’écran à la position 1 ou 3.
L’image affichée à l’écran à cristaux liquides peut
être légèrement plus lumineuse que celle enregistrée. Cela est une caractéristique normale de l’écran qui permet un meilleur visionnement à l’extérieur sous la lumière directe du soleil.
Pour d’autres remarques, consultez la page 79.
°
3
1
4
2
ª Position verticale et position
horizontale
Ce caméscope SD s’utilise dans deux positions.
1 Position verticale : S’utilise surtout à
l’enregistrement.
2 Position horizontale : S’utilise surtout à la lecture.
1
2
NR
ª Auto-portrait
En ouvrant l’écran à cristaux liquides et le tournant jusqu’à ce qu’il soit orienté vers l’avant (dans la même direction que l’objectif), le sujet peut voir la prise de vue pendant son enregistrement. Dans cette position, l’image à l’écran paraît à
l’inverse. Toutefois, les images enregistrées sont enregistrées normalement.
Si l’indication d’avertissement général [°] s’affiche,
remettez l’écran à la position verticale afin d’en vérifier le contenu. (l 71)
ª Utilisation de la touche multifonction
Sur cet appareil, la touche multifonction est inclinée vers la droite de 45 degrés afin de faciliter le fonctionnement à la verticale et à l’horizontale.
Déplacez le curseur pour sélectionner une rubrique sur l’écran à l’aide de la touche multifonction sur l’unité principale :
A: 6 (GAUCHE) B: ∫ (BAS) C: ; (HAUT) D: 5 (DROIT)
CA
NS
B
D
jблЙ=Йе=г~кЕЬЙLл¨дЙЕнбзе=Зм= гзЗЙ=ЗЫзй¨к~нбзе
Sélectionnez le mode d’opération sur l’écran de sélection de mode.
N Réglez l’interrupteur sur [ON].
Le caméscope SD est mis en marche.
O Appuyez sur la touche [REC/PLAY] pour
sélectionner le mode enregistrement ou le mode lecture.
1: Mode enregistrement 2: Mode lecture
P Appuyez sur la touche [MODE] pour
sélectionner le mode d’opération.
Sur chaque pression de la touche [MODE], le
mode d’opération est commuté comme suit.
1: Mode enregistrement 2: Mode lecture
N
Í
O
12
g
g
SET/
SET/
P
Pour d’autres remarques, consultez la page 79.
ª Modes d’opération
Les six modes d’opération suivants sont offerts.
Images animées [MPEG2] :
Mode enregistrement d’images animées (format MPEG2) (l 27) Mode lecture d’images animées (format MPEG2) (l 29)
Images animées [MPEG4] :
Mode enregistrement d’images animées (format MPEG4) (l 28) Mode lecture d’images animées (format MPEG4) (l 30)
Images fixes [PICTURE] :
Mode enregistrement d’images fixes (images au format JPEG) (l 32) Mode lecture d’images fixes (images au format JPEG) (l 33)
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie, le
contact se coupe automatiquement si l’appareil n’est pas utilisé pendant environ 5 minutes.
12
SET/
SET/
SET/
SET/
NT
jÉåì
Permet le réglage des fonctions disponibles dans le menu du mode choisi.
N Sélectionnez un mode. (l 17) O Appuyez sur la touche [MENU].
Le menu correspondant au mode sélectionné
s’affiche.
P Appuyez sur la partie ;/ de la touche
multifonction pour sélectionner le menu désiré, puis appuyez sur la touche [1 SET].
Le sous-menu du mode sélectionné s’affiche.
Q Appuyez sur la partie ;/ de la touche
multifonction pour sélectionner le sous­menu désiré, puis appuyez sur la touche [1 SET].
R Appuyez sur la partie ;/ de la touche
multifonction pour sélectionner la rubrique désirée, puis appuyez sur la touche [1 SET].
S Appuyez sur la touche [MENU].
L’écran du menu disparaît et la rubrique
sélectionnée est validée.
Retour au menu précédent
Appuyez sur le côté 6 de la touche multifonction.
N
O
P
QIR
SET/
SET/
g
g
Menu
g
g
Menu
Appuyez sur la touche [MENU] lors de la lecture des
images animées ou des images fixes pour éditer le fichier en cours de visualisation.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 1
minute environ, l’écran du menu disparaît automatiquement.
Pour d’autres remarques, consultez la page 79.
NU
S
SET/
g
g
Menu
g
g
iблнЙ=ЗЙл=гЙемл
Les illustrations des menus ne sont données qu’à des fins explicatives; leur apparence est différente des menus qui s’affichent à l’écran de l’appareil.
ª Mode enregistrement
Paramétrage des fonctions du caméscope SD
1 Réglage automatique de l’exposition
[Program AE] (l 38)
2 Stabilisation électronumérique de l’image [EIS]
(l 39)
3 Zoom numérique [Dig. Zoom] (l 35) 4 Fonction atténuation du vent [Wind Cut] (l 39)
Cette fonction est disponible en mode [MPEG2]
et en mode [MPEG4].
Paramétrage des fonctions d’enregistrement
5 Qualité d’image [Quality] (l 27, 28, 32) 6 Source d’entrée [Input Source] (l 55)
Paramétrage de la date
7 Mode indication de la date et l’heure
[Date Mode] (l 23)
8 Indication de la date et l’heure [Indication]
(l 23)
9 Paramétrage de la date et l’heure [Date Set]
(l 22)
Paramétrage de l’affichage
10 Indication à l’écran [OSD Output] (l 25) 11 Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux
liquides [LCD Bright] (l 24)
12 Réglage de la couleur sur l’écran à cristaux
liquides [LCD Color] (l 24)
Paramétrage initial 13 Tonalité [Beep]
Ce caméscope SD émet une tonalité lorsque
l’interrupteur est commuté, une pression est exercée sur la touche REC ou lorsque d’autres opérations sont activées. Si vous ne désirez pas entendre cette tonalité, vous pouvez le mettre hors service.
14 Voyant d’enregistrement [Record LED]
Le voyant d’enregistrement qui se trouve à
l’avant du caméscope SD s’allume pendant l’enregistrement et clignote pendant la réception des signaux de la télécommande. Lorsque le paramètre [Record LED] est réglé à [Off], le voyant d’enregistrement ne s’allume pas.
g
g
g
1 2 3 4
5 6
7 8 9
10 11 12
13 14
NV
ª Mode lecture
Mode [MPEG2/MPEG4]
Scène [Scene]
1 Effacement d’une scène [Delete] (l 40) 2 Paramètre de verrouillage [File Lock] (l 41) 3 Détail de scène [Detail] (l 41)
Liste de lecture [PlayList]*
4 Sélection et commutation d’une liste de lecture
[Switch] (l 43)
5 Lecture de la liste de lecture [Play] (l 44) 6 Création d’une liste de lecture [Create] (l 43) 7 Édition d’une liste de lecture [Edit] (l 44) 8 Édition d’un titre d’une liste de lecture [Title]
(l 46)
9 Effacement d’une liste de lecture [Delete]
(l 47)
Programme [Program]*
10 Commutation d’un programme [Switch] (l 48) 11 Lecture d’un programme [Play] (l 48) 12 Édition d’un titre de programme [Title] (l 49)
Atteindre [Go To]
13 Aller au début de la liste [Top] (l 50) 14 Aller à la fin de la liste de lecture [End] (l 50)
*Mode [MPEG2] seulement.
1 2 3
ETC.
4 5 6 7 8
ETC.
9
g
10 11
ETC.
12
OM
13
ETC.
14
Carte mémoire [Card]
15 Capacité de la carte mémoire [Capacity] (l 51) 16 Rétablir la vitesse d’écriture d’une carte
mémoire [Clean Up] (l 26)
17 Formatage d’une carte mémoire [Format Card]
(l 51)
Autres [Others] 18 Paramétrage de la lecture en reprise
[Repeat Play] (l 52)
19 Mode affichage [Display] (l 53)
Mode images fixes ([PICTURE])
Scène [Scene] 20 Paramétrage DPOF [DPOF] (l 42)
Autres [Others] 21 Paramétrage d’un diaporama [Slide Show]
(l 53)
Les autres fonctions du mode images fixes sont les
mêmes que celles du mode [MPEG4].
15 16
ETC.
17
18
ETC.
19
ETC.
ETC.
20
21
ON
o¨Цд~ЦЙ=ЗЙ=д~=З~нЙ=Йн=дЫЬЙмкЙ
Au moment de l’achat, l’horloge de cet appareil n’est pas réglée. Avant d’utiliser l’appareil, réglez la date et l’heure.
N Appuyez sur la touche [REC/PLAY] pour
sélectionner le mode enregistrement.
O Appuyez sur la touche [MENU] et
sélectionnez [Date Setup], puis appuyez sur la touche [1 SET].
P Sélectionnez [Date Set] et appuyez sur la
touche [1 SET].
Q Appuyez sur le côté ;//6/5 de la
touche multifonction pour régler la date et l’heure désirées.
≥6/5: Sélectionnez la rubrique. ≥;/∫: Changez la date.L’année change dans l’ordre ci-dessous.
2003, 2004, ..., 2079, 2003, ...
R Appuyez sur la touche [1 SET].
Un message de vérification s’affiche.
S Sélectionnez [YES] et appuyez sur la
touche [1 SET].
Si vous sélectionnez [NO], l’écran retourne à
l’étape 4.
Pour d’autres remarques, consultez la page 79.
N
O
PIQ
SET/
SET/
Menu
Menu
OO
RIS
SET/
ª Changement du style d’affichage
Sélectionnez le mode désiré du menu [Date Mode] sous [Date Setup].
Mode date (Date Mode) Affichage (Display)
M/J/A (M/D/Y)
J/M/A (D/M/Y)
A/M/J (Y/M/D)
8:00PM
DEC 20 2004
20:00
20. 12. 2004 20:00
2004. 12. 20
ª Changement du mode d’indication de
date et heure
Sélectionnez le mode désiré du menu [Indication] sous [Date Setup].
1: [Date] 2: [Date/Heure] ([Date/Time]) 3: [Hors marche] ([Off])
Si la batterie n’est pas insérée et que l’adaptateur
secteur n’est pas branché, une pression sur la touche [RESET] a pour effet de régler la date et l’heure à [JAN 1 2003 12 :00 AM].
Lorsque la pile incorporée est épuisée, rechargez-la
et ensuite réglez la date et l’heure. (l 66)
Menu
SET/
Menu
SET/
1
2
3
OP
o¨Цд~ЦЙ=ЗЙ=д~=дмгбезлбн¨=Йн= ЗЙ=д~=ЕзмдЙмк=лмк=дЫ¨Ек~е=¶= Екблн~мс=дбимбЗЙл
Luminosité [LCD Bright]
Permet le réglage de la luminosité de l’image à l’écran à cristaux liquides.
Niveau de chrominance [LCD Color]
Permet le réglage de la saturation de la couleur de l’image à l’écran à cristaux liquides.
N Appuyez sur la touche [REC/PLAY] pour
sélectionner le mode enregistrement.
O Appuyez sur la touche [MENU]. P Sélectionnez [Display Setup], puis
appuyez sur la touche [1 SET].
Q Sélectionnez [LCD Bright] ou [LCD Color]. R Appuyez sur le côté 6/5 de la touche
multifonction pour régler.
Si vous sélectionnez [LCD Bright] 1,
[BRIGHT ] s’affiche et la luminosité peut être accrue en déplaçant le curseur A vers la droite.
Si vous sélectionnez [LCD Color] 2,
[COLOR ] s’affiche et la couleur devient plus sombre en déplaçant le curseur B vers la droite.
S Appuyez sur la touche [1 SET]. T Appuyez sur la touche [MENU].
Ces réglages n’affectent en rien les images
enregistrées.
N
O
PIQ
R
1
2
SET/
SET/
Menu
Menu
SET/
SET/
g
g
g
g
A
B
OQ
S
T
cзеЕнбзел=ЗЙ=Д~лЙ
^о~ен=дЫЙекЙЦблнкЙгЙен
Ne couvrez pas de la main le capteur lors de l’utilisation de la télécommande et l’enregistrement des images.
1Capteur de la télécommande 2Capteur de l’équilibre des blancs
ª Images animées MPEG2/MPEG4
L’acronyme MPEG signifie Motion Picture Expert Group. C’est le nom donné à la norme de compression et d’extension des fichiers audio et d’images animées par l’ITU-TS (International Telecommunications Union­Telecommunication Standardization Sector) et l’ISO (International Standardization Organization). Les données d’images sont transférées à un rythme d’environ 30 images par seconde dans le format MPEG2. Ainsi, vous pouvez visualiser de belles images animées sans secousses. Les données d’images en MPEG4 offrent une douceur moindre que celles en MPEG2 à cause du nombre inférieur d’images transférées en mode MPEG4. Toutefois, ce mode convient bien à un ordinateur car la vitesse de transfert est plus grande.
1
2
N
ª Les indications à l’écran à cristaux
liquides
Le caméscope SD peut afficher ou faire disparaître les indications à l’écran à cristaux liquides. (l 70)
N Appuyez sur la touche [REC/PLAY] pour
sélectionner le mode enregistrement et réglez le mode d’opération.
O Appuyez sur la touche [MENU] pour
sélectionner [Display Setup]. Réglez [OSD Output] à [On] puis appuyez sur la touche [1 SET].
Les indications s’affichent à l’écran à cristaux
liquides.
Si vous sélectionnez [Off], les indications à l’écran à
cristaux liquides sont limitées.
O
SET/
g
Menu
OR
o¨н~ДдбллЙгЙен=ЗЙ=д~=обнЙллЙ= ЗЫ¨ЕкбнмкЙ=x`дЙ~е=rйz
En général, si vous enregistrez à plusieurs reprises des données sur la carte mémoire, la vitesse d’écriture est ralentie en raison des caractéristiques de la carte. Pour rétablir la vitesse d’écriture des données sur la carte mémoire SD, la fonction de rétablissement de la vitesse d’écriture [Clean Up] est installée sur cet appareil. Lors de l’écriture répétée de données ou de fichiers sur une carte mémoire SD, l’enregistrement d’images animées MPEG2 peut être soudainement interrompu. Dans un tel cas, un message d’erreur s’affiche : [Record Stopped. Clean up in no data area?]. Assurez-vous d’utiliser cette fonction. (l 73)
La fonction de rétablissement de la vitesse d’écriture permet de rétablir la vitesse d’écriture sur l’espace libre de la carte mémoire SD. Ce processus peut prendre un certain temps.
Assurez-vous d’effectuer cette procédure sur la
carte mémoire avant de l’utiliser.
N Appuyez sur la touche [REC/PLAY] pour
sélectionner le mode lecture et réglez le mode d’opération.
O Appuyez sur la touche [MENU],
sélectionnez [Clean Up] sous [Card] puis appuyez sur la touche [1 SET].
P Quand l’écran de confirmation s’affiche,
sélectionnez [YES] puis appuyez sur la touche [1 SET].
Le rétablissement de la vitesse d’écriture est
effectué.
Cette procédure n’affecte en rien les données
enregistrées sur la carte mémoire.
N
O
P
SET/
SET/
SET/
g
ETC.
Menu
Pendant l’exécution de cette fonction, ne retirez pas
la carte mémoire ni coupez l’alimentation.
La fonction de rétablissement de la vitesse d’écriture
pourrait ne pas fonctionner selon le type de carte utilisée. (l 27)
OS
bекЙЦблнкЙгЙен=ЗЫбг~ЦЙл= ~ебг¨Йл=EjmbdOF
Vous pouvez enregistrer des images animées de haute qualité sur la carte mémoire. C’est le mode idéal pour conserver les images mémorables.
En mode enregistrement d’images animées MPEG2, une carte avec un débit de transmission haute vitesse de 10 Mo/s est nécessaire. Assurez­vous de consultez le site web ci-dessous pour la compatibilité des cartes mémoire SD. <http://www.panasonic.ca/French/accessoires/
supportsdenregistrement/>
[FINE] : 256 Mo ou plus [NORM] : 32 Mo ou plus
Il est impossible d’enregistrer des images animées
MPEG2 sur une carte autre que celles mentionnées ci-dessus.
N Appuyez sur la touche [REC/PLAY] pour
sélectionner le mode enregistrement et sélectionnez le mode d’opération [MPEG2].
O Appuyez sur la touche [MENU] et réglez
[Quality] sous [Record Functions Setup] à la qualité d’image désirée, puis appuyez sur la touche [1 SET].
Choisissez entre [FINE] ou [NORM].
[FINE] : Image de haute qualité 704 k 480 pixels [NORM] : Image de qualité normale
352 k 480 pixels
Appuyez sur la touche [MENU] après avoir
effectué le réglage.
P Appuyez sur le déclencheur.
L’enregistrement débute.Pendant l’enregistrement des images animées,
appuyez sur le déclencheur pour interrompre l’enregistrement.
Assurez-vous de rétablir la vitesse d’écriture sur
la carte mémoire avant de l’utiliser. (l 26)
Si une carte mémoire SD compatible de 32 à 128 Mo
est utilisée en mode enregistrement d’images animées MPEG2, le message d’erreur [This card cannot record in MPEG2 FINE mode.] s’affiche à l’écran à cristaux liquides quand [Quality] sous [Record Functions Setup] est réglé à [FINE]. Si une carte MultiMediaCard, une carte mémoire SD non compatible ou une carte mémoire SD de 8 ou 16 Mo est utilisée en mode enregistrement d’images animées MPEG2, le message d’erreur [This card cannot record in MPEG2 mode.] s’affiche à l’écran à cristaux liquides.
Pour d’autres remarques, consultez la page 79.
N
O
P
SET/
Menu
OT
bекЙЦблнкЙгЙен=ЗЫбг~ЦЙл= ~ебг¨Йл=EjmbdQF
La qualité d’image des enregistrements MPEG4 est inférieure à celle des enregistrements MPEG2. Le format MPEG4 est recommandé quand une longue durée d’enregistrement est requise. Étant donné que la taille du fichier est beaucoup plus petite que celle du mode MPEG2, c’est le format idéal pour des images envoyées par courriel.
N Appuyez sur la touche [REC/PLAY] pour
sélectionner le mode enregistrement et sélectionnez le mode d’opération [MPEG4].
O Appuyez sur la touche [MENU] et réglez
[Quality] sous [Record Functions Setup] à la qualité d’image désirée, puis appuyez sur la touche [1 SET].
Choisissez parmi [S-FINE], [FINE] , [NORM] ou
[ECO]. [S-FINE]: Image de super haute qualité
320 k 240 pixels, 15fps
[FINE]: Image de haute qualité
320 k 240 pixels, 12fps
[NORM]: Image de qualité normale
176 k 144 pixels, 12fps
[ECO]: Image de qualité inférieure
176 k 144 pixels, 6fps
Appuyez sur la touche [MENU] après avoir
effectué le réglage.
P Appuyez sur le déclencheur.
L’enregistrement débute et le voyant
d’enregistrement s’allume.
Pendant l’enregistrement des images animées,
appuyez sur le déclencheur pour interrompre l’enregistrement.
Le signal audio enregistré est monaural. Pour d’autres remarques, consultez la page 80.
N
O
P
SET/
Menu
OU
Loading...
+ 64 hidden pages