Panasonic SV AV100 Instruction Manual [es]

Page 1
Videocámara SD
Instrucciones de funcionamient
Modelo N. SV-AV100
EG
Antes del uso, leer por completo estas instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0F64-1
Page 2
Antes de abrir el paquete del CD-ROM, por favor, lea el siguiente:
^ЕмЙкЗз=ЗЙ=дбЕЙеЕб~=й~к~=Йд=млм~кбз=Сбе~д
A usted (“Licenciado”) se le concede una licencia para el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que esté de acuerdo con los términos y condiciones de este Acuerdo. Si usted no está de acuerdo con los términos y condiciones de este Acuerdo, deberá devolver inmediatamente el Software a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), al distribudor o al vendedor del cual he efectuado la compra.
Artículo 1 Licencia
Al Licenciado se otorga el derecho de utilizar este software, incluida la información guardada o descrita en el CD-ROM, los manuales de instrucciones, y cualquier otro medio proporcionado al Licenciado (el “software” en conjunto), pero todos los derechos aplicables a patentes, derechos de autor, marcas y secretos comerciales del Software no serán transferidos al Licenciado.
Artículo 2 Utilización de parte de un tercero
El Licenciado no puede utilizar, copiar, modificar, transferir o permitir a ningún tercero, gratis o no, utilizar, copiar o modificar el Software, excepto en caso sea expresamente previsto en este Acuerdo.
Artículo 3 Restricciones en la copia del Software
El Licenciado podrá realizar una sola copia del Software en su totalidad o en parte únicamente para crear una copia de seguridad.
Artículo 4 Odenador
El Licenciado podrá utilizar el Software en un solo ordenador, y no podrá utilizarlo en más de un ordenador.
Artículo 5 Ingeniería inversa, Descompilado o Desmontaje
El Licenciado no podrá utilizar la ingeniería inversa, descompilar o desmontar el Software, excepto en la medida en que esté autorizado bajo la ley o la reglamentación del país en el cual reside el Licenciado. Matsushita, o sus distribudores no serán responsables de ningún defecto en el Software o de daño al Licenciado causado por la utilización de la ingeniería inversa, del descompilado o del desmontaje del Software efectuado por el Licenciado.
Artículo 6 Indemnización
El Software viene proporcionado “ASÍ-COMO-ES” sin garantía de ningún tipo, explícita o implícita, incluidas las garantías de no incumplimiento, comerciabilidad y/o aptitud para una particular función. Además, Matsushita no garantiza que el funcionamiento del Software será exento de interrupciones o de errores. Matsushita o cualquiera de sus distribudores no será responsable de ningún daño sufrido por el Licenciado surgido a raíz de o relacionado con la utilización del Software de parte del Licenciado.
Artículo 7 Control de la exportación
El Licenciado concuerda no exportar o re-exportar en ningún país el Software en cualquier forma sin las apropiadas licencias de exportación en conformidad con las normas del país donde reside el Licenciado, si necesario.
Artículo 8 Terminación de la licencia
Se pondrá automáticamente término al derecho otorgado al Licenciado por el presente documento si el Licenciado contraviene a cualquiera de los términos y condiciones de este Acuerdo. En este caso, el Licenciado tiene que destruir, a su cargo, el Software y la documentación relacionada junto a todas las copias del mismo.
Page 3
реЗбЕЙ
Acuerdo de licencia para el usuario final ..2 Informaciones para la seguridad
del usuario ...............................................4
Introducción...............................................5
mêÉé~ê~Åáµå
Accesorios ................................................6
Accesorio opcional ....................................7
Mandos y componentes ............................8
Alimentación eléctrica.............................10
Cómo encajar la cámara en el soporte ...11
Inserción de la Tarjeta de memoria.........12
Utilización del monitor LCD.....................13
Encendido/Selección de los modos
de funcionamiento .................................15
Utilización de la pantalla del menú..........16
Lista de menús........................................17
Configuración de fecha y hora ................20
Ajuste del brillo y del nivel de
color del monitor LCD............................22
cмеЕбзеЙл=Д•лбЕ~л
Antes de la grabación .............................23
Función Limpieza....................................24
Grabación de imágenes dinámicas
(MPEG2)................................................25
Grabación de imágenes dinámicas
(MPEG4)................................................26
Reproducción de imágenes dinámicas
(MPEG2)................................................27
Reproducción de imágenes dinámicas
(MPEG4)................................................28
Ajuste del Volumen .................................29
Grabación de imágenes estáticas...........30
Reproducción de imágenes estáticas .....31
Reproducción de todas las imágenes
estáticas una tras otra (Slide Show) ...... 32
cмеЕбзеЙл=~о~ет~З~л
Funciones zoom In/Out...........................33
Función de compensación a contraluz....33
Ajuste del nivel de blanco .......................34
Ajuste manual de la exposición...............35
Ajuste manual del enfoque......................35
Grabación en situaciones especiales
(Programa AE).......................................36
Función de estabilización
de la imagen ..........................................37
Función cortaviento.................................37
Utilización de las funciones del
menú de reproducción ..........................38
Reproducción en
un dispositivo externo ............................52
Almacenamiento en el PC.......................53
Utilización de una grabadora
DVD de vídeo dotada de disco duro ......54
bå=ìå=m`
Acerca del software suministrado ...........55
Controlador USB.....................................56
MediaStage for AV100 ............................57
Instalación de MediaStage y
del controlador USB ..............................58
Instalación del controlador USB..............59
Conexión con el PC.................................60
Inicio del Software...................................61
Cómo desconectar el cable USB
sin peligro..............................................61
Si no se necesita más el software
(Desinstalación).....................................61
Cómo crear carpetas cuando la
tarjeta de memoria se utiliza en el PC ...62
s~êáçë
Cómo cargar la batería incorporada
para mantener la información
de datos................................................63
Utilización de los auriculares
opcionales..............................................63
Utilización Accesorios.............................64
Después del uso .....................................66
Indicaciones (Modo grabación) ...............67
Indicaciones (Modo reproducción) ..........69
Notas y Precauciones .............................72
Notas y consejos.....................................75
Antes de solicitar asistencia técnica .......83
Especificaciones .....................................86
Page 4
Estimado cliente,
Le damos las gracias por haber comprado esta Videocámara SD fabricada por Panasonic. Lea el manual de instrucciones con detenimiento y guárdelo en un lugar práctico para poderlo consultar cuando sea necesario.
fеСзкг~ЕбзеЙл=й~к~=д~= лЙЦмкбЗ~З=ЗЙд=млм~кбз
AVI SO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGA ELECTRICA O INTERFERENCIAS, USAR UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO DEJAR EL EQUIPO BAJO LA LLUVIA O ESPUMA. NO RETIRAR LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA); NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER UTILIZADAS POR EL USUARIO EN SU INTERIOR. CONSULTAR AL PERSONAL CALIFICADO PARA LA ASISTENCIA TECNICA.
IMPORTANTE Respetar las leyes relativas a los derechos de autor. Todo lo que ha grabado y creado puede ser utilizado solo para su entretenimiento personal. Según las leyes de los derechos de autor, los otros materiales no pueden ser utilizados sin haber obtenido el permiso de los titulares de los derechos de autor.
El usuario es el único responsable de
las heridas o de los daños materiales resultantes de cualquier tipo de utilización que no esté conforme al manual de instrucciones.
Después de haber estado en
funcionamiento mucho tiempo, este dispositivo puede calentarse. No se trata de una avería. La etiqueta con las advertencias está pegada en la superficie de la Videocámara SD.
En ningún caso, el fabricante será
responsable de la pérdida de grabaciones debida al mal funcionamiento o a un defecto de la Videocámara SD, de sus accesorios o de la tarjeta de memoria.
Los controles, componentes, menús, etc.
de su Videocámara SD pueden ser distintos con respecto a los mostrados en las ilustraciones de este manual de instrucciones.
: El logo SD es una marca registrada.Esta Videocámara SD está fabricada con
tecnologías protegidas por los derechos de autor y está tutelada por las tecnologías autorizadas y propiedades intelectuales de Japón y E.E.U.U. Para poder usar estas tecnologías bajo los derechos de autor es necesario disponer de la autorización de Macrovision Company. Se prohíbe desmontar o modificar la Videocámara SD.
(l 00) indica la página que hay que
consultar.
La Videocámara SD no puede reproducir
los datos grabados o creados con otros equipos, así como los demás dispositivos no pueden reproducir los datos grabados en la Videocámara SD.
La placa del fabricante de la Videocámara
SD se halla en la parte inferior del portabatería.
LA TOMA DE CORRIENTE TIENE QUE ESTAR CERCA DEL EQUIPO Y TIENE QUE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE.
PRECAUCIONES Peligro de explosión en caso de que la batería haya sido reemplazada incorrectamente. Reemplazar únicamente con el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Eliminar las baterías conforme a las instrucciones del fabricante.
Page 5
fенкзЗмЕЕбµе
Esta Videocámara SD puede grabar imágenes dinámicas e imágenes estáticas MPEG2/MPEG4. Además, si se utiliza el software de visualización, MediaStage for AV100 (accesorio suministrado), los datos de las imágenes dinámicas MPEG2/MPEG4 se pueden editar en el PC.
ª Carga de la batería
Asegurarse haber cargado la batería suministrada antes del uso.
Consultar pág. 10 para saber cómo conectar y
cargar la batería.
ª Configuración de fecha y hora
Al momento de comprarla, la Videocámara SD, no lleva configurada la fecha y la hora. Antes de iniciar a utilizarla, configurar la hora, el día, el mes y el año. (l 20)
Page 6
mêÉé~ê~Åáµå
^ЕЕЙлзкбзл
1 Adaptador CA (VSK0617) (l 11)
Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
2 Paquete de la batería (CGA-S302E)
(l 10)
Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
3 Cable principalCA (K2CR2DA00004)
(l 11)
5 Mando a distancia (N2QACC000005)
y pila tipo botón (CR2025) (l 65)
6 Cable AV (K2KC4CB00009) (l 52)
7 Correa para la mano (VFC4012)
(l 65)
8 Soporte AV (VSK0654) (l 11)
9 Tapa del objetivo (VGQ7448) y
cordón de la tapa del objetivo (VSC4035) (l 65)
4 Cable USB (K2KZ4CB0002) (l 60)
Page 7
10 CD-ROM (l 55)
MediaStage for AV100, Controlador USB, DirectX, Adobe A crobat Reader
Para saber cómo utilizar MediaStage,
consultar el manual PDF. Este manual describe únicamente la instalación.
11 Caja tarjeta/Pie película (VFC4032)
(l 66) y Tarjeta de memoria SD (512 MB) (RP-SDH512VE0) (l 12)
512
12 Bolso portátil de tansporte
(VFC4020)
Poner la Videocámara SD en el bolso
portátil de transporte suministrado después del uso o para transportarla.
^ЕЕЙлзкбз=зйЕбзе~д
1 Paquete de la batería
(CGA-S302E/1B) (l 10)
Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
Page 8
j~еЗзл=у=ЕзгйзеЙенЙл
1 Objetivo (l 73) 2 Luz de grabación (l 17) 3 Sensor del mando a distancia (l 65) 4 Toma de salida AV [A/V OUT] (l 52)
Toma del auricular [ ] (l 63)
5 Puerto USB (l 60) 6 Toma de entrada CC [DC IN 4.9V] (l 10) 7 Monitor LCD (l 13)
Debido a las limitaciones de la tecnología de producción LCD, en la pantalla del monitor LCD pueden aparecer algunos pequeños puntos brillantes u oscuros. Sin embargo, esto no quiere decir que el monitor funcione mal o que la imagen grabada haya sido afectada.
8 Compartimento de la tarjeta de memoria (l 12) 9 Palanca para abrir la tapa del compartimento
(l 12)
10 Luz indicadora de acceso [ACCESS] (l 76) 11 Botón Multifunción
Función encendido/selección [6/;/5//1 SET] (l 16, 27, 31, 32) Compensación a contraluz [
12 Botón menú [MENU] (l 16) 13 Botón para seleccionar el modo grabación/
reproducción [REC/PLAY] (l 15)
14 Botón para seleccionar el modo [MODE] (l 15) 15 Micrófono (incorporado, estéreo) 16 Botón reseteo [RESET] (l 21, 85) 17 Altavoz 18 Palanca del zoom [T/W] (l 33)
Palanca para el ajuste del volumen [rVOLs] (l 29)
19 Botón de grabación Start/Stop (l 25, 26, 30) 20 Conector del soporte AV [MULTI] (l 11) 21 Portacorrea (l 65) 22 Luz indicadora de encendido (l 10) 23 Interruptor de encendido [ON/OFF] (l 15) 24 Interruptor de selección automático/manual
[AUTO/MANUAL/SELECT] (l 34, 35)
ª] (l 33)
1
2
3
17 18 19
11
22
23
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
Í
20
21
24
Page 9
25 Sensor del nivel de blanco (l 34) 26 Compartimento de la batería (l 10) 27 Tapa del compartimento de la batería (l 10) 28 Toma de entrada CC [DC IN 4.9V] (l 11) 29 Toma de salida AV [A/V OUT] (l 52) 30 Bandeja 31 Luz indicadora de encendido [Í] (l 10) 32 Botón de expulsión (l 11) 33 Conector de dispositivos (l 11) 34 Botón para seleccionar el modo [MODE] (l 15) 35 Botón para seleccionar el modo grabación/
reproducción [REC/PLAY] (l 15)
36 Botón menú [MENU] (l 16) 37 Botón Multifunción
Función encendido/selección [6/;/5//1 SET] (l 16, 27, 31, 32)
38 Botón de grabación Start/Stop (l 25, 26, 30) 39 Botón del zoom [T/W] (l 33)
Botón para el ajuste del volumen [rVOLs] (l 29)
25
30
31 32
26
27
28 29
33
34
35
36
37
38
39
Page 10
^дбгЙен~Ебµе=Йд¨ЕнкбЕ~
ª Utilización del Adaptador CA
N Abrir la tapa de la toma de entrada CC y
conectar el cable de entrada CC a la toma [DC IN 4.9V] de la Videocámara SD.
O Conectar el cable principal CA al
adaptador CA y el cable principal CA.
ª Carga de la batería
Asegurarse haber cargado la batería suministrada antes del uso.
1 Mientras se pulsa la parte A, deslizarla
para quitar la tapa del compartimento de la batería.
2 Presionar para introducir los terminales
de la batería en los terminales del compartimento de la misma y colocar la batería.
Acoplar la batería con la etiqueta mirando hacia
arriba.
Después de haber colocado la batería, cerrar la
tapa.
3 Conectar el cable de entrada CC [DC IN
4.9V] a la toma en la Videocámara SD.
4 Conectar el cable principal CA al
adaptador CA y la toma principal CA.
La luz indicadora de encendido 1 parpadea y la
carga empieza.
Durante la recarga, apagar la Videocámara SD.
5 Esperar hasta que la luz indicadora de
encendido
Cuando la recarga ha terminado, la luz
indicadora de encendido 1 se apaga.
1 se apaga.
N
O
1
2
1
Si la luz indicadora de encendido parpadea
rápidamente (o lentamente) durante la recarga, significa que hay alguna anomalía. (l 75)
Para más detalles, ver páginas 73, 75.
NM
3
4
Page 11
`µгз=ЙеЕ~а~к=д~=Е•г~к~=Йе= Йд=лзйзкнЙ
Si se encaja la cámara en el soporte AV la carga es más sencilla. El soporte AV permite conectar la cámara a un dispositivo externo, como un televisor para poder ver las imágenes contenidas en el dispositivo en el televisor.
La configuración de la carga es igual a la que se
utiliza para conectar el cable de entrada CC a la Videocámara SD. (l 10)
N Abrir la tapa [MULTI]. A O Mientras se pulsa el botón de expulsión,
tirar de la bandeja.
P Colocar la Videocámara SD en el soporte
AV.
Si la tapa de la toma de entrada CC B está
abierta, no es posible encajar la Videocámara SD en el soporte AV.
Las ranuras 1 de la Videocámara SD encajan
en las protuberancias principales 2.
Q Empujar la bandeja hasta que hace clic. R Conectar el cable de entrada CC en la
[DCIN4.9V] toma del soporte AV.
S Conectar el cable principal CA al
adaptador CA y la toma principal CA.
La luz indicadora de encendido C parpadea y la
carga empieza.
Durante la recarga, apagar la Videocámara SD.Cuando la recarga ha terminado, la luz
indicadora de encendido C se apaga.
N
O
P
Q
RIS
A
12
B
Asegurarse de que la Videocámara SD esté
apagada antes de encajarla en el soporte AV.
Si el cable AV o el adaptador CA está conectado a la
Videocámara SD, no es posible encajar la Videocámara SD en el soporte AV.
Cómo quitar la Videocámara SD del soporte AV
Mientras se pulsa el botón de expulsión 1, tirar hacia fuera la bandeja y quitar la Videocámara SD 2.
Para más detalles, ver pág. 76.
C
2
1
NN
Page 12
fелЙкЕбµе=ЗЙ=д~=q~каЙн~=ЗЙ= гЙгзкб~
En esta Videocámara SD, sólo se puede utilizar una tarjeta de memoria SD.
N Abrir el monitor LCD y deslizar la palanca
para abrir la tapa del compartimento de la tarjeta.
O Sujetar la tarjeta de memoria colocando
el ángulo cortado etiqueta
2 en la parte delantera, e
insertarla totalmente en el compartimento de la tarjeta de memoria horizontalmente.
Apagar la Videocámara SD antes de insertar/
quitar la tajeta.
1 de frente con la
P Cerrar bien la tapa del compartimento de
la tarjeta.
ª Cómo sacar la tarjeta de memoria
Abrir la tapa del compartimento de la tarjeta y apretar en el centro de la tarjeta hacia fuera
Después de quitar la tarjeta, cerrar la tapa del
La Videocámara SD se podría dañar si se intenta
B.
compartimento de la tarjeta.
sacar por la fuerza la tarjeta cuando está insertada completamente.
A y luego tirarla
N
O
1
2
A
B
Si una tarjeta utilizada por otro dispositivo se utiliza
con esta Videocámara SD por primera vez, formatear esta unidad. Copiar los datos en el PC antes de formatear la tarjeta. (l 49)
Mantener la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños para evitar que puedan tragarla.
Para más detalles, ver pág. 76.
12
Page 13
rнбдбт~Ебµе=ЗЙд=гзебнзк=i`a
Grabación y reproducción de la imagen durante la visualización del Monitor LCD.
N Colocar el dedo en la ranura 1 para abrir
el monitor LCD.
O Ajustar el ángulo del monitor LCD en
base al ángulo de grabación/ reproducción deseado.
El monitor LCD puede girar hasta los ángulos
ilustrados.
1: Hasta un máximo de 90 2: Hasta un máximo de 130° 3: Hasta un máximo de 140° 4: Hasta un máximo de 130°
Si se gira violentemente el monitor LCD más allá de
estos ángulos, la Videocámara SD quedará dañada.
Si la posición del monitor LCD está configurada en
2 o 4, cuando se selecciona el modo de grabación, en la pantalla aparece sólo la indicación de que está limitado (REC pause [¥;], REC [¥] o Atención [°]). Si se desea que la indicación vuelva normal, configurar la posición del monitor LCD en 1 o 3.
La imagen LCD podría aparecer ligeramente más
brillante que la imagen real grabada. Esto ha sido hecho intencionadamente para proporcionar una visibilidad mejor cuando la cámara se utiliza al aire libre a la luz del día.
Para más detalles, ver pág. 76.
°
NIO
1
3
1
4
2
ª Estilo vertical y estilo horizontal
Esta Videocámara SD se puede utilizar en 2 estilos.
1Estilo vertical: Utilizado principalmente durante la
grabación.
2Estilo horizontal: Utilizado principalmente durante
la reproducción.
1
2
NP
Page 14
ª Grabación de una imagen vertical
Abriendo el monitor LCD y girándolo de manera que esté orientado hacia adelante (del lado del objetivo), se puede dejar el sujeto delante del monitor de la Videocámara SD mientras se está disparando. Si se pone el monitor LCD en esta posición, la
imagen en el monitor LCD será invertida durante la visualización. Sin embargo, las imágenes se graban normalmente.
Si aparece una indicación general de Atención [°],
poner otra vez el monitor LCD en el estilo vertical para verificar el contenido. (l 68)
ª Utilización del botón Multifunción
En esta Videocámara SD, el botón multifunción está inclinado de 45 grados hacia la derecha para poder utilizarlo con más facilidad tanto en el estilo Vertical como en el Horizontal.
Mover el cursor y la selección del elemento en la pantalla por medio del botón Multifunción de la unidad principal:
A: 6 (IZQUIERDA) B: ∫ (ABAJO) C: ; (ARRIBA) D: 5 (DERECHA)
CA
NQ
B
D
Page 15
bеЕЙеЗбЗзLpЙдЙЕЕбµе=ЗЙ=дзл= гзЗзл=ЗЙ=СмеЕбзе~гбЙенз
Seleccionar el modo deseado en la pantalla de selección de modo.
N Poner el botón de encendido en [ON].
La Videocámara SD se enciende.
O Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación o el modo reproducción.
1: Modo grabación 2: Modo reproducción
P Pulsar el botón [MODE] para seleccionar
un modo de funcionamiento.
Cada vez que se pulsa el botón [MODE], el
modo de funcionamiento cambia de la siguiente manera.
1: Modo grabación 2: Modo reproducción
Para más detalles, ver pág. 76.
ª Informaciones sobre el modo de
funcionamiento
Hay seis modos de funcionamiento.
Imagen dinámica [MPEG2]:
Imagen dinámica (formato MPEG2) modo grabación
(l 25)
Imagen dinámica (formato MPEG2) modo reproducción (l 27)
Imagen dinámica [MPEG4]:
Imagen dinámica (formato MPEG4) modo grabación
(l 26)
Imagen dinámica (formato MPEG4) modo reproducción (l 28)
Imagen estática [PICTURE]:
Imagen estática (formato de imagen estática JPEG) modo grabación (l 30) Imagen estática (formato de imagen estática JPEG) modo reproducción (l 31)
N
Í
O
12
g
SET/
P
12
SET/
SET/
SET/
SET/
Cuando se usa la batería para alimentar la
Videocámara SD, se apaga automáticamente si no se utiliza durante más de aprox. 5 minutos.
NR
Page 16
rнбдбт~Ебµе=ЗЙ=д~=й~ен~дд~=ЗЙд= гЙе∫
Desde el menú, se pueden configurar las funciones para el modo seleccionado.
N Seleccionar el modo deseado. (l 15) O Pulsar el botón [MENU].
Aparece el menú principal del modo
seleccionado.
P Pulsar el lado ;/ del botón Multifunción
para seleccionar el menú principal deseado y pulsar el botón [1 SET].
Aparece el sub-menú del modo seleccionado.
Q Pulsar el lado ;/ del botón Multifunción
para seleccionar el sub-menú deseado y pulsar el botón [1 SET].
R Pulsar el lado ;/ del botón Multifunción
para seleccionar el elemento deseado y pulsar el botón [1 SET].
S Pulsar el botón [MENU].
La pantalla menú desaparece, y se ha
configurado el campo deseado.
Volver al menú anterior
Pulsar el lado 6 del botón Multifunción.
N
O
P
SET/
SET/
g
g
Menu
g
g
Menu
Pulsar el botón [MENU] durante la reproducción de
una imágen dinámica o de una imagen estática para editar el archivo que se está reproduciendo.
Si no se lleva a cabo ninguna operación, la pantalla
de menús desaparece automáticamente si se deja durante más de 1 minuto.
Para más detalles, ver pág. 76.
NS
QIR
S
SET/
g
g
Menu
g
g
Page 17
iáëí~=ÇÉ=ãÉå∫ë
El menú de las imágenes utilizado es ligeramente distinto de los menús reales. Éstos se utilizan sólo para fines de descriptivos.
ª Modo de grabación
Configuración de las funciones de la cámara
1 Modo exposición automática [Program AE]
(l 36)
2 Estabilizador de la imagen [SIS] (l 37) 3 Zoom digital [Dig. Zoom] (l 33) 4 Reducción del ruido del viento [Wind Cut]
(l 37)
Esta función aparece en el modo [MPEG2] y en
el modo [MPEG4].
Configuración de las funciones de la grabación
5 Calidad de la imagen [Quality] (l 25, 26, 30)
Configuración de la fecha
6 Modo indicación fecha y hora [Date Mode]
(l 21)
7 Indicación fecha y hora [Indication] (l 21) 8 Configuración de fecha y hora [Date Set]
(l 20)
Configuración de la pantalla
9 Indicación OSD [OSD Output] (l 23) 10 Ajuste del brillo LCD [LCD Bright] (l 22) 11 Ajuste del color LCD [LCD Colour] (l 22)
Configuración inicial 12 Sonido bip [Beep]
Esta Videocámara SD emitirá un sonido cuando
se acciona el interruptor de encendido, cuando se pulsa el botón REC o cuando se efectúan otras operaciones. Si no se necesita el sonido de funcionamiento, se puede quitar.
13 LED de grabación [Record LED]
La luz indicadora de grabación que está en la
parte delantera de la Videocámara SD se enciende durante la grabación, y además parpadea cuando recibe la señal del control remoto. Cuando el [Record LED] está en [Off], la luz indicadora de la grabación no se encenderá.
g
g
g
1 2 3 4
5
6 7 8
9 10 11
12 13
NT
Page 18
ª Modo reproducción
Modo [MPEG2/MPEG4]
Escena
1 Borrado de una escena [Delete] (l 38) 2 Configuración del bloqueo [File Lock] (l 39) 3 Detalles de la escena [Detail] (l 39)
Listado de reproducción*
4 Selección y cambio de un Listado de
reproducción [Switch] (l 41)
5 Reproducción del listado de reproducción
[Play] (l 42)
6 Creación de un listado de reproducción
[Create] (l 41)
7 Edición de un listado de reproducción [Edit]
(l 42)
8 Edición del título de un listado de
reproducción [Title] (l 44)
9 Borrado de un listado de reproducción [Delete]
(l 45)
Programa*
10 Cambio de un programa [Switch] (l 46) 11 Reproducción de un programa [Play] (l 46) 12 Edición del título de un programa [Title] (l 47)
Ir a
13 Ir al principio de la lista [Top] (l 48) 14 Ir al final de la lista [End] (l 48)
*Solo modo [MPEG2].
1 2 3
ETC.
4 5 6 7 8
ETC.
9
g
10 11
ETC.
12
NU
13
ETC.
14
Page 19
Tarj et a
15 Capacidad de una tarjeta [Capacity] (l 49) 16 Recuperación de la velocidad de escritura de
los datos en una tarjeta [Clean Up] (l 24)
17 Formateo de una tarjeta [Format Card] (l 49) Varios
18 Configuración de la repetición de la
reproducción [Repeat Play] (l 50)
19 Modo de visualización [Display] (l 51)
Modo [PICTURE]
Escena 20 Configuración DPOF [DPOF] (l 40)
Varios 21 Configuración de las diapositivas [Slide Show]
(l 51)
Las demás funciones del modo [PICTURE] son
iguales a las del modo [MPEG4].
15 16
ETC.
17
18
ETC.
19
ETC.
ETC.
20
21
NV
Page 20
`зеСбЦмк~Ебµе=ЗЙ=СЙЕЬ~=у= Ьзк~
Al momento de comprarla la Videocámara SD no lleva configurada la fecha y la hora. Configurar primero la fecha y la hora y luego utilizar la Videocámara SD.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación.
O Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Date Setup] y luego pulsar el botón [1 SET].
P Seleccionar [Date Set] y pulsar el botón
[1 SET].
Q Pulsar el lado ;//6/5 del botón
Multifunción para configurar la fecha y la hora deseadas.
≥6/5: Seleccionar el elemento ≥;/∫: Cambiar el valorEl año aparecerá en el orden mostrado a
continuación. 2003, 2004, ..., 2079, 2003, ...
R Pulsar el botón [1 SET].
Aparece un mensaje de verificación.
S Seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
Si se selecciona [NO], se vuelve al paso 4.
Para más detalles, ver pág. 76.
N
O
PIQ
RIS
SET/
SET/
Menu
Menu
OM
SET/
Page 21
ª Modificación del modo de
visualización de la fecha
Seleccionar en modo deseado en [Date Mode] de [Date Setup].
Modo fecha Visualización
D/M/Y (D/M/A)
M/D/Y (M/D/A)
Y/M/D (A/M/D)
20:00
20. 12. 2004 8:00PM
DIC 20 2004
20:00
2004. 12. 20
ª Modificación del modo de indicación
de Fecha/Hora
Seleccionar el modo deseado en [Indication] de [Date Setup].
1: [Date] 2: [Date/Time] 3: [Off]
Si la batería y el adaptador CA no están conectados
y se pulsa el botón [RESET], la fecha y la hora aparecerán como [1. 1. 2003 0:00].
Cuando la batería incorporada se ha agotado,
configurar la fecha y la hora después de haber cargado la batería. (l 63)
Menu
SET/
Menu
SET/
1
2
3
ON
Page 22
^амлнЙ=ЗЙд=Дкбддз=у=ЗЙд=ебоЙд=ЗЙ= Ездзк=ЗЙд=гзебнзк=i`a
Brillo LCD [LCD Bright]
Ajusta el brillo de la imagen en la pantalla LCD.
Nivel del color LCD [LCD Colour]
Ajusta la saturación de color de la imagen en la pantalla LCD.
N
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación.
O Pulsar el botón [MENU]. P Seleccionar [Display Setup] y pulsar el
botón [1 SET].
Q Seleccionar [LCD Bright] o [LCD Colour]
y pulsar el botón [1 SET].
R Pulsar el lado 6/5 del botón
Multifunción para ajustar.
Si se selecciona [LCD Bright] 1.
Aparece la indicación [BRIGHT ], el brillo se puede aumentar moviendo el [?] A hacia la derecha.
Si se selecciona [LCD Colour] 2.
Aparece la indicación [COLOUR ], el color se puede volver más oscuro moviendo el [?] B hacia la derecha.
S Pulsar el botón [1 SET]. T Pulsar el botón [MENU].
Estos ajustes no afectan a las imágenes grabadas.
O
PIQ
R
1
2
SET/
SET/
Menu
Menu
SET/
SET/
g
g
g
g
A
B
OO
S
T
Page 23
Funciones básicas
^åíÉë=ÇÉ=ä~=Öê~Ä~Åáµå
Si una tarjeta utilizada por otro dispositivo se utiliza
con esta Videocámara SD por primera vez, formatear esta unidad. Copiar los datos en el PC antes de formatear la tarjeta. (l 49)
No tapar el sensor con las manos cuando se utiliza el control remoto y durante la grabación de imágenes.
1Sensor del control remoto 2Sensor del nivel de blanco
ª Imágenes dinámicas MPEG2/MPEG4
MPEG es la abreviación de las palabras Moving Picture Expert Group. Es el nombre estándar de la compresión y de la extensión de las imágenes dinámicas digitales y del sonido decretado por el ITU-TSS (International Telecommunications Union-Telecommunication Standardization Sector) y la ISO (International Standardization Organization). Los datos de la imagen se transmiten a una velocidad de unos 25 cuadros al segundo con el formato MPEG2. Por lo tanto, se podrá disfrutar de una imagen dinámica bonita y homogénea. Los datos de una imagen MPEG4 tienen una homogeneidad inferior a los de una imagen MPEG 2 porque el número de cuadros transmitidos en el formato MPEG4 es inferior al del formato MPEG2. Sin embargo, es más cómodo para utilizarlo en el PC porque la velocidad de transmisión es mayor.
1
2
N
O
ª Indicación OSD en el monitor LCD
En esta Videocámara SD las indicaciones pueden aparecer y desaparecer en el monitor LCD. (l 67)
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación y elegir el modo de funcionamiento.
O Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[OSD Output] en [Display Setup] en [On] y pulsar el botón [1 SET].
En el monitor LCD aparecen las indicaciones
OSD.
Si se selecciona [Off], la indicación OSD que está
limitada aparece en el monitor LCD.
SET/
g
Menu
23
Page 24
cмеЕнбµе=iбгйбЙт~
Generalmente, si se escriben repetidamente datos en una tarjeta de memoria, la velocidad de escritura de los datos disminuye a causa de las características de la tarjeta de memoria. Para recuperar la velocidad de escritura de datos en la tarjeta de memoria SD, en esta unidad se instala la función [Clean Up]. [Clean Up] es una función que sirve para recuperar la velocidad de escritura en el espacio libre de la tarjeta de memoria SD. Puede que este proceso requiera algún tiempo.
Asegurarse haber limpiado la tarjeta de memoria
SD antes del uso.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y elegir el modo de funcionamiento.
O Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Clean Up] en [Card] y pulsar el botón [1 SET].
P Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET].
Se lleva a cabo la limpieza.Incluso si se lleva a cabo la función [Clean Up],
los datos existentes en la tarjeta no se borran.
Si la grabación de imágenes dinámicas MPEG2 se detiene de repente
Aparece la pantalla de confirmación 1 o 2.
1 Comprobar la tarjeta de memoria SD disponible en
el sitio web. Si la tarjeta no está recomendada, no puede grabar imágenes dinámicas MPEG2.
(l 25)
2 Cuando se repite la escritura de datos o de
archivos en la tarjeta de memoria SD disponible, podría detenerse de repente durante la grabación de imágenes dinámicas MPEG2. Utilizar la función [Clean Up].
3 Cuando la grabación de detiene de repente
repetidamente, incluso si en la tarjeta se utiliza la función [Clean Up], llevar a cabo el formateo. (Copiar los datos en el PC antes de formatear la tarjeta.) (l 49)
Durante la limpieza de la tarjeta, no se debería
quitar la tarjeta de memoria ni apagar la Videocámara.
Puede que la función [Clean Up] no se pueda activar
dependiendo del tipo de tarjeta utilizada.
24
N
O
P
1
2
SET/
SET/
SET/
SET/
g
ETC.
Menu
Page 25
dк~Д~Ебµе=ЗЙ=бг•ЦЙеЙл= Збе•гбЕ~л=EjmbdOF
En la tarjeta de memoria se pueden grabar imagines dinámicas de alta calidad. Por lo tanto, es apropiada para grabar imágenes importantes.
En la grabación de imágenes dinámicas MPEG2, se necesita una tarjeta de memoria SD con una velocidad de transmisión de datos muy elevada. Asegurarse de comprobar la tarjeta de memoria SD disponible en el siguiente sitio web. <http://www.panasonic.com/d-snap/> [FINE]: 256 MB o más. [NORM]: 32 MB o más.
No se pueden grabar imágenes dinámicas MPEG2
en una tarjeta distinta de las anteriormente mencionadas.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación y poner el modo de funcionamiento en [MPEG2].
O Pulsar el botón [MENU] y configurar la
[Quality] en [Record Functions Setup] con la calidad de imagen deseada y luego pulsar el botón [1 SET].
Seleccionar [FINE] o [NORM].
[FINE]: Imagen de alta calidad 704k576 píxeles [NORM]: Imagen de calidad normal 352k576 píxeles
Pulsar el botón [MENU] después de haber
terminado la configuración.
P Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
Empieza la grabación.Durante la grabación de la imagen dinámica,
pulsar el botón de grabación Start/Stop para detener la grabación.
Asegurarse haber limpiado la tarjeta de memoria
SD antes del uso. (l 24)
Si se utiliza una tarjeta de memoria SD disponible de
32-128 MB, cuando se selecciona [Quality] en [Record Functions Setup] en [FINE] del modo de grabación de imágenes dinámicas MPEG2, en el monitor LCD aparece el mensaje de error [This card cannot record in MPEG2 FINE mode.] Si se utiliza una MultiMediaCard, una tarjeta de memoria SD no disponible, o una tarjeta de memoria SD de 8 MB y de 16 MB, cuando se selecciona el modo de grabación de imágenes dinámicas MPEG2, en el monitor LCD aparece el mensaje de error [This card cannot record in MPEG2 mode.].
Para más detalles, ver pág. 77.
N
O
P
SET/
Menu
25
Page 26
dк~Д~Ебµе=ЗЙ=бг•ЦЙеЙл= Збе•гбЕ~л=EjmbdQF
La grabación MPEG4 proporciona una calidad visual inferior respeto a la grabación MPEG2. Se recomienda cuando la grabación es muy larga. Puesto que el tamaño del archive es más pequeño que el de la grabación MPEG2, es ideal si la grabación va a ser enviada como attachment de un e-mail.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación y poner el modo de funcionamiento en [MPEG4].
O Pulsar el botón [MENU] y configurar la
[Quality] en [Record Functions Setup] con la calidad de imagen deseada y luego pulsar el botón [1 SET].
Seleccionar entre [S-FINE], [FINE], [NORM], o
[ECO]. [S-FINE]: Imagen de calidad super alta 320k240 píxeles (1 Mbps, 12fps) [FINE]: Imagen de alta calidad 320k240 píxeles, (420 kbps, 12fps) [NORM]: Imagen de calidad normal 176k144 píxeles (300 kbps, 12fps) [ECO]: Imagen de calidad baja 176k144 píxeles (100 kbps, 6fps)
Pulsar el botón [MENU] después de haber
terminado la configuración.
P Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
La grabación empieza y la luz indicadora de
grabación se enciende.
Durante la grabación de la imagen dinámica,
pulsar el botón de grabación Start/Stop para detener la grabación.
Los sonidos grabados serán monaurales.Para más detalles, ver pág. 77.
N
O
P
SET/
Menu
OS
Page 27
oЙйкзЗмЕЕбµе=ЗЙ=бг•ЦЙеЙл= Збе•гбЕ~л=EjmbdOF
Reproduce las imágenes dinámicas grabadas en la tarjeta de memoria.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y poner el modo de funcionamiento en [MPEG2].
Los archivos de imágenes dinámicas grabados
en la tarjeta de memoria se visualizan en la pantalla del índice de las imágenes.
O Pulsar el lado ;//6/5 del botón
Multifunción para seleccionar el archivo deseado.
P Pulsar el botón [1 SET].
Se reproduce un archivo de imágenes
dinámicas.
Después de la reproducción continuada desde el
archivo seleccionado hasta el último archivo, la visualización se detendrá en la última escena del último archivo.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[]: Stop (Se vuelve a la pantalla del
índice de las imágenes.)
[;]: Pause (Pulsar durante la
reproducción.)
[6], [5]: Búsqueda del principio de un archivo
(Pulsar este botón.)
[6], [5]: Reproducción rápida hacia atrás/hacia
adelante (Pulsar y tener pulsado este botón durante más de aprox.
1 segundo.) Durante la pausa [6], [5]: Ir atrás/adelante de un cuadro (Pulsar
este botón.)
Ir atrás: Reproducción a intervalos de
0,5 segundos.
Ir adelante: Reproducción a intervalos
de 0,03 segundos. [6], [5]: Reproducción lenta hacia atrás/hacia
adelante (Pulsar y mantener pulsado
este botón durante más de
1 segundo.)
Atrás: Reproducción a intervalos de
0,5 segundos.
Adelante: Reproducción a intervalos
de 0,03 segundos. Los sonidos se pueden oír solo durante la
reproducción normal.
Para más detalles, ver pág. 77.
N
g
SET/
OIP
g
SET/
OT
Page 28
oЙйкзЗмЕЕбµе=ЗЙ=бг•ЦЙеЙл= Збе•гбЕ~л=EjmbdQF
Reproduce las imágenes dinámicas grabadas en la tarjeta de memoria.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y poner el modo de funcionamiento en [MPEG4].
Los archivos de imágenes dinámicas grabados
en la tarjeta de memoria se visualizan en la pantalla del índice de las imágenes.
O Pulsar el lado ;//6/5 del botón
Multifunción para seleccionar el archivo deseado.
P Pulsar el botón [1 SET].
Se reproduce un archivo de imágenes
dinámicas.
Después de la reproducción continuada desde el
archivo seleccionado hasta el último archivo, la visualización se detendrá en la última escena del último archivo.
El tamaño de la pantalla de reproducción cambia
según la calidad de la imagen grabada.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[]: Stop (Se vuelve a la pantalla del
índice de las imágenes.)
[;]: Pause (Pulsar durante la
reproducción.)
[6], [5]: Búsqueda del principio de un archivo
(Pulsar este botón.)
[6], [5]: Reproducción rápida hacia atrás/hacia
adelante (Pulsar y tener pulsado este botón durante más de aprox. 1 segundo.)
Cuando se detiene la reproducción rápida hacia
atrás/hacia adelante, se vuelve el principio del archivo/archivo siguiente y se vuelve a la reproducción normal. Si se lleva a cabo otra vez la reproducción rápida hacia atrás/hacia adelante, pulsar el botón [6]/[5].
Para más detalles, ver pág. 78.
N
SET/
OIP
SET/
OU
Page 29
ª Para repetir la reproducción (l 50)
Poner [Repeat Play] de [Others] en [On].
Seleccionar [Off] para cancelar la repetición de la
reproducción.
Para cancelar la repetición de la reproducción a
mitad, pulsar el botón []. Sin embargo, la repetición de la reproducción no se cancelará.
^амлнЙ=ЗЙд=sздмгЙе
Durante la reproducción, el control del zoom se utiliza para ajustar el volumen.
N Pulsar [r (T)] o [s (W)] de la palanca
[VOL].
Aparece la indicación [VOLUME] 1.Desplazar la palanca [VOL] hacia[r (T)] para
aumentar el volumen.
Desplazar la palanca [VOL] hacia [s (W)] para
disminuir el volumen.
Si los botones del volumen se dejan sin utilizar
durante 1 segundo, la indicación [VOLUME] desaparecerá automáticamente.
N
SET/
ETC.
Menu
+
VOL
j
1
OV
Page 30
dк~Д~Ебµе=ЗЙ=бг•ЦЙеЙл= Йлн•нбЕ~л
Grabación de imágenes estáticas.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE].
O Pulsar el botón [MENU] y configurar la
[Quality] en [Record Functions Setup] con la calidad de imagen deseada y luego pulsar el botón [1 SET].
Seleccionar entre [FINE] o [NORM].Pulsar el botón [MENU] después de haber
terminado la configuración.
P Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
La imagen estática se graba en la tarjeta de
memoria.
El sonido no se puede grabar.Para más detalles, ver pág. 78.
N
O
P
SET/
Menu
PM
Page 31
oЙйкзЗмЕЕбµе=ЗЙ=бг•ЦЙеЙл= Йлн•нбЕ~л
Reproduce imégenes estáticas grabadas en la tarjeta de memoria.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE].
Los archivos de imágenes estáticas grabados en
la tarjeta de memoria aparecen en un índice de imágenes en pantalla.
O Pulsar el lado ;//6/5 del botón
Multifunción para seleccionar el archivo deseado.
P Pulsar el botón [1 SET].
Se reproduce un archivo de imágenes estáticas.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[]: Stop (Se vuelve a la pantalla del
índice de las imágenes.) [6]: Muestra la pantalla anterior. [5]/[1 SET]: Muestra la pantalla siguiente.
Se visualizarán correctamente solo las imágenes
JPEG que han sido creadas por medio de este producto. Los archivos que se copian en la tarjeta SD podrían no visualizarse correctamente, o podrían no verse del todo.
Para más detalles, ver pág. 78.
N
SET/
OIP
SET/
PN
Page 32
oЙйкзЗмЕЕбµе=ЗЙ=нзЗ~л=д~л= бг•ЦЙеЙл=Йлн•нбЕ~л=ме~=нк~л= знк~=EpдбЗЙ pЬзпF
Reproduce todas las imágenes estáticas grabadas en la tarjeta de memoria una tras otra.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE].
O Pulsar el botón [MENU] y poner [Slide
Show] en [Others] en el modo deseado.
Seleccionar [All] o [DPOF].[All]: Reproducción de todas las imágenes[DPOF]: Reproducción de todas las imágenes
configuradas en DPOF (l 40)
P Pulsar el botón [1 SET].
Aparece la indicación [ ] 1.Las imágenes se visualizan una tras otra, cada
una durante aprox. 5 segundos.
Pulsar [] para detener.Pulsar [;] para interrumpir.
N
O
SET/
SET/
ETC.
Menu
Se visualizarán correctamente solo las imágenes
JPEG que han sido creadas por medio de este producto. Los archivos que se copian en la tarjeta SD podrían no visualizarse correctamente, o podrían no verse del todo.
Para más detalles, ver pág. 79.
PO
P
1
Page 33
cмеЕбзеЙл=~о~ет~З~л
cмеЕбзеЙл=тззг=fеLlмн
Permite al usuario cambiar el campo de vista que se fotografiará.
Poner el modo grabación
N Para tomas desde cerca (zoom in):
Desplazar la palanca [T/W] hacia [T]. Para tomas de gran angular (zoom out): Desplazar la palanca [T/W] hacia [W].
La indicación zoom 1 aparece durante unos
segundos.
Para más detalles, ver pág. 79.
ª Función zoom digital
Esta función es útil cuando se quieren grabar desde cerca sujetos situados más allá del alcance de un zoom normal con un aumento de 1 vez a 10 veces mayor que la imagen original. Con la función zoom digital, se puede seleccionar un aumento de 25a o incluso de 100a.
Poner [Dig. Zoom] en [Camera Functions Setup] en el modo deseado.
25a: Funciones zoom digital hasta 25 veces100a: Funciones zoom digital hasta 100 vecesCuando la proporción de la ampliación excede los
10 veces, cambia al zoom digital.
Cuando la ampliación del zoom digital aumenta, la
calidad de la imagen puede quedar deteriorada.
N
1
SET/
g
g
Menu
cмеЕбµе=ЗЙ=ЕзгйЙел~Ебµе=~= Езенк~дмт
Evita que el sujeto de la grabación se grabe demasiado oscuro a contraluz. (Por contraluz se entiende la luz que brilla detrás de un sujeto de grabación.)
Poner el modo grabación
1 Pulsar el botón [ª].
Aparece la indicación [ª] A.Pulsar otra vez el botón [ª] para volver al modo
de grabación normal.
Para más detalles, ver pág. 79.
1
A
PP
Page 34
^амлнЙ=ЗЙд=ебоЙд=ЗЙ=Дд~еЕз
La Videocámara SD ajusta automáticamente el nivel de blanco. Sin embargo, según la escena o la luz, el nivel automático de blanco no visualizará colores naturales. En tal caso, el nivel de blanco puede ajustarse manualmente.
Poner el modo grabación
No tapar el sensor del nivel de blanco con las manos
durante la grabación de imágenes. (l 23)
N Poner el interruptor de selección
Automático/Manual en [MANUAL].
Aparecen las indicaciones [AWB], [ ]
y [AF].
O Deslizar el interruptor de selección
Automático/Manual en [SELECT] y seleccionar [AWB].
P Pulsar el botón [1 SET] poner el modo de
nivel de blanco deseado.
Ajuste automático del nivel de blanco [AWB]Modo de interiores (grabación debajo de una
lámpara incandescente) [{]
Modo de exteriores [z]La configuración del nivel de blanco configurada
anteriormente de manera manual [1]
Para reanudar el ajuste automático
Pulsar el botón [1 SET] y poner [AWB]. O bien,
poner el interruptor de selección Automático/Manual en [AUTO].
Para más detalles, ver pág. 79.
ª Sensor del nivel de blanco
El Sensor del nivel de blanco 1 determina la naturaleza de la fuente de luz durante la grabación. No tapar el sensor del nivel de blanco con la mano
durante la grabación, de lo contrario, el nivel de blanco no funcionará normalmente.
ª Ajuste manual del nivel de blanco
Dirigir el Videocámara SD hacia un objeto totalmente blanco que llene la pantalla. La luz real que se estará fotografiando debería iluminar el objeto blanco. Pulsar el botón [1 SET] hasta que la indicación [1] deja de parpadear.
Puede que no se consiga un ajuste manual correcto
del nivel de blanco con una iluminación débil. (En este caso, la indicación [1] parpadea.)
PQ
N
O
P
1
Page 35
^амлнЙ=г~ем~д=ЗЙ=д~= ЙсйзлбЕбµе
La exposición se puede ajustar manualmente para grabar en una situación en la que la exposición automática puede no funcionar bien.
Poner el modo grabación
N Poner el interruptor de selección
Automático/Manual en [MANUAL].
Aparecen las indicaciones [AWB], [ ]
y [AF].
O Deslizar el interruptor de selección
Automático/Manual en [SELECT] y seleccionar [ ].
P Pulsar el lado 6/5 del botón
Multifunción para ajustar el nivel de exposición.
Para reanudar el ajuste automático
Poner el interruptor de selección Automático/Manual
en [AUTO].
Para más detalles, ver pág. 79.
N
O
P
^амлнЙ=г~ем~д=ЗЙд=ЙеСзимЙ
El enfoque se puede ajustar manualmente para grabar en una situación en la que el enfoque automático puede no funcionar bien.
Poner el modo grabación
1 Poner el interruptor de selección
Automático/Manual en [MANUAL].
Aparecen las indicaciones [AWB], [ ]
y [AF].
2 Deslizar el interruptor de selección
Automático/Manual en [SELECT] y seleccionar [AF].
3 Pulsar el botón [1 SET] para poner [MF] y
pulsar el lado 6/5 del botón Multifunción para ajustar el enfoque.
Para reanudar el ajuste automático
Pulsar el botón [1 SET] y poner [AF]. O bien, poner
el interruptor de selección Automático/Manual en [AUTO].
Para más detalles, ver pág. 79.
1
2
3
PR
Page 36
dк~Д~Ебµе=Йе=лбнм~ЕбзеЙл= ЙлйЙЕб~дЙл=EmкзЦк~г~=^bF
Seleccionar la exposición automática óptima en situaciones de grabación específicas.
Poner el modo grabación
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Program AE] de [Camera Functions Setup] para poner el modo deseado.
Aparece la indicación 1 del modo seleccionado.
[5] Modo deporte
Para grabar escenas que incluyen movimientos rápidos, como escenas deportivas.
[7] Modo retrato
Enfoca el sujeto principal de la imagen y deja el fondo ligeramente desenfocado.
[4] Modo poca luz
Preserva el modo de la configuración de la luz débil sin alterar el brillo de la imagen.
[] Modo foco
Neutraliza el brillo adicional creado por un foco.
[º] Modo surf y nieve
Compensa la iluminación excesiva producida por la luz solar para obtener una imagen clara.
Cancelar la función programa AE
Poner [Program AE] de [Camera Functions Setup] en
[Auto].
Para más detalles, ver pág. 79.
N
1
SET/
g
g
Menu
g
g
PS
Page 37
cмеЕбµе=ЗЙ=Йлн~Дбдбт~Ебµе=ЗЙ= д~=бг~ЦЙе
La Videocámara SD puede sufrir sacudidas durante la grabación (con un Zoom In, caminando etc.), los movimientos de la sacudida en la imagen se pueden corregir. Si la Videocámara SD se mueve demasiado, puede
que esta función no sea capaz de estabilizar las imágenes.
N
SET/
g
g
Menu
Poner el modo grabación
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[SIS] en [Camera Functions Setup] para poner [On].
Aparece la indicación [[] 1.
Para cancelar el la estabilización de la imagen
Poner [SIS] de [Camera Functions Setup] en [Off].
Esta función se memoriza incluso si se apaga la
Videocámara SD.
Debajo de una luz fluorescente, el brillo de la imagen
podría cambiar.
cмеЕбµе=Езкн~обЙенз
Esta función reduce el ruido causado por el viento cuando golpea el micrófono durande la grabación.
Sólo modo MPEG2/MPEG4
Poner el modo grabación
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Wind Cut] en [Camera Functions Setup] para poner [On].
Aparece la indicación [WIND CUT] A.
Cancelar la función cortaviento
Poner [Wind Cut] de [Camera Functions Setup] en
[Off].
1
1
g
g
Menu
SET/
A
Esta función se memoriza incluso si se apaga la
Videocámara SD.
PT
Page 38
rнбдбт~Ебµе=ЗЙ=д~л=СмеЕбзеЙл= ЗЙд=гЙе∫=ЗЙ=кЙйкзЗмЕЕбµе=
Desde el menú, se pueden configurar las funciones para el modo seleccionado. Lista de menú en el “Modo reproducción”. (l 18)
N
g
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el Modo reproducción y poner el modo de funcionamiento.
O Pulsar el botón [MENU].
Utilización de la pantalla de menús (l 16)
Scene (Escena)
Imagen dinámica:
Una escena es una imagen obtenida pulsando una vez el botón de grabación Start/Stop hasta que la grabación se detiene temporalmente pulsando otra vez el botón de grabación Start/Stop.
Imagen estática:
Una escena es una imagen estática grabada pulsando el botón de grabación Start/Stop.
ª Borrado de escenas (Delete)
Las imágenes innecesarias se pueden borrar.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Delete] en [Scene] y pulsar [1 SET].
2 Seleccionar la escena por borrar y luego
pulsar el botón [1 SET].
3 Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET].
Seleccionar [NO] para cancelar el borrado.
O
1
2
SET/
SET/
SET/
SET/
ETC.
Menu
ETC.
Menu
Menu
No borrar archivos utilizando un ordenador personal.Después de que la escena ha sido borrada, no se
puede recuperar.
Puede que el listado de reproducción no se pueda
crear si la tarjeta de memoria es casi llena.
Para más detalles, ver pág. 80.
PU
3
SET/
Page 39
ª Bloqueo de escenas (File Lock)
Las escenas más importantes grabadas en la tarjeta de memoria se pueden proteger para evitar borrarlas accidentalmente.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[File Lock] en [Scene] y pulsar el botón [1 SET].
O Seleccionar la escena por bloquear y
luego pulsar el botón [1 SET].
La escena seleccionada queda bloqueada y la
indicación [ ] se adjunta a la escena seleccionada.
Desbloqueo de una scena
Seleccionar la escena bloqueada y luego utilizar el
procedimiento anteriormente mencionado para desbloquear la escena. La indicación [ ]
desaparecerá y el bloqueo quedará desactivado.
Para más detalles, ver pág. 80.
ª Visualización de información
utilizando la pantalla de menús (Detail)
Se pueden visualizar varios tipos de información: el número de la escena, la calidad de la imagen, la fecha/hora de grabación, la longitud y el bloqueo de archivos/configuración DPOF.
N
O
1
SET/
SET/
ETC.
Menu
Menu
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Detail] en [Scene] y pulsar [1 SET].
2 Seleccionar la escena de la que se desea
saber más información.
Aparecerá la información detallada acerca de la
escena.
ETC.
Menu
SET/
2
Menu
PV
Page 40
ª Designación de las escenas por
imprimir (DPOF)
Sólo modo PICTURE
Pueden escribirse en la tarjeta de memoria los datos de impresión DPOF (configuración DPOF), como por ejemplo el número de imágenes por imprimir. “DPOF” significa Digital Print Order Format.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[DPOF] en [Scene] para [Select] y luego pulsar el botón [1 SET].
O Seleccionar la escena en la que efectuar
la configuración DPOF y luego pulsar el botón [1 SET].
La cantidad de configuración actual aparece en
la parte derecha de la imagen seleccionada.
P Pulsar la parte ;/ del botón
Multifunción para seleccionar el número de impresiones deseado y luego pulsar el botón [1 SET].
Aparece la indicación [ ] y se adjunta a la
escena seleccionada.
Para una escena se pueden configurar hasta un
máximo de 99 impresiones.
Para desactivar todas las configuraciones DPOF
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[DPOF] en [Scene] en [Cancel all] y luego pulsar el botón [1 SET].
2 Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET].
Para comprobar la configuración DPOF en Slide show
Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Slide Show] en [Others] para poner [DPOF] y luego pulsar el botón [1 SET].
Las imágenes configuradas con DPOF se
visualizan una tras otra cada una durante aprox. 5 segundos.
Pulsar [] para detener.Pulsar [;] para interrumpir.
Para más detalles, ver pág. 80.
N
O
P
1
ETC.
SET/
SET/
SET/
ETC.
Menu
SET/
ETC.
Menu
Menu
QM
Page 41
PlayList (Listado de reproducción) (sólo modo MPEG2)
Se puede crear un listado de reproducción en la Videocámara SD eligiendo las preferidas entre las escenas grabadas.
ª Creación de un nuevo listado de
reproducción (Create)
Se puede crear un listado de reproducción en esta Videocámara SD recogiendo las imágenes dinámicas MPEG2 que se prefieren entre las escenas grabadas.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Create] en [PlayList] y pulsar el botón
[1 SET].
O Seleccionar las escenas por añadir al
listado de reproducción y luego pulsar el
botón [1 SET].
La escena añadida se visualiza en el listado de
reproducción en la fila inferior de la pantalla.
P Repetir el paso 2 para añadir la escena
deseada y luego pulsar el botón [MENU].
Q Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
En un listado de reproducción no se pueden grabar
más de 99 escenas.
Puede que el listado de reproducción no se pueda
crear si la tarjeta de memoria es casi llena.
Incluso si se borra una escena del listado de
reproducción, la escena original no se borrará.
Si se borra la escena original, la escena contenida
en el listado de reproducción también se borrará.
ª Cómo pasar a la visualización de la
miniatura de cada listado de reproducción creado (Switch)
Se puede seleccionar el listado de reproducción deseado entre los varios listados de reproducción.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Switch] en [PlayList] y pulsar el botón
[1 SET].
2 Seleccionar el listado de reproducción
por visualizar y luego pulsar el botón
[1 SET].
Para visualizar escenas de todos los programas
(todas las escenas grabadas), seleccionar [All programs].
N
O
1
2
SET/
SET/
SET/
SET/
ETC.
Menu
g
Menu
ETC.
Menu
g
Menu
QN
Page 42
ª Reproducción de un listado de
reproducción (Play)
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Play] en [PlayList] y pulsar el botón [1 SET].
O Seleccionar el listado de reproducción
por reproducir y luego pulsar el botón [1 SET].
El listado de reproducción seleccionado se
reproducirá a partir de la primera escena. Para cancelar la reproducción a mitad, pulsar el botón [].
ª Cómo añadir/borrar escenas en un
listado de reproducción (Edit)
Después se pueden añadir/borrar escenas en el listado de reproducción.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Edit] en [PlayList] y pulsar el botón [1 SET].
2 Seleccionar el listado de reproducción
por editar y luego pulsar el botón [1 SET].
Las escenas del programa aparecerán en la fila
superior y las escenas del listado de reproducción seleccionado aparecerán en la fila inferior.
N
O
1
SET/
SET/
SET/
ETC.
Menu
Menu
ETC.
Menu
QO
2
Menu
SET/
Page 43
Cómo añadir escenas
Seguir los pasos 1–2 acerca de “Cómo añadir/borrar escenas en un listado de reproducción (Edit)”.
P Pulsar el lado ∫ del botón Multifunción
hacia abajo para desplazar el cursor en la
fila inferior y pulsar el lado 6/5 del
botón Multifunción para seleccionar el
punto en el que insertar la escena.
1: Punto de inserción
Q Pulsar el lado ; del botón Multifunción
hacia arriba para desplazar el cursor en la
fila superior y pulsar el lado 6/5 del
botón Multifunción para posicionar el
cursor en la escena por añadir y pulsar el
botón [1 SET].
2: Escena por añadir
R Repetir el paso 4 para añadir la escena
deseada y luego pulsar el botón [MENU].
S Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
Cómo borrar las escenas
Seguir los pasos 1–2 acerca de “Cómo añadir/borrar escenas en un listado de reproducción (Edit)”.
3 Pulsar el lado ∫ del botón Multifunción
hacia abajo para desplazar el cursor en la
fila inferior y pulsar el lado 6/5 del
botón Multifunción para seleccionar el
lugar en el que posicionar el cursor en la
escena por borrar y pulsar el botón
[1 SET].
A: Escena por borrar
4 Repetir el paso 3 para borrar la escena
deseada y luego pulsar el botón [MENU].
5 Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
PIQ
2
1
R
S
3
A
4
5
SET/
SET/
SET/
g
Menu
g
Menu
SET/
QP
Page 44
ª Cómo cambiar el título de un listado
de reproducción (Title)
Las selecciones en el listado de reproducción serán numeradas en el orden en el que han sido seleccionadas. El listado de reproducción se puede cambiar en cualquier momento. Se puede cambiar también el fecha/hora de grabación del título deseado.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Title] en [PlayList] y pulsar el botón [1 SET].
O Seleccionar el listado de reproducción
del que se desea cambiar el título y luego pulsar el botón [1 SET].
Aparecerá la pantalla para configurar el título.
P Seleccionar un carácter y luego pulsar el
botón [1 SET].
Seleccionar [Delete] para borrar un carácter.Cuando se introduce un espacio, mover el cursor
en la posición deseada del cuadro de inserción del título A y pulsar el botón [1 SET].
Se pueden poner títulos compuestos por un
máximo de 20 caracteres.
Q Repetir el paso 3 para introducir el
carácter deseado y después de haber introducido el título, seleccionar [Enter] y luego pulsar el botón [1 SET].
Si se cancela la configuración del [Title],
seleccionar [Cancel] y aparecerá la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES].
R Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET].
El título introducido con esta Videocámara SD podría
no visualizarse en otros dispositivos.
No cambiar el título introducido por otros dispositivos
con esta Videocámara SD.
N
ETC.
SET/
O
SET/
PIQ
TITLE
1 234567890
ABCDEFGH I JKLM NOPQRSTUVWXY Z АИ М ТЩБЙ Н УЪГСХ ВК О ФЫДЛ П ЦЬЗ
1 Enter Cancel
SET/
R
SET/
Menu
Menu
Delete
g
A
QQ
Page 45
Caracteres disponibles para la creación del título
Se puede utilizar el lado ;/∫/6/5 del botón Multifunción para seleccionar los caracteres entre los modos de introducción “1 (mayúsculas)”, “2 (minúsculas)” y “3 (símbolo)”. Con el paso 3, seleccionar el modo de introducción y luego pulsar el botón [1 SET].
TITLE
1234567890 ABCDEFGH I JKLM NOPQRSTUVWXY Z АИ М ТЩБЙ Н УЪГСХ ВК О ФЫДЛ П ЦЬЗ
1 Enter Cancel
SET/
Delete
TITLE
1234567890 abcdefgh i j k lm nopqrstuvwxyz аи м тщб й н уъгсх вк о фыдл п цьзЯ
2
SET/
Delete
Enter Cancel
ª Borrado del listado de reproducción
(Delete)
Se pueden borrar los listados de reproducción innecesarios.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Delete] en [PlayList] y pulsar el botón
[1 SET].
O Seleccionar el listado de reproducción
por borrar y luego pulsar el botón
[1 SET].
P Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el
botón [1 SET].
Seleccionar [NO] para cancelar el borrado.
Incluso si se borra una escena del listado de
reproducción, la escena original no se borrará.
TITLE
1234567890
3
SET/
N
ETC.
SET/
O
SET/
P
Delete
Enter Cancel
Menu
Menu
SET/
QR
Page 46
Program (Programa)
(sólo modo MPEG2)
N
Programa se refiere a un conjunto de escenas grabadas en la misma fecha.
ª Cómo pasar a la visualización de
miniaturas de una fecha específica (Switch)
Puesto que las escenas grabadas en esta Videocámara SD se recogen como “programas” por cada fecha de grabación, seleccionando un programa se podrán visualizar tan sólo las escenas de una fecha específica. En una tarjeta no se pueden grabar más de
99 programas.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Switch] en [Program] y pulsar el botón [1 SET].
O Seleccionar el programa que se desea
visualizar y luego pulsar el botón [1 SET].
Para visualizar escenas de todos los programas
(todas las escenas grabadas), seleccionar [All programs].
ª Reproducción de un programa (Play)
Se puede reproducir solo el programa seleccionado.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Play] en [Program] y pulsar el botón [1 SET].
2 Seleccionar elprograma que se desea
reproducir y luego pulsar el botón [1 SET].
El programa seleccionado se reproducirá a partir
de la primera escena. Para cancelar la reproducción a mitad, pulsar el botón [∫].
O
1
2
SET/
SET/
SET/
SET/
g
ETC.
Menu
g
g
Menu
g
ETC.
Menu
g
g
Menu
QS
Page 47
ª Cómo cambiar el título de un
programa (Title)
Inicialmente el título de todos los programas es la fecha de grabación. Se puede cambiar la fecha de grabación por el título deseado.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Title] en [Program] y pulsar el botón
[1 SET].
O Seleccionar el programa del que se desea
cambiar el título y luego pulsar el botón
[1 SET].
Aparecerá la pantalla para configurar el título.
Ver “Cómo cambiar el título de un listado de
reproducción (Title)” para saber cómo introducir el título (l 44).
P Después de haber introducido el título,
seleccionar [Enter] y luego pulsar el
botón [1 SET].
Si se cancela la configuración del [Title],
seleccionar [Cancel] y aparecerá la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES].
Q Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
N
O
P
ETC.
SET/
SET/
g
Menu
g
Menu
TITLE
1 234567890
ABCDEFGH I JKLM NOPQRSTUVWXY Z АИ М ТЩБЙ Н УЪГСХ ВК О ФЫДЛ П ЦЬЗ
1 Enter Cancel
SET/
Q
SET/
Delete
g
QT
Page 48
Go To (Ir a)
ª Salta de la primera escena o a la
última escena (Top/End)
Desde la pantalla del modo reproducción, se puede saltar a la primera escena o a la última escena.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar el
elemento deseado en [Go To] y luego
pulsar el botón [1 SET].
[Top]: Para ir a la primera escena.[End]: Para ir a la última escena.
ª Saltar a la primera, a la última o a una
escena especificada (Top/End/ Specify)
Durante la reproducción de una escena, se puede saltar a una punto determinado de la escena.
Seguir el paso 1 de “Salta de la primera escena o a la última escena (Top/End)” durante la reproducción de las escenas.
[Top]: Para ir al principio.[End]: Para ir al final de la última escena.[Specify]: Para ir a un punto específico.
Seleccionar [Specify]
O Pulsar el lado ;//6/5 del botón
Multifunción y seleccionar el punto deseado 2 y luego pulsar el botón [1 SET].
1: El punto de reproducción actual 2: El punto seleccionado
≥6/5 (Pulsar este botón)
[MPEG2]: Mueve el punto cada 10 segundos. [MPEG4]/[PICTURE]: Mueve el punto en cada escena.
≥6/5 (Pulsar y mantener pulsado este botón)
[MPEG2]: Mueve el punto cada 1 minuto. [MPEG4]/[PICTURE]: Mueve el punto cada 10 escenas.
≥;: Mueve el punto hasta el principio ≥∫: Mueve el punto hasta el final de la última
escena
Ir al punto especificado e introducir el estado de
pausa de la reproducción.
QU
N
ETC.
Menu
SET/
O
Menu
SET/
12
Menu
SET/
Page 49
Card (Tarjeta)
ª Verificación del espacio libre que
queda en la tarjeta (Capacity)
Se puede saber durante cuánto tiempo aún se puede grabar en una tarjeta.
N
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Capacity] en [Card] y pulsar el botón
[1 SET].
Aparece la pantalla [Capacity]. 1
Si el interruptor de protección contra la escritura
de la tarjeta de memoria SD está en [LOCK], la capacidad restante visualizada es “0”. 2
ª Limpieza del contenido de una tarjeta
(Clean Up)
Recuperación de la velocidad de escritura de los datos en una tarjeta. (l 24)
Asegurarse de limpiar la tarjeta de memoria SD
antes del uso.
ª Formateo de la tarjeta de memoria
(Format Card)
Si la Videocámara SD no consigue leer una tarjeta de memoria, ésta se puede formatear para que pueda volverse a utilizar. El formateo borra todos los datos grabados en una tarjeta de memoria.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Format Card] en [Card] y pulsar el botón
[1 SET].
2 Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
El formateo se ha llevado a cabo.Si una tarjeta utilizada por otro dispositivo se utiliza
con esta Videocámara SD por primera vez, formatear esta unidad.
Copiar los datos en el PC antes de formatear la
tarjeta. Cuando se copian los datos grabados con la Videocámara SD, utilizar MediaStage for AV100 (suministrado). (l 82)
Para más detalles, ver pág. 80.
ETC.
Menu
SET/
1
Menu
2
Menu
1
ETC.
Menu
SET/
2
SET/
49
Page 50
ETC
Others (Varios)
ª Reproducción repetida de las escenas
(Repeat Play)
Cuando la reproducción de la última escena ha terminado, la reproducción de todas las escenas se repetirá a partir de la primera escena. Listado de reproducción/Programa:
La reproducción de las escenas en ese intervalo se repetirá.
Sólo modo MPEG2/MPEG4
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y poner el modo de funcionamiento en [MPEG2] o [MPEG4].
O Pulsar el botón [MENU] y poner [Repeat
Play] en [Others] en [On] y luego pulsar el botón [1 SET].
Seleccionar [Off] para cancelar la repetición de
la reproducción.
P Pulsar el botón [1 SET].
La reproducción empezará.Aparece la indicación [ ] 1.Para cancelar la reproducción a mitad, pulsar el
botón []. Sin embargo, la repetición de la reproducción no se cancelará.
Para detener Repetir reproducción.
Utilizar uno de los 2 métodos siguientes para detener.
Configurar [Repeat Play] en [Others] en [Off].Apagar la Videocámara SD una vez.
N
O
P
SET/
SET/
g
ETC.
Menu
1
RM
Page 51
ª La información aparece en una
pantalla (Display)
Los programas y las escenas grabadas por la Videocámara SD incluyen información como la fecha/ hora de grabación, el número de la escena, etc. Se puede seleccionar la información por visualizar durante la reproducción.
N
N Pulsar el botón [MENU] y poner [Display]
en [Others] en el modo deseado.
[Scene] A: Muestra el número de la escena, el
contador, el estado corriente de los programas o el listado de reproducción.
[Date] B: Muestra la fecha/hora de grabación de
la escena.
[Off]: No muestra ninguna información.
ª Slide Show
Reproduce todas las imágenes estáticas grabadas en la tarjeta de memoria una tras otra.
Sólo modo PICTURE
1 Pulsar el botón [MENU] y poner [Slide
Show] en [Others] en el modo deseado.
Seleccionar [All] o [DPOF].
[All]: Reproducción de todas las imágenes.
[DPOF]: Reproducción de todas las imágenes
configuradas en DPOF.
2 Pulsar el botón [1 SET].
1: Todas 2: DPOF
Aparece la indicación [ ] A.
Las imágenes se visualizan una tras otra, cada
una durante aprox. 5 segundos.
Pulsar [] para detener.
Pulsar [;] para interrumpir.
ETC.
Menu
SET/
A
B
1
ETC.
Menu
SET/
2
A
1
Se visualizarán correctamente solo las imágenes
JPEG que han sido creadas por medio de este producto. Los archivos que se copian en la tarjeta SD podrían no visualizarse correctamente, o podrían no verse del todo.
A
2
RN
Page 52
oЙйкзЗмЕЕбµе=Йе=ме= Зблйзлбнбоз=ЙснЙкез
Conectando la Videocámara SD en un soporte AV con un dispositivo externo, las escenas grabadas se pueden reproducir en un dispositivo externo como un televisor o un dispositivo de audio.
Solo modo MPEG2/PICTURE
N Poner la Videocámara SD en el soporte
AV. (l 11)
O Conectar la toma [A/V OUT] del soporte
AV en las tomas de entrada AV del dispositivo externo AV suministrado
A: Cuando no se utiliza el soporte AV.Apagar la Videocámara SD antes de conectar el
cable AV.
2 utilizando el cable
1.
P Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el Modo reproducción y poner el modo de funcionamiento.
Q Pulsar el lado ;//6/5del botón
multifunción para seleccionar el archivo deseado y pulsar el botón [1 SET].
El archivo se reproduce.
N
A
O
1
2
El modo MPEG4 no se puede visualizar en los
dispositivos externos. Cuando se selecciona el modo MPEG4 en el modo Reproducción, en el monitor LCD aparecerá el mensaje [AV OUT OFF]. En este caso, incluso si la Videocámara SD está conectada a un dispositivo externo, las escenas y los sonidos no llegan a él.
A: Pantalla del índice B: Pantalla durante la reproducción (Si se desea no
visualizar el mensaje, poner [Display] en [Others] en [Off].)
Después de guardar las imágenes dinámicas
MPEG4 en un PC, etc., éstas se pueden reproducir en él. (l 53, 54)
No utilizar ningún otro cable AV que no sea el
suministrado.
Para más detalles, ver pág. 81.
RO
P
Q
A
B
SET/
Page 53
^дг~ЕЙе~гбЙенз=Йе=Йд=m`
Si la tarjeta ha alcanzado su límite de capacidad debido a las imágenes grabadas por la Videocámara SD, o para prevenir el borrado accidental de las imágenes grabadas, los archivos se pueden guardar en la tarjeta del PC.
Conectar el cable USB después de haber
instalado el controlador USB. (l 58, 59)
Utilizar tanto el adaptador AC como la batería.
Si se utiliza solo uno de los dos, la Videocámara SD no puede utilizarse con un ordenador personal.
N Abrir la salida AV y la tapa del puerto USB
y la tapa de la toma de entrada CC.
Cuando se utiliza el soporte AV, poner la
Videocámara SD en el soporte AV después de abrir la salida AV y la tapa del puerto USB.
O Conectar con el adaptador AC 1. (l 10) P Conectar el puerto [USB] 2 de la
Videocámara SD al puerto USB del PC 3
utilizando el cable USB suministrado 4.
Mientras se conecta el PC y la Videocámara SD, no
borrar los datos que se encuentran en el interior de la tarjeta ni formatear la tarjeta con el PC.
No utilizar ningún otro cable USB que no sea el
suministrado.
N
OIP
2
4
1
3
RP
Page 54
rнбдбт~Ебµе=ЗЙ=ме~=Цк~Д~Ззк~= asa=ЗЙ=о∞ЗЙз=Ззн~З~=ЗЙ= ЗблЕз Змкз
ª Grabación en el disco duro de una
grabadora DVD de vídeo
Si se dispone de una grabadora DVD de vídeo dotada de disco duro (DMR-E100H), las imágenes grabadas con la Videocámara SD se pueden guardar en el disco duro o en el DVD-RAM del dispositivo. Cuando la capacidad de la tarjeta de memoria se acaba, guardar los archivos desde la tarjeta de memoria en el DMR-E100H.
N Quitar la Memory Crad grabada. (l 12)
Apagar la Videocámara SD antes de quitar la
tajeta.
O Insertar la Tarjeta de memoria en la
ranura de la tarjeta del DMR-E100H y luego guardar los archivos en el disco duro o en el DVD-RAM.
Para más detalles, consultar el manual de
instrucciones del DMR-E100H.
El listado de reproducción no se puede guardar.
Imágenes dinámicas reproducidas grabadas con la grabadora DVD de vídeo.
Cuando el programa grabado con el formato MPEG4 utilizando el DMR-E100H se copia en la tarjeta de memoria SD, se puede reproducir en esta Videocámara SD. Para más detalles, consultar el manual de
instrucciones del DMR-E100H.
Para más detalles, ver pág. 81.
N
O
RQ
Page 55
bå=ìå=m`
^ЕЙкЕ~=ЗЙд=лзСнп~кЙ=лмгбеблнк~Зз
ª Acerca del software suministrado
La Videocámara SD viene con MediaStage for AV100, DirectX 8.1 y un controlador USB para que la Videocámara SD se pueda utilizar en un PC. Utilizando estos paquetes de software, se pueden poner imágenes en una tarjeta de memoria y cortar y editar imágenes dinámicas (MediaStage for AV100). Leer el manual de instrucciones en formato PDF instalado con el software para saber cómo utilizar el software. Este manual de instrucciones describe solo cómo instalar e iniciar el software y cómo conectar la Videocámara SD a un PC. Instalar el controlador USB antes de conectar la
Videocámara SD USB al PC.
Aunque sean satisfechos los requisitos de sistema mencionados en este manual de
instrucciones, algunos PC no se pueden utilizar.
El controlador USB, MediaStage for AV100 y DirectX 8.1 no pueden utilizarse en
Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows NT y Macintosh.
No está garantizado el funcionamiento en un OS mejorado.No está garantizado el funcionamiento en un OS que no sea el pre-instalado.Los entornos de CPUs duales o Multi-boot no son compatibles.Solo los usuarios que poseen la autorización del administrador del sistema
(Administrator) pueden utilizar las aplicaciones de estos software.
El software está disponible en inglés, alemán y francés.El software y el manual PDF en la versión del idioma seleccionado están instalados.Cuando se utiliza un PC en un idioma distinto del inglés, del alemán y del francés, la
aplicación y el manual PDF instalado están en la versión inglesa. Consultar el manual PDF de la versión en su idioma en el CD-ROM suministrado. (Está disponible la versión en español, italiano y chino simplificado.)
Si para la conexión se utiliza un concentrador USB o un puerto USB, el normal
funcionamiento no está garantizado. Utilizar el cable USB suministrado para la conexión directa al ordenador personal.
Antes de la instalación (o la desintalación), salir de todas las demás aplicaciones y
de la instalación de otras aplicaciones. Si la instalación no se ejecuta automáticamente cuando se inserta el CD-ROM en el lector de CD-ROM del PC, hacer doble clic en el icono del CD-ROM en [My Computer].
Para las instrucciones de funcionamiento, consultar el manual en formato PDF del
CD-ROM. Para leer el manual PDF, hay que tener el Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior. Si el Adobe Acrobat Reader no está instalado en el ordenador personal, instalarlo desde el lanzador.
RR
Page 56
Microsoft®, Windows®, Windows Media™, Windows NT ® y DirectX® son marcas o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Intel®, Pentium® y Celeron® son marcas o marcas registradas de Intel Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Adobe®, los logotipos de Adobe y Acrobat® son marcas o marcas registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
CDDB es una marca registrada y Gracenote es una marca registrada de CDDB, Inc. (dba
Gracenote)
Normalmente los otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas
instrucciones son las marcas registradas o marcas de los fabricantes que han desarrollado los sistemas o los productos en cuestión.
El contenido, reproducción completa o copia de este Manual de Instrucciones podría
cambiar sin notificación previa.
Aunque las instrucciones de funcionamiento que aparecen en la pantalla estén, por
ejemplo, en inglés (versión Windows XP), también se encuentran disponibles otros idiomas.
Cuando se instala o utiliza este software, especificar el nombre del usuario en
[Administrator (computer administrator)] o de cualquier otro usuario autorizado. Entrar en el sistema con este nombre del usuario para instalar el software. (Para Windows XP/2000 Professional) ( Si no se posee dicha autorización, consultar el administrador del sistema).
`зенкзд~Ззк=rp_
ª Requisitos de sistema para el controlador USB
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition/Professional Lector: Lector de CD-ROM
RS
Page 57
jÉÇá~pí~ÖÉ=Ñçê=^sNMM
ª Características de MediaStage for AV100
Las imágenes dinámicas MPEG2, las imágenes dinámicas MPEG4 (archivos con
formato ASF) y las imágenes estáticas (imágenes JPEG) grabadas con la Videocámara SD se visualizan en miniatura y se pueden reproducir fácilmente en el PC.
Las imágenes dinámicas MPEG2 y las imágenes dinámicas MPEG4 (archivos con
formato ASF) pueden ser editadas de manera reducida.
Los mensajes de correo electrónico con imágenes dinámicas adjuntas se pueden enviar
de manera sencilla.
ª Requisitos de sistema para MediaStage for AV100
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition/Professional
CPU:
Intel Celeron 800 MHz o superior Intel Pentium III 600 MHz o superior
HDD:
400 MB o más
RAM:
256 MB o más
Pantalla:
High Colour (16 bit) o más con una resolución de 800k600 píxeles o más
Lector: Lector de CD-ROM Puertos: Puerto USB Otros:
Dispositivos señaladores como el ratón o equivalentes al ratón. Se instalan los software siguientes excepto para el anterior entorno con movimiento; Windows Media Player 6.4 o más avanzado, Internet Explorer 5.01 o más avanzado, DirectX 8.1 o más avanzado.
Como con la Videocámara SD no se suministra el terminal IEEE1394, la transferencia o
edición de imágenes con el terminal IEEE1394 no se encuentra disponible.
RT
Page 58
fелн~д~Ебµе=ЗЙ=jЙЗб~pн~ЦЙ=у= ЗЙд=Езенкзд~Ззк=rp_=
No conectar el cable USB antes de haber instalado el controlador USB.
N Insertar el CD-ROM suministrado en el
lector de CD-ROM del PC.
La instalación se ejecutará automáticamente.
O Hacer clic en [MediaStage & USB Driver]. P Seleccionar el idioma que se desea
instalar y hacer clic en el botón [OK].
Cuando aparece la pantalla [MediaStage & USB
Driver], hacer clic en [Next].
Q Leer atentamente el contrato de licencia y
hacer clic en [YES], si se aceptan las cláusulas del contrato.
R Completar la instalación siguiendo las
instrucciones del mensaje.
El controlador USB se instala automáticamente.Si se utiliza un sistema operativo distinto de
Windows XP, cuando aparece la pantalla de configuración de DirectX 8.1, instalarlo siguiendo las instrucciones del mensaje. (Si no se consigue instalar DirectX 8.1, no se puede utilizar MediaStage for AV100.)
Después de haber reiniciado el ordenador,
MediaStage for AV100 estará habilitado.
O
P
Q
RU
Page 59
fелн~д~Ебµе=ЗЙд=Езенкзд~Ззк= rp_
Una vez instalado el controlador USB, el PC reconocerá la Videocámara SD. No conectar el cable USB hasta que haya sido instalado el controlador USB. Si ya ha sido instalado [MediaStage & USB Driver],
no es necesario instalar [USB Driver].
N Insertar el CD-ROM suministrado en el
lector de CD-ROM del PC.
La instalación se ejecutará automáticamente.
O Hacer clic en [USB Driver]. P Hacer clic en [Next]. Q Hacer clic en [Finish].
O
P
Q
RV
Page 60
`зеЙсбµе=Езе=Йд=m`
Conectar el cable USB después de haber
instalado el controlador USB.
Utilizar sea el adaptador CA sea la batería. Si
se utiliza solo uno de éstos, no es posible utilizar la Videocámara SD en un PC.
N Abrir la salida AV y la tapa del puerto USB
y la tapa de la toma de entrada CC.
Cuando se utiliza el soporte AV, poner la
Videocámara SD en el soporte AV después de abrir la salida AV y la tapa del puerto USB.
O Conectar con un adaptador CA 1. (l 10) P Conectar el puerto [USB] 2 de la
Videocámara SD al puerto USB del PC 3 utilizando el cable USB suministrado 4.
La Videocámara SD funciona como un PC
periférico. (El funcionamiento de la videocámara SD está deshabilitado.)
Aparece el icono [Removable disk] en
[My Computer].
No utilizar ningún otro cable USB que no sea el
suministrado.
Para más detalles, ver pág. 81.
Cuando se conecta la Videocámara SD por primera vez.
Aparece la pantalla [Found New Hardware Wizard].
Para usuarios de Windows Me/98SE:
1Hacer clic en [Next]. 2Hacer clic en [Finish].
Para usuarios de Windows XP: 1Hacer clic en [Next].
Cuando se inserta el CD-ROM suministrado,
hacer clic en [Next] de nuevo.
2Hacer clic en [Continue Anyway]. 3Hacer clic en [Finish].
Si después de esto aparece de nuevo la pantalla
[Found New Hardware Wizard], repetir los pasos.
Para usuarios de Windows 2000:
1Hacer clic en [Yes].
N
OIP
2
4
1
3
Windows XP
Windows 2000
SM
Page 61
fебЕбз=ЗЙд=pзСнп~кЙ
ª Inicio de MediaStage for AV100
N Seleccionar [Start]>> [All programs
(programs)]>> [Panasonic]>>
[MediaStage]>> [MediaStage for AV100].
Para más detalles, ver pág. 82.
`µгз=ЗЙлЕзеЙЕн~к=Йд=Е~ДдЙ= rp_=лбе=йЙдбЦкз
Si se utiliza Windows XP/2000, quitar el cable USB utilizando el método siguiente. Si se utiliza Windows Me/98SE, comprobar que la luz indicadora de acceso esté apagada, luego quitar el cable USB. (Dejar la Videocámara SD encendida.)
N Hacer doble clic en de la bandeja de
tareas.
Aparece la ventana de diálogo de desconexión
del hardware.
O Seleccionar [Panasonic SD-Video
CAMERA USB Interface] y hacer clic en
[Stop].
P Hacer clic en [OK].
Hacer clic en [OK], y así se podrá desconectar el
cable sin peligro.
1
N
O
pб=ез=лЙ=еЙЕЙлбн~=г•л=Йд= лзСнп~кЙ=EaЙлбелн~д~ЕбµеF
1 Seleccionar [Start] (>> [Settings]) >>
[Control Panel].
2 Hacer doble clic en [Add/Remove
Programs].
3 Seleccionar el software que se desea
desinstalar y hacer clic en [Change/
Remove].
Los pasos de la desinstalación pueden variar según
el OS. Consultar el manual del usuario del OS.
P
SN
Page 62
`µгз=ЕкЙ~к=Е~кйЙн~л=Ем~еЗз= д~=н~каЙн~=ЗЙ=гЙгзкб~=лЙ= мнбдбт~=Йе=Йд=m`
Cuando la tarjeta de memoria con los datos
grabados por la Videocámra SD se inserta en el PC, se visualizarán las carpetas como en la figura.
Utilizar MediaStage for AV100 para hacer
funcionar los archivos de la tarjeta de memoria. (l 82)
[DCIM]: Las imágenes (IMGA0001.JPG etc.)
de esta carpeta están grabadas en el formato JPEG. ([100-0001] o una indicación parecida aparecerá en la
[MISC]: Los archivos en los que se han
[SD_VIDEO]: Las imágenes dinámicas MPEG2
Para más detalles, ver pág. 83.
Videocámara SD.)
configurado los datos DPOF de la imagen están en esta carpeta. Los datos de Slide show creados por MediaStage for AV100 están esta carpeta. (AUTPLAY0.MRK etc.)
(MOV001.MOD etc.) y las imágenes dinámicas MPEG4 se graban en el formato ASF (MOL001.ASF etc.).
SO
Page 63
s~êáçë
`µгз=Е~кЦ~к=д~=Д~нЙк∞~= беЕзкйзк~З~=й~к~=г~енЙеЙк= д~=беСзкг~Ебµе=ЗЙ=З~нзл
Esta batería incorporada se usa para memorizar la fecha y la hora. Si aparece [0] cuando está encendida, es posible que la batería incorporada esté agotada. Cargarla de la siguiente manera:
N Sacar la batería y conectarla al adaptador
CA. (
l 10)
O Apagar y dejar tal y como está la
Videocámara SD durante unas 12 horas.
La batería incorporada se puede utilizar durante
unos 6 meses con 1 carga. (Esta duración cambia según el uso.)
Después de cargar la batería incorporada, ajustar la
fecha y la hora. (l 20)
rнбдбт~Ебµе=ЗЙ=дзл=~мкбЕмд~кЙл= зйЕбзе~дЙл
Durante la grabación o la reproducción en la Videocámara SD, el sonido se puede escuchar utilizando los auriculares opcionales.
N
O
Í
1
1 Enchufar el terminal de los auriculares en
la toma [
Si durante la reproducción el volumen es alto o bajo,
este se puede ajustar utilizando la palanca de ajuste del volumen de la Videocámara SD, o el botón de ajuste del volumen del mando a distancia. (El ajuste del volumen no se puede llevar a cabo durante la grabación.) (l 29)
Si se utilizan auriculares, asegurarse que se está
utilizando un cable de longitud inferior a 3 metros.
].
SP
Page 64
rнбдбт~Ебµе=^ЕЕЙлзкбзл
ª Inserción de la pila tipo botón
Antes de utilizar el mando a distancia, insertar la pila tipo botón suministrada.
N Mientras se pulsa el tapón 1, tirar hacia
fuera el portapila.
O Insertar la pila de botón con la parte
impresa (r) hacia arriba.
P Insertar el portapila en el mando a
distancia.
Cuando la pila de botón se agota, sustituirla con
una pila CR2025 nueva. (Se supone que una pila dure aproximadamente un año, pero esto depende de la frecuencia de uso.)
Asegurarse de colocar los polos en la posición
correcta cuando se inserta la pila.
CUIDADO
Peligro de explosión si se sustituye la batería de manera incorrecta. Sólo sustituya con el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No recargue, desmonte ni caliente por encima de los 100xC ni incinere. Mantenga la batería del tipo de botón lejos del alcance de los niños. Nunca meta la batería de tipo botón en la boca. Si tragada busque a un médico.
N
1
OIP
SQ
Page 65
ª Utilización del mando a distancia
N Dirigir el mando a distancia hacia el
sensor del mando a distancia 1 en la
Videocámara SD y pulsar el botón
deseado.
Distancia desde la Videocámara SD: en un radio
de aprox. 5 metros.
Ángulo: aprox. 15 grados en todas las
direcciones desde el eje central.
El anterior radio de acción operativo se refiere a un
uso de interior. Al aire libre o debajo de una luz fuerte, la Videocámara SD podría no funcionar correctamente incluso si se utiliza en el anterior radio de acción.
ª Cómo atar la correa para la mano/la
tapa del objetivo
Para proteger el superficie del objetivo, poner la tapa del objetivo.
1 Pasar la extremidad de la cuerda de la
tapa del objetivo a través del gancho A
de la tapa del objetivo.
2 Pasar la corra para la mano a través de la
cuerda de la tapa del objetivo.
3 Pasar el lazo más corto de la correa para
la mano a través del portacorrea.
4 Pasar el lazo más largo de la correa a
través del lazo más corto.
5 Atar la tapa del objetivo a la Videocámara
SD.
Poner la parte 2 de la tapa del objetivo en la
parte 1 de la Videocámara SD.
Cuando se quita la tapa del objetivo, enganchar
un dedo en 3 y quitarlo.
Mantener la tapa del objetivo fuera del alcance de los
niños para evitar que puedan tragarla.
N
1
2,3
4
5
1
A
1
2
3
SR
Page 66
ª Utilización del pie
La caja de la tarjeta se puede utilizar como soporte para películas. Se puede utilizar para la grabación de imágenes verticales etc., o siempre que no se quiera grabar con la Videocámara SD en las manos.
N Abrir la caja de la tarjeta. O Encajar las protuberancias principales 1
del pie y las ranuras 2 de la Videocámara SD y poner la Videocámara SD en el pie.
N
O
aÉëéì¨ë=ÇÉä=ìëç
1 Apagar la Videocámara SD. (l 15) 2 Sacar la tarjeta de memoria. (l 12) 3 Replegar el monitor LCD. 4 Poner la tapa del objetivo en la
Videocámara SD. (
Si no se utiliza por un largo periodo de tiempo:
l 65)
N Quitar el adaptador CA y sacar la batería.
(
l 10)
O Poner la tapa del objetivo en la
Videocámara SD. (
l 65)
P Poner la Videocámara SD en el bolso
portátil.
1
2
SS
Page 67
fеЗбЕ~ЕбзеЙл=EjзЗз=Цк~Д~ЕбµеF
1
2 3 54
6 7 8 9
10 11
1 Modo Programa AE (l 36)
5: Modo deporte
7
:
Modo retrato
4
:
:
º: Modo surf y nieve
2 Modo contraluz (l 33) 3 Modo nivel de blanco (l 34)
AWB: Ajuste manual del nivel de
{
:
z
:
1: La configuración del nivel
4 Configuración del enfoque (l 35)
AF: Enfoque automático
MF: Enfoque manual
5 Modo de funcionamiento
(l 25, 26, 30)
MPEG2: Modo imágenes dinámicas
MPEG4: Modo imágenes dinámicas
PICTURE: Modo imagen estática
6 Estabilizador de imágenes (l 37) 7 Aumento zoom/zoom digital (l 33) 8 Ajuste manual de la exposición
(l 35)
Modo poca luz Modo foco
blanco Modo interiores (grabación debajo de una lámpara incandescente) Modo exteriores
de blanco hecha anteriormente de manera manual
MPEG2
MPEG4
12 13 14 15
16
17
18
9 Redcción del ruido del viento (l 37)
10 Modo tarjeta
(Azul): La imagen dinámica
MPEG2 está lista para ser grabada
(Rojo): La imagen dinámica
MPEG2 está siendo grabada
(Rojo): La tarjeta de memoria SD
no está insertada/la tarjeta de memoria SD está protegida
(Azul): La imagen dinámica
MPEG4 está lista para ser grabada
(Rojo): La imagen dinámica
MPEG4 está siendo grabada
(Rojo): La tarjeta de memoria SD
no está insertada/la tarjeta de memoria SD está protegida
(Azul): La imagen estática está
lista para ser grabada
(Rojo): La imagen estática está
siendo grabada
(Rojo): La tarjeta de memoria SD
no está insertada/la tarjeta de memoria SD está protegida
ST
Page 68
11 Calidad de la imagen(l 25, 26, 30)
MPEG2/PICTURE (l 25, 30)
:Fine :Normal
MPEG4 (l 26)
: Super Fine :Fine :Normal : Economy
12 Modo grabación
¥REC: Record ¥;: Recording pause
13 Indicación del tiempo transcurrido 14 Indicación del tiempo de grabación y
del número de imágenes grabadas
R 0h10m: Tiempo de grabación restante para las imágenes dinámicas (Parpadea en rojo cuando alcanza 0h00m.) R 10: Número de imágenes estáticas que quedan por grabar (Parpadea en rojo cuando alcanza cero.)
15 Potencia restante de la batería
]
[
Cuando a la batería queda poca carga, la indicación cambia. Cuando el indicador del nivel de la batería indica
(Rojo) parpadeando, la batería
se agotará en pocos minutos. Recargar la batería. (l 10)
16 Ajuste del brillo y del nivel de color
del monitor LCD (l 22)
BRIGHT: Brillo LCD COLOUR: LCD Nivel de color
17 Indicación fecha/hora (l 21) 18 Advertencia
[0]:
Puede que la batería incorporada esté agotada. Recargar la batería incorporada.
[°]:
Durante la grabación de imágenes verticales ha aparecido un mensaje de advertencia. Volver al monitor LCD y verificar el contenido. (l 14)
[CARD ACCESS]:
Durante la comprobación de la tarjeta.
[CARD ERROR]:
Se ha producido un error cuando ha empezado la grabación o durante la grabación. Encender otra vez la Videocámara SD. Si la tarjeta no se corresponde, la Videocámara SD no puede reconocer la tarjeta. Llevar a cabo el formateo con esta Videocámara SD.
[CARD LOCKED]:
El interruptor de habilitación para la escritura situado en la tarjeta de memoria SD está programado en [LOCK]. (l 74)
[PROGRAM NO. FULL]:
El número de programas de una imagen dinámica MPEG2 que se pueden grabar en 1 tarjeta ha sido alcanzado. Borrar todos los archivos en el programa innecesario o insertar una tarjeta nueva.
[NO CARD]:
La tarjeta de memoria no está insertada, o bien no está insertada correctamente.
[CARD FULL]:
La capacidad de memoria está completamente utilizada. Borrar cualquier archivo no necesario o reemplazarlo con una nueva tarjeta de memoria.
[COPY INHIBITED]:
La imagen dinámica tiene una señal de protección contra la copia (protección contra la copia), y por eso estos datos no se pueden grabar.
[LOW BATTERY]:
La batería está agotada. Reemplazarla con una batería totalmente cargada o cargar la batería suministrada.
[UNFORMAT CARD]:
Esta tarjeta no está formateada, o ha sido formateada con un dispositivo distinto de esta Videocámara SD. Llevar a cabo el formateo con esta Videocámara SD.
SU
Page 69
fеЗбЕ~ЕбзеЙл=EjзЗз=кЙйкзЗмЕЕбµеF
MPEG2/MPEG4 PICTURE
1 2 3 5 6 101211
4 9
7
8
1 Modo de funcionamiento
(l 27, 28, 31)
MPEG2: Modo imágenes dinámicas
MPEG2
MPEG4: Modo imágenes dinámicas
MPEG4
: Modo imágenes estáticas
2 Programa/Listado de reproducción
: Todos los programas
01: Reproducción de un
programa
01: Reproducción de un listado
de reproducción
3 Número de escena 4 Repetición de la reproducción (l 50) 5 Indicación del tiempo transcurrido 6 Modo reproducción (l 27, 28, 31)
1: Reproducción
(l 27, 28, 31)
;: Pausa (l 27, 28, 31) 6/5: Reproducción de
evaluación/Reproducción de entrada (l 27, 28, 31)
:/9: Reproducción hacia atrás/
adelante para encontrar el principio de un archivo.
2;/;1: Ir hacia atrás/adelante de
un cuadro.
2?/?1: Reproducción lenta hacia
atrás/adelante
8/7: Principio/Final de la última
escena en pausa.
7 Indicación del volumen 8 Indicación fecha/hora
9 Nombre del archivo 10 Bloqueo de archivos Lock (l 39) 11 Slide Show (l 32, 40, 51) 12 Configuración DPOF (l 40)
SV
Page 70
ª Texto visualizado
g
[No card.]
La tarjeta no ha sido insertada.
[Card door opened.]
La puerta de la tarjeta está abierta. Cerrarla.
[Card locked. Check card.]
La protección contra la escritura de la tarjeta de memoria SD está en [LOCK].
[Card error.]
Esta tarjeta no es compatible con la Videocámara SD. Formatearla.
[Card is not formatted. Format the card now?]
Esta tarjeta ha sido formateada con otro dispositivo. Formatearla con la Videocámara SD.
[This card cannot record in MPEG2 mode.]
En algunas tarjetas, la grabación de imágenes dinámicas MPEG2 no se puede llevar a cabo. (l 24, 25)
[This card cannot record in MPEG2 FINE mode.]
En algunas tarjetas, la grabación de imágenes dinámicas MPEG2 no se puede llevar a cabo en el modo [FINE]. (l 24, 25)
[This card cannot record in MPEG4 S-FINE mode.]
Cuando se graba en una MultiMediaCard, no se pueden grabar imágenes dinámicas MPEG4 en el modo [S-FINE].
[Record Stopped. Clean up in no data area?]
La grabación de imágenes dinámicas MPEG2 ha sido abandonada. Activar la función [Clean Up]. (l 24)
[Error has occurred. Please restart.]
Para solucionar el error, apagar la unidad y volverla a encender.
[No File.]
En la tarjeta no hay grabadas imágenes dinámicas ni imágenes estáticas.
[Cannot delete scene.]
Se ha intentado borrar archivos protegidos contra la escritura.
[DPOF is not set to a scene.]
Se ha intentado seleccionar [DPOF] en SlideShow pero la tarjeta no contiene escenas con la configuración DPOF.
[Card has no PlayList.]
No se puede seleccionar [Switch] o [Play] en [Playlist] porque no se han creado listados de reproducción.
[Cannot lock scene in PlayList mode.]
Cuando se activa la pantalla de reproducción para cada listado de reproducción, las escenas no se pueden proteger.
[Same scene on PlayList will be deleted. Delete scene?]
Si se borra una escena incluida en los listados de reproducción, esa escena se borra también de los listados de reproducción.
[No more scenes. PlayList was deleted.]
Si se borran todas las escenas de un listado de reproducción, ese listado de reproducción se borra.
[Scenes over limit. Cannot add scenes.]
No se pueden grabar más de 99 escenas en un listado de reproducción.
[PlayLists over limit.]
Hay ya 99 listados de reproducción en la tarjeta. Cuando se crea un nuevo listado de reproducción, borrar los listados de reproducción no necesarios.
[Please connect both AC adapter and battery.]
Cuando se conecta la Videocámara SD a un a PC, asegurarse que se está utilizando tanto el adaptador CA como la batería.
70
Page 71
ª Acerca de la recuperación
Cuando se accede a la tarjeta en el modo MPEG2 y se encuentra información de control o información de listados de reproducción defectuosa, podría aparecer el siguiente mensaje. (Cuando se activa la función de recuperación, podría durar mucho tiempo dependiendo del error.)
Recuperación de la información del control: [Found error in control information. Recommend to connect AC adapter.]
Después de la aparición del mensaje anterior, aparece también la pantalla de confirmación [Repair data now?].
[Yes]
Cuando la conexión con el adaptador CA o la capacidad restante de la batería es suficiente: #La información del control ha sido
recuperada correctamente. Cuando la capacidad restante de la batería es baja: #[Please connect CA adapter or change
battery.]
[No]
#[Control information error. Cannot use
this card in MPEG2 mode.]
Cuando se recuperan archivos, se pueden grabar o reproducir de nuevo imágenes
dinámicas MPEG2. Por lo tanto, asegurarse haber seguido las instrucciones. Sin embargo, cuando el tiempo de grabación es inferior a 1 segundo en el modo Fine o a 1,5 segundos en el modo Normal, los archivos de películas no se pueden recuperar.
Cuando se borran listados de reproducción con errores o todos los listados de
reproducción, se pueden grabar o reproducir de nuevo imágenes dinámicas MPEG 2. Asegurarse haberlos borrado.
Si se recuperan los datos grabados por otro dispositivo en la Videocámara SD, los datos
podrían no ser reproducidos en otro dispositivo.
Borrado de un listado de reproducción: [Found error in PlayList. Delete error PlayList now?] o [Found error in PlayList. Delete all PlayList now?]
[Yes]
Cuando la conexión con el adaptador CA o la capacidad restante de la batería es suficiente: #Se borrra el listado de reproducción con
errores o todos los listados de
reproducción. Cuando la capacidad restante de la batería es baja: #[Please connect CA adapter or change
battery.]
[No]
#[PlayList error. Cannot use this card in
MPEG2 mode.]
TN
Page 72
kзн~л=у=mкЙЕ~мЕбзеЙл
ª Precauciones de uso
Cuando se utilice la Videocámara SD en un día lluvioso, con nieve o en una playa, asegurarse de que no entre agua o humedad en la misma.
El agua podría ocasionar un
funcionamiento incorrecto de la Videocámara SD o de la tarjeta de memoria. (Podría registrarse una avería irreparable.)
Si el agua del mar salpica la Videocámara
SD, humedecer un paño con el agua del grifo, escurrirlo bien y utilizarlo para limpiar la cámara con cuidado; a continuación, secarla con un trapo seco.
Mantener la Videocámara SD lejos de equipos magnéticos (hornos microondas, TV, vídeo juegos, etc.).
Si se utiliza la Videocámara SD encima o
cerca de la TV, pueden producirse interferencias de imágenes y sonidos causados por la radiación de ondas electromagnéticas.
No usar cerca de teléfonos móviles
porque el ruido podría afectar a la imagen o al sonido.
Podría comprometerse la grabación en la
tarjeta de memoria, o las imágenes podrían deformarse si se registran campos magnéticos de gran envergadura creados por altavoces o motores grandes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por un microprocesador podría dañar la Videocámara SD, ocasionando interferencias en las imágenes y sonidos.
En el caso de que la Videocámara SD se
vea afectada por equipos magnéticos y no funcione correctamente, apagarla y desconectar la batería o el adaptador CA para volver a conectarlos luego. A continuación, encender la Videocámara SD.
No emplear la Videocámara SD cerca de radiotransmisores o líneas de alto-voltaje.
Si se graban imágenes cerca de
radiotransmisores o líneas de alto-voltaje, las imágenes o sonidos podrían presentar interferencias.
TO
No utilizar la Videocámara SD para controles o demás usos comerciales.
Si se utiliza la Videocámara SD durante
largo tiempo, la temperatura interna aumentará y por consiguiente podría producirse un funcionamiento incorrecto.
La Videocámara SD no está prevista para
usos comerciales.
Al utilizar la Videocámara SD en la playa en otros lugares parecidos, no dejar que entre en la misma arena ni polvo.
La arena y el polvo podrían dañar la
Videocámara SD. (Hay que tener mucho cuidado al introducir y extraer la tarjeta de memoria.)
No rociar insecticidas o substancias químicas en la Videocámara SD.
Si la Videocámara SD se rocía con estas
substancias químicas, la cámara podría deformarse.
No dejar productos de goma o plástico en
contacto con la Videocámara SD durante largo tiempo.
No usar gasolina, disolvente o alcohol para limpiar la Videocámara SD.
La cámara podría deformarse y el surface
tanda pelar apagado.
Antes de efectuar la limpieza, desconectar
la batería o desenchufar el cable principal CA de la toma principal CA.
Pasar un trapo seco en la Videocámara
SD. Para quitar manchas persistentes, limpiar con un paño empapado en detergente diluido con agua y luego pasar un paño seco.
Page 73
Después del uso, asegurarse de sacar la tarjeta de memoria y desconectar la batería de la Videocámara SD o desenchufar el cable principal CA de la toma principal CA.
Si se utiliza la batería en un lugar muy frío, la batería funcionará solo durante unos 5 minutos. Si la batería se calienta demasiado, puede activarse una función de protección y tardará un rato en poderse usar.
ª Información sobre el objetivo
No tocar el objetivo. Limpiar la
Videocámara SD con un paño suave y seco cuando el objetivo está sucio.
Cuando se forma agua de condensación,
poner el interruptor de encendido en [OFF] y dejar la Videocámara SD así durante aproximadamente 1 hora. Cuando la temperatura de la cámara es casi igual a la temperatura ambiente, el vaho desaparecerá de manera natural.
Tener cuidado en no tocar la lente cuando
se coge la Videocámara SD del bolso portátil para el transporte.
ª Acerca del Adaptador CA
Si la batería está caliente, la carga tardará
más tiempo de lo habitual.
Si se utiliza el adaptador CA cerca de una
radio, podría afectar a la recepción de la misma. Mantener el adaptador CA a 1 metro como mínimo de la radio.
Después del uso, asegurarse de
desenchufar el cable principal CA de la toma de corriente principal CA.
Mantener los electrodos del adaptador CA
y la batería siempre limpios.
Sacar la batería del dispositivo si no se va
a utilizar durante mucho tiempo.
La temperatura de la Videocámara SD y
de la batería puede incrementar al cambiar la batería. Dicho incremento de temperatura no significa que haya una avería.
No instalar, sacar, enchufar o desenchufar
la batería o el cable eléctrico mientras la corriente esté activada.
ª Acerca del monitor LCD
Si está situado en un lugar sometido a
cambios repentinos de temperatura, podrían formarse gotas de condensación en el monitor LCD. Limpiarlo con un paño seco.
Si la Videocámara SD está muy fría al
encenderlo, la imagen del monitor LCD aparecerá en un primer momento un poco más oscura de lo normal. De todas maneras, en cuanto la temperatura interna suba, volverá a verse con el brillo habitual.
La pantalla del monitor LCD ha sido fabricada con tecnología de extremada precisión y presenta unos 123.000 píxeles totales. Hay más de 99,99% píxeles efectivos con un 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Sin embargo, esto no quiere decir que el monitor funcione mal o que la imagen grabada haya sido afectada.
ª Uso óptimo de la batería
Características de la batería
La batería de ion de litio es una batería de tamaño pequeño de grande capacidad. Sin embargo, cuando se enfría mucho debido a la temperatura demasiado baja (10 eC o menos), el tiempo de funcionamiento se vuelve más corto debido a sus características y podría no funcionar correctamente. En este caso, calentar ligeramente la batería (por ej. en un bolsillo de la ropa) y luego insertarla justo antes de utilizar la Cámara. (Cuando se utiliza un calientamanos, tener cuidado en no ponerlo directamente a contacto con la batería.)
La batería podría calentarse
La batería podría calentarse después de la carga o del uso. No se trata de una avería.
TP
Page 74
Asegurarse de sacar la batería después de utilizarla
Asegurarse de sacar la batería de la Videocámara SD. (Si se deja enchufada a la Videocámara SD, se gastará una pequeña cantidad de energía aunque la Videocámara SD esté apagada.) En el caso de que se deje enchufada a la Videocámara SD durante largo tiempo, se descargará. La batería podría ser inutilizable incluso después de haber sido cargada.
Tener a mano más baterías cuando se utiliza esta unidad al aire libre.
En un lugar frío, la duración de la grabación será más corta. Cuando se viaja, asegurarse llevar consigo el adaptador CA suministrado para poder cargar la cámara en el lugar que se está visitando.
Descarga de la batería
S se deja la batería mucho tiempo sin utilizar, podría descargarse por sí sola. Cargar la batería antes del uso.
Almacenamiento de la batería
Guardar la batería en un lugar fresco y seco con una temperatura relativamente estable. Si se guarda en un lugar donde la temperatura es excesivamente alta o baja, la vida de la batería podría volverse más corta.
La batería no se utiliza durante mucho tiempo
Si no se utiliza la batería durante mucho tiempo, podría no ser cargada lo suficiente, o el tiempo de funcionamiento podría ser más corto.
Normas para el uso de la batería La batería tiene una vida limitada.
Si la duración del funcionamiento de la batería es muy corto incluso después de haberla cargada, quiere decir que se ha agotado. Reemplazarla con una batería nueva.
No arrojar la batería al fuego porque
podría estallar.
Mantener siempre los terminales de la batería limpios
Evitar que los terminales se atasquen
debido a la suciedad, al polvo o a demás sustancias.
TQ
Si la batería cae al suelo accidentalmente,
comprobar si se ha deteriorado y si se han deformado los terminales.
Si se conecta una batería defectuosa a la
Videocámara SD se podría dañar la la Videocámara SD.
ª Notas sobre el interruptor
para la protección contra escritura en la tarjeta de memoria SD
La tarjeta de memoria SD
tiene un interruptor de protección contra escritura. Al colocar el interruptor en [LOCK] no se pueden grabar ni borrar accidentalmente datos en la tarjeta de memoria.
ª Precauciones para el
almacenamiento
Antes de guardar la Videocámara SD, sacar la tarjeta de memoria y desenchufar la batería.
Almacenar todos los componentes en un lugar seco con una temperatura relativamente estable. (Temperatura recomendada: de 15 a 25oC, Humedad recomendada: del 40 al 60%)
Videocámara SD
No dejar la Videocámara SD en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Batería
Las temperaturas excesivamente altas o
bajas reducen la vida de la batería.
Si se guarda la batería en lugares con
humo o polvo, los terminales podrían dañarse y funcionar incorrectamente.
No colocar los terminales de la batería
en contacto con objetos metálicos (como collares, horquillas, etc.). Podrían generar cortocircuitos o calor excesivo y, al tocar la batería en estas condiciones, se podrían producir quemaduras graves.
Guardar la batería completamente
descargada. Para almacenarla durante largo tiempo, es aconsejable cargarla una vez al año y volver a guardarla después de agotar toda la capacidad de carga.
Page 75
Tarjeta de memoria
No retirar la tarjeta de memoria mientras
se esté leyendo, ni apagar el equipo o someterlo a vibraciones o golpes.
No dejar la tarjeta de memoria en lugares
sometidos a altas temperaturas, expuestos directamente a los rayos solares, donde se generen ondas electromagnéticas o electricidad estática.
No doblar ni arrojar la tarjeta de memoria.
Podría dañarse la tarjeta de memoria y los datos grabados.
Después de haber utilizado la tarjeta de
memoria, asegurarse de sacarla de la Videocámara SD.
Después del uso, guardar la tarjeta de
memoria SD suministrada en la caja de la tarjeta.
No tocar los terminales situados en el
reverso de la tarjeta de memoria. No dejarla expuesta al polvo ni a la suciedad.
Mantener la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que puedan tragarla.
ª Luz indicadora de encendido
durante la carga
La luz indicadora de encendido parpadea mientras se está realizando la carga. (Parpadea aproximadamente cada 2 segundos cuando la carga es normal.) Cuando la luz indicadora de encendido parpadea más de prisa o más despacio (o se apaga), significa que algo no funciona bien. La velocidad con la que parpadea la luz puede significar varias cosas.
La luz parpadea cada 0,5 segundos:
La Videocámara SD, la batería, o el
adaptador CA podrían ser defectuosos. Contactar con el vendedor Panasonic más próximo.
La luz parpadea cada 6 segundos:
La temperatura ambiente o la de la batería
es demasiado alta o demasiado baja. La carga procede, pero durará más tiempo.
La luz indicadora se apaga:
La carga ha terminado. Si la luz indicadora de encendido se
apaga cuando todavía no ha terminado la carga, el adaptador CA probablemente es defectuoso. Contactar con el vendedor Panasonic más próximo.
kзн~л=у=ЕзелЙазл
ª Alimentación eléctrica (l 10)
Cuando el indicador del nivel de la
batería indica [ parpadeando, la batería se agotará en pocos minutos. Recargar la batería.
Tarda como máximo 145 minutos, en
recargarse por completo. [El tiempo de carga indicado se refiere a una temperatura ambiente normal (20 °C/ 60%). Si la batería se carga a una temperatura superior o inferior, la recarga podría tardar más tiempo.]
La capacidad de tiempo de grabación/
tiempo de reproducción/almacenamiento imagen estática con la batería suministrada totalmente cargada es la siguiente (20 °C/60%):
Tiempo de grabación máximo
continuado (MPEG2)
Tiempo de grabación máximo
continuado (MPEG4)
Número de imágenes estáticas
que se pueden grabar (PICTURE)
*En este caso, graba a intervalos de
6 segundos. El tiempo/número de imágenes que aparecen en la tabla aquí arriba son aproximados. En el caso de que se desconecte el cable
de entrada CC o el cable principal CA mientras se está recargando la batería, la luz indicadora de encendido parpadea varias veces y luego se apaga. Para seguir recargando la batería, esperar aproximadamente 1 minuto y, a continuación, conectar el cable principal CA y el cable de entrada CC.
Se recomienda utilizar la batería incluso
cuando se utiliza el adaptador CA.
La unidad principal se calienta cuando
está siendo recargada o utilizada. No se trata de una avería.
Cuando se quita la batería, tener cuidado
en no hacerla caer.
Cuando la Videocámara SD está
encendida, no enchufar ni quitar la batería ni conectar o sacar el cable de alimentación.
(Rojo)]
60 min.
60 min.
600*
TR
Page 76
ª Cómo encajar la cámara en el
soporte (l 11)
Para poner la Videocámara SD en el
soporte AV, poner la Videocámara SD en [OFF].
Cuando la Videocámara SD está
conectada al soporte AV, la Videocámara SD no puede grabar imágenes a través del objetivo.
Cuando el adaptador CA está conectado
a esta Videocámara SD, la Videocámara SD no se puede poner en el soporte AV.
ª Inserción de la Tarjeta de
memoria (l 12)
En esta Videocámara SD, sólo se puede
utilizar una tarjeta de memoria SD.
Mientras la luz indicadora de acceso a la
tarjeta [ACCESS] está encendida, no habría que intentar las siguientes operaciones: (Tales acciones dañarán la Tarjeta de memoria, causarán la pérdida de los datos grabados y harán que la Videocámara SD funcione mal.)
-Quitar o insertar la tarjeta de memoria.
-Extraer la batería o desenchufar el cable
de alimentación eléctrica.
-Realizar una vibración o descarga.
Cerrar la tapa de la ranura de la tarjeta
después de haber comprobado si la tarjeta de memoria está insertada correctamente.
No tocar los terminales situados en el
reverso de la tarjeta de memoria.
Cualquier interferencia eléctrica,
electricidad estática o avería de la Videocámara SD o de la tarjeta de memoria podría dañar la tarjeta o borrar los datos guardados en la misma. Es aconsejable guardar los datos importantes en el PC.
Algunas tarjetas pueden sobresalir un
poco hacia afuera cuando se quitan.
El contenido de la grabación no se puede
garantizar cuando las imágenes se graban en una MultiMediaCard.
ª Utilización del monitor LCD
(l 13)
Si se fuerza la rotación del monitor LCD
más allá de los intervalos descritos en este manual de instrucciones, se dañará la Videocámara SD.
Cuando se cierra el monitor LCD con la
sección de la pantalla orientada hacia afuera, el funcionamiento con el botón multifunción o el botón [MENU] está deshabilitado. Se pueden utilizar las funciones como la reproducción, la grabación o el ajuste del volumen, etc., con el mando a distancia.
ª Encendido/Selección de los
modos de funcionamiento (l 15)
Si no se utiliza la Videocámara SD
durante 5 minutos o más, ésta se apaga automáticamente. Poner el botón de encendido/selector modo en [OFF] y volverlo a encender.
ª Utilización de la pantalla del
menú (l 16)
Mientras se esté visualizando el menú, no
se puede grabar ni reproducir.
La pantalla del menú no aparece durante
la grabación.
ª Configuración de fecha y hora
(l 20)
La batería incorporada sustenta el
funcionamiento del reloj.
El reloj puede variar la fecha y la hora
correctas, por lo tanto comprobar la fecha y la hora antes de grabar.
Si aparece el indicador [0], configurar la
fecha y la hora después de haber cargado la batería. (l 63)
TS
Page 77
ª Grabación de imágenes
dinámicas (MPEG2) (l 25)
Si se desconecta la batería o el adaptador
CA durante la grabación de imágenes dinámicas MPEG2, o si se saca la tarjeta cuando la luz indicadora de acceso a la tarjeta [ACCESS] está encendida, aparece un mensaje de recuperación cuando se enciende la unidad o se inserta de nuevo la tarjeta. Cuando se recuperan archivos, se pueden grabar o reproducir de nuevo imágenes dinámicas MPEG2. Por lo tanto, asegurarse haber seguido las instrucciones. Sin embargo, cuando el tiempo de grabación es inferior a 1 segundo en el modo Fine o a 1,5 segundos en el modo Normal, los archivos de películas no se pueden recuperar.
En el caso de que se reaunude la
grabación de la imagen dinámica después de haberla parado, se guardará como otro archivo.
Los sonidos grabados serán estéreo.Los tiempos de grabación de archivos
MPEG2 son los siguientes:
FINE NORM
8MB
16 MB
32 MB 1 min.
64 MB 2 min.
128 MB 5 min.
256 MB 5 min. 10 min.
512 MB 10 min. 20 min.
Los tiempos ilustrados en la anterior tabla son aproximados.
ª Grabación de imágenes
dinámicas (MPEG4) (l 26)
En el caso de que se reaunude la
grabación de la imagen dinámica después de haberla parado, se guardará como otro archivo.
Las imágenes dinámicas MPEG4 pueden
grabarse en cualquier modo, pero las
imágenes dinámicas grabadas en el modo [S-FINE], [FINE] o [NORM] no se pueden reproducir en videocámaras digitales que no sean Panasonic. En tal caso, puede que aparezca el mensaje [PLEASE RE­OPERATE AFTER PUSHING RESET BUTTON] en algunas videocámaras digitales Panasonic. No se trata de una avería de la Videocámara SD.
Los sonidos grabados serán en
monofonía.
La reproducción de imágenes dinámicas
MPEG4 en el modo [S-FINE] no está garantizada en los dispositivos digitales que no sean la Videocámara SD.
Las imágenes dinámicas MPEG4 del
modo [S-FINE] no se pueden grabar en la MultiMediaCard.
Los tiempos de grabación de los archivos
MPEG4 files son los siguientes:
S-FINE FINE NORM
1 min
8 MB 40 sec.
1 min
16 MB
30 sec.
32 MB 3 min. 8 min. 10 min. 35 min.
64 MB 7 min. 17 min. 25 min. 1 h 10 min.
128 MB 15 min. 35 min. 50 min. 2 h 30 min.
256 MB 30 min.
1 h 00
512 MB
min.
2 min. 7 min.
30 sec.
4 min. 5 min. 15 min.
1 h 10
1 h 40
min.
min.
2 h 20
3 h 30
min.
min.
ECO
5 h 00 min.
10 h 10
min.
Los tiempos ilustrados en la anterior tabla son aproximados.
ª Reproducción de imágenes
dinámicas (MPEG2) (l 27)
Si se selecciona [NORM] en [Quality], la
calidad de la imagen se deteriorará.
Los archivos están numerados con
hexadecimales.
Al reproducir una imagen dinámica, puede
presentarse un mosaico o perderse algunos cuadros, pero esto es algo normal.
77
Page 78
Si hay que visualizar 12 archivos o más en
la pantalla del listado, cada vez que se pulse el botón multifunción hacia la izquierda (o la derecha) aparece la página anterior (o siguiente).
La reproducción rápida hacia adelante o
hacia atrás volverá a la reproducción normal en el archivo siguiente.
En la pantalla del listado de las imágenes,
se visualiza el primer fotograma de las imágenes. (Por ejemplo, si el primer fotograma está enteramente negro, aparecerá una pantalla negra.)
Los archivos grabados por otro dispositivo
u otra aplicación no pueden reproducirse. Los archivos grabados con la Videocámara SD no pueden reproducirse en otra cámara cinematográfica o el tamaño del archivo puede no ser visualizado correctamente.
Al reproducirse una imagen grabada con
otro equipo, puede variar el tamaño de la imagen.
ª Reproducción de imágenes
dinámicas (MPEG4) (l 28)
Si en [Quality] se selecciona [NORM] o
[ECO], la calidad de la imagen quedará deteriorada.
Los archivos están numerados con
hexadecimales.
El formato de archivo compatible con esta
Videocámara SD es ASF. (Es posible que algunos archivos con formato ASF no se reproduzcan.)
Al reproducir una imagen dinámica, puede presentarse un mosaico o perderse algunos cuadros, pero esto es algo normal.
Si hay que visualizar 12 archivos o más en
la pantalla del listado, cada vez que se pulse el botón multifunción hacia la izquierda (o la derecha) aparece la página anterior (o siguiente).
La reproducción rápida hacia adelante o
hacia atrás volverá a la reproducción normal en el archivo siguiente.
En la pantalla del listado de las imágenes,
se visualiza el primer fotograma de las imágenes. (Por ejemplo, si el primer fotograma está enteramente negro, aparecerá una pantalla negra.)
Los archivos grabados por otro dispositivo
u otra aplicación no pueden reproducirse. Los archivos grabados con la Videocámara SD no pueden reproducirse en otra cámara cinematográfica o el tamaño del archivo puede no ser visualizado correctamente.
TU
Al reproducirse una imagen grabada con
otro equipo, puede variar el tamaño de la imagen.
ª Grabación de imágenes estáticas
(l 30)
El tamaño de la imagen es de 640k480
(VGA).
Si para la grabación se selecciona
[NORM], en la reproducción de la imagen puede aparecer una interferencia en forma de mosaico dependiendo del contenido de la imagen.
Si hay que visualizar 12 archivos o más en
la pantalla del listado, cada vez que se pulse el botón multifunción hacia la izquierda (o la derecha) aparece la página anterior (o siguiente).
La tabla anterior muestra la capacidad de
almacenamiento de imágenes estáticas según las configuraciones de la calidad de la imagen:
FINE NORM
8MB 45 95
16 MB 100 200
32 MB 220 440
64 MB 440 880
128 MB 880 1760
256 MB 1760 3520
512 MB 3520 7040
Los números mostrados en la table aquí arriba son aproximados y pueden variar dependiendo del contenido de la imagen.
ª Reproducción de imágenes
estáticas (l 31)
Los archivos de datos de imágenes
grabados en la tarjeta de memoria con la Videocámara SD están en conformidad con las normas DCF (Design rule for Camera File system) estipuladas según los estándares universales por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
El formato de archivo compatible con esta
Videocámara SD es JPEG. (Es posible que algunos archivos con formato JPEG no se reproduzcan.)
Page 79
ª Reproducción de todas las
imágenes estáticas una tras otra (Slide Show) (l 32)
El tiempo de reproducción del Slide Show
puede volverse más largo de lo normal dependiendo del archivos, como imágenes estáticas grabadas con otro dispositivo.
ª Funciones zoom In/Out (l 33)
Cuando se graban imágenes utilizando la
función Zoom In, recomendamos utilizare la función de estabilización de la imagen (SIS). (l 37)
Si se utiliza un zoom muy rápido, la
imagen puede quedar temporalmente desenfocada.
Cuando el aumento del zoom es 1k, la
Videocámara SD puede enfocar un sujeto que se encuentra a unos 4cm de distancia del objetivo.
Cuando se desliza la palanca del Zoom, la
velocidad del zoom cambiará dependiendo de la fuerza con que ha sido deslizada.
Cuando se utiliza el mando a distancia, la
velocidad del zoom no cambia
ª Función de compensación a
contraluz (l 33)
Cuando la función de compensación a
contraluz está activada, toda la pantalla se vuelve más luminosa.
Apagando el dispositivo se abandonará
esta función.
Es posible que la compensación a
contraluz no sea suficiente en lugares oscuros.
ª Ajuste del nivel de blanco (l 34)
Puede que no se consiga ajustar
correctamente el nivel de blanco si hay poca luz. (En este caso, la indicación [1] parpadea.)
Este modo no se puede activar ni
desactivar durante la grabación.
Es posible que el ajuste del nivel del
blanco no sea suficiente en lugares oscuros.
El ajuste del nivel de blanco es efectivo
bajo las siguientes condiciones.
-Cuando se está grabando con una luz
rojiza (bombillas halógenas, bombillas incandescentes, etc.).
-Cuando se está grabando una imagen
de una sola tonalidad de color.
-Cuando se está grabando con diferentes
fuentes de luz.
El nivel de blanco no se puede configurar
en el radio de acción del zoom digital.
ª Ajuste manual de la exposición
(l 35)
El brillo del monitor LCD puede ser diferente del brillo de las imágenes reales grabadas.
ª Ajuste manual del enfoque (l 35)
Si se enfoca el sujeto poniendo la palanca
del zoom en “W”, el enfoque puede ser defectuoso cuando se pone la palanca del zoom en “T”. Para enfocar un sujeto claramente, poner primero la palanca del zoom en “T” y luego ajustar el enfoque.
Enfocar manualmente los siguientes
objetos, que no se pueden enfocar automáticamente.
-Objetos que se encuentran lejos y cerca
al mismo tiempo.
-Objetos deslumbrantes.
-Objetos que se encuentran detrás de
cristales sucios.
-Objetos que se mueven rápidamente.
-Objetos con poca variación de brillo,
como paredes blancas.
-Objetos oscuros.
ª Grabación en situaciones
especiales (Programa AE) (l 36)
Modo deporte
Durante la pausa o la reproducción lenta,
el movimiento de la imagen puede aparecer fluido.
Durante la reproducción normal, el
movimiento de la imagen puede no aparecer fluido.
Puesto que el color y el brillo de la imagen
reproducida puede cambiar, evitar grabar debajo de una lámpara fluorescente, una lámpara de mercurio o una lámpara de vapor de sodio.
Si se graba un sujeto iluminado con una
luz fuerte o un sujeto muy brillante, podrían aparecer líneas verticales o luz.
Si la luz es insuficiente, la indicación
[5] parpadea.
Si se utiliza este modo para la grabación
de interiores, las imágenes reproducidas podrían parpadear.
TV
Page 80
Modo retrato
Si se utiliza este modo para la grabación
de interiores, las imágenes reproducidas podrían parpadear.
Modo poca luz
Las escenas extremadamente oscuras
podrían no poderse volver más brillantes, de manera satisfactoria.
Modo foco
Con este modo, las imágenes grabadas
podrían resultar ser muy oscuras.
Si el sujeto de la grabación es muy
brillante, la imagen grabada podría resultar ser desteñida.
Modo surf y nieve
Si el sujeto de la grabación es muy
brillante, la imagen grabada podría resultar ser desteñida.
ª Borrado de escenas (Delete)
(l 38)
Los archivos borrados no pueden
restablecerse.
Un archivo bloqueado no puede borrarse.
Desactivar el bloqueo para borrarlos.
No se podrá borrar ningún archivo si la
protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD está configurada en [LOCK].
Si se borra un archivo con la Videocámara
SD, también podría borrarse la información DPOF configurada en otra cámara.
Un archivo de imágenes estáticas (que no
sea JPEG) no puede reproducirse en la Videocámara SD.
El borrado de diversos archivos durará un
poco de tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague.
No apagar o quitar la tarjeta de memoria
mientras se está borrando un archivo. De lo contrario, se dañará la tarjeta de memoria.
ª Bloqueo de escenas (File Lock)
(l 39)
Incluso si los archivos están bloqueados,
éstos serán borrados cuando se formatee la tarjeta de memoria.
La configuración de bloqueo realizada con
la Videocámara SD será sólo efectiva para esta Videocámara SD.
La tarjeta de memoria SD presenta un
interruptor para la protección contra escritura. Si la protección contra escritura
80
de la tarjeta de memoria SD está configurada en [LOCK], ésta no puede escribirse o formatearse. Si se coloca otra vez como estaba, se podrá hacer.
El bloqueo/desbloqueo de muchos
archivos puede tardar algo de tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague.
ª Designación de las escenas por
imprimir (DPOF) (l 40)
DPOF es la abreviación de Digital Print
Order Format. DPOF se utiliza para seleccionar las imágenes que se desean imprimir. La configuración DPOF se puede utilizar tan solo con productos compatibles con esta características.
El número de impresiones se configura de
0 a 99.
Es posible que la Videocámara SD no
reconozca el DPOF configurado con otro tipo de dispositivos.
La configuración DPOF de muchos
archivos puede tardar un poco de tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague.
ª Formateo de la tarjeta de
memoria (Format Card) (l 49)
Si el funcionamento de la tarjeta de
memoria se vuelve inestable (errores de grabación o de reproducción, etc.), intentar formatearla.
Si aparece un mensaje que pide de
comprobar la tarjeta de memoria, será necesario formatearla para poderla utilizar en la Videocámara SD.
Formateando, se borran todos los datos
guardados en la Tarjeta de memoria (por ej. imágenes dinámicas MPEG2, imágenes dinámicas MPEG4, imagines estáticas).
Formatear la tarjeta con la Videocámara
SD. Quizás no se pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada con una unidad diferente a la Videocámara SD. Es posible que una tarjeta formateada con la Videocámara SD no pueda utilizarse en otras unidades. Formatear la tarjeta de memoria en el equipo en el que va a ser usada.
No utilizar el PC (Explorer) para
formatearla. De lo contrario, podría no ser reconocida por la Videocámara SD.
Page 81
Si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD está colocado en [LOCK], no se pueden borrar los datos.
Cuando se formatee la tarjeta de
memoria, los archivos serán borrados, incuidos aquellos bloqueados.
Como los datos se borran con el formateo,
antes de realizarlo guardar los datos necesarios en el PC o en otro lugar.
El formateo puede tardar un poco de
tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague.
ª Reproducción en un dispositivo
externo (l 52)
Leer el manual de instrucciones del
dispositivo externo antes de conectarlo a la Videocámara SD.
Durante la conexión, poner la
Videocamára SD en [OFF].
Parte de los caracteres podrían salir
entrecortados en la pantalla, dependiendo del tipo de televisor.
ª Utilización de una grabadora DVD
de vídeo dotada de disco duro (l 54)
Se pueden guardar archivos en el disco
duro conectando la grabadora DVD de vídeo con el cable AV suministrado. Sin embargo, la calidad de la imagen quedará deteriorada.
ª Conexión con el PC (l 60)
Para borrar las imágenes que han sido
grabadas en la Tarjeta de memoria utilizando la Videocámara SD, asegurarse de haberlos borrado en la Videocámara SD o en MediaStage for AV100 (suministrado), y no en el ordenador PC (el explorado, etc.).
Quizás no se podrán reproducir
correctamente las imágenes en la Videocámara SD después de haber editado los datos grabados o modificado los datos de las imágenes en el PC.
El formato de imagen dinámica (MPEG4)
que puede reproducirse con esta Videocámara SD es ASF. (Según el archivo, quizás no sea posible reproducir aunque esté en formato ASF.)
Cuando se hace funcionar la
Videocámara SD utilizando sus botones, desenchufar el cable USB. (La Videocámara SD no se puede hacer funcionar en el modo [PC ACCESSING].)
Utilizar solo el cable USB suministrado.No quitar el adaptador CA cuando la
Videocámara SD esté conectada al PC.
Si cuando se apaga el PC no se cancela
el modo periférico (en la pantalla aparece [PC ACCESSING]) de la Videocámara SD, quitar el cable USB.
Si el PC pasa al modo de suspensión
cuando la Videocámara SD está conectada a él, el PC podría no reconocer la Videocámara SD cuando vuelve al modo normal. En este caso, reiniciar el PC.
Las imágenes visualizadas en la ventana
del software podrían estar distorsionadas dependiendo de la combinación entre el idioma del sistema operativo y el idioma del software instalado.
Mientras MediaStage for AV100
(suministrado) está accediendo al CD, puede que el CD no funcione correctamente con otras aplicaciones.
UN
Page 82
Cuando se inserta una tarjeta de memoria
de formato NTFS en una Videocámara SD y el dispositivo está conectado a un PC, la luz indicadora de acceso a la tarjeta [ACCESS] sigue encendida. En este caso, empezar una sesión con [Administrator (computer administrator)] (o cualquier otro nombre de usuario con los mismos derechos), hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono del disco removible en [My Computer], y seleccionar [Remove]. Comprobar si la luz indicadora de acceso a la tarjeta [ACCESS] se apaga, luego quitar la tarjeta de memoria.
Cuando el controlador USB está instalado
y la Videocámara SD está conectada al PC por primera vez, puede aparecer la pantalla [Found New Hardware Wizard]. Completar la operación de la siguiente manera y el PC reconocerá la Videocámara SD.
1Hacer clic en [Next]. 2Confirmar si el dispositivo está
configurado según la configuración de detección del controlador óptima y hacer clic en [Next].
3Insertar el CD-ROM suministrado en
el lector de CD-ROM.
4Introducir la ruta de acceso “D:\USB
Driver\files”. (ejemplo de disco D asignado al lector de CD-ROM)
5Hacer clic en [Next]. 6Hacer clic en [Next]. 7Hacer clic en [Finish].
Cuando se reproducen imágenes
dinámicas MPEG2 directamente desde la tarjeta de memoria SD con MediaStage for AV100 (incluido en el CD-ROM suministrado), algunos cuadros podrían perderse o el sonido podría interrumpirse. En este caso, copiar los datos contenidos en la tarjeta de memoria SD en el disco duro del PC con MediaStage for AV100 antes de la reproducción. Se puede reducir la pérdida de cuadros o la interrupción del sonido.
Cuando se copian los datos grabados con
la Videocámara SD, utilizar MediaStage for AV100 (suministrado).
Copiado en el disco duro interno
2
1
1: Seleccionar el icono de la tarjeta de
memoria SD.
2: Arrastrar el archivo en el disco duro
interno.
Reproducción de un archivo en el disco duro interno
3
4
3: Hacer clic en el icono del disco duro
interno.
4: Hacer doble clic en el archive
deseado.
82
Page 83
ª Cómo crear carpetas cuando la
tarjeta de memoria se utiliza en el PC (l 62)
[DCIM], [SD_VIDEO] etc. son elementos
necesarios para la estructura de la carpeta. No tienen nada que ver con las operaciones actuales.
La capacidad de memoria indicada en la
etiqueta de la tarjeta de memoria SD corresponde a la capacidad total necesaria para proteger y administrar los derechos de autor y a la capacidad disponible como memoria convencional para una Videocámara SD, PC o demás.
No borrar ninguna carpeta situada en la
tarjeta de memoria. Si se hace, la tarjeta de memoria podría no ser reconocida por la Videocámara SD.
Los archivos de imágenes dinámicas
MPEG4 (formato ASF) pueden reproducirse en el Windows Media Player
6.4 o más avanzada. Si no puede ser reproducido, descargar el software adecuado (G.726). (G.726 se instala al mismo tiempo del software suministrado, MediaStage for AV100.)
Cuando se formatea una tarjeta de
memoria, formatearla en la Videocámara SD.
Al reproducir imágenes dinámicas en el
PC, puede presentarse una raya negra en la parte superior e inferior de la imagen.
Si se graban datos no soportados por la
Videocámara SD en un PC, no pueden ser reconocidos por la Videocámara SD.
^енЙл=ЗЙ=лздбЕбн~к= ~лблнЙеЕб~=н¨ЕебЕ~
Encendido 1: La Videocámara SD no puede
encenderse.
1-1: ¿Está conectada correctamente la
fuente de corriente?
1-2: ¿Está la batería totalmente cargada?
Cargarla con el adaptador CA.
2: La Videocámara SD se apaga
automáticamente.
2: Si no se utiliza la Videocámara SD
durante más de 5 minutos, se apagará automáticamente para ahorrar la energía de la batería.
3: El encendido de la Videocámara SD
no dura lo suficiente.
3: ¿Está baja la batería? Cargar la
batería o conectar una batería totalmente cargada.
Batería 1: La batería se descarga rápidamente.
1-1: ¿Está la batería totalmente cargada?
Cargarla con el adaptador CA.
1-2: ¿Se está utilizando la batería en un
lugar demasiado frío? Con el frío el tiempo de funcionamiento de la batería es más breve.
1-3: ¿Está la batería desgastada? Si el
tiempo de funcionamiento sigue siendo breve incluso después de que la batería esté totalmente cargada, significa que la batería se ha desgastado.
Grabación 1: No se puede efectuar la grabación
aunque se suministre la alimentación eléctrica a la Videocámara SD y la tarjeta de memoria esté correctamente insertada.
1-1: ¿Está conectada la Videocámara SD? 1-2: La protección contra escritura está
configurada en [LOCK]? Si está configurada en [LOCK], la tarjeta de memoria no se puede grabar.
UP
Page 84
1-3: La tarjeta de memoria tiene espacio
suficiente? Controlar la [Capacity] de la tarjeta y cuando hay poca capacidad. Borrar los datos inútiles de la tarjeta de memoria. (l 49)
1-4: Controlar la capacidad de la tarjeta y si
hay poca capacidad, borrar los datos inútiles de la tarjeta de memoria.
2: La grabación de imágenes
dinámicas MPEG2 no empieza o se detiene de repente, aunque la Videocámara SD esté conectada a la red eléctrica y la tarjeta de memoria esté insertada correctamente.
2: En algunas tarjetas, N se pueden
grabar imágenes dinámicas MPEG2. (l 25) (Si al grabación de imágenes dinámicas MPEG2 se detiene de repente, consultar página 24.)
Reproducción 1: Las imágenes dinámicas grabadas
MPEG4 s son borrosas.
1: ¿Está [Quality] en el submenú en en
[NORM] o [ECO]? Si la grabación se ha realizado en [NORM] o [ECO], las imágenes con detalles finos pueden presentar una estructura parecida a un mosaico. Configurar [Quality] en [FINE] o [S-FINE].
2: Las imágenes reproducidas no son
normales.
2: La imagen puede estar deteriorada.
Para evitar la pérdida de datos de la imagen, se recomienda hacer una copia de seguridad en el PC.
3: El tiempo de grabación/capacidad
de almacenamiento de imagines estáticas reales en la tarjeta de memoria son muy distintos de los descritos en este manual de instrucciones.
3-1: El tiempo de grabación/capacidad de
almacenamiento de imagines estáticas reales dependen del tipo de imagen.
3-2: Cuando en la tarjeta de memoria se
graban datos de imágenes dinámicas y datos de imágenes estáticas, en la
tarjeta de memoria se puede utilizar menos capacidad.
4: Aunque la tarjeta de memoria esté
formateada, no puede usarse.
4: La Videocámara SD o la tarjeta de
memoria podrían quedar dañadas. Consultar el vendendor Panasonic más próximo.
5: La reproducción o la grabación no
funcionan y la pantalla se ha congelado.
5: Poner el botón de encendido/selector
modo en [OFF]. Si la Videocámara SD no se apaga después de haberla puesto en [OFF], desconectar el adaptador CA y quitar la batería.
6: No se oye el sonido mientras se
está reproduciendo una imagen estática.
6: El sonido no está presente en el modo
de imágenes estáticas (grabación o reproducción de imágenes estáticas).
7: Las imágenes no se visualizan en la
TV, aunque la Videocámara SD esté conectada a una TV.
7-1: Conectar la Videocámara SD al
televisor correctamente. 7-2: Utilizar el cable AV suministrado. 7-3: Cuando la Videocámara SD está en el
modo grabación. 7-4: El modo MPEG4 no se puede
visualizar en la TV.
84
Page 85
Varios 1: La Videocámara SD no funciona
correctamente. La Videocámara SD está encendida pero no funciona.
1: Pulsar el botón [RESET] de la
Videocámara SD con un objeto de punta afilada. (Se vuelve un estado de transporte de fábrica. Sin embargo, se memoriza la configuración de fecha/ hora.) Si esto no soluciona el problema, primero desconectar el cable de alimentación y esperar unos minutos y luego volver a conectar el cable de alimentación para encender de nuevo la Videocámara SD. (Si esta operación se lleva a cabo cuando la luz indicadora de acceso de la tarjeta de memoria está encendida, los datos en la tarjeta podrían quedar dañados.)
2: ¿Cómo se puede enviar una imagen
dinámica MPEG4 por correo electrónico?
2: Guardar los datos de la imagen
dinámica grabada por la Videocámara SD en el PC y enviar como attachment. En este caso, se recomienda un archivo de 1 MB o menos. El tiempo de grabación de una imagen dinámica MPEG4 de 1 MB es de unos 8 segundos (S-FINE), 15 segundos (FINE), 20 segundos (NORM) o 60 segundos (ECO). (El tamaño máximo de un archivo que puede enviarse como attachment depende del ambiente usado.) Si el archivo se reproduce en el PC, se necesita Windows Media Player 6.4 o más avanzado. Si el archivo se reproduce en Macintosh, utilizar Windows Media Player para Macintosh. (Mac OS
®
8.0 o más avanzado) El Windows Media Player para Macintosh puede descargarse desde la página principal de Microsoft.
3: En la pantalla aparecen unos puntos
rojos, azules, verdes o blancos.
3: 0,01% o menos de los píxeles de
algunos monitores LCD pueden permanecer activados o desactivados.
4: Cuando el cable USB está
conectado, un signo verde [?] está indicado en [USB Mass Storage Device] en [Device Manager] del sistema operativo de Windows.
4: Si el cable USB está conectado sin
haber instalado el controlador USB (suministrado), aparecerá el signo [?] en algunos OSs. Quitar el cable USB de la Videocámara SD e instalar el controlador USB siguiendo las instrucciones indicadas en la página 59, y el signo [?] desaparecerá.
5: Cuando se quita el cable USB
mientras se está utilizando Windows Me, aparece el mensaje de advertencia para que se quite el dispositivo.
5: Si el cable USB está conectado sin
haber instalado el controlador USB (suministrado) mientras se está utilizando Windows Me, el mensaje de advertencia aparecerá en el momento de enchufar el cable USB. Instalar el controlador USB y el mensaje de advertencia desaparecerá. Para saber cómo desconectar el cable USB en Windows XP o Windows 2000, consultar la página 61.
UR
Page 86
bлйЙЕбСбЕ~ЕбзеЙл
Videocámara SD Informaciones para la seguridad del usuario
Fuente de energía: CC 4,9 V (Adaptor CA)
Consumo de energía: Grabación (Cuando se graban imágenes dinámicas
Sensor de imagen: Sensor de imagen CCD de 1/6-pulgadas Lente: F1,8–2,3, Longitud focal; 2,3–23,0 mm
Zoom: 10:1 aumento del zoom Monitor: 2,5-pulgadas LCD Micrófono: Estereofónico Iluminación estándar: 1400 lx Iluminación mínima requerida: 10 lx
Medios de grabación: Tarjeta de memoria SD Compresión vídeo: MPEG2
Comprensión de la imagen: JPEG (Exif 2,2/DCF) Compresión de la voz: MPEG2: MPEG1-Layer2
Sistema de televisión: CCIR: 625 líneas, 50 campos señal de color PAL Nivel de salida vídeo: 1,0 Vp-p, 75 ohm (mini enchufe AV) Nivel de entrada del sonido: Mic: Micrófono estreofónico Nivel de salida del sonido: Línea: 316 mV, 10 kohm o más (mini enchufe AV) USB: Función de lectura/escritura de la tarjeta, (No compatible
Dimensiones: Aprox. 33,2 (Ancho)k89,8 (Alto)k64,9 (Profundidad) mm Peso: Aprox. 156 g (sin batería, tarjeta de memoria y tapa del
Temperatura de funcionamiento: 0 oCj40 oC Humedad operativa: 10%j80%
CC 3,7 V (Batería)
MPEG2/MPEG4) 3,7 W (Al utilizar el adaptador CA) 3,5 W (Al utilizar la batería)
Distancia menor de la imagen; Aprox. 35 mm desde la lente
Fine: 704k576 píxeles (6 Mbps, 25fps) Normal: 352k576 píxeles (3 Mbps, 25fps) MPEG4 Super Fine: 320k240 píxeles (QVGA) (1 Mbps, 12fps) Fine: 320k240 píxeles (QVGA) (420 kbps, 12fps) Normal: 176k144 píxeles (QCIF) (300 kbps, 12fps) Economy: 176k144 píxeles (QCIF) (100 kbps, 6fps)
MPEG4: G.726
con la protección de los derechos de autor) USB 2,0 compatible (máx. 12 Mbps)
objetivo) Aprox. 190 g (con batería, tarjeta de memoria y tapa del objetivo)
US
Page 87
Adaptador CA Informaciones para la seguridad del usuario
Entrada: CA 110 – 240 V, 50/60 Hz
Salida: CC4,9 V, 1,4 A
Dimensiones: Aprox. 59 (Ancho)k31 (Alto)k96 (Profundidad) mm Peso: Aprox. 130 g
Paquete batería Informaciones para la seguridad del usuario
Voltaje nominal: 3,7 V Capacidad nominal: 1050 mAh
Dimensiones: Aprox. 36 (Ancho)k7(Altura)k53(Profundidad) mm Peso: Aprox. 28 g
0,2 A
UT
Page 88
S
VQT0F64-1
F0903Ah2103 ( 4000 C)
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Loading...